All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E21 - Stormy Weather (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:07,305 ♪ Forever I love you ♪ 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,274 ♪ Whoa, whoa, oh ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,309 ♪ Forever... ♪ 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,111 Look, if you're burned out on the sorority, 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,479 then take a semester off. 6 00:00:14,548 --> 00:00:15,814 Become inactive if you have to, 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,248 but don't drop out. 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,050 Kel, it won't be the same without you. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,652 I'm just not into it anymore. 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,587 DONNA: Yeah but being an Alpha, it was 11 00:00:22,656 --> 00:00:24,055 something we did together. 12 00:00:24,125 --> 00:00:27,225 Look, the sooner you both realize 13 00:00:27,294 --> 00:00:28,960 that meaningful change comes from 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,596 personal sacrifice, the better off we'll all be. 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,197 CLARE: Could you repeat that, Kel? 16 00:00:33,266 --> 00:00:36,067 It was so profound I want to commit it to memory. 17 00:00:37,204 --> 00:00:39,337 I didn't come here to be ridiculed. 18 00:00:39,406 --> 00:00:42,007 CLARE: No, you came here because Professor Finley told you to. 19 00:00:42,075 --> 00:00:44,709 To him all your old friends are just a bunch of "externs" 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,511 and "negators." 21 00:00:46,579 --> 00:00:48,146 You know, I think she's just trying 22 00:00:48,215 --> 00:00:49,948 to find a little meaning in her life. 23 00:00:50,017 --> 00:00:51,749 Maybe instead of giving her a problem, 24 00:00:51,818 --> 00:00:53,918 you guys ought to try and understand her a little bit. 25 00:00:53,987 --> 00:00:55,720 What, have you joined the New Evolution now, too? 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,956 No, I'm just trying to keep an open mind, you know. 27 00:00:58,025 --> 00:00:59,257 I think it's pretty obvious 28 00:00:59,326 --> 00:01:00,592 she's dealing with some serious issues here. 29 00:01:00,661 --> 00:01:01,960 Human nature, personal growth, 30 00:01:02,029 --> 00:01:03,194 something like that. 31 00:01:03,263 --> 00:01:05,097 Instead of giving her a tough time about it, 32 00:01:05,166 --> 00:01:07,166 you two ought to try and respect it. 33 00:01:07,234 --> 00:01:08,366 Thank you. 34 00:01:08,435 --> 00:01:09,768 DYLAN: Come on... 35 00:01:09,837 --> 00:01:11,236 I'll walk you to your car. 36 00:01:11,304 --> 00:01:15,307 ♪ Forever I'll be... ♪ 37 00:01:15,375 --> 00:01:17,875 Unbelievable. 38 00:01:20,514 --> 00:01:22,581 (thunder rumbling) 39 00:01:37,631 --> 00:01:40,298 (thunder rumbling) 40 00:01:47,975 --> 00:01:49,774 So, how'd it go? 41 00:01:49,843 --> 00:01:51,310 Pretty good. 42 00:01:51,378 --> 00:01:53,211 She's going to introduce me to Finley tomorrow. 43 00:01:53,280 --> 00:01:54,812 You're the best, man. 44 00:01:54,881 --> 00:01:56,415 I hate that we're doing this. 45 00:01:56,483 --> 00:01:58,016 This ain't a picnic for me either, 46 00:01:58,085 --> 00:02:00,452 but if we don't do something, we're gonna lose her. 47 00:02:00,520 --> 00:02:02,387 (thunder rumbles) 48 00:02:04,124 --> 00:02:06,391 ♪ ♪ 49 00:02:33,119 --> 00:02:35,053 ♪ ♪ 50 00:02:58,979 --> 00:03:00,812 ♪ ♪ 51 00:03:49,396 --> 00:03:51,430 Good morning. 52 00:03:51,498 --> 00:03:53,799 Where do you want me to set this stuff up? 53 00:03:53,867 --> 00:03:56,468 Um, right there would be great. 54 00:03:59,406 --> 00:04:02,240 Thanks a lot. Thank you. 55 00:04:02,309 --> 00:04:04,509 You didn't have to get dressed. 56 00:04:04,578 --> 00:04:06,110 That's what the robes are there for, silly. 57 00:04:06,179 --> 00:04:07,546 I gotta go. 58 00:04:07,614 --> 00:04:08,580 Not yet. 59 00:04:08,649 --> 00:04:10,181 I want to show you something, okay? 60 00:04:13,787 --> 00:04:15,787 You see all those people down there-- 61 00:04:15,856 --> 00:04:19,658 rushing to get to work, trying not to get wet? 62 00:04:19,726 --> 00:04:21,860 If they had the chance to kick back 63 00:04:21,929 --> 00:04:23,595 and spend the rest of the morning here, 64 00:04:23,664 --> 00:04:25,596 what do you think they'd do? 65 00:04:25,665 --> 00:04:28,533 Don't you have a class to go to or something? 66 00:04:28,601 --> 00:04:30,736 Not until 3:00. 67 00:04:32,072 --> 00:04:33,038 I gotta go. 68 00:04:33,107 --> 00:04:34,640 Ray... 69 00:04:34,708 --> 00:04:37,575 I have a lot of things I gotta do today. 70 00:04:37,645 --> 00:04:40,979 Well, I, um... 71 00:04:41,048 --> 00:04:43,181 I ordered breakfast. 72 00:04:43,250 --> 00:04:44,282 (sighs) 73 00:04:44,351 --> 00:04:45,483 I'm sorry, Val. 74 00:04:46,987 --> 00:04:48,920 Ray, please. 75 00:04:48,989 --> 00:04:51,623 I can't. I have to meet someone. 76 00:04:51,691 --> 00:04:53,592 Who? Miss Goody Two-shoes? 77 00:04:53,660 --> 00:04:54,759 Take care, Val. 78 00:04:54,828 --> 00:04:56,428 What do you think Donna would do 79 00:04:56,497 --> 00:04:58,897 if she knew you were here last night? 80 00:05:00,634 --> 00:05:02,534 I thought that would get your attention. 81 00:05:04,504 --> 00:05:06,738 Look, you said no strings attached, right? 82 00:05:06,807 --> 00:05:08,472 Did I say that? 83 00:05:08,541 --> 00:05:09,907 What do you want, Valerie? 84 00:05:09,976 --> 00:05:11,142 What do I want? 85 00:05:11,211 --> 00:05:15,213 I don't know, maybe some eggs Benedict, 86 00:05:15,281 --> 00:05:17,949 waffles, fresh fruit. 87 00:05:18,018 --> 00:05:19,684 What about you? 88 00:05:26,426 --> 00:05:28,726 Breakfast is served. 89 00:05:30,330 --> 00:05:31,863 (scoffs) 90 00:05:33,933 --> 00:05:35,567 (door shuts) 91 00:05:39,540 --> 00:05:42,307 WOMAN (over P.A.): Dr. Newhouse to labor and delivery. 92 00:05:42,376 --> 00:05:45,143 Dr. Newhouse to labor and delivery. 93 00:05:50,517 --> 00:05:52,083 Oh, great. 94 00:05:52,152 --> 00:05:54,619 MAN (on P.A.): Can we get a repairman to the vending machine? 95 00:05:54,688 --> 00:05:55,820 A repairman to the vending machine. 96 00:05:55,889 --> 00:05:58,290 Coffee? 97 00:05:58,358 --> 00:06:00,458 Look, I wouldn't waste my money on that machine. 98 00:06:00,527 --> 00:06:01,926 I think it might be broken. 99 00:06:01,995 --> 00:06:03,662 Well, maybe you just don't have the touch. 100 00:06:03,730 --> 00:06:05,664 Oh, excuse me, and you do? 101 00:06:10,971 --> 00:06:13,238 Light, no sugar. 102 00:06:13,307 --> 00:06:15,806 (cup dropping) 103 00:06:15,875 --> 00:06:17,141 And the crowd goes wild. 104 00:06:17,210 --> 00:06:18,810 (imitates crowd roaring) 105 00:06:18,879 --> 00:06:21,045 Look, if I get this job, you better teach me that trick. 106 00:06:21,114 --> 00:06:23,615 Andrea, the interview is just a formality. 107 00:06:23,683 --> 00:06:25,983 The researcher gig is yours if you want it. 108 00:06:26,052 --> 00:06:27,018 Are you kidding? 109 00:06:27,087 --> 00:06:29,087 Not only would it look good on my resume, 110 00:06:29,156 --> 00:06:30,989 it would mean a little extra moolah. 111 00:06:31,058 --> 00:06:33,124 Not to mention that we'll be able 112 00:06:33,193 --> 00:06:35,260 to see each other almost every day. 113 00:06:35,329 --> 00:06:36,561 That, too. 114 00:06:36,630 --> 00:06:38,363 WOMAN (over P.A.): Dr. Rashin to admitting, stat. 115 00:06:38,432 --> 00:06:39,497 Mmm! 116 00:06:39,566 --> 00:06:41,999 What's that perfume you're wearing? 117 00:06:42,069 --> 00:06:43,701 Baby vomit. 118 00:06:46,173 --> 00:06:48,306 Well, on you, it's divine. 119 00:06:48,374 --> 00:06:49,740 Thank you. 120 00:06:49,810 --> 00:06:51,109 Good luck on your interview. 121 00:06:52,445 --> 00:06:53,945 (slap) 122 00:06:57,084 --> 00:07:01,652 Well, I wouldn't be calling you if it were just a little drip. 123 00:07:01,721 --> 00:07:03,288 (knocking) Yes, come in. 124 00:07:03,357 --> 00:07:05,056 Come in. 125 00:07:05,125 --> 00:07:07,358 I was hoping you were from maintenance. 126 00:07:07,428 --> 00:07:09,227 What's going on? 127 00:07:09,296 --> 00:07:10,529 Would you look at this mess? 128 00:07:10,597 --> 00:07:12,297 I'm being flooded out of my own office. 129 00:07:12,365 --> 00:07:14,699 WOMAN (on phone): May I help you? Yes, you certainly can. 130 00:07:14,768 --> 00:07:16,768 This is the chancellor. Again. 131 00:07:16,836 --> 00:07:19,103 About the leak? You're lucky I can swim. 132 00:07:19,173 --> 00:07:21,039 You promised me that you were sending 133 00:07:21,107 --> 00:07:22,841 a maintenance crew right away 134 00:07:22,910 --> 00:07:24,009 and that was 45 minutes... 135 00:07:24,077 --> 00:07:25,110 Please hold. 136 00:07:25,178 --> 00:07:27,045 No, no, don't you dare put me on hold! 137 00:07:27,114 --> 00:07:28,413 (line clicks, music plays) 138 00:07:28,481 --> 00:07:29,947 They put me on hold. 139 00:07:30,017 --> 00:07:32,016 Anything I can do? 140 00:07:32,085 --> 00:07:33,418 Do you have a sump pump? 141 00:07:33,487 --> 00:07:34,753 No. 142 00:07:34,822 --> 00:07:36,054 Then whatever it is, 143 00:07:36,123 --> 00:07:37,823 is going to have to wait until Monday. 144 00:07:37,891 --> 00:07:40,057 (click, dial tone) They hung up on me. 145 00:07:40,127 --> 00:07:41,192 Chancellor, I really need 146 00:07:41,261 --> 00:07:43,661 to talk to you about Patrick Finley. 147 00:07:43,730 --> 00:07:46,231 What for? He was denied tenure. 148 00:07:46,299 --> 00:07:48,199 He's not teaching on this campus any longer. 149 00:07:48,268 --> 00:07:50,301 As far as I'm concerned, the matter is closed. 150 00:07:50,370 --> 00:07:53,638 We cannot condone proselytizing in the name of academic freedom. 151 00:07:53,707 --> 00:07:56,007 But the proselytizing is still going on. Well, that may well be, 152 00:07:56,076 --> 00:07:59,544 but at least this university 153 00:07:59,613 --> 00:08:02,447 has no ties whatsoever to the... the New Evo-- 154 00:08:02,515 --> 00:08:04,515 give me a hand-- the New Evolution Institute. 155 00:08:04,585 --> 00:08:06,551 But sir, most of the members of the New Evolution 156 00:08:06,620 --> 00:08:08,386 are students at this school... 157 00:08:09,723 --> 00:08:11,189 ...including Kelly Taylor. 158 00:08:11,258 --> 00:08:13,324 Kelly's caught up in this? 159 00:08:13,393 --> 00:08:15,227 I'm afraid so. 160 00:08:15,295 --> 00:08:17,662 I rue the day we ever let Patrick Finley 161 00:08:17,730 --> 00:08:18,863 onto this campus. 162 00:08:18,932 --> 00:08:21,465 Chancellor, I know that the university settled 163 00:08:21,534 --> 00:08:23,301 a potential lawsuit from some parents 164 00:08:23,370 --> 00:08:24,736 of Patrick Finley's students. 165 00:08:24,804 --> 00:08:26,003 How did you find that out? 166 00:08:26,073 --> 00:08:29,240 Someone mentioned something. 167 00:08:29,309 --> 00:08:31,910 I was hoping you could tell me about the case. 168 00:08:31,979 --> 00:08:34,645 Not without violating the confidentiality 169 00:08:34,714 --> 00:08:37,114 of the students involved. 170 00:08:37,184 --> 00:08:39,116 Well, what about the students that are involved now? 171 00:08:39,186 --> 00:08:39,850 What about Kelly? 172 00:08:39,919 --> 00:08:41,653 Brandon, I'm sorry. 173 00:08:41,722 --> 00:08:43,588 But what those kids do off campus 174 00:08:43,656 --> 00:08:44,956 is strictly their own affair. 175 00:08:45,025 --> 00:08:47,091 Kelly's got a good head on her shoulders. 176 00:08:47,160 --> 00:08:48,660 (intercom beeping) She'll be all right. 177 00:08:50,063 --> 00:08:51,162 WOMAN: Chancellor Arnold, 178 00:08:51,231 --> 00:08:52,964 I moved your 3:00 appointment to 4:00, 179 00:08:53,033 --> 00:08:54,699 and your 4:00 appointment to 3:00, 180 00:08:54,768 --> 00:08:56,134 and I'm going to lunch. 181 00:08:56,203 --> 00:08:58,636 DYLAN: Yeah, you know, I've done some writing. 182 00:08:58,705 --> 00:09:00,505 Nothing that's ever been published. 183 00:09:00,574 --> 00:09:02,307 Just in journals mostly. 184 00:09:02,375 --> 00:09:04,175 Well ultimately, it's the process that counts, 185 00:09:04,244 --> 00:09:07,144 not the final product, but who's counting? 186 00:09:07,214 --> 00:09:08,546 Would you like some coffee? 187 00:09:08,615 --> 00:09:10,881 Yeah, sure. Me, too. 188 00:09:10,950 --> 00:09:12,016 Hey, is that you? 189 00:09:12,085 --> 00:09:13,084 Yes. 190 00:09:13,153 --> 00:09:14,185 At Paia Beach in Maui. 191 00:09:14,254 --> 00:09:15,620 Wow, I just got back from Maui. 192 00:09:15,689 --> 00:09:17,855 My mom lives upcountry near Kula. 193 00:09:17,924 --> 00:09:19,323 Ah, I know it well. 194 00:09:19,393 --> 00:09:21,926 There's a lot of New Age thinking going on up there. 195 00:09:21,995 --> 00:09:23,861 Yep, that's Iris. FINLEY: Let me guess. 196 00:09:23,931 --> 00:09:26,231 Her house is full of crystals 197 00:09:26,300 --> 00:09:28,600 and she's totally into guided imagery. 198 00:09:28,669 --> 00:09:31,435 Well, let's not forget numerology and chanting. 199 00:09:31,504 --> 00:09:34,272 Once, in high school, she threw a deck of Tarot cards at me 200 00:09:34,340 --> 00:09:35,940 when I wouldn't let her read my fortune. 201 00:09:36,009 --> 00:09:36,941 (laughing) 202 00:09:37,010 --> 00:09:37,975 Shall we have a seat? 203 00:09:39,947 --> 00:09:40,879 Often I find that, 204 00:09:40,948 --> 00:09:42,313 when a parent is chasing rainbows, 205 00:09:42,382 --> 00:09:45,016 it can have quite an impact on the child. 206 00:09:45,085 --> 00:09:46,718 Well, my mother's been chasing rainbows 207 00:09:46,787 --> 00:09:49,520 for 25 years and, uh, she's yet to catch a leprechaun. 208 00:09:49,590 --> 00:09:51,056 You know what I mean? 209 00:09:51,124 --> 00:09:52,990 Well, maybe she's not asking the right questions. 210 00:09:53,060 --> 00:09:54,059 Well, what are the right questions? 211 00:09:54,127 --> 00:09:55,192 Things like 212 00:09:55,262 --> 00:09:57,862 can positive mental energy be harnessed? 213 00:09:57,931 --> 00:09:59,731 Is there a point to the universe? 214 00:09:59,800 --> 00:10:01,966 What time is dinner served? 215 00:10:02,035 --> 00:10:04,002 You know, the important stuff. 216 00:10:04,070 --> 00:10:05,136 MAN: Uh, Professor...? 217 00:10:05,204 --> 00:10:05,970 Oh, sorry. 218 00:10:06,039 --> 00:10:07,171 Uh, we shouldn't be late. 219 00:10:07,240 --> 00:10:10,441 I'm afraid we have to end our little chat. 220 00:10:10,509 --> 00:10:12,543 I have to prepare for tomorrow's milledding. 221 00:10:12,612 --> 00:10:14,212 Please, come back any time you like? 222 00:10:14,281 --> 00:10:15,880 Yeah, I will. 223 00:10:15,949 --> 00:10:17,916 Can you give us just two seconds? 224 00:10:17,984 --> 00:10:19,016 Sure. 225 00:10:22,088 --> 00:10:23,587 Thank you. Nice to meet you. 226 00:10:26,092 --> 00:10:28,159 Well, what do you think? 227 00:10:28,228 --> 00:10:29,727 Your friend's very intuitive. 228 00:10:29,796 --> 00:10:31,796 He's skeptical, and yet 229 00:10:31,865 --> 00:10:33,164 he's open to experience 230 00:10:33,233 --> 00:10:35,099 which is the sign of a fine mind. 231 00:10:35,168 --> 00:10:37,302 I'm glad you two hit it off so well. 232 00:10:37,371 --> 00:10:39,404 I noticed he spoke quite a bit about his mother, 233 00:10:39,473 --> 00:10:41,472 but he hardly ever mentioned his dad. 234 00:10:41,541 --> 00:10:44,308 Well, his father is probably his Achilles' heel. 235 00:10:44,377 --> 00:10:46,077 His father was Jack McKay. 236 00:10:46,146 --> 00:10:47,545 The financier? 237 00:10:49,016 --> 00:10:51,216 Well, no wonder Dylan puts up so much armor. 238 00:10:51,284 --> 00:10:52,684 He has a lot to protect. 239 00:10:52,753 --> 00:10:53,851 You think? 240 00:10:53,920 --> 00:10:55,486 He's going to be quite a challenge, 241 00:10:55,555 --> 00:10:58,389 but I think that, working together, we can bring him out. 242 00:10:58,458 --> 00:11:01,058 Why don't you invite him to the party tomorrow. 243 00:11:01,128 --> 00:11:03,394 Okay. 244 00:11:06,299 --> 00:11:07,298 (phone rings) 245 00:11:07,366 --> 00:11:08,432 ANDREA: Hello. 246 00:11:08,501 --> 00:11:09,800 JESSE: How are my girls? 247 00:11:09,870 --> 00:11:11,202 Oh, we're doing great. 248 00:11:11,271 --> 00:11:12,536 Glad to hear it. 249 00:11:12,605 --> 00:11:16,174 So... so how'd it go today? 250 00:11:16,243 --> 00:11:18,109 Well, I start work tomorrow. 251 00:11:18,178 --> 00:11:20,344 Well, that's great! Congratulations! 252 00:11:20,414 --> 00:11:21,513 Thanks. 253 00:11:21,581 --> 00:11:23,915 How's it going with you and Judge Jiminez? 254 00:11:23,983 --> 00:11:24,949 Uh, well, 255 00:11:25,018 --> 00:11:26,250 I made the short list. 256 00:11:26,319 --> 00:11:28,353 It's down to me and two other guys. 257 00:11:28,422 --> 00:11:30,855 That's great. 258 00:11:30,924 --> 00:11:33,525 Whoa, be careful there, Andrea. 259 00:11:33,593 --> 00:11:35,226 I don't want you to get too excited. 260 00:11:35,295 --> 00:11:36,928 It might sound like you're supportive of me. 261 00:11:36,997 --> 00:11:38,929 Jesse, I want to be happy for you. 262 00:11:38,999 --> 00:11:39,964 It's just... 263 00:11:40,033 --> 00:11:41,533 the thought of living in Boise... 264 00:11:41,601 --> 00:11:43,034 Look, do me a favor. 265 00:11:43,102 --> 00:11:44,769 Let's, let's not argue about this right now, all right? 266 00:11:44,838 --> 00:11:46,371 Let's wait till I get an offer first. 267 00:11:46,440 --> 00:11:48,573 Okay. 268 00:11:48,642 --> 00:11:50,608 I'm sorry. I really am. 269 00:11:50,677 --> 00:11:52,977 Jesse? 270 00:11:53,046 --> 00:11:55,046 Uh, you know what? When I get back into town, 271 00:11:55,114 --> 00:11:57,114 let's, let's have Peter and his wife over for dinner. 272 00:11:57,184 --> 00:11:57,948 What do you think? 273 00:11:58,017 --> 00:11:59,216 You know, to thank him 274 00:11:59,286 --> 00:12:01,486 for you know, setting this interview up for you. 275 00:12:01,554 --> 00:12:03,187 Yeah, that's a good idea. 276 00:12:03,256 --> 00:12:04,789 That's great. We'll do that. 277 00:12:04,857 --> 00:12:06,591 Yeah, I really like those two a lot. 278 00:12:06,660 --> 00:12:08,125 Yeah, me, too. 279 00:12:08,194 --> 00:12:09,293 I love you. 280 00:12:09,362 --> 00:12:11,229 Give the baby a hug for me, all right? 281 00:12:11,298 --> 00:12:12,797 Good-bye. 282 00:12:18,338 --> 00:12:19,771 (sighs) 283 00:12:24,143 --> 00:12:26,377 DYLAN: Did you ever have any classes with Finley? 284 00:12:26,446 --> 00:12:27,612 KELLY: I would have this semester, 285 00:12:27,681 --> 00:12:29,680 but they wouldn't give him his tenure. 286 00:12:29,750 --> 00:12:33,451 Well, he's not at all what I thought, you know. 287 00:12:33,519 --> 00:12:36,487 I figured he'd be obsessed with the New Evolution. 288 00:12:36,556 --> 00:12:38,856 No, he's not just about ideas. 289 00:12:38,925 --> 00:12:40,525 He cares about people. 290 00:12:40,593 --> 00:12:42,860 That's why he started the Evolution in the first place. 291 00:12:42,929 --> 00:12:44,561 What does your mom say about it? 292 00:12:44,631 --> 00:12:48,833 She was into EST, so she says it reminds her of the '70s. 293 00:12:48,901 --> 00:12:49,867 She approves? 294 00:12:49,936 --> 00:12:51,902 Not exactly. 295 00:12:51,971 --> 00:12:55,406 She thinks I'm going through a phase, 296 00:12:55,475 --> 00:12:57,442 but it's more than that. 297 00:12:57,511 --> 00:12:59,344 It really is. 298 00:12:59,412 --> 00:13:01,345 Hey, you don't gotta sell me. 299 00:13:01,414 --> 00:13:02,513 I'm on your side, remember? 300 00:13:04,184 --> 00:13:06,150 I'm really glad to hear somebody understands. 301 00:13:06,219 --> 00:13:07,685 (phone rings) 302 00:13:11,424 --> 00:13:12,423 Yeah? 303 00:13:12,491 --> 00:13:14,225 BRANDON: Hi, it's me. Can you talk? 304 00:13:14,293 --> 00:13:16,427 I'm not interested. 305 00:13:16,495 --> 00:13:17,795 Is Kelly there? 306 00:13:17,864 --> 00:13:19,697 Did you hear what I said? I'm not interested. 307 00:13:19,766 --> 00:13:21,733 Call me back when she leaves. 308 00:13:25,705 --> 00:13:26,937 Who was that? 309 00:13:27,006 --> 00:13:29,206 Oh, just some idiot trying to sell me magazines. 310 00:13:29,276 --> 00:13:31,409 So you were telling me about Finley. 311 00:13:31,478 --> 00:13:33,644 If you want to get to know him better, 312 00:13:33,713 --> 00:13:35,012 maybe see him in action, 313 00:13:35,081 --> 00:13:36,747 you could come to the milledding tomorrow. 314 00:13:36,817 --> 00:13:38,883 He mentioned that in his office. What is it? 315 00:13:38,952 --> 00:13:40,118 It's a wedding. 316 00:13:40,187 --> 00:13:42,753 Two people entering a new millennium together. 317 00:13:42,822 --> 00:13:44,656 I've never been to one, 318 00:13:44,724 --> 00:13:46,724 but they're supposed to be really spiritual. 319 00:13:46,793 --> 00:13:48,092 Finley does the ceremony. 320 00:13:48,161 --> 00:13:49,460 He a minister? 321 00:13:49,529 --> 00:13:51,562 Yeah. He said he got his license by mail order 322 00:13:51,631 --> 00:13:53,097 from the back of a Rolling Stone. 323 00:13:53,166 --> 00:13:56,233 Well, in that case, I'll be there. 324 00:13:56,303 --> 00:13:58,068 Good. 325 00:14:15,288 --> 00:14:17,321 You know, with all the girls 326 00:14:17,390 --> 00:14:19,657 always chasing you around the club, 327 00:14:19,726 --> 00:14:22,326 I just get paranoid when you don't call me. 328 00:14:22,395 --> 00:14:27,598 Hey... you don't got to worry about me. 329 00:14:27,667 --> 00:14:29,366 I love you, Donna. 330 00:14:29,435 --> 00:14:31,569 I'm not gonna let anyone 331 00:14:31,637 --> 00:14:35,339 or anything ever come between us, I promise. 332 00:14:38,344 --> 00:14:39,744 I love you, too. 333 00:15:01,167 --> 00:15:04,636 WOMAN: Mason, my love-- hands, breath, and bones, 334 00:15:04,704 --> 00:15:06,604 elegance and grace, 335 00:15:06,673 --> 00:15:09,573 Learned so far from my home. 336 00:15:09,643 --> 00:15:12,010 For richer, for poorer, till death do us part. 337 00:15:12,078 --> 00:15:14,178 He's a little old for her, isn't he? 338 00:15:14,247 --> 00:15:16,114 Marriage is about love, not age. 339 00:15:16,182 --> 00:15:18,950 So what's with the box? 340 00:15:21,488 --> 00:15:22,653 It's wedding gifts-- 341 00:15:22,722 --> 00:15:25,156 pledges for the new learning center in Oregon. 342 00:15:25,224 --> 00:15:26,790 Learning center? 343 00:15:26,859 --> 00:15:30,094 It's the next step in social transformation. 344 00:15:30,163 --> 00:15:32,397 FINLEY: Elana and Mason, those were lovely vows. 345 00:15:32,465 --> 00:15:34,432 Thank you for sharing them with us. 346 00:15:39,138 --> 00:15:41,138 I imagine many of you are wondering why 347 00:15:41,207 --> 00:15:45,076 an ideology as focused on the future as the New Evolution is 348 00:15:45,144 --> 00:15:48,279 would support an institution as antiquated as marriage. 349 00:15:48,348 --> 00:15:51,215 After all, that's something your parents did. 350 00:15:51,284 --> 00:15:54,251 Well, maybe not all your parents. 351 00:15:54,320 --> 00:15:55,653 (laughter) 352 00:15:55,721 --> 00:15:59,456 The answer is this: just as we must cast off those things 353 00:15:59,525 --> 00:16:00,892 that impede our growth, 354 00:16:00,960 --> 00:16:04,896 so must we also preserve those things 355 00:16:04,964 --> 00:16:06,330 that are at its foundation. 356 00:16:06,399 --> 00:16:09,867 As mankind has evolved through the generations, 357 00:16:09,936 --> 00:16:13,070 each of us must continue to evolve in our own lives. 358 00:16:13,139 --> 00:16:17,074 And, as miraculously as planting leads to harvest, 359 00:16:17,143 --> 00:16:19,176 so does the quest for new horizons 360 00:16:19,245 --> 00:16:24,515 lead to the perfect union between two souls. 361 00:16:27,320 --> 00:16:31,422 And so I have one simple question for both of you: 362 00:16:31,491 --> 00:16:35,126 do you promise to nourish and love one another, 363 00:16:35,194 --> 00:16:39,797 in sickness and in health, in good times and bad, 364 00:16:39,866 --> 00:16:42,900 for as long as you both shall live? 365 00:16:42,969 --> 00:16:44,368 We do. We do. 366 00:16:44,437 --> 00:16:50,707 Then I happily pronounce you husband and wife. 367 00:16:50,777 --> 00:16:52,676 WOMAN: Aw... 368 00:16:57,750 --> 00:17:00,084 MAN: Hear, hear! 369 00:17:06,526 --> 00:17:11,529 WOMAN (over P.A.): Dr. Bruno, please come to the pediatric nurses' station. 370 00:17:11,598 --> 00:17:14,565 Dr. Bruno, please come to the pediatric nurses' station. 371 00:17:17,337 --> 00:17:19,303 Boo! 372 00:17:19,372 --> 00:17:21,038 You scared me! 373 00:17:21,107 --> 00:17:22,406 I meant to. 374 00:17:22,475 --> 00:17:23,907 How long have you been working? 375 00:17:23,977 --> 00:17:24,875 About a half hour. 376 00:17:24,944 --> 00:17:25,676 Perfect. 377 00:17:25,745 --> 00:17:26,843 It's time for a break. 378 00:17:26,913 --> 00:17:28,846 I can't take a break, I just started. 379 00:17:28,915 --> 00:17:31,348 Okay, how about a pause? 380 00:17:31,418 --> 00:17:34,418 A pause, that's... that's different. 381 00:17:34,487 --> 00:17:37,121 I just came by to officially welcome you 382 00:17:37,190 --> 00:17:38,655 to the hospital staff 383 00:17:38,724 --> 00:17:41,425 and give you something that no self-respecting M.D. 384 00:17:41,494 --> 00:17:42,693 in training can do without. 385 00:17:42,761 --> 00:17:43,961 And what's that, a stethoscope? 386 00:17:44,030 --> 00:17:46,364 I give you this. 387 00:17:46,433 --> 00:17:48,665 (both chuckle) 388 00:17:48,735 --> 00:17:51,268 And... this. 389 00:18:01,914 --> 00:18:03,648 Now get back to work. 390 00:18:03,716 --> 00:18:05,049 You're on hospital time. 391 00:18:15,995 --> 00:18:18,629 KELLY: It's beautiful here, isn't it? 392 00:18:18,698 --> 00:18:21,732 DYLAN: Yeah. Whose, uh, place is it, anyway? 393 00:18:21,801 --> 00:18:23,968 This is Mason's house. 394 00:18:24,036 --> 00:18:25,936 He's the older man who got married today. 395 00:18:26,005 --> 00:18:27,070 He's gonna sell it, 396 00:18:27,139 --> 00:18:28,539 and he's gonna give us the money 397 00:18:28,608 --> 00:18:31,108 so we can buy the place in Oregon. 398 00:18:31,176 --> 00:18:33,744 Sounds pretty dedicated, wouldn't you say, Kel? 399 00:18:33,813 --> 00:18:36,113 The New Evolution's changed his life, 400 00:18:36,181 --> 00:18:38,148 just like it's changed mine. 401 00:18:38,218 --> 00:18:40,317 I used to have so many fears inside, Dylan, 402 00:18:40,386 --> 00:18:42,119 I couldn't possibly be happy. 403 00:18:42,188 --> 00:18:44,721 What do you mean? 404 00:18:44,790 --> 00:18:47,624 You know how I was always afraid that people wouldn't like me 405 00:18:47,693 --> 00:18:48,693 if I wasn't pretty? 406 00:18:48,761 --> 00:18:49,693 Yeah. 407 00:18:49,762 --> 00:18:51,462 Well, I was also afraid 408 00:18:51,531 --> 00:18:54,565 that they wouldn't like me because I was. 409 00:18:54,634 --> 00:18:56,299 That's why I had such mixed feelings 410 00:18:56,368 --> 00:18:57,635 about doing that Seventeen shoot. 411 00:18:57,703 --> 00:19:03,106 I've always been afraid to be too smart or too funny 412 00:19:03,175 --> 00:19:04,975 or to enjoy the things I have 413 00:19:05,044 --> 00:19:08,211 because people might think I already have too much. 414 00:19:08,280 --> 00:19:12,716 I was lost, and Finley's given me direction. 415 00:19:12,785 --> 00:19:16,753 He's taught me that it's okay for me to shine 416 00:19:16,822 --> 00:19:20,357 because everyone has limitless possibilities. 417 00:19:20,426 --> 00:19:22,459 Don't you know that nothing could ever stop you 418 00:19:22,528 --> 00:19:25,129 from shining, Kel? 419 00:19:25,197 --> 00:19:28,198 I wish Brandon understood my life the way you do. 420 00:19:28,268 --> 00:19:31,268 But I don't care what he thinks anymore 421 00:19:31,337 --> 00:19:36,240 because I feel like singing and dancing in the rain. 422 00:19:36,309 --> 00:19:38,075 (chuckles) 423 00:19:44,116 --> 00:19:45,515 Mm! 424 00:19:49,588 --> 00:19:51,021 (giggles) 425 00:19:52,091 --> 00:19:53,457 (shrieks playfully) 426 00:19:53,526 --> 00:19:57,528 (doorbell rings with melody of Big Ben chiming) 427 00:20:01,367 --> 00:20:05,736 (humming Big Ben chiming melody) 428 00:20:11,110 --> 00:20:15,246 Hi. Um, I'm Valerie, Ray's friend. 429 00:20:15,314 --> 00:20:17,714 He left his sheet music at my place yesterday. 430 00:20:17,783 --> 00:20:19,683 I thought he might need it. 431 00:20:19,752 --> 00:20:21,485 Come on in. I'm Lu Ann. I'm Ray's mother. 432 00:20:21,554 --> 00:20:22,619 Hi, nice to meet you. 433 00:20:22,688 --> 00:20:23,787 Nice to meet you. 434 00:20:23,856 --> 00:20:26,023 Well, you must be a very good friend 435 00:20:26,092 --> 00:20:27,691 to venture out in all this nasty weather. 436 00:20:27,760 --> 00:20:29,527 Well, we've been getting to know each other 437 00:20:29,596 --> 00:20:32,597 a little better. I like your son very much. 438 00:20:32,665 --> 00:20:33,964 He's, uh, very talented. 439 00:20:34,033 --> 00:20:36,333 Yeah, he's got his talents. 440 00:20:36,402 --> 00:20:39,103 Ray! 441 00:20:39,172 --> 00:20:41,172 Well, you've got a nice place here. 442 00:20:41,240 --> 00:20:43,840 It's a dump, but it's home. 443 00:20:45,611 --> 00:20:47,778 (clears throat) 444 00:20:47,846 --> 00:20:49,813 Well, hello, stranger. 445 00:20:51,517 --> 00:20:54,818 Well, I see you two have a lot to talk about. 446 00:20:54,887 --> 00:20:56,720 Nice meeting you, Val. 447 00:20:56,789 --> 00:20:58,188 You too, Lu Ann. 448 00:21:00,125 --> 00:21:02,393 What the hell are you doing here, Valerie? 449 00:21:02,462 --> 00:21:05,729 Well, you were so busy trashing breakfast yesterday, 450 00:21:05,798 --> 00:21:07,931 you ran off and left your portfolio behind. 451 00:21:08,001 --> 00:21:10,568 So I figured it would give me a chance 452 00:21:10,636 --> 00:21:11,969 to come down in person 453 00:21:12,038 --> 00:21:14,137 and apologize for being possessive. 454 00:21:14,206 --> 00:21:17,574 I know I promised no strings attached, 455 00:21:17,643 --> 00:21:20,544 and I always try to keep my promise, 456 00:21:20,613 --> 00:21:22,980 so I'd like to go back to the way we were 457 00:21:23,049 --> 00:21:24,147 if that's okay. 458 00:21:24,217 --> 00:21:25,549 Look, I'm gonna tell you 459 00:21:25,618 --> 00:21:27,384 how it's gonna work, okay, Valerie? 460 00:21:27,453 --> 00:21:28,351 Shh. 461 00:21:28,420 --> 00:21:31,055 Just... there's no rush. 462 00:21:31,123 --> 00:21:33,824 I just want you to think about it, 463 00:21:33,893 --> 00:21:35,259 okay? 464 00:21:39,965 --> 00:21:42,332 I'll see you tomorrow. 465 00:21:49,074 --> 00:21:51,409 Be careful of that one, son. 466 00:21:51,477 --> 00:21:54,044 She's in a class by herself. 467 00:21:56,449 --> 00:21:58,715 Yeah, don't I know it. 468 00:22:06,993 --> 00:22:08,592 From the first minute I met Finley 469 00:22:08,661 --> 00:22:10,193 I knew he had a hidden agenda. 470 00:22:10,262 --> 00:22:12,863 Yeah. You said it. 471 00:22:12,932 --> 00:22:14,865 The institute, the learning center-- all of it, man. 472 00:22:14,934 --> 00:22:16,232 It's all just a ruse 473 00:22:16,301 --> 00:22:18,268 to get people to fork over their bank accounts. 474 00:22:18,337 --> 00:22:20,003 Well, I don't know if it's a ruse, 475 00:22:20,072 --> 00:22:21,605 but the money is certainly pouring in. 476 00:22:21,674 --> 00:22:23,340 How's Kelly doing? 477 00:22:23,409 --> 00:22:25,275 She's happy. 478 00:22:25,344 --> 00:22:28,679 I mean, they all seem pretty happy. 479 00:22:28,748 --> 00:22:31,014 Finley's not a bad guy, man. 480 00:22:31,083 --> 00:22:33,016 I don't know where anybody got that idea. 481 00:22:33,085 --> 00:22:34,485 He's controlling these people's lives. 482 00:22:34,553 --> 00:22:35,685 You think that's good? 483 00:22:35,754 --> 00:22:36,854 I didn't say it was good. 484 00:22:36,923 --> 00:22:38,722 I just said I think he's got 485 00:22:38,791 --> 00:22:40,324 some interesting philosophies that's all. 486 00:22:40,392 --> 00:22:42,192 Who's side are you on in this, bro? 487 00:22:42,261 --> 00:22:43,794 Hey, you drug me into this, remember? 488 00:22:43,862 --> 00:22:46,930 Yes, I remember that. 489 00:22:46,999 --> 00:22:51,602 I just want to make sure we're both after the same thing. 490 00:22:51,671 --> 00:22:53,337 Is there something going on between the two of you 491 00:22:53,406 --> 00:22:54,337 that I don't know about? 492 00:22:55,641 --> 00:22:58,976 After the, uh, milledding, 493 00:22:59,045 --> 00:23:00,444 we were outside, we were talking. 494 00:23:00,512 --> 00:23:02,313 She got to pouring her heart out to me, 495 00:23:02,381 --> 00:23:05,015 and, we got a little caught up in the moment. 496 00:23:05,083 --> 00:23:06,249 Did you sleep with her? 497 00:23:06,318 --> 00:23:07,351 I kissed her. 498 00:23:07,420 --> 00:23:09,353 I kissed her a couple of times. 499 00:23:09,421 --> 00:23:10,721 You kissed her? 500 00:23:10,790 --> 00:23:12,455 Just being honest. 501 00:23:12,524 --> 00:23:14,592 Well, I appreciate your honesty. Just stop it, all right? 502 00:23:14,660 --> 00:23:17,193 Just stop it, because that's not what it was like at all, okay? 503 00:23:17,262 --> 00:23:19,797 If you want to save her from herself, Brandon, 504 00:23:19,865 --> 00:23:21,164 you better hurry up, 505 00:23:21,233 --> 00:23:23,501 because she is not the same person anymore. 506 00:23:23,569 --> 00:23:25,035 Frankly, neither am I. 507 00:23:25,104 --> 00:23:26,269 I hear you. 508 00:23:26,338 --> 00:23:28,439 Do you? 509 00:23:44,123 --> 00:23:45,422 (knocking) 510 00:23:45,491 --> 00:23:46,624 Morning, Brandon. 511 00:23:46,692 --> 00:23:48,325 Morning. 512 00:23:48,393 --> 00:23:50,326 It's a little hot in here, isn't it? 513 00:23:50,395 --> 00:23:52,963 We've got the heat turned up to dry out the carpet. 514 00:23:53,032 --> 00:23:54,331 What can I do for you? 515 00:23:54,400 --> 00:23:55,466 You want to...? 516 00:23:55,535 --> 00:23:57,000 Yeah, sure. 517 00:23:57,069 --> 00:23:59,703 Well, I came to talk about the usual-- Patrick Finley. 518 00:23:59,772 --> 00:24:02,272 Brandon, the case is closed. 519 00:24:02,340 --> 00:24:04,742 Maybe for you it is, sir, but it isn't for Kelly. 520 00:24:06,345 --> 00:24:10,681 Brandon, tell me something. 521 00:24:10,750 --> 00:24:12,649 How did Kelly get herself so deep 522 00:24:12,718 --> 00:24:14,151 into this New Evolution nonsense? 523 00:24:14,220 --> 00:24:16,019 It all started around Thanksgiving 524 00:24:16,088 --> 00:24:17,721 after she got burned in that fire. 525 00:24:17,789 --> 00:24:19,223 Well, I do know about that. 526 00:24:19,292 --> 00:24:20,590 From what Clare said, 527 00:24:20,659 --> 00:24:22,258 Kelly could've been killed in that accident. 528 00:24:22,327 --> 00:24:24,594 Yeah, she could have, 529 00:24:24,663 --> 00:24:28,365 and then her recovery was very slow and very painful. 530 00:24:28,433 --> 00:24:30,267 She went to one of Finley's meetings 531 00:24:30,336 --> 00:24:32,937 and she hasn't been the same since. 532 00:24:33,005 --> 00:24:34,604 That fits the profile, all right. 533 00:24:34,673 --> 00:24:38,676 Unfortunately, her profile goes back a little further than that. 534 00:24:38,744 --> 00:24:41,345 Between her absentee father, the caretaker role 535 00:24:41,414 --> 00:24:44,215 she had to play for her mother, the bad girl reputation 536 00:24:44,283 --> 00:24:46,983 she had to live down all through high school, 537 00:24:47,052 --> 00:24:49,820 Kelly is very hard on herself. 538 00:24:49,889 --> 00:24:52,156 So hard, in fact, 539 00:24:52,225 --> 00:24:54,691 sometimes it's painful to be around her, 540 00:24:54,760 --> 00:24:57,661 especially if you love her... 541 00:24:57,730 --> 00:24:58,862 which I do. 542 00:24:58,931 --> 00:25:01,131 It's a damn shame. Yes, sir, 543 00:25:01,200 --> 00:25:03,433 it is a damn shame-- and that's why I need you 544 00:25:03,502 --> 00:25:05,903 to tell me about the legal problems C.U. 545 00:25:05,971 --> 00:25:06,937 had with Finley last year. 546 00:25:07,006 --> 00:25:08,205 Brandon, Brandon, if I showed you 547 00:25:08,274 --> 00:25:11,208 those files, I could conceivably be exposing this school 548 00:25:11,277 --> 00:25:12,442 to a major lawsuit. 549 00:25:12,511 --> 00:25:14,177 Nobody has to know. 550 00:25:14,246 --> 00:25:15,512 I would know. 551 00:25:18,117 --> 00:25:19,750 Of course, if you were to wait 552 00:25:19,819 --> 00:25:25,556 until I was at lunch, and if you were to, uh... 553 00:25:25,625 --> 00:25:29,325 open the, uh, second cabinet from the right 554 00:25:29,394 --> 00:25:34,164 and look up J for Jarret and M for Majia, 555 00:25:34,232 --> 00:25:39,035 I would have no direct knowledge of your actions, would I? 556 00:25:40,806 --> 00:25:44,741 Would you care to join me in a little bite? 557 00:25:44,810 --> 00:25:47,010 I'm leaving momentarily. 558 00:25:47,079 --> 00:25:49,045 You know what, sir? 559 00:25:49,115 --> 00:25:50,780 I just can't do it today. 560 00:25:50,849 --> 00:25:52,282 Could I take a rain check? 561 00:26:07,266 --> 00:26:09,566 (knocking) 562 00:26:09,635 --> 00:26:11,068 Come in. 563 00:26:13,505 --> 00:26:16,340 Dylan, welcome. 564 00:26:16,409 --> 00:26:18,208 Have a seat. 565 00:26:18,277 --> 00:26:19,375 What brings you here? 566 00:26:19,444 --> 00:26:21,411 Yesterday, after the milledding, 567 00:26:21,480 --> 00:26:24,514 I took off in such a hurry I didn't get to thank you. 568 00:26:24,583 --> 00:26:26,216 For what? 569 00:26:26,284 --> 00:26:27,684 Well, for letting me be here. 570 00:26:27,753 --> 00:26:30,487 You know, letting me in? 571 00:26:30,555 --> 00:26:33,389 This feeling of renewal that going on inside me. 572 00:26:33,458 --> 00:26:35,292 You're evolving, Dylan. 573 00:26:35,361 --> 00:26:36,960 I'm trying. 574 00:26:37,029 --> 00:26:41,098 Dan and Sara showed me the mock-up of your learning center. 575 00:26:41,166 --> 00:26:42,599 That's a pretty ambitious project. 576 00:26:42,667 --> 00:26:46,436 Yes, uh, in some ways, it's become the bane of my existence. 577 00:26:46,504 --> 00:26:48,338 How so? 578 00:26:48,406 --> 00:26:51,775 Fund-raising-- it's a no-win proposition. 579 00:26:51,844 --> 00:26:54,010 Everybody is suspicious of your motives, 580 00:26:54,079 --> 00:26:55,746 and at the same time it keeps you away 581 00:26:55,814 --> 00:26:57,547 from the really important work that needs to be done. 582 00:26:57,616 --> 00:26:58,782 Mm. 583 00:26:58,850 --> 00:27:02,953 What if someone were to, uh... offer to step in 584 00:27:03,022 --> 00:27:06,055 and help you with the real work? 585 00:27:06,124 --> 00:27:10,727 Well, obviously, that would be greatly appreciated 586 00:27:10,796 --> 00:27:12,962 and fully tax deductible. 587 00:27:13,031 --> 00:27:15,098 How much did you have in mind? 588 00:27:15,167 --> 00:27:17,201 Well, it depends. 589 00:27:17,269 --> 00:27:18,902 On what? 590 00:27:18,970 --> 00:27:21,805 On what your plans are for Kelly Taylor. 591 00:27:21,874 --> 00:27:25,608 (laughing): That is a strange question. 592 00:27:25,677 --> 00:27:28,145 It's a direct question. 593 00:27:28,214 --> 00:27:32,382 Well, obviously, she's extremely appealing, 594 00:27:32,450 --> 00:27:35,385 and she's the kind of woman a person could imagine 595 00:27:35,453 --> 00:27:36,787 spending his future with, 596 00:27:36,855 --> 00:27:40,290 but we haven't become intimate yet. 597 00:27:40,358 --> 00:27:43,259 At least not physically. 598 00:27:47,399 --> 00:27:50,233 What did you have in mind, Dylan? 599 00:27:50,302 --> 00:27:55,605 About a year ago, Kelly and I we, uh... 600 00:27:55,674 --> 00:27:57,574 we had a thing going. 601 00:27:57,642 --> 00:28:00,710 And there's nothing that I wouldn't do to get that back. 602 00:28:00,779 --> 00:28:05,148 And you think I can convince her to do that? 603 00:28:05,217 --> 00:28:08,218 You convinced her to break up with Brandon Walsh, didn't you? 604 00:28:08,287 --> 00:28:12,289 Yes, well, that took some doing, believe me. 605 00:28:12,358 --> 00:28:15,459 So... can you help me out? 606 00:28:18,063 --> 00:28:19,663 Can you help me out? 607 00:28:19,731 --> 00:28:25,002 If I thought that Kelly could be there for me... 608 00:28:25,070 --> 00:28:27,637 I'd donate every dime I've got to the New Evolution. 609 00:28:27,706 --> 00:28:30,374 Hm. 610 00:28:30,442 --> 00:28:34,344 You are a brave soul, Dylan McKay. 611 00:28:38,083 --> 00:28:40,550 Now let me see what I can do. 612 00:28:50,396 --> 00:28:52,429 (busy signal) 613 00:28:54,900 --> 00:28:56,066 Any luck? 614 00:28:56,135 --> 00:28:58,134 No, it's been busy for a half an hour, 615 00:28:58,203 --> 00:29:00,703 although the operator assures me it's not out of order. 616 00:29:00,772 --> 00:29:02,639 Well, it's your turn. Can you tell everyone 617 00:29:02,708 --> 00:29:04,908 my head's not really in the game of Scrabble right now? 618 00:29:04,977 --> 00:29:06,276 I know how you feel. 619 00:29:06,344 --> 00:29:07,944 I tried to leave a message 620 00:29:08,013 --> 00:29:09,780 at the institute yesterday, for Kelly-- 621 00:29:09,848 --> 00:29:11,615 they pretended that they never heard of her. 622 00:29:11,684 --> 00:29:13,016 It's ringing. 623 00:29:13,085 --> 00:29:15,351 Hi. Is this Greg Jarret? 624 00:29:15,420 --> 00:29:18,021 Hi Greg, my name is Brandon Walsh. 625 00:29:18,090 --> 00:29:21,525 I'm the president of the student body at California University. 626 00:29:21,593 --> 00:29:23,627 No, no, no, no, no. It's not what you think. 627 00:29:23,695 --> 00:29:25,395 I have nothing to do with Professor Finl... 628 00:29:25,464 --> 00:29:27,397 (dial tone) 629 00:29:28,801 --> 00:29:30,533 He hung up. 630 00:29:32,370 --> 00:29:34,204 Hey, aren't you staying for dinner? 631 00:29:34,273 --> 00:29:36,373 No, I've got to drive down to Orange County. 632 00:29:36,441 --> 00:29:38,174 Are you sure that's a good idea? 633 00:29:38,243 --> 00:29:39,776 I hear the Coast Highway was flooded. 634 00:29:39,844 --> 00:29:41,411 If worse comes to worst, I'll swim. 635 00:29:41,479 --> 00:29:43,413 Say good-bye to everybody for me. Okay. Drive safe. 636 00:29:46,351 --> 00:29:47,350 Hey. 637 00:29:47,419 --> 00:29:48,618 Yo, Ray. What's up? 638 00:29:48,687 --> 00:29:50,086 DAVID: Hey, what's up, Ray? What's up? 639 00:29:50,155 --> 00:29:51,521 Hi. Sorry I'm late. 640 00:29:51,590 --> 00:29:52,989 Traffic was a bitch. 641 00:29:53,058 --> 00:29:54,424 It's okay. We haven't started yet. 642 00:29:54,492 --> 00:29:56,159 We're just waiting for Valerie. 643 00:29:56,228 --> 00:29:57,761 Valerie's coming here? 644 00:29:57,830 --> 00:30:00,163 Yeah, my mom and I bumped into her today at Saks. 645 00:30:00,232 --> 00:30:02,499 I felt sorry for her. She's been kind of lonely. 646 00:30:02,568 --> 00:30:04,367 Well why didn't you run it by me first? 647 00:30:04,436 --> 00:30:06,303 What, you something against Valerie? 648 00:30:06,371 --> 00:30:08,138 No Valerie's not the issue. 649 00:30:08,207 --> 00:30:09,339 Then what is? 650 00:30:09,407 --> 00:30:11,674 Well, I cut short a rehearsal with my band tonight 651 00:30:11,744 --> 00:30:13,076 so I could rush over here 652 00:30:13,144 --> 00:30:16,612 and have dinner with you-- not a cast of thousands. 653 00:30:16,681 --> 00:30:18,515 Well, I'm sorry. 654 00:30:18,584 --> 00:30:19,982 We can leave early... 655 00:30:20,051 --> 00:30:22,619 go catch a movie or something. 656 00:30:22,688 --> 00:30:24,588 Look, I don't feel like seeing a movie. 657 00:30:24,656 --> 00:30:27,490 In fact, I don't even feel like having dinner. 658 00:30:27,559 --> 00:30:29,726 Ray...! 659 00:30:29,795 --> 00:30:31,761 (door closing) 660 00:30:31,830 --> 00:30:34,097 (thunder crashing) 661 00:30:39,004 --> 00:30:41,471 I've been looking all over for you. 662 00:30:41,539 --> 00:30:43,039 Oh, I'm sorry. 663 00:30:43,108 --> 00:30:44,274 I've been in here 664 00:30:44,342 --> 00:30:47,010 trying to write this paper for Professor Chase. 665 00:30:47,079 --> 00:30:48,344 Ah, sociology, huh? 666 00:30:48,413 --> 00:30:50,046 It seems so trivial 667 00:30:50,115 --> 00:30:52,048 compared to the work we're doing here at the institute. 668 00:30:52,117 --> 00:30:53,350 Well, I have something 669 00:30:53,419 --> 00:30:56,519 to discuss with you that is definitely not trivial. 670 00:30:56,588 --> 00:30:58,855 In fact, it's consequential. 671 00:30:58,924 --> 00:31:00,923 I had a visitor this morning-- 672 00:31:00,992 --> 00:31:02,859 Dylan McKay came to see me. 673 00:31:02,928 --> 00:31:04,361 Really? 674 00:31:04,429 --> 00:31:06,596 Do you think he's gonna start coming to some meetings? 675 00:31:06,665 --> 00:31:08,999 Well, he wants to, but he's afraid. 676 00:31:09,067 --> 00:31:10,200 Of what? 677 00:31:10,268 --> 00:31:12,602 Of rejection, of being alone. 678 00:31:12,670 --> 00:31:15,471 Dylan is a special young man. 679 00:31:15,540 --> 00:31:19,009 I believe he has the potential to be a pathfinder. 680 00:31:19,078 --> 00:31:21,344 I see a lot of the same qualities in you, Kelly. 681 00:31:21,413 --> 00:31:22,545 You do? 682 00:31:22,614 --> 00:31:23,547 (thunder rumbling) 683 00:31:23,615 --> 00:31:24,714 Your power... 684 00:31:24,783 --> 00:31:26,316 your strength, 685 00:31:26,385 --> 00:31:28,885 the inner wisdom you're just beginning to uncover. 686 00:31:28,954 --> 00:31:31,421 I sense a chemistry between the two of you 687 00:31:31,490 --> 00:31:34,757 that defies real time and space. 688 00:31:34,826 --> 00:31:39,363 The truth is, I believe Dylan McKay is your soul mate. 689 00:31:39,431 --> 00:31:42,632 Well, in lots of ways, he probably is. 690 00:31:42,701 --> 00:31:44,768 He loves you, Kelly. 691 00:31:44,837 --> 00:31:45,802 I know. 692 00:31:45,871 --> 00:31:47,069 Well, then you must 693 00:31:47,139 --> 00:31:49,940 share your newfound happiness with him. 694 00:31:50,009 --> 00:31:52,109 Give him what he hungers for-- 695 00:31:52,177 --> 00:31:55,645 spiritually, emotionally, physically-- 696 00:31:55,714 --> 00:31:58,014 love him in every way. 697 00:32:19,204 --> 00:32:21,604 Yeah? 698 00:32:21,674 --> 00:32:22,706 You Greg? 699 00:32:22,774 --> 00:32:24,407 Uh-huh. 700 00:32:24,476 --> 00:32:25,875 I'm Brandon Walsh. 701 00:32:25,944 --> 00:32:27,277 I called before-- from the university. 702 00:32:27,346 --> 00:32:29,779 Leave me alone. I'm through with you people. 703 00:32:29,848 --> 00:32:31,981 I know you had trouble with Finley, man, 704 00:32:32,050 --> 00:32:34,417 but I'm not part of the New Evolution. 705 00:32:37,188 --> 00:32:39,923 Come on, Greg, I drove all the way down here from L.A. 706 00:32:39,992 --> 00:32:42,025 The least you can do is talk to me. 707 00:32:46,131 --> 00:32:49,699 Look, Greg, I know you were one of Finley's teaching assistants 708 00:32:49,768 --> 00:32:52,201 and then something happened to you 709 00:32:52,270 --> 00:32:54,037 and your parents tried to sue him. 710 00:32:54,106 --> 00:32:56,405 (muffled): If you don't leave, I'm calling the police. 711 00:32:56,474 --> 00:32:58,374 Go ahead, man. 712 00:32:58,443 --> 00:33:01,611 'Cause at this point in time, you're my only hope. 713 00:33:01,680 --> 00:33:05,181 The only reason I'm here 714 00:33:05,250 --> 00:33:09,119 is because my girlfriend thinks Finley is God 715 00:33:09,187 --> 00:33:11,655 and she's talking about moving to Oregon with him. 716 00:33:14,092 --> 00:33:16,259 Is she pretty? 717 00:33:16,327 --> 00:33:18,862 Come on man, talk to me. 718 00:33:29,541 --> 00:33:31,074 We can't do this. 719 00:33:31,143 --> 00:33:32,909 Someone might see us. 720 00:33:32,978 --> 00:33:36,346 Good, that'll give 'em something to talk about. 721 00:33:36,415 --> 00:33:38,615 Oh, God, what's happening to me? 722 00:33:38,683 --> 00:33:40,317 It's a raging fever. 723 00:33:40,386 --> 00:33:42,919 You better take two more kisses and call me in the morning. 724 00:33:45,891 --> 00:33:46,890 Andrea. 725 00:33:46,959 --> 00:33:48,090 Jesse. 726 00:33:48,160 --> 00:33:49,692 Hey, Peter. 727 00:33:49,762 --> 00:33:51,461 Jesse. How you doing, man. 728 00:33:51,529 --> 00:33:52,495 Good. 729 00:33:52,564 --> 00:33:53,496 This is great. 730 00:33:53,565 --> 00:33:54,764 I thought I'd have to scour 731 00:33:54,833 --> 00:33:56,966 the entire hospital looking for you. 732 00:33:57,035 --> 00:33:58,034 ♪ Ta-da. ♪ 733 00:33:58,103 --> 00:34:00,570 What are you doing here? 734 00:34:00,639 --> 00:34:01,838 I missed you. 735 00:34:01,906 --> 00:34:03,140 I caught an earlier flight. 736 00:34:03,208 --> 00:34:04,674 PETER: Well, I'm sure you two 737 00:34:04,743 --> 00:34:07,244 must have some catching up to do and I've got to hustle. 738 00:34:07,312 --> 00:34:08,778 So, Jesse... nice seeing you again. 739 00:34:08,847 --> 00:34:10,647 Yeah. It was great running into you. 740 00:34:10,716 --> 00:34:13,382 I'll probably see you around the ward one of these days. 741 00:34:13,451 --> 00:34:14,550 Good-bye, Peter. 742 00:34:14,619 --> 00:34:15,819 Bye. See ya. 743 00:34:24,029 --> 00:34:27,197 Oh, you feel so good. 744 00:34:29,000 --> 00:34:31,968 You do too, honey. 745 00:34:32,037 --> 00:34:33,937 (knocking) 746 00:34:36,808 --> 00:34:38,207 Wow, you're very prompt. 747 00:34:38,276 --> 00:34:40,076 That's not like you. 748 00:34:40,145 --> 00:34:43,213 I wasn't expecting such a sweet invitation. 749 00:34:43,282 --> 00:34:46,549 But I have to admit, you have been on my mind lately. 750 00:34:46,618 --> 00:34:48,718 I have? Yes, you have. 751 00:34:48,787 --> 00:34:51,254 Do I smell hot chocolate? 752 00:34:51,323 --> 00:34:52,922 Yeah, it's a... 753 00:34:52,991 --> 00:34:55,024 It used to be your favorite, right? Yeah, but you 754 00:34:55,094 --> 00:34:57,026 made fun of me for liking a kiddie drink. 755 00:34:57,096 --> 00:35:00,129 Well, I guess we've both come a long way. 756 00:35:00,199 --> 00:35:03,032 The more things change, the more they stay the same. 757 00:35:11,810 --> 00:35:12,842 Ever since that day 758 00:35:12,911 --> 00:35:14,644 you stood up for me at the Peach Pit, 759 00:35:14,713 --> 00:35:16,846 I've wanted to hold you and love you 760 00:35:16,915 --> 00:35:19,549 and let our paths evolve. 761 00:35:19,618 --> 00:35:21,484 And what about Brandon? 762 00:35:21,553 --> 00:35:24,320 I have strong feelings for Brandon, 763 00:35:24,389 --> 00:35:27,456 but he doesn't understand where I want to be. 764 00:35:27,526 --> 00:35:29,993 And if he hadn't rejected the New Evolution, 765 00:35:30,061 --> 00:35:31,895 then you wouldn't have had to dump him, right? 766 00:35:31,964 --> 00:35:35,798 Meaningful change begins with personal sacrifice. 767 00:35:35,868 --> 00:35:37,234 Come on now, kiddo-- look, we both know 768 00:35:37,302 --> 00:35:39,135 the only reason you're coming on to me so strong 769 00:35:39,204 --> 00:35:40,737 is 'cause Finley asked you to. 770 00:35:40,806 --> 00:35:42,939 He may have helped clarify what our future 771 00:35:43,008 --> 00:35:45,341 would be like together, but he did not... 772 00:35:45,410 --> 00:35:48,211 Kelly, I told him I would pay for the learning center 773 00:35:48,280 --> 00:35:50,846 if he could get you to go to bed with me. 774 00:35:50,916 --> 00:35:51,848 And here you are. 775 00:35:51,917 --> 00:35:53,082 You're lying. 776 00:35:53,151 --> 00:35:55,084 Yeah, that's what Greg thought you'd say. 777 00:35:55,154 --> 00:35:56,786 Who's Greg? 778 00:35:56,855 --> 00:36:00,223 Brandon, Greg, come out here. 779 00:36:00,292 --> 00:36:01,457 Brandon's here? 780 00:36:01,526 --> 00:36:03,159 Hello, Kelly. 781 00:36:05,364 --> 00:36:07,731 Good-bye. I'm not going to allow myself to be ganged up on. 782 00:36:07,799 --> 00:36:10,066 Oh no, no, no, no, this is just going to be 783 00:36:10,135 --> 00:36:11,735 a one-on-one between you 784 00:36:11,803 --> 00:36:14,437 and Finley's first T.A., Greg Jarret. 785 00:36:14,506 --> 00:36:16,673 GREG: What Brandon left out was 786 00:36:16,742 --> 00:36:18,340 that I was a charter member of the New Evolution. 787 00:36:18,410 --> 00:36:19,743 And now you're a negator? 788 00:36:19,811 --> 00:36:21,911 DYLAN: Just listen to him, Kel. 789 00:36:21,980 --> 00:36:23,412 He was on his way down the path 790 00:36:23,482 --> 00:36:25,114 before you and I ever got in the picture. 791 00:36:25,184 --> 00:36:27,284 Me and Dylan will wait outside. 792 00:36:27,352 --> 00:36:28,218 Okay. 793 00:36:32,390 --> 00:36:35,825 So, uh, Finley never talks about me? 794 00:36:35,893 --> 00:36:37,893 He has better things to do. 795 00:36:37,962 --> 00:36:38,894 Oh, yeah. 796 00:36:38,963 --> 00:36:40,296 Like zeroing in on which students 797 00:36:40,365 --> 00:36:41,964 he can use to lure in more contributions. 798 00:36:42,034 --> 00:36:44,267 Look, I have no idea what you're talking about. 799 00:36:44,336 --> 00:36:47,103 Okay. I understand. 800 00:36:47,171 --> 00:36:50,340 Look, no one was more loyal to Finley than I was. 801 00:36:50,409 --> 00:36:52,842 Here, I want you to look at a picture 802 00:36:52,911 --> 00:36:55,912 of the woman I married at the first milledding. 803 00:36:55,980 --> 00:36:57,280 Go on. 804 00:36:57,349 --> 00:37:00,517 Now you see where I'm coming from. 805 00:37:00,586 --> 00:37:03,686 Was she very wealthy? 806 00:37:03,755 --> 00:37:07,123 She was an heiress to a major tobacco fortune. 807 00:37:07,191 --> 00:37:08,891 Funded the New Evolution for the first year. 808 00:37:08,961 --> 00:37:12,161 Starting to see a pattern, Kelly? 809 00:37:12,231 --> 00:37:15,932 Man, it's at times like this I wouldn't mind a drink. 810 00:37:16,000 --> 00:37:17,867 Hm, hey, don't let me stop you. 811 00:37:17,936 --> 00:37:19,402 Ah... sorry, man. 812 00:37:19,471 --> 00:37:21,504 I didn't mean to tempt you. 813 00:37:21,573 --> 00:37:24,273 Brandon, booze doesn't tempt me anymore, ideas do. 814 00:37:24,343 --> 00:37:25,342 You and Kelly both. 815 00:37:25,410 --> 00:37:26,942 Hey, give her a break. 816 00:37:27,012 --> 00:37:29,212 I mean, I went up there knowing it was a scam 817 00:37:29,280 --> 00:37:31,114 and still, I ended up listening to the guy. 818 00:37:31,182 --> 00:37:32,382 I just don't understand 819 00:37:32,451 --> 00:37:35,518 how two intelligent people like you and Kelly 820 00:37:35,587 --> 00:37:37,086 would give up your identity 821 00:37:37,155 --> 00:37:38,320 to be in a cult. 822 00:37:38,389 --> 00:37:39,555 Well... I don't know. 823 00:37:39,624 --> 00:37:40,957 People need assurances. 824 00:37:41,026 --> 00:37:43,026 They want to know that they're a part of something 825 00:37:43,094 --> 00:37:44,260 bigger than just themselves. 826 00:37:45,731 --> 00:37:48,264 Yeah, all right, you can roll your eyes now. 827 00:37:48,333 --> 00:37:50,666 You wait till you have some kind of near-death experience. 828 00:37:50,736 --> 00:37:51,534 You'll see. 829 00:37:51,603 --> 00:37:52,935 Wait a second. 830 00:37:53,005 --> 00:37:56,772 I did my time in the traditional Native American sweat lodge. 831 00:37:56,841 --> 00:37:58,408 I'm not oblivious to the fact 832 00:37:58,477 --> 00:38:00,276 there's more to life than meat and potatoes. 833 00:38:00,345 --> 00:38:02,045 Watch out, Bran. 834 00:38:02,113 --> 00:38:04,848 Sounds like you're, uh... evolving. 835 00:38:07,819 --> 00:38:09,852 Can someone please take me home? 836 00:38:09,921 --> 00:38:11,755 Yeah, I will. 837 00:38:15,327 --> 00:38:17,293 I'm sorry. 838 00:38:23,769 --> 00:38:25,468 Come on. 839 00:38:31,109 --> 00:38:33,376 How'd you get her to come around so fast? 840 00:38:33,444 --> 00:38:36,679 I showed her where the New Evolution led me. 841 00:38:49,093 --> 00:38:51,928 Hey... is this seat taken? 842 00:38:51,997 --> 00:38:54,564 Help yourself. I'm going to the library. 843 00:38:54,633 --> 00:38:56,532 Donna, wait. 844 00:38:56,601 --> 00:38:59,502 Look, I'm really, really sorry about the other night. 845 00:38:59,570 --> 00:39:00,770 I was a jerk. 846 00:39:00,839 --> 00:39:01,938 No kidding. 847 00:39:02,007 --> 00:39:04,040 Look, I don't know what came over me. 848 00:39:04,109 --> 00:39:06,976 I just haven't been myself lately. 849 00:39:07,045 --> 00:39:09,879 Look, Ray, I know this is a really weird time for you 850 00:39:09,947 --> 00:39:11,714 and you're under a lot of pressure 851 00:39:11,782 --> 00:39:13,016 with the band and everything, 852 00:39:13,085 --> 00:39:15,318 but if this is the way you act when your career 853 00:39:15,387 --> 00:39:17,787 is just starting, how's it gonna be if you get famous? 854 00:39:17,856 --> 00:39:21,757 Just give me one more chance... please? 855 00:39:21,827 --> 00:39:24,094 Well... I'll think about it. 856 00:39:24,162 --> 00:39:26,129 Can I see you tomorrow? 857 00:39:26,198 --> 00:39:28,464 Maybe. 858 00:39:31,703 --> 00:39:35,171 Uh-uh-uh, don't you guys know it's impolite 859 00:39:35,240 --> 00:39:36,572 to suck face in public? 860 00:39:36,641 --> 00:39:38,541 We were just making up. 861 00:39:38,610 --> 00:39:40,142 I didn't know you two lovebirds ever quarreled. 862 00:39:40,212 --> 00:39:42,111 Everybody quarrels, Valerie. 863 00:39:42,180 --> 00:39:43,679 RAY: Look, uh... 864 00:39:43,749 --> 00:39:45,782 I'm gonna go rehearse, and I'll call you later. 865 00:39:45,851 --> 00:39:46,982 Okay. Bye. 866 00:39:47,052 --> 00:39:48,017 Bye. 867 00:39:56,594 --> 00:39:58,461 He's, uh... just a little nervous 868 00:39:58,530 --> 00:39:59,962 about performing this weekend. 869 00:40:00,031 --> 00:40:01,964 Breaking in some new material. 870 00:40:02,033 --> 00:40:03,566 Well, that's a relief. 871 00:40:03,634 --> 00:40:05,501 I was starting to take it personally. 872 00:40:11,943 --> 00:40:13,976 Wouldn't it be great if we just did it 873 00:40:14,045 --> 00:40:15,244 right here on the stage? 874 00:40:15,313 --> 00:40:16,746 Valerie, come on. 875 00:40:16,815 --> 00:40:18,281 What?! Donna left 876 00:40:18,350 --> 00:40:21,384 and, uh... all the doors are locked. 877 00:40:21,453 --> 00:40:23,185 Look, you're starting to bug me, okay? 878 00:40:23,255 --> 00:40:24,887 I made a mistake. 879 00:40:24,956 --> 00:40:26,823 I never should've fooled around with you. 880 00:40:26,892 --> 00:40:29,158 What are you getting so twisted for? 881 00:40:29,227 --> 00:40:30,526 We had a good time. 882 00:40:30,595 --> 00:40:32,261 No. This has been agony for me, all right? 883 00:40:32,329 --> 00:40:35,031 So if you didn't get my message the other day, let me repeat it. 884 00:40:35,100 --> 00:40:36,732 You and I are through. 885 00:40:36,802 --> 00:40:38,101 The party's over. 886 00:40:38,170 --> 00:40:40,903 Funny, I thought the party was just getting heated up. 887 00:40:40,972 --> 00:40:42,505 Valerie, just go, all right? 888 00:40:42,574 --> 00:40:45,107 And what if I don't? 889 00:40:45,177 --> 00:40:47,209 Then I'll have Nat and Willie escort you out. 890 00:40:47,279 --> 00:40:49,112 Oh, really? Yeah, that's right. 891 00:40:49,181 --> 00:40:51,914 You see I'm the house band here-- the main attraction-- 892 00:40:51,983 --> 00:40:53,449 so I kind of call the shots. 893 00:40:53,518 --> 00:40:56,585 Oh, well, in that case, 894 00:40:56,654 --> 00:40:59,355 I'll just put my tail between my legs and go. 895 00:41:02,761 --> 00:41:05,662 You know, I wonder where Donna went? 896 00:41:05,730 --> 00:41:07,730 Hey, you stay away from her, Valerie. 897 00:41:07,799 --> 00:41:10,333 You hear me? 898 00:41:10,402 --> 00:41:12,335 KELLY: You are a hypocrite, you're a con artist 899 00:41:12,404 --> 00:41:13,736 and you're a pimp. 900 00:41:13,804 --> 00:41:14,871 I see. 901 00:41:14,940 --> 00:41:16,038 So ten minutes with 902 00:41:16,107 --> 00:41:17,707 the ever-unstable Greg Jarret 903 00:41:17,776 --> 00:41:19,776 and suddenly I'm the devil incarnate? 904 00:41:19,844 --> 00:41:21,777 You tried to get me to sleep with Dylan 905 00:41:21,846 --> 00:41:23,179 so you could get his money. 906 00:41:23,248 --> 00:41:25,014 I tried to put you and McKay together 907 00:41:25,083 --> 00:41:26,482 because you belong together. 908 00:41:26,551 --> 00:41:28,751 So you're not denying it? 909 00:41:28,820 --> 00:41:31,420 It wasn't as though I had to twist your arm, Kelly. 910 00:41:31,489 --> 00:41:35,057 When you told me that the New Evolution 911 00:41:35,126 --> 00:41:37,593 could help Dylan open up, 912 00:41:37,662 --> 00:41:40,329 I thought you were talking about his soul, not his checkbook. 913 00:41:40,398 --> 00:41:43,933 Enlightenment doesn't come cheap. 914 00:41:44,001 --> 00:41:46,235 Neither do I. 915 00:41:46,304 --> 00:41:48,805 Kelly, wait a minute. 916 00:41:51,209 --> 00:41:52,342 You've come so far, Kelly. 917 00:41:52,410 --> 00:41:53,509 Don't regress. 918 00:41:53,578 --> 00:41:56,378 Don't tell me what to do. 919 00:41:56,447 --> 00:41:58,581 Fine. 920 00:42:00,285 --> 00:42:02,285 You're free to go. 921 00:42:02,354 --> 00:42:04,086 But you'll be back. 922 00:42:04,155 --> 00:42:06,923 Don't hold your breath. 923 00:42:06,992 --> 00:42:09,125 Give my best to Dylan. 924 00:42:09,193 --> 00:42:10,994 Or is it Brandon? 925 00:42:15,299 --> 00:42:17,433 Kelly, can you give me a hand over here, please? 926 00:42:19,370 --> 00:42:20,637 Please? 927 00:42:22,340 --> 00:42:24,040 We just got 12 new referrals. 928 00:42:24,108 --> 00:42:27,176 It's going to be crazy here this weekend. 929 00:42:27,245 --> 00:42:28,811 Kelly? 930 00:42:32,550 --> 00:42:34,250 You okay? 931 00:42:34,319 --> 00:42:35,418 Better than okay. 932 00:42:35,486 --> 00:42:36,518 Good. Let's get out of here. 933 00:42:36,587 --> 00:42:38,254 Yeah, you two go on, I'm going to walk. 934 00:42:38,323 --> 00:42:39,455 Dylan... 935 00:42:39,523 --> 00:42:41,590 I'm fine, Kel. I'm gonna walk. 936 00:42:43,428 --> 00:42:45,194 Go after him? Yeah. 937 00:42:45,263 --> 00:42:48,164 Yo, Dylan, hey. 938 00:42:48,232 --> 00:42:50,566 I thought we were all leaving together. 939 00:42:50,635 --> 00:42:52,035 Well, you thought wrong. 940 00:42:52,103 --> 00:42:56,672 You know, sometimes I don't understand you. 941 00:42:56,740 --> 00:42:58,775 What do you want to do, you want to cut her in half? 942 00:42:58,843 --> 00:43:00,843 You got any better ideas? 'Cause I don't. 943 00:43:00,912 --> 00:43:02,312 I'm trying to do the honorable thing here, man, 944 00:43:02,380 --> 00:43:04,680 and it just ain't my style, so just let me do it, all right? 945 00:43:04,749 --> 00:43:07,150 All right. 946 00:43:17,762 --> 00:43:19,696 (engine starts) 77364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.