All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E15 - Christmas Comes This Time Each Year (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:05,004 DONNA: Well, the tree at the White House is a little bigger, 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,372 but not much. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,606 Damn. 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,941 What's wrong? 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,076 I left about six inches clearance. 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,077 I'm losing my touch. 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,077 Mmm. 8 00:00:13,147 --> 00:00:14,078 I don't think so. 9 00:00:14,148 --> 00:00:15,313 No, hold it, hold it. 10 00:00:15,382 --> 00:00:17,616 As long as we're getting in the spirit here... 11 00:00:17,684 --> 00:00:19,151 we might as well do this right. 12 00:00:26,393 --> 00:00:27,459 Huh. 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,927 I see you've done this before, huh? 14 00:00:28,995 --> 00:00:30,629 This time I mean it. 15 00:00:41,775 --> 00:00:42,707 Oh! 16 00:00:42,776 --> 00:00:43,775 This looks like 17 00:00:43,844 --> 00:00:45,010 it's gonna be a beautiful tree. 18 00:00:45,078 --> 00:00:46,311 Oh. Excuse me. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,313 I didn't mean to... intrude. 20 00:00:48,381 --> 00:00:49,314 Mrs. Martin. 21 00:00:49,382 --> 00:00:51,049 Thank you, Ray. Uh... 22 00:00:51,118 --> 00:00:53,852 I've got a, uh, I've got a bigger stand out in my truck. 23 00:00:53,920 --> 00:00:54,986 I'm gonna go grab it. 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,187 I'll be right back. 25 00:01:01,995 --> 00:01:03,461 So... 26 00:01:03,530 --> 00:01:05,564 You really like this boy. 27 00:01:05,632 --> 00:01:10,269 Mom, if Ray asked me to marry him right now, 28 00:01:10,337 --> 00:01:11,637 I'd say yes. 29 00:01:13,907 --> 00:01:15,941 I'm gonna go see if he needs some help. 30 00:01:20,548 --> 00:01:21,947 Well, you heard her. 31 00:01:22,015 --> 00:01:25,150 A son-in-law who works in a Christmas tree lot. 32 00:01:25,218 --> 00:01:26,351 How charming. 33 00:01:26,420 --> 00:01:28,153 Now, he's more diverse than that. 34 00:01:28,221 --> 00:01:29,621 He has a pumpkin patch. 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,557 I don't find this amusing. 36 00:01:31,625 --> 00:01:33,224 I'd really like to avoid 37 00:01:33,293 --> 00:01:34,292 having our daughter do something 38 00:01:34,361 --> 00:01:36,161 that we both know she'll regret. 39 00:01:36,229 --> 00:01:38,296 Felice, leave it alone. 40 00:01:38,365 --> 00:01:39,765 You're only gonna push them closer together 41 00:01:39,834 --> 00:01:41,366 if you try to do anything. 42 00:01:41,435 --> 00:01:44,503 I'm sorry, but I'm not about to attend a prenuptial dinner 43 00:01:44,572 --> 00:01:46,671 in a trailer park. 44 00:01:46,740 --> 00:01:49,240 ♪ ♪ 45 00:02:15,736 --> 00:02:17,903 ♪ ♪ 46 00:02:41,829 --> 00:02:43,661 ♪ ♪ 47 00:02:51,871 --> 00:02:55,173 Would someone please tell me where my damn passport went to? 48 00:02:55,242 --> 00:02:56,641 It was right here with the tickets. 49 00:02:56,710 --> 00:02:57,642 BRANDON: Dad, relax. 50 00:02:57,711 --> 00:02:59,378 I got it right here. Whoa, nice picture. 51 00:02:59,446 --> 00:03:00,412 You look like a terrorist. 52 00:03:00,480 --> 00:03:01,446 I don't think they're gonna 53 00:03:01,515 --> 00:03:02,881 let you on the plane. Gimme that. 54 00:03:02,950 --> 00:03:04,383 I think I've got everything. 55 00:03:04,451 --> 00:03:05,984 You guys don't believe in traveling lightly, do you? 56 00:03:06,052 --> 00:03:07,385 You never know what the weather's 57 00:03:07,454 --> 00:03:08,553 gonna be like in London. 58 00:03:08,622 --> 00:03:09,554 BRANDON: Sure you do. Cold, 59 00:03:09,622 --> 00:03:12,157 wet, foggy, dank, dark, dismal. 60 00:03:12,225 --> 00:03:14,592 That's just fine. It'll add to the ambience. 61 00:03:14,661 --> 00:03:17,729 A Dickensian Christmas in London with my thespian daughter. 62 00:03:17,798 --> 00:03:19,798 Unfortunately with Brenda, you never know if it's gonna be 63 00:03:19,867 --> 00:03:21,933 the best of times or the worst of times. 64 00:03:22,002 --> 00:03:22,934 Just kidding, Mom. 65 00:03:23,003 --> 00:03:24,569 Just water the plants, would you? 66 00:03:24,638 --> 00:03:27,105 Oh, and go to church on Christmas Eve. 67 00:03:27,174 --> 00:03:28,607 I'll make sure he goes. 68 00:03:28,676 --> 00:03:30,275 Well, at least 69 00:03:30,344 --> 00:03:32,610 we know someone that's gonna have a white Christmas. 70 00:03:32,679 --> 00:03:34,279 Oh, that's for sure. 71 00:03:34,348 --> 00:03:36,748 I'm sure your friends'll be very happy to see you. 72 00:03:36,816 --> 00:03:38,816 Well, they'll have to dig their way out. 73 00:03:38,886 --> 00:03:41,152 It's a balmy ten below in Buffalo, 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,621 and guess what the forecast says now? 75 00:03:42,689 --> 00:03:43,622 More snow. More snow. 76 00:03:43,690 --> 00:03:44,689 Yeah. 77 00:03:44,758 --> 00:03:45,923 Every year. Hey, let's go upstairs 78 00:03:45,992 --> 00:03:47,959 and make sure we haven't forgotten anything. 79 00:03:48,027 --> 00:03:50,629 I've already packed everything that isn't bolted down. 80 00:03:50,697 --> 00:03:51,963 Jim, come on. 81 00:03:57,371 --> 00:04:00,305 You know, you can still go with them if you want. 82 00:04:00,374 --> 00:04:03,108 It's not gonna be very much fun staying here with me. 83 00:04:03,176 --> 00:04:04,509 No. 84 00:04:04,578 --> 00:04:06,111 I told you already, kiddo, 85 00:04:06,179 --> 00:04:08,146 it's just gonna be you and me. 86 00:04:08,215 --> 00:04:10,115 I won't be angry. 87 00:04:10,183 --> 00:04:13,017 I mean, if I could go somewhere right now, I would. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,586 Would you stop already? 89 00:04:14,655 --> 00:04:16,922 No such luck, I'm not going anywhere. 90 00:04:16,991 --> 00:04:19,925 Unless, of course, you don't get off my back about going. 91 00:04:19,993 --> 00:04:22,260 Okay, I won't say another word. 92 00:04:24,664 --> 00:04:29,934 ♪ ...rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay ♪ 93 00:04:30,003 --> 00:04:36,074 ♪ Remember Christ our Savior was born on Christmas Day... ♪ 94 00:04:36,143 --> 00:04:37,942 You've been doing this since you were how old? 95 00:04:38,011 --> 00:04:40,545 I was ten or 11. So what? 96 00:04:40,614 --> 00:04:41,546 Actually, after Hannah's turn 97 00:04:41,615 --> 00:04:42,981 I might ask Santa for an A 98 00:04:43,050 --> 00:04:44,582 on my Legal Ethics midterm. Huh? 99 00:04:44,652 --> 00:04:46,952 Don't knock it. It works. 100 00:04:47,021 --> 00:04:48,619 If you say so. 101 00:04:48,688 --> 00:04:49,954 Well, do you think Hannah's ready 102 00:04:50,023 --> 00:04:51,189 for this? I mean, he's so... 103 00:04:51,257 --> 00:04:53,158 big and red... 104 00:04:53,226 --> 00:04:54,159 Andrea, would you stop? 105 00:04:54,227 --> 00:04:55,294 Look, it's a tradition. 106 00:04:55,362 --> 00:04:57,496 You can't have a family album 107 00:04:57,564 --> 00:04:59,164 without a picture on Santa's lap, huh? 108 00:04:59,232 --> 00:05:00,365 Yeah! 109 00:05:00,434 --> 00:05:02,100 Yeah, I'm gonna take a picture. Okay, honey? 110 00:05:02,169 --> 00:05:03,769 She's gonna enjoy this, aren't you sweetie? 111 00:05:03,837 --> 00:05:05,437 Yeah... 112 00:05:06,173 --> 00:05:07,105 Hello, there, Santa. 113 00:05:07,174 --> 00:05:08,540 This is my daughter, Hannah. 114 00:05:08,609 --> 00:05:12,110 My, what a beautiful little child you have here. 115 00:05:12,179 --> 00:05:13,110 Ho, ho, ho. 116 00:05:13,179 --> 00:05:14,245 Ho, ho, ho, ho. 117 00:05:14,314 --> 00:05:16,515 (Hannah crying) 118 00:05:16,583 --> 00:05:20,352 Aw... It's okay, Santa's a nice man. Smile. 119 00:05:20,421 --> 00:05:22,620 Oh, Hannah, it's okay. 120 00:05:22,689 --> 00:05:23,788 Smile for Mama. 121 00:05:23,857 --> 00:05:24,789 Come on, smile. 122 00:05:24,858 --> 00:05:26,457 (bawling) 123 00:05:27,727 --> 00:05:28,793 It's o... honey, don't worry. 124 00:05:28,861 --> 00:05:30,495 It's o... Honey. 125 00:05:30,564 --> 00:05:33,064 (Hannah bawling) 126 00:05:34,201 --> 00:05:35,667 It's okay. 127 00:05:39,139 --> 00:05:41,305 (pop music playing) 128 00:05:41,374 --> 00:05:43,841 Do you know what it is about turkeys at Christmas? 129 00:05:43,911 --> 00:05:45,277 At least they get to feel good 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,945 about having some purpose to their lives. 131 00:05:47,014 --> 00:05:47,946 (all laughing) 132 00:05:48,015 --> 00:05:49,247 Dude, will you lighten up? 133 00:05:49,316 --> 00:05:50,514 No, I mean it. 134 00:05:50,583 --> 00:05:52,283 It's like the Steve Sanders holiday curse. 135 00:05:52,352 --> 00:05:54,953 I should just erase Christmas from my calendar completely. 136 00:05:55,021 --> 00:05:56,187 Come on, it can't be that bad. 137 00:05:56,256 --> 00:05:57,222 Oh, yeah? 138 00:05:57,291 --> 00:05:59,291 One year I ran away to New Mexico 139 00:05:59,359 --> 00:06:00,492 to find my birth mother. 140 00:06:00,560 --> 00:06:02,026 It turns out she's dead. 141 00:06:02,095 --> 00:06:03,895 The next year I nearly got expelled from school, 142 00:06:03,963 --> 00:06:05,097 because I tried to change my grades. 143 00:06:05,165 --> 00:06:06,898 Then last year I got busted 144 00:06:06,966 --> 00:06:07,932 breaking into a professor's office, 145 00:06:08,001 --> 00:06:08,966 but this year, 146 00:06:09,035 --> 00:06:10,368 this year, I thought I was finally 147 00:06:10,437 --> 00:06:11,570 gonna get rid of that curse 148 00:06:11,638 --> 00:06:13,238 with that Peach Pit After Dark thing. 149 00:06:13,307 --> 00:06:14,405 What happens? 150 00:06:14,474 --> 00:06:16,240 My father sells me out. 151 00:06:16,309 --> 00:06:19,110 Well, Veteran's Day is a holiday 152 00:06:19,179 --> 00:06:20,378 a lot of people enjoy. 153 00:06:20,447 --> 00:06:21,579 (all laughing) 154 00:06:21,648 --> 00:06:22,847 Thanks. Great. Now I'm stuck 155 00:06:22,915 --> 00:06:24,249 with a bunch of old people 156 00:06:24,318 --> 00:06:26,651 doing community service at an old folks' home. 157 00:06:26,720 --> 00:06:28,519 Ah, you'll live. Well, that's easy for you to say. 158 00:06:28,588 --> 00:06:29,954 You're not gonna be calling bingo numbers 159 00:06:30,023 --> 00:06:31,222 for the next hundred years. 160 00:06:31,291 --> 00:06:33,158 Quit complaining. When you see some of the people 161 00:06:33,226 --> 00:06:34,993 who come in here that we're gonna feed tomorrow, 162 00:06:35,062 --> 00:06:36,962 you'll change your tune. Come on. 163 00:06:37,030 --> 00:06:38,129 Grab the bird. Let's go. 164 00:06:38,198 --> 00:06:39,931 Ah, whatever. 165 00:06:41,868 --> 00:06:44,268 David, I was just thinking... 166 00:06:44,337 --> 00:06:46,938 We know as many people as Steve does, don't we? 167 00:06:47,007 --> 00:06:48,272 Yeah, I guess so. 168 00:06:48,341 --> 00:06:50,875 And it's no big deal to hire a DJ, right? 169 00:06:50,944 --> 00:06:51,876 Clare, 170 00:06:51,945 --> 00:06:54,145 don't even think about us running... 171 00:06:54,214 --> 00:06:57,282 Why? Why can't we keep the Peach Pit After Dark going? 172 00:06:57,351 --> 00:06:59,484 I mean, do we really need Steve? 173 00:06:59,552 --> 00:07:01,552 Clare, that's not the point. 174 00:07:01,621 --> 00:07:03,888 Where's your entrepreneurial spirit? 175 00:07:03,957 --> 00:07:05,890 Rush Sanders didn't pull his money out of this. 176 00:07:05,959 --> 00:07:07,993 All they need is someone to run the place. 177 00:07:08,061 --> 00:07:09,894 Oh, gee, no problem. 178 00:07:09,963 --> 00:07:11,162 David, think about it. 179 00:07:11,231 --> 00:07:12,897 If Steve's dad thought this idea 180 00:07:12,966 --> 00:07:15,099 was worth investing in, 181 00:07:15,168 --> 00:07:17,535 I'm sure there's a way we can make it work. 182 00:07:18,972 --> 00:07:20,772 Yeah, I guess it's worth a shot. 183 00:07:20,841 --> 00:07:22,740 Now all you need to do is convince Nat. 184 00:07:22,809 --> 00:07:24,442 You will. 185 00:07:26,646 --> 00:07:27,579 I will? 186 00:07:27,647 --> 00:07:28,980 Mm-hmm. 187 00:07:30,950 --> 00:07:32,917 I'm off to bed, you guys. 188 00:07:32,986 --> 00:07:34,619 Gotta get up early in the morning. 189 00:07:34,687 --> 00:07:36,254 Good night. See you in the morning, Mom. 190 00:07:36,323 --> 00:07:37,588 Good night. 191 00:07:37,657 --> 00:07:42,127 Oh, couldn't you just stare at the tree forever? 192 00:07:42,195 --> 00:07:45,897 Yeah, the tree's nice, but if I had my choice, 193 00:07:45,965 --> 00:07:48,132 I'd rather stare at you. 194 00:07:49,636 --> 00:07:51,136 Oh... 195 00:07:51,204 --> 00:07:52,804 Sorry. 196 00:07:52,873 --> 00:07:53,971 It's okay. 197 00:07:55,541 --> 00:07:58,610 Isn't it getting to be time to change that dressing? 198 00:07:58,678 --> 00:07:59,844 I can do it for you. 199 00:08:01,014 --> 00:08:02,213 You know what? I think I'll 200 00:08:02,282 --> 00:08:05,016 just go home and let my mom do it. 201 00:08:05,084 --> 00:08:08,152 Why won't you let me help you? 202 00:08:08,221 --> 00:08:09,888 (sighs) 203 00:08:09,956 --> 00:08:12,757 I'd just rather my mom did it. 204 00:08:12,826 --> 00:08:14,358 She knows how and... 205 00:08:14,427 --> 00:08:15,993 And what? 206 00:08:18,965 --> 00:08:21,132 I just don't want you to see me like this. 207 00:08:21,200 --> 00:08:25,102 Kelly... it's me. 208 00:08:25,171 --> 00:08:26,437 You don't have to be perfect. 209 00:08:26,506 --> 00:08:27,839 That's not why I love you. 210 00:08:29,109 --> 00:08:30,708 I can handle it, okay? 211 00:08:30,777 --> 00:08:34,111 So, you just show me what to do, and... 212 00:08:34,181 --> 00:08:35,980 we'll take it nice and easy. 213 00:08:38,451 --> 00:08:39,517 I can't. 214 00:08:39,586 --> 00:08:40,785 I'll just see you tomorrow 215 00:08:40,854 --> 00:08:41,919 at the Peach Pit, okay? 216 00:08:41,988 --> 00:08:43,454 Kelly, what's goin' on? 217 00:08:45,659 --> 00:08:47,258 I'll see you later. 218 00:08:52,832 --> 00:08:55,332 (door opens and closes) 219 00:08:57,037 --> 00:08:58,970 (slow pop song plays) 220 00:08:59,038 --> 00:09:02,207 David, you're getting it everywhere! 221 00:09:02,275 --> 00:09:04,209 Well, isn't that part of the tradition? 222 00:09:04,277 --> 00:09:06,077 No, the tradition is to wear it. 223 00:09:06,146 --> 00:09:07,078 (laughing) 224 00:09:07,147 --> 00:09:08,546 (laughing) 225 00:09:08,615 --> 00:09:10,081 That's very funny. Oh! 226 00:09:10,150 --> 00:09:11,816 CLARE (laughing): Ohh... 227 00:09:11,885 --> 00:09:13,217 Yeah, okay! 228 00:09:13,286 --> 00:09:14,885 I'm sorry, did I get some on you? 229 00:09:14,954 --> 00:09:16,854 Whoa! 230 00:09:16,923 --> 00:09:18,155 Well, I better get going. 231 00:09:18,224 --> 00:09:19,891 I'm taking Ray's mom Christmas shopping. 232 00:09:19,960 --> 00:09:22,226 Mmm. Have fun. 233 00:09:22,295 --> 00:09:24,228 I don't know. 234 00:09:24,297 --> 00:09:27,098 You know... 235 00:09:27,166 --> 00:09:30,234 Ray said that his, his mom has a rough time 236 00:09:30,303 --> 00:09:31,536 around this time of year. 237 00:09:31,604 --> 00:09:34,238 You know, super-emotional. 238 00:09:34,307 --> 00:09:35,339 Drinking. 239 00:09:35,408 --> 00:09:37,241 And the closer it gets to Christmas, 240 00:09:37,310 --> 00:09:39,010 I just... 241 00:09:39,079 --> 00:09:41,078 I don't know. I don't want it to get weird. 242 00:09:41,147 --> 00:09:43,915 I'm sure she'll stay sober for the couple of hours 243 00:09:43,983 --> 00:09:45,783 you guys are together, right? 244 00:09:45,852 --> 00:09:47,252 I don't know. 245 00:09:47,320 --> 00:09:51,122 That's not even what's bothering me. It's... 246 00:09:51,191 --> 00:09:53,892 I've met his mom, and the rest of his family. 247 00:09:53,960 --> 00:09:55,159 Okay. So? Clare, we're not 248 00:09:55,228 --> 00:09:56,261 just from different worlds, 249 00:09:56,329 --> 00:09:57,795 we're from different galaxies. 250 00:09:57,864 --> 00:09:59,363 Donna, that doesn't matter. 251 00:09:59,432 --> 00:10:02,600 Okay? What matters is what you have with Ray, right? 252 00:10:04,670 --> 00:10:06,938 Yeah, you're right. 253 00:10:07,006 --> 00:10:09,340 I guess I just needed to hear that from someone. 254 00:10:09,409 --> 00:10:10,475 Okay. 255 00:10:10,544 --> 00:10:11,575 Thanks. 256 00:10:11,644 --> 00:10:13,477 Good-bye, David. 257 00:10:14,680 --> 00:10:15,613 Bye. 258 00:10:15,682 --> 00:10:16,948 Bye. 259 00:10:17,017 --> 00:10:19,016 ♪ ♪ 260 00:10:22,022 --> 00:10:23,021 (clearing throat) 261 00:10:24,357 --> 00:10:26,424 (knocking) 262 00:10:31,364 --> 00:10:32,797 Daddy! Hi. 263 00:10:32,865 --> 00:10:34,031 What a surprise. 264 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 CHANCELLOR: Well, now that you have your own tree, 265 00:10:35,768 --> 00:10:38,436 I thought you should have this before Christmas. 266 00:10:38,505 --> 00:10:40,738 Oh, all my ornaments? Thank you! 267 00:10:40,807 --> 00:10:42,406 It wouldn't be Christmas without them. 268 00:10:42,475 --> 00:10:43,641 Thanks, Dad. 269 00:10:43,710 --> 00:10:45,977 Uh, this is, um, my friend. 270 00:10:46,046 --> 00:10:48,246 David Silver. This is my dad. 271 00:10:48,315 --> 00:10:49,314 David. Hi. 272 00:10:49,382 --> 00:10:51,349 Nice to meet you, Chancellor Arnold. 273 00:10:51,418 --> 00:10:52,650 Now, Clare, please remember, 274 00:10:52,718 --> 00:10:54,753 I'm expecting you at the faculty Christmas party. 275 00:10:54,821 --> 00:10:57,322 Naturally, I hope you'll bring Brandon along, 276 00:10:57,390 --> 00:10:58,456 but please make sure 277 00:10:58,524 --> 00:11:00,791 that you invite Kelly and Donna, okay? 278 00:11:00,860 --> 00:11:01,893 Yeah. Absolutely. 279 00:11:01,961 --> 00:11:03,327 We wouldn't miss it for the world. 280 00:11:03,397 --> 00:11:04,328 Good, good. 281 00:11:04,398 --> 00:11:05,930 Okay, I'm off. Okay. 282 00:11:05,999 --> 00:11:06,931 Busy day. 283 00:11:07,000 --> 00:11:07,932 Good-bye, darling. Thanks. 284 00:11:08,001 --> 00:11:09,967 Uh... David. 285 00:11:10,036 --> 00:11:11,269 A pleasure. 286 00:11:11,337 --> 00:11:12,570 CLARE: Bye, Dad. 287 00:11:12,638 --> 00:11:13,872 (door opens) Thanks. 288 00:11:13,940 --> 00:11:14,872 (door closes) 289 00:11:14,941 --> 00:11:17,041 Well, here we go again. 290 00:11:17,110 --> 00:11:19,844 Why didn't you tell your dad about us? 291 00:11:19,912 --> 00:11:22,913 Because he was preoccupied. 292 00:11:22,982 --> 00:11:25,950 I want to tell him when he can really listen to me, you know? 293 00:11:26,018 --> 00:11:28,386 Are you ashamed of me? 294 00:11:28,455 --> 00:11:31,822 David, I promise. 295 00:11:31,891 --> 00:11:33,891 The next time I see my father, 296 00:11:33,960 --> 00:11:35,493 I'll tell him, okay? 297 00:11:35,562 --> 00:11:38,529 I promise. 298 00:11:41,601 --> 00:11:43,434 ♪ ♪ 299 00:11:43,503 --> 00:11:45,803 You want to see my ornaments? 300 00:11:45,872 --> 00:11:47,438 Sure. 301 00:11:48,741 --> 00:11:51,142 Well, I guess I asked the right person 302 00:11:51,210 --> 00:11:52,910 to come shopping with me. 303 00:11:52,979 --> 00:11:54,979 Well, I've had a little bit of experience. 304 00:11:55,047 --> 00:11:56,681 Okay. Well, then, help me figure out 305 00:11:56,750 --> 00:11:58,583 something else to get for Ray. 306 00:11:58,652 --> 00:11:59,950 I already got him "The Club". 307 00:12:00,019 --> 00:12:02,086 I know he's going to love that for his truck. 308 00:12:02,155 --> 00:12:04,121 Most definitely. Yeah. 309 00:12:04,190 --> 00:12:05,390 But don't you think 310 00:12:05,458 --> 00:12:07,358 he would look great in one of those suits? 311 00:12:07,427 --> 00:12:11,095 You might have a problem there, sweetheart. 312 00:12:11,164 --> 00:12:13,398 But he's changing. 313 00:12:13,467 --> 00:12:15,833 Maybe he might like something like that. 314 00:12:15,902 --> 00:12:18,202 Not that I could afford it, mind you. 315 00:12:18,271 --> 00:12:21,539 Well, come on. We can... we can think about it. 316 00:12:21,608 --> 00:12:24,075 ("Oh Come, All Ye Faithful" plays) 317 00:12:26,780 --> 00:12:31,081 Oh, now there's my idea of heaven. 318 00:12:32,619 --> 00:12:36,020 Hop on the Love Boat and go 'round the world. 319 00:12:36,089 --> 00:12:37,822 Sitting eating my shrimp 320 00:12:37,890 --> 00:12:39,323 with a glass of champagne every night. 321 00:12:40,760 --> 00:12:44,862 Well, a girl can dream, can't she? 322 00:12:44,931 --> 00:12:47,365 Well, maybe if you go sit on Santa's knee 323 00:12:47,434 --> 00:12:49,367 and tell him, he'll make it come true. 324 00:12:49,436 --> 00:12:51,836 Honey, I got a better chance of winning the lottery. 325 00:12:51,905 --> 00:12:53,805 Oh, don't get me wrong. 326 00:12:53,873 --> 00:12:55,173 When Santa brings me 327 00:12:55,242 --> 00:12:58,676 my bottle of eau de cologne every year, I thank him. 328 00:12:58,745 --> 00:13:00,678 You take what you can get. 329 00:13:00,747 --> 00:13:02,580 That's the way it is. 330 00:13:02,649 --> 00:13:05,817 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 331 00:13:05,886 --> 00:13:10,688 ♪ Oh, come let us adore Him... ♪ 332 00:13:10,757 --> 00:13:12,723 All right. Thanks a lot. 333 00:13:12,793 --> 00:13:15,226 You have a Merry Christmas, okay? 334 00:13:15,295 --> 00:13:18,930 ("Good King Wenceslas" plays) 335 00:13:20,667 --> 00:13:22,366 Ray. 336 00:13:22,435 --> 00:13:23,367 Mrs. Martin. 337 00:13:23,436 --> 00:13:24,836 Something wrong with the tree? 338 00:13:24,905 --> 00:13:26,537 Oh, no, no. Not at all. 339 00:13:26,606 --> 00:13:29,941 I just, uh... thought we might have a little chat. 340 00:13:30,010 --> 00:13:31,442 Sure. What's up? 341 00:13:33,980 --> 00:13:35,613 What would you like for Christmas, Ray? 342 00:13:35,681 --> 00:13:38,382 I should say, if you could have anything, 343 00:13:38,451 --> 00:13:39,917 anything you ever dreamed of for Christmas, 344 00:13:39,985 --> 00:13:41,318 what would that be? 345 00:13:41,387 --> 00:13:44,622 You're an interesting woman. You know that, Mrs. Martin? 346 00:13:44,691 --> 00:13:47,358 Well, I'm very serious. Please tell me. 347 00:13:47,427 --> 00:13:49,093 Anything, huh? Okay. Uh... 348 00:13:49,161 --> 00:13:52,363 I'd love to make my own album. 349 00:13:52,432 --> 00:13:55,533 That's an expensive dream. 350 00:13:55,602 --> 00:13:57,535 That's why they're called dreams. 351 00:13:57,604 --> 00:14:02,540 What would you say if I told you I could make that happen? 352 00:14:02,609 --> 00:14:06,343 I don't believe this. Are you trying to, uh...? 353 00:14:08,381 --> 00:14:09,914 You are, aren't you? 354 00:14:14,754 --> 00:14:17,888 I think that should make you very happy this Christmas. 355 00:14:17,957 --> 00:14:19,590 Don't you? 356 00:14:21,827 --> 00:14:25,230 ♪ ♪ 357 00:14:41,147 --> 00:14:42,680 ("Deck the Halls" playing) 358 00:14:42,748 --> 00:14:44,315 All right. You're all set. 359 00:14:44,384 --> 00:14:46,317 Hi, hon. 360 00:14:46,386 --> 00:14:47,551 Hey. 361 00:14:47,620 --> 00:14:49,587 Something wrong? 362 00:14:49,656 --> 00:14:51,689 You look like you've seen the Ghost of Christmas. 363 00:14:51,758 --> 00:14:54,191 Nah. I'm all right. 364 00:14:54,260 --> 00:14:56,126 It's just been busy. 365 00:14:56,195 --> 00:14:57,628 Aren't you supposed to be helping Donna 366 00:14:57,697 --> 00:14:59,497 serve Christmas dinner to the homeless? 367 00:14:59,566 --> 00:15:01,766 Like I said, we had a rush. 368 00:15:01,835 --> 00:15:03,701 Ray, I've seen you drop everything 369 00:15:03,770 --> 00:15:05,570 when it comes to being with Donna. 370 00:15:05,638 --> 00:15:07,572 Are you going to tell me what's wrong? 371 00:15:07,641 --> 00:15:09,807 Nothing. 372 00:15:09,876 --> 00:15:13,577 Look, uh, this lady called, I got a flock of six-footers, so 373 00:15:13,646 --> 00:15:15,046 I better get on it. 374 00:15:15,114 --> 00:15:16,747 You do that. 375 00:15:16,816 --> 00:15:19,383 But just you make sure you bring that sweet girl over 376 00:15:19,451 --> 00:15:21,418 to the house tomorrow for Christmas dinner. 377 00:15:21,487 --> 00:15:24,188 Bet she's never tasted anything like my Charlotte Russe. 378 00:15:24,256 --> 00:15:26,724 Done deal, Mom. 379 00:15:30,897 --> 00:15:33,798 ♪ ♪ 380 00:15:33,866 --> 00:15:36,867 (sighs) 381 00:15:36,936 --> 00:15:38,569 OPERATOR: FBI. 382 00:15:38,638 --> 00:15:41,973 Yes. I'll transfer you. 383 00:15:42,041 --> 00:15:43,941 Yes? 384 00:15:44,009 --> 00:15:46,277 Hi. I'd like to see Christine Pettit, please. 385 00:15:46,346 --> 00:15:48,846 I'm afraid there's no one here at the Bureau by that name. 386 00:15:48,915 --> 00:15:50,714 Come on, we don't gotta play that game. 387 00:15:50,783 --> 00:15:51,715 I know she's here. 388 00:15:51,784 --> 00:15:52,817 I'm sorry, sir. 389 00:15:52,885 --> 00:15:54,785 There's no one here by that name. 390 00:15:54,854 --> 00:15:57,889 Fine. So why don't you let me speak to someone 391 00:15:57,957 --> 00:15:59,556 who is in charge, then? 392 00:15:59,625 --> 00:16:00,958 I'm afraid that's impossible. 393 00:16:01,027 --> 00:16:02,427 He's extremely busy, 394 00:16:02,495 --> 00:16:04,062 and he doesn't see anyone without an appointment. 395 00:16:04,130 --> 00:16:05,829 It's Bureau policy. 396 00:16:05,898 --> 00:16:08,198 Bureau policy? Okay, listen. 397 00:16:08,267 --> 00:16:10,501 You tell the J. Edgar Hoover boys back there, 398 00:16:10,569 --> 00:16:12,103 take the party dresses off. 399 00:16:12,172 --> 00:16:14,471 My name is Dylan McKay. I'd like to see somebody. 400 00:16:14,540 --> 00:16:15,907 If that doesn't ring any bells, 401 00:16:15,975 --> 00:16:18,676 you tell them I'm Jack McKay's son. 402 00:16:18,744 --> 00:16:19,677 (intercom beeps) 403 00:16:19,746 --> 00:16:20,811 Excuse me, sir. 404 00:16:20,880 --> 00:16:22,647 There's a gentleman out here to see you. 405 00:16:22,715 --> 00:16:24,715 His name is Dylan McKay. 406 00:16:26,719 --> 00:16:29,653 Yes, sir. Right away. 407 00:16:29,722 --> 00:16:33,223 Mr. McKay, Special Agent Cobb will see you now. 408 00:16:33,292 --> 00:16:35,693 Through the double doors, room 111, 409 00:16:35,762 --> 00:16:36,694 down the hall. 410 00:16:36,763 --> 00:16:38,596 (phone rings) 411 00:16:38,665 --> 00:16:41,098 FBI. 412 00:16:41,167 --> 00:16:43,867 He's not in right now. 413 00:16:43,936 --> 00:16:45,035 Yes, after lunch. 414 00:16:45,104 --> 00:16:46,037 Thank you. 415 00:16:46,106 --> 00:16:48,972 Christine Pettit? 416 00:16:49,041 --> 00:16:54,178 Nope. Only Pettit I knew played for the St. Louis Hawks, 417 00:16:54,247 --> 00:16:56,847 and I'm pretty sure that was way before your time. 418 00:16:56,915 --> 00:16:57,848 Stop it, all right?! 419 00:16:57,916 --> 00:16:59,082 Don't get cute with me, man. 420 00:16:59,152 --> 00:17:01,251 I don't got time for it. So you put me 421 00:17:01,320 --> 00:17:02,553 in touch with Agent Pettit 422 00:17:02,621 --> 00:17:05,022 or I will get on the phone to the Los Angeles Times 423 00:17:05,091 --> 00:17:07,258 and I'll tell them all about the Jack McKay operation, 424 00:17:07,327 --> 00:17:09,493 how you blew it, and how my dad got killed. 425 00:17:09,562 --> 00:17:10,494 You got it? 426 00:17:10,563 --> 00:17:11,695 (door opens) 427 00:17:16,903 --> 00:17:18,335 Hello, Dylan. 428 00:17:18,404 --> 00:17:20,171 Christine. 429 00:17:28,448 --> 00:17:30,781 (door closes) 430 00:17:30,850 --> 00:17:34,352 I'm sorry about the security tangle. 431 00:17:34,420 --> 00:17:36,186 It's just that we've got to be careful. 432 00:17:39,659 --> 00:17:41,526 You want to talk about Jack? 433 00:17:41,594 --> 00:17:44,862 No. 434 00:17:44,931 --> 00:17:47,197 But I do need your help. 435 00:17:47,266 --> 00:17:49,200 ("Joy to the World" playing) 436 00:17:49,269 --> 00:17:51,135 (baby crying) 437 00:17:51,204 --> 00:17:55,372 ♪ And Heaven and nature sing... ♪ 438 00:17:55,441 --> 00:17:56,607 (Steve gasps, Andrea talking indistinctly) 439 00:17:56,676 --> 00:17:59,176 (Steve speaking gibberish) 440 00:17:59,245 --> 00:18:00,645 (whispers indistinctly) 441 00:18:00,713 --> 00:18:02,513 Do I have a way with kids or what? 442 00:18:02,582 --> 00:18:04,047 (chuckles) 443 00:18:04,116 --> 00:18:05,048 Can I hire you? 444 00:18:05,117 --> 00:18:06,183 I'm not cheap. 445 00:18:06,252 --> 00:18:08,185 I'm effective, but I'm not cheap. 446 00:18:08,254 --> 00:18:10,554 Mm, how's my little Christmas girl doing? 447 00:18:10,623 --> 00:18:13,557 Oh, for Jesse's sake, I wish she was a Christmas girl. 448 00:18:13,626 --> 00:18:15,025 ♪ Joy to the world... ♪ 449 00:18:15,094 --> 00:18:16,761 You want to tell Uncle Steve about it? 450 00:18:16,829 --> 00:18:19,129 I just don't know how to mix Jesse's family traditions 451 00:18:19,198 --> 00:18:20,130 with my own. 452 00:18:20,199 --> 00:18:22,499 I don't want to confuse Hannah. 453 00:18:22,568 --> 00:18:24,235 I mean, the voice in my head keeps saying, 454 00:18:24,304 --> 00:18:26,870 "Andrea, you're Jewish, you can't do this," 455 00:18:26,939 --> 00:18:29,339 but she deserves the best of both traditions. 456 00:18:29,408 --> 00:18:31,208 It sounds like she's getting that. 457 00:18:31,277 --> 00:18:32,242 I don't know. 458 00:18:32,311 --> 00:18:33,544 Tonight is going to be a total disaster. 459 00:18:33,612 --> 00:18:34,611 Jesse wants to go to Midnight Mass. 460 00:18:34,680 --> 00:18:36,080 Hannah's teething; 461 00:18:36,149 --> 00:18:38,349 there is no way she's going to make it through the service. 462 00:18:38,417 --> 00:18:41,252 Oh, I don't know. 463 00:18:41,321 --> 00:18:43,620 Oh, honey, I just want to make this 464 00:18:43,689 --> 00:18:45,756 a special Christmas for them. 465 00:18:45,825 --> 00:18:47,258 That's all. 466 00:18:47,327 --> 00:18:48,359 NAT: Sanders! 467 00:18:48,428 --> 00:18:50,828 We need another turkey from the kitchen pronto. 468 00:18:50,897 --> 00:18:52,496 (sighs) 469 00:18:52,565 --> 00:18:54,131 Hang tough, Andrea, and keep the faith, okay? 470 00:18:54,200 --> 00:18:55,299 I'll work on it later. 471 00:18:55,368 --> 00:18:56,634 Yeah. Bye, baby. 472 00:18:56,703 --> 00:18:58,469 (chuckles) Say good-bye. 473 00:18:58,538 --> 00:19:00,404 (Andrea speaking gibberish) 474 00:19:00,473 --> 00:19:04,208 There you go, one turkey special with the works. 475 00:19:04,276 --> 00:19:05,543 Young lady. 476 00:19:05,612 --> 00:19:06,811 I don't want this. 477 00:19:06,880 --> 00:19:09,146 I want a mega-burger. 478 00:19:09,215 --> 00:19:12,016 Okay, I'll get you one. 479 00:19:12,084 --> 00:19:13,584 With cheese. 480 00:19:13,653 --> 00:19:14,585 I'll be right back. 481 00:19:14,654 --> 00:19:15,987 Can't say I blame her. 482 00:19:16,055 --> 00:19:17,254 Where's Donna? 483 00:19:17,323 --> 00:19:18,823 I thought her and Ray were supposed to be here. 484 00:19:18,892 --> 00:19:19,824 Yeah, she called Ray. 485 00:19:19,893 --> 00:19:21,425 He has to stay at the Christmas tree lot 486 00:19:21,494 --> 00:19:22,994 and she's expected at her mom's. 487 00:19:23,062 --> 00:19:26,130 Oh, excuses, excuses. 488 00:19:26,199 --> 00:19:29,833 Look, I was talking with Clare and, um, we were both thinking 489 00:19:29,902 --> 00:19:30,934 that we could probably keep 490 00:19:31,003 --> 00:19:32,870 the Peach Pit After Dark going, 491 00:19:32,938 --> 00:19:34,905 well, with your help, of course. 492 00:19:34,974 --> 00:19:36,674 Uh, what, what do you think? 493 00:19:36,743 --> 00:19:37,742 Well, what I think is 494 00:19:37,810 --> 00:19:39,910 these people need more gravy, 495 00:19:39,979 --> 00:19:43,414 and we'll talk about it after the first of the year. 496 00:19:43,483 --> 00:19:44,948 Okay? 497 00:19:46,252 --> 00:19:47,684 Boy, when you see someone like that, 498 00:19:47,753 --> 00:19:49,920 you thank God for everything you got. 499 00:19:53,258 --> 00:19:55,992 ♪ And wonders... ♪ 500 00:19:56,061 --> 00:19:57,561 Here you go. 501 00:19:57,630 --> 00:20:00,864 ♪ Of His love... ♪ 502 00:20:06,272 --> 00:20:09,840 So presumably they have contacts down in Brazil 503 00:20:09,909 --> 00:20:11,308 helping them launder the money. 504 00:20:11,376 --> 00:20:13,910 Or they're having one hell of a vacation. 505 00:20:16,015 --> 00:20:19,183 (sighs) 506 00:20:19,252 --> 00:20:20,183 Look, 507 00:20:20,252 --> 00:20:21,885 Dylan, I... 508 00:20:21,954 --> 00:20:23,854 I'd like to help you, but there's a problem. 509 00:20:23,922 --> 00:20:25,089 I don't want to hear that. 510 00:20:25,158 --> 00:20:27,224 The Bureau is understaffed. 511 00:20:27,293 --> 00:20:28,793 If I turn your case over to them, 512 00:20:28,861 --> 00:20:31,061 it'll just end up in a pile of paperwork. 513 00:20:31,130 --> 00:20:34,565 Then you tell me what my other options are. 514 00:20:34,634 --> 00:20:38,903 I might have another way of handling this. 515 00:20:38,971 --> 00:20:40,738 If you just give me a little time. 516 00:20:40,807 --> 00:20:41,739 Time. 517 00:20:41,807 --> 00:20:43,641 "Time is money." 518 00:20:43,710 --> 00:20:46,143 Whoever said it knew what they were talking about. 519 00:20:46,212 --> 00:20:47,144 Dylan. 520 00:20:50,283 --> 00:20:52,983 You know how I felt about your father. 521 00:20:53,052 --> 00:20:55,553 I will do 522 00:20:55,621 --> 00:20:58,355 everything I can. 523 00:21:03,195 --> 00:21:05,996 I don't know when she found time to bake these, 524 00:21:06,065 --> 00:21:09,499 but one Cindy Walsh pinwheel and you're hooked. 525 00:21:11,871 --> 00:21:13,771 Thanks. 526 00:21:15,140 --> 00:21:17,340 You were fine when we got to the Peach Pit. 527 00:21:17,410 --> 00:21:18,341 What happened? 528 00:21:20,847 --> 00:21:22,813 All right, we don't have to talk about it, 529 00:21:22,882 --> 00:21:23,814 but if we don't... 530 00:21:23,883 --> 00:21:24,882 Why were you staring 531 00:21:24,950 --> 00:21:26,616 at that woman in the Peach Pit? 532 00:21:26,685 --> 00:21:29,587 What woman? 533 00:21:29,655 --> 00:21:31,555 It wasn't just you; everybody did it. 534 00:21:31,623 --> 00:21:32,723 Everyone just looked at her 535 00:21:32,792 --> 00:21:34,625 like she was something out of a freak show. 536 00:21:34,693 --> 00:21:37,728 I have no idea what you're talking about. 537 00:21:37,796 --> 00:21:38,729 The woman 538 00:21:38,797 --> 00:21:40,798 in the corner booth. 539 00:21:40,866 --> 00:21:43,400 Everyone who passed by her had some morbid fascination 540 00:21:43,469 --> 00:21:45,068 with watching her eat. 541 00:21:45,137 --> 00:21:47,804 Maybe everybody was just feeling her pain. 542 00:21:49,041 --> 00:21:52,642 Kelly, when I look at you, 543 00:21:52,711 --> 00:21:55,011 I see the most beautiful woman I know. 544 00:21:55,080 --> 00:21:58,415 I just don't know if I'm that same person anymore. 545 00:21:59,852 --> 00:22:02,920 All right, come on. 546 00:22:02,989 --> 00:22:04,688 Where are you going? 547 00:22:04,757 --> 00:22:06,556 You promised my mom you'd take me to church. 548 00:22:06,625 --> 00:22:08,759 Remember? Let's go. 549 00:22:08,827 --> 00:22:10,761 (chuckling): I said that to appease her. 550 00:22:10,829 --> 00:22:12,796 I didn't think that you'd want to go. 551 00:22:12,865 --> 00:22:13,797 Well... 552 00:22:13,866 --> 00:22:15,366 maybe she was right. 553 00:22:15,434 --> 00:22:18,002 It is Christmas Eve, after all. 554 00:22:18,070 --> 00:22:20,137 Thank you. 555 00:22:28,647 --> 00:22:30,681 Oh, Mom, I almost forgot-- 556 00:22:30,749 --> 00:22:33,384 I want to take some of Lucille's ambrosia to Ray's tomorrow. 557 00:22:33,452 --> 00:22:34,918 Oh, fine, honey. 558 00:22:34,987 --> 00:22:37,888 I'll make sure she puts it in some Waterford for you. 559 00:22:37,956 --> 00:22:38,922 Cute, Mom. 560 00:22:38,991 --> 00:22:42,560 Excuse me, I'll be right down. 561 00:22:42,628 --> 00:22:44,395 I forgot the car keys. 562 00:22:58,410 --> 00:23:02,179 Sweetheart, I didn't want to ruin our dinner earlier 563 00:23:02,247 --> 00:23:06,216 by bringing this up, but... 564 00:23:06,285 --> 00:23:08,853 there's just something you've got to know about Ray. 565 00:23:08,921 --> 00:23:11,955 Like what? 566 00:23:12,024 --> 00:23:15,125 I think you've been terribly misguided by his sensibilities. 567 00:23:15,193 --> 00:23:16,660 Oh, please, Mother. 568 00:23:16,729 --> 00:23:20,363 Donna, how much do you really know about Ray? 569 00:23:20,433 --> 00:23:24,101 Why are you asking me this? 570 00:23:24,170 --> 00:23:26,403 Well, I guess you could say 571 00:23:26,472 --> 00:23:29,105 I was confirming an instinct of mine. 572 00:23:29,175 --> 00:23:30,907 So for your sake, 573 00:23:30,977 --> 00:23:34,278 I went to see just how real his feelings are for you. 574 00:23:34,347 --> 00:23:35,912 What did you do? 575 00:23:37,884 --> 00:23:40,417 As a little test I offered him a check for $10,000 576 00:23:40,486 --> 00:23:41,652 if he would agree 577 00:23:41,721 --> 00:23:43,087 to stop seeing you. 578 00:23:43,155 --> 00:23:45,322 Oh, my God! 579 00:23:45,390 --> 00:23:48,092 I don't believe this! 580 00:23:48,160 --> 00:23:49,893 How could you even think...? 581 00:23:49,962 --> 00:23:52,162 I think you should be more concerned about the fact 582 00:23:52,230 --> 00:23:53,664 that he took the money. 583 00:23:53,733 --> 00:23:56,633 No, no, he didn't. 584 00:23:56,702 --> 00:23:58,402 Yes, he did. 585 00:23:58,470 --> 00:23:59,503 Sweetheart, he did. 586 00:23:59,572 --> 00:24:01,104 I know he didn't. 587 00:24:01,173 --> 00:24:03,340 Yes, he did, Donna, he did. 588 00:24:03,409 --> 00:24:05,009 I'm telling you, it broke my heart 589 00:24:05,077 --> 00:24:07,344 to see how he just snapped it right up. 590 00:24:07,413 --> 00:24:09,980 And going on about recording his music 591 00:24:10,049 --> 00:24:12,316 or some such ridiculous whim. 592 00:24:15,021 --> 00:24:17,621 I love him. I... 593 00:24:17,690 --> 00:24:19,923 Oh, sweetheart, I know you do. 594 00:24:19,992 --> 00:24:22,326 But wouldn't you rather find out the truth 595 00:24:22,395 --> 00:24:24,628 about Ray now, then after he left you? 596 00:24:24,697 --> 00:24:27,998 It's your birthday tomorrow. 597 00:24:28,067 --> 00:24:32,036 Daddy and I love you so much. 598 00:24:32,104 --> 00:24:34,204 You're the best Christmas present 599 00:24:34,273 --> 00:24:36,940 we could ever have had. 600 00:24:37,009 --> 00:24:39,709 Honey, don't let this ruin it for you, 601 00:24:39,779 --> 00:24:42,146 okay? 602 00:24:46,919 --> 00:24:48,652 (whispers): It's all right. 603 00:24:56,462 --> 00:24:59,229 DONNA (voice breaking): I don't want to see him. 604 00:24:59,298 --> 00:25:00,597 Okay, that's fine. 605 00:25:00,666 --> 00:25:02,632 Why, though? What happened? 606 00:25:02,701 --> 00:25:04,668 Nothing. 607 00:25:04,736 --> 00:25:06,303 Come on, Donna, what's going on? 608 00:25:07,940 --> 00:25:10,374 It's Ray. 609 00:25:10,442 --> 00:25:11,608 He... 610 00:25:11,676 --> 00:25:14,011 my mom tried... 611 00:25:14,079 --> 00:25:15,412 Forget it. 612 00:25:15,481 --> 00:25:17,814 Donna, you're not making any sense. 613 00:25:17,883 --> 00:25:19,883 Come on, your mom tried to do what? 614 00:25:19,952 --> 00:25:21,251 My mom, 615 00:25:21,320 --> 00:25:25,722 she offered Ray $10,000 616 00:25:25,791 --> 00:25:27,924 if he would stop seeing me. 617 00:25:29,562 --> 00:25:31,127 And he took the money? 618 00:25:31,197 --> 00:25:33,430 (grunts) 619 00:25:33,499 --> 00:25:38,435 He's probably laughing all the way to the bank, huh? 620 00:25:38,504 --> 00:25:42,039 Sure got that Beverly Hills bitch good. 621 00:25:42,108 --> 00:25:44,074 Then what's he doing here? 622 00:25:44,143 --> 00:25:45,542 Donna, you've gotta talk to him. 623 00:25:45,611 --> 00:25:46,543 (sobbing) 624 00:25:46,612 --> 00:25:47,945 No. RAY: Donna? 625 00:25:49,381 --> 00:25:51,548 Get out of here! 626 00:25:51,617 --> 00:25:54,518 Get out. 627 00:26:03,696 --> 00:26:05,662 You gonna let me say something? 628 00:26:07,065 --> 00:26:08,131 Look, I don't know 629 00:26:08,200 --> 00:26:09,966 what you think happened, but you're wrong. 630 00:26:10,035 --> 00:26:11,568 I know exactly what happened. 631 00:26:11,637 --> 00:26:13,637 Yeah, okay, I took the check. 632 00:26:13,706 --> 00:26:15,872 'Cause I knew you wouldn't believe me 633 00:26:15,941 --> 00:26:18,441 if I just told you what your mother tried to do. 634 00:26:18,511 --> 00:26:20,344 You'd call me a damn liar. 635 00:26:20,413 --> 00:26:22,513 Go ahead and think what you want. 636 00:26:22,581 --> 00:26:24,248 But just hear me out, all right? 637 00:26:24,317 --> 00:26:27,918 I took the money and I kept it. 638 00:26:27,986 --> 00:26:31,955 So that you'd know what your mother tried to do, all right? 639 00:26:32,024 --> 00:26:33,691 That's the God's honest truth. 640 00:26:37,797 --> 00:26:41,231 When she told me, I didn't know what to believe. 641 00:26:41,300 --> 00:26:43,767 Look, I want you, Donna. 642 00:26:43,836 --> 00:26:46,302 And I don't give a damn about your mother's money. 643 00:26:48,207 --> 00:26:50,407 I love you. 644 00:26:50,476 --> 00:26:52,376 I love you, too. 645 00:26:53,812 --> 00:26:55,178 (whispers): I love you. 646 00:26:58,817 --> 00:27:01,485 Sleep in heavenly peace-- 647 00:27:01,554 --> 00:27:03,920 that's pretty good advice, huh? 648 00:27:03,989 --> 00:27:05,622 Very good. 649 00:27:05,691 --> 00:27:07,725 I'm glad we went to church. 650 00:27:07,793 --> 00:27:08,792 Yeah, me, too. 651 00:27:08,861 --> 00:27:10,026 You know, it's funny. 652 00:27:10,095 --> 00:27:12,662 Every year my first impulse is to avoid going, 653 00:27:12,731 --> 00:27:15,932 but then you go there and you let it all sink in, you end up 654 00:27:16,001 --> 00:27:18,201 feeling that everything is right with the world. 655 00:27:18,270 --> 00:27:21,538 Sounds like you had a religious experience. 656 00:27:21,607 --> 00:27:23,841 Mm-hmm. I think I'm ready for another experience. 657 00:27:23,909 --> 00:27:24,908 Ohh... 658 00:27:26,144 --> 00:27:27,443 (sighs) 659 00:27:27,512 --> 00:27:29,412 I missed you last night. 660 00:27:29,481 --> 00:27:30,580 I missed you, too. 661 00:27:30,649 --> 00:27:32,983 I fell asleep listening to Chris Berman say 662 00:27:33,052 --> 00:27:34,918 "He-could-go-all-the way!" 663 00:27:34,987 --> 00:27:36,420 (chuckles) 664 00:27:36,489 --> 00:27:38,822 Well, with any luck, he could. 665 00:27:38,890 --> 00:27:40,223 I'm ready. 666 00:27:40,292 --> 00:27:43,727 I swear that isn't one of the things I prayed for in church. 667 00:27:45,096 --> 00:27:46,997 Yeah, right. I'm just gonna go upstairs 668 00:27:47,066 --> 00:27:50,000 and change my bandages. 669 00:27:50,069 --> 00:27:52,769 Can I help you? 670 00:27:52,838 --> 00:27:55,639 No, I can do it myself. 671 00:27:55,708 --> 00:27:56,974 I'll meet you in bed. 672 00:27:57,042 --> 00:27:58,641 Okay. 673 00:28:00,913 --> 00:28:03,112 Come on, don't tell me you called 674 00:28:03,181 --> 00:28:05,315 just to wish me a Merry Christmas. 675 00:28:05,383 --> 00:28:07,317 IRIS: That's exactly why I called. 676 00:28:07,385 --> 00:28:10,186 Whoa, Iris McKay in the Christmas spirit. 677 00:28:10,255 --> 00:28:11,788 Let me guess, your guru told you 678 00:28:11,857 --> 00:28:13,290 that your karma needed some tweaking. 679 00:28:13,358 --> 00:28:14,724 (laughing) 680 00:28:14,793 --> 00:28:16,726 My karma's fine. 681 00:28:16,795 --> 00:28:18,128 It's my son I worry about. 682 00:28:18,197 --> 00:28:20,330 Yeah, well... 683 00:28:20,398 --> 00:28:22,265 What can I tell you? 684 00:28:22,334 --> 00:28:25,301 I'm here, with my nonalcoholic eggnog 685 00:28:25,370 --> 00:28:27,804 just ringing in the yuletide. 686 00:28:27,873 --> 00:28:29,672 It's no picnic, Iris. 687 00:28:29,741 --> 00:28:35,545 No, well, you're still battling your old spirit. 688 00:28:35,614 --> 00:28:36,780 It takes a while. 689 00:28:36,848 --> 00:28:39,082 Well, the old spirit's pretty strong. 690 00:28:39,150 --> 00:28:42,819 Sometimes I wonder if I still have the strength to fight it. 691 00:28:42,888 --> 00:28:44,721 Dylan, through hard times 692 00:28:44,790 --> 00:28:49,826 the secret is in just accepting who you are, and where you are. 693 00:28:49,895 --> 00:28:52,629 That's where the freedom comes from. 694 00:28:52,698 --> 00:28:54,031 It gets better. 695 00:28:54,100 --> 00:28:56,233 Yeah, something tells me it wouldn't take much 696 00:28:56,301 --> 00:28:58,868 to convince me that the view's still better where you are. 697 00:28:58,937 --> 00:29:02,973 Well, then get it together and come visit. 698 00:29:03,041 --> 00:29:06,142 Yeah, watch out. I just might do that. 699 00:29:06,211 --> 00:29:09,479 Listen, Mom, I'm glad you called. 700 00:29:09,547 --> 00:29:11,147 And, if it's not too formal 701 00:29:11,216 --> 00:29:13,483 I would like to take this opportunity 702 00:29:13,552 --> 00:29:15,252 to wish you and yours a Merry Christmas. 703 00:29:15,321 --> 00:29:18,655 Right back at you, kiddo. 704 00:29:18,724 --> 00:29:21,391 Make them good holidays. 705 00:29:21,460 --> 00:29:22,926 I love you. 706 00:29:22,995 --> 00:29:24,594 I love you, Mom. 707 00:29:41,280 --> 00:29:42,545 DYLAN: Hey, look out, make way. 708 00:29:42,614 --> 00:29:44,648 Christmas tree express is coming through, 709 00:29:44,716 --> 00:29:47,618 express train, whoo! 710 00:29:47,686 --> 00:29:48,785 Oh, would you look at 711 00:29:48,854 --> 00:29:50,287 the size of that monster! 712 00:29:50,356 --> 00:29:51,721 Is it big enough for you? 713 00:29:51,790 --> 00:29:53,056 Do you like that? 714 00:29:53,125 --> 00:29:54,891 I'll tell you what, I got a car full of presents, 715 00:29:54,960 --> 00:29:55,892 I got lights, I got decorations, 716 00:29:55,961 --> 00:29:57,627 I got flashing candy canes! 717 00:29:57,696 --> 00:29:59,095 And for the grand finale 718 00:29:59,164 --> 00:30:01,264 I got three tickets to Disneyland. 719 00:30:04,503 --> 00:30:06,269 I didn't think I was ever going to see you again. 720 00:30:06,338 --> 00:30:07,604 Are you kidding? 721 00:30:07,673 --> 00:30:09,406 I never had a sister before. 722 00:30:29,728 --> 00:30:33,230 Hey, hey, what's the matter? 723 00:30:36,001 --> 00:30:39,002 I can't do it by myself. 724 00:30:39,070 --> 00:30:40,303 I need help. 725 00:30:40,372 --> 00:30:41,705 You'll have to help me 726 00:30:41,774 --> 00:30:43,106 take this off. 727 00:30:43,175 --> 00:30:44,107 Yeah. 728 00:30:44,176 --> 00:30:46,409 And this, too. 729 00:30:46,478 --> 00:30:48,344 All right. 730 00:30:50,816 --> 00:30:52,849 It's still really sensitive. 731 00:30:52,918 --> 00:30:53,917 Okay, hold on. 732 00:30:53,986 --> 00:30:55,585 I don't want this to hurt you. 733 00:30:57,156 --> 00:31:00,523 Oh, man. 734 00:31:00,592 --> 00:31:03,493 Oh, I'm sorry, Kel, I had no idea. 735 00:31:05,297 --> 00:31:07,597 It's grotesque-- you can say it. 736 00:31:07,666 --> 00:31:09,499 No, no, no, that's not what I meant. 737 00:31:12,771 --> 00:31:15,639 I keep thinking I must have done something horrible 738 00:31:15,707 --> 00:31:17,207 to deserve this. 739 00:31:17,276 --> 00:31:19,309 You didn't do anything. 740 00:31:19,378 --> 00:31:21,878 Then why did it happen to me? 741 00:31:21,946 --> 00:31:25,682 Sometimes things happen for no reason. 742 00:31:25,750 --> 00:31:29,118 You've just gotta believe that somehow something good's 743 00:31:29,188 --> 00:31:30,654 gonna come out of it. 744 00:31:30,723 --> 00:31:33,623 Do I put the ointment on now? 745 00:31:33,692 --> 00:31:34,824 Yeah. 746 00:31:34,894 --> 00:31:38,362 I think about the fire 747 00:31:38,430 --> 00:31:41,865 and Alison every minute. 748 00:31:41,934 --> 00:31:44,267 I can't make it go away. 749 00:31:44,336 --> 00:31:46,303 And now I have this... 750 00:31:46,371 --> 00:31:49,405 a permanent reminder. 751 00:31:49,474 --> 00:31:51,774 This doesn't change who you are, Kel. 752 00:31:51,844 --> 00:31:53,543 Not to me. 753 00:31:54,913 --> 00:31:56,646 (sighs) 754 00:32:00,618 --> 00:32:02,853 How's that? 755 00:32:02,921 --> 00:32:04,620 Good. 756 00:32:07,159 --> 00:32:09,259 Thanks for staying. 757 00:32:13,932 --> 00:32:16,799 I love you. 758 00:32:16,869 --> 00:32:19,669 You might not say that after you get my bill. 759 00:32:34,653 --> 00:32:36,219 Mother... 760 00:32:37,389 --> 00:32:39,055 Ah, there you are. 761 00:32:39,124 --> 00:32:41,958 I've been waiting for you. 762 00:32:42,027 --> 00:32:44,127 Happy Birthday, sweetheart. 763 00:32:44,195 --> 00:32:46,329 Merry Christmas. 764 00:32:46,397 --> 00:32:47,931 I'll go get Daddy, 765 00:32:47,999 --> 00:32:50,300 and you can open up some of your presents, okay? 766 00:32:51,636 --> 00:32:53,203 Is something wrong? 767 00:32:53,271 --> 00:32:55,471 Yeah, very wrong. 768 00:32:55,540 --> 00:32:57,907 Sweetheart, I know that last night 769 00:32:57,976 --> 00:32:59,142 was very upsetting for you. 770 00:32:59,211 --> 00:33:02,011 But it's your birthday. 771 00:33:02,080 --> 00:33:03,880 Ray gave me the money back. 772 00:33:03,949 --> 00:33:06,350 He told me everything. 773 00:33:06,418 --> 00:33:08,184 I-I don't understand. 774 00:33:08,253 --> 00:33:10,654 Yes, you do. 775 00:33:10,722 --> 00:33:13,923 And since you were so generous, 776 00:33:13,992 --> 00:33:17,661 I found a way to make someone's Christmas very happy... 777 00:33:17,729 --> 00:33:18,895 Mom. 778 00:33:25,270 --> 00:33:27,104 (door opens) 779 00:33:27,172 --> 00:33:29,105 (door closes) 780 00:33:33,045 --> 00:33:36,245 Would you care to tell me what that was all about? 781 00:33:48,793 --> 00:33:50,993 You know, I felt like I was back in catechism again 782 00:33:51,062 --> 00:33:53,296 the way Sister Mary Ignatius kept staring at us like that. 783 00:33:53,365 --> 00:33:54,764 Jesse, she kept spitting out her pacifier. 784 00:33:54,833 --> 00:33:55,799 She wouldn't take the bottle! 785 00:33:55,867 --> 00:33:57,400 What did you expect me to do?! 786 00:33:57,469 --> 00:33:58,702 You know, you were looking 787 00:33:58,770 --> 00:34:00,637 for an excuse to leave anyway, weren't you? Yeah! 788 00:34:00,706 --> 00:34:02,138 No, I was not. 789 00:34:02,207 --> 00:34:05,174 But most people don't expect a teething, six-month-old baby 790 00:34:05,243 --> 00:34:07,076 to behave at Midnight Mass! 791 00:34:11,983 --> 00:34:15,051 Look, I'm sorry about last night, okay? 792 00:34:15,119 --> 00:34:17,286 Let's just try to work through it, okay? 793 00:34:19,358 --> 00:34:21,858 Look, it's Christmas. 794 00:34:21,926 --> 00:34:25,562 Don't you want to open up presents? 795 00:34:25,630 --> 00:34:28,130 Yeah. 796 00:34:28,199 --> 00:34:29,733 Yeah, sure. 797 00:34:29,801 --> 00:34:32,068 That's better. 798 00:34:32,136 --> 00:34:33,536 Come on, Hannah. 799 00:34:33,605 --> 00:34:34,871 Let's see what Santa brought you. 800 00:34:34,939 --> 00:34:36,506 What did Santa bring you? 801 00:34:36,575 --> 00:34:38,475 Oh, look it! Oh! 802 00:34:38,543 --> 00:34:39,642 Look it! 803 00:34:39,711 --> 00:34:41,544 Look! ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 804 00:34:41,613 --> 00:34:42,646 (Hannah crying) 805 00:34:42,714 --> 00:34:45,281 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 806 00:34:45,350 --> 00:34:46,850 ♪ Oh, what fun it... ♪ 807 00:34:46,918 --> 00:34:48,284 It's okay. Oh! 808 00:34:50,188 --> 00:34:51,121 Oh, look, 809 00:34:51,190 --> 00:34:54,090 what did Santa bring you? 810 00:34:54,158 --> 00:34:56,726 It's a teddy bear Santa! 811 00:34:56,795 --> 00:34:59,296 Look, Hannah, here's Santa! 812 00:34:59,364 --> 00:35:01,431 Looky! Oh, hello, Hannah. 813 00:35:01,500 --> 00:35:04,600 Oh, honey, it's okay. 814 00:35:04,669 --> 00:35:06,102 (Hannah bawling) 815 00:35:06,171 --> 00:35:08,638 I can't take this anymore! 816 00:35:08,707 --> 00:35:10,907 Jesse... 817 00:35:10,975 --> 00:35:12,375 You know what, you know what? 818 00:35:12,444 --> 00:35:14,110 Why don't we just forget about Christmas altogether?! 819 00:35:14,179 --> 00:35:15,478 'Cause you know what? 820 00:35:15,547 --> 00:35:17,146 That's exactly what you want. Isn't it? Isn't it? 821 00:35:17,216 --> 00:35:19,749 Jesse, that is not what I want! 822 00:35:19,817 --> 00:35:21,684 (knocking at door) (parade announcer speaks indistinctly) 823 00:35:21,753 --> 00:35:23,686 Hold on! 824 00:35:23,755 --> 00:35:26,389 Hey, I'm coming. Hold on! 825 00:35:26,458 --> 00:35:28,859 (knocking continues) 826 00:35:28,927 --> 00:35:30,760 Merry... 827 00:35:30,829 --> 00:35:32,095 (coughing) 828 00:35:33,999 --> 00:35:36,365 (loud, raspy spitting) 829 00:35:38,169 --> 00:35:39,235 Merry Christmas. 830 00:35:39,304 --> 00:35:40,770 I'm a little tapped out, man. 831 00:35:40,839 --> 00:35:42,271 You'll have to come back next year. 832 00:35:42,340 --> 00:35:45,141 (knocking) 833 00:35:47,312 --> 00:35:51,481 Hey, did you hear what I said? 834 00:35:51,549 --> 00:35:53,750 My name is J.J. Jones. 835 00:35:53,818 --> 00:35:55,852 And I'm a friend of Christine Pettit. 836 00:35:55,921 --> 00:35:57,420 That name ring a bell? 837 00:35:57,488 --> 00:35:59,822 Yeah, maybe. What can I do you for? Well, I think it's 838 00:35:59,891 --> 00:36:01,624 the other way around. I'm here to help you, pal. 839 00:36:01,693 --> 00:36:02,959 Me? Yeah, you. 840 00:36:04,996 --> 00:36:06,863 Well, come on in, Jonesy. 841 00:36:06,931 --> 00:36:08,130 You're welcome here. 842 00:36:09,267 --> 00:36:10,566 Don't mind if I do. 843 00:36:10,635 --> 00:36:12,302 Good to see you. 844 00:36:15,206 --> 00:36:17,506 Ah, sorry about that. 845 00:36:17,576 --> 00:36:19,943 That's all right. 846 00:36:20,011 --> 00:36:22,411 Donuts... 847 00:36:22,480 --> 00:36:23,947 You think it'd be all right 848 00:36:24,015 --> 00:36:26,382 if I grabbed one of these little donuts? 849 00:36:26,451 --> 00:36:28,451 'Cause, uh... 850 00:36:28,519 --> 00:36:31,720 I got myself on this grapefruit, uh... 851 00:36:31,789 --> 00:36:34,256 juice diet and, uh... 852 00:36:37,362 --> 00:36:39,696 I got acids. They're killing me. 853 00:36:39,765 --> 00:36:40,897 Yeah, before they do, 854 00:36:40,965 --> 00:36:42,565 you wanna tell me what's going on here? 855 00:36:42,634 --> 00:36:44,601 Well, we haven't gotten there yet, have we, huh? 856 00:36:44,670 --> 00:36:45,835 Oh, my. 857 00:36:45,904 --> 00:36:46,836 What? 858 00:36:46,905 --> 00:36:47,837 Parades. What? 859 00:36:47,906 --> 00:36:50,407 You like parades? I love parades. 860 00:36:50,475 --> 00:36:53,843 Here. Well, let me tell you what the deal is. 861 00:36:53,912 --> 00:36:58,147 I'm sorry I didn't come in ribbons, 862 00:36:58,216 --> 00:37:00,083 but, uh, 863 00:37:00,151 --> 00:37:04,353 I'm your Christmas present from Christine. 864 00:37:04,422 --> 00:37:06,990 Well, then I know she read the wish list wrong, so... 865 00:37:07,059 --> 00:37:08,425 No, no, I don't think so. 866 00:37:08,493 --> 00:37:10,493 Not after she told me about your little fiasco, 867 00:37:10,562 --> 00:37:11,527 what happened to you. 868 00:37:11,597 --> 00:37:13,663 Now I want you to look at me, look at me. 869 00:37:13,732 --> 00:37:17,133 I want you to look at me as a salvage expert. 870 00:37:17,202 --> 00:37:18,834 Okay, I go after your dough 871 00:37:18,903 --> 00:37:21,103 and maybe I find it. If I do, then I get half. 872 00:37:21,172 --> 00:37:22,638 What? Half? What, are we married? 873 00:37:22,708 --> 00:37:24,039 Plus expenses. 874 00:37:24,108 --> 00:37:26,710 Now if you're interested, all I need is a handshake. 875 00:37:26,778 --> 00:37:29,578 Right. Let me get this straight. 876 00:37:29,647 --> 00:37:33,649 Now what you're telling me is that you... 877 00:37:33,718 --> 00:37:34,650 Me. You? 878 00:37:34,719 --> 00:37:36,552 Come on! come on! Come on, spit it out! 879 00:37:36,621 --> 00:37:38,354 Look, I could be unwrapping presents 880 00:37:38,422 --> 00:37:39,856 with my pet snake right now. 881 00:37:39,925 --> 00:37:41,357 Besides, 882 00:37:41,426 --> 00:37:45,862 this eight million dollars that's, uh, down in Rio, 883 00:37:45,931 --> 00:37:47,997 all of a sudden, it gets my attention. 884 00:37:48,065 --> 00:37:51,968 And I'm sure you've been losing a few winks 885 00:37:52,036 --> 00:37:53,235 over it, too, huh? 886 00:37:53,304 --> 00:37:55,271 From now on, 887 00:37:55,340 --> 00:37:57,841 I want you to call me Jonesy, okay? 888 00:37:57,909 --> 00:37:59,375 Is Jones your real name? 889 00:37:59,444 --> 00:38:03,446 Is Jones anybody's real name, hmm? 890 00:38:03,515 --> 00:38:04,747 (nervous chuckle) 891 00:38:04,815 --> 00:38:08,217 Okay, so, uh, when do we go, Jones? 892 00:38:08,286 --> 00:38:10,453 I don't think it's a "we" thing, sir. 893 00:38:10,522 --> 00:38:11,687 What? 894 00:38:11,756 --> 00:38:14,690 It's a me. You stay here, you stay put right here 895 00:38:14,759 --> 00:38:16,759 and if I find something, I'll let you know. 896 00:38:16,828 --> 00:38:19,829 Is it a deal, laddy buck? 897 00:38:22,133 --> 00:38:23,632 Yeah. 898 00:38:23,701 --> 00:38:27,270 SANTA CLAUS (on TV): Merry Christmas, everyone! Merry Christmas! 899 00:38:27,339 --> 00:38:30,606 Mm, I wait all year for this. 900 00:38:30,675 --> 00:38:31,841 Well, it looks incredible. 901 00:38:31,910 --> 00:38:33,008 As my sister Dutch 902 00:38:33,077 --> 00:38:34,310 says, "The fun starts 903 00:38:34,378 --> 00:38:36,079 when you're lickin' those ladyfingers." 904 00:38:36,147 --> 00:38:38,014 Here, dig in. 905 00:38:38,083 --> 00:38:39,215 Hold on a second, Mom. 906 00:38:39,284 --> 00:38:42,285 Luanne, Ray and I have a present for you. 907 00:38:42,354 --> 00:38:44,087 Having Christmas dinner with you two is my present. 908 00:38:44,155 --> 00:38:45,488 No, it's just a little something, Mom. 909 00:38:45,556 --> 00:38:46,489 It's no big deal. 910 00:38:49,794 --> 00:38:52,529 Ray, I'm gonna be embarrassed 911 00:38:52,597 --> 00:38:54,997 if this is that negligee I asked you for. 912 00:39:01,740 --> 00:39:02,905 You gotta be kiddin' me! 913 00:39:02,974 --> 00:39:04,440 DONNA: First-class ticket for 914 00:39:04,509 --> 00:39:05,742 a two-week cruise in the Caribbean. 915 00:39:05,810 --> 00:39:07,309 You don't have to dream anymore. 916 00:39:09,881 --> 00:39:11,781 My legs are shaking. 917 00:39:11,849 --> 00:39:13,916 It was all Donna's idea, Mom. 918 00:39:13,985 --> 00:39:16,185 I told her she could've just got you a box of candy, 919 00:39:16,254 --> 00:39:18,988 but, uh, there was no stopping her. 920 00:39:19,057 --> 00:39:22,257 Well, all I can say is 921 00:39:22,326 --> 00:39:23,660 it's a lot better 922 00:39:23,729 --> 00:39:25,362 than a bottle of eau de cologne. 923 00:39:25,430 --> 00:39:27,096 Come here, you two. 924 00:39:27,165 --> 00:39:31,501 Oh, thank you, thank you, thank you. 925 00:39:31,570 --> 00:39:34,003 Oh, Ray. 926 00:39:34,072 --> 00:39:36,806 This is the first good Christmas 927 00:39:36,874 --> 00:39:39,408 I've had in a very long time. 928 00:39:39,477 --> 00:39:43,513 I still haven't given you your present yet, Donna. 929 00:39:43,581 --> 00:39:45,548 I've already got it. 930 00:39:52,190 --> 00:39:54,724 Jesse, can I make you a sandwich or something? 931 00:39:54,792 --> 00:39:55,891 Huh? 932 00:39:55,960 --> 00:39:58,160 Oh no, no, thank you. I'm not hungry. 933 00:39:58,230 --> 00:40:02,198 Maybe, uh, maybe we'll go on a walk or something later. 934 00:40:02,267 --> 00:40:03,233 MAN: Ho-ho! 935 00:40:03,301 --> 00:40:04,267 (knocking at door) 936 00:40:04,336 --> 00:40:05,868 Ho-ho-ho! 937 00:40:09,541 --> 00:40:10,740 Ho-ho-ho! 938 00:40:16,848 --> 00:40:18,014 Why are you here, Steve? 939 00:40:18,083 --> 00:40:19,115 ♪ Santa Claus... ♪ 940 00:40:19,184 --> 00:40:20,516 Steve, man, thanks, but you know... 941 00:40:20,585 --> 00:40:22,986 No, no, no, I didn't come down here from the North Pole 942 00:40:23,054 --> 00:40:24,487 to hear that, bucko. 943 00:40:24,555 --> 00:40:27,023 I came down here to make sure my favorite little girl has 944 00:40:27,092 --> 00:40:28,391 a very special Christmas. 945 00:40:28,459 --> 00:40:29,893 Right, Santa Clones? 946 00:40:29,961 --> 00:40:31,027 Ho-ho-ho-ho-ho! 947 00:40:31,096 --> 00:40:32,929 Ooh, she's eating Santa's beard. 948 00:40:32,998 --> 00:40:34,030 Watch out... 949 00:40:34,099 --> 00:40:35,965 Look who it is. The more the merrier. 950 00:40:36,034 --> 00:40:36,966 Merry Christmas. 951 00:40:37,035 --> 00:40:38,401 Merry Christmas. 952 00:40:38,469 --> 00:40:39,869 Merry Christmas. 953 00:40:39,938 --> 00:40:41,304 The elves, we couldn't get 954 00:40:41,372 --> 00:40:44,274 through the cold winters without them. 955 00:40:44,342 --> 00:40:46,075 Oh, yes, aren't they gorgeous? 956 00:40:46,144 --> 00:40:47,677 Oh, look how happy she is. 957 00:40:47,745 --> 00:40:49,312 How quiet she is. 958 00:40:49,380 --> 00:40:50,713 I've got the magic touch. 959 00:40:50,782 --> 00:40:54,116 Aw... 960 00:40:54,185 --> 00:40:56,386 Merry Christmas, everybody! 961 00:40:56,454 --> 00:40:58,788 Feliz Navidad. 962 00:40:58,857 --> 00:40:59,788 (Hannah fussing) 963 00:40:59,858 --> 00:41:01,290 Oh, here you go, honey. 964 00:41:01,359 --> 00:41:04,059 Here you go. 965 00:41:04,129 --> 00:41:05,528 (knocking at door) 966 00:41:05,597 --> 00:41:07,463 Oh, I'll get it, hold it up. 967 00:41:07,532 --> 00:41:12,802 ♪ Born is the king of Israel ♪ 968 00:41:12,871 --> 00:41:14,770 Dylan? 969 00:41:14,840 --> 00:41:19,809 I thought it was about time I saw that baby of yours. 970 00:41:19,878 --> 00:41:21,311 Come on in. 971 00:41:23,982 --> 00:41:30,786 ♪ Then let us all with one accord ♪ 972 00:41:30,856 --> 00:41:36,559 ♪ Sing praises to our heavenly Lord ♪ 973 00:41:36,627 --> 00:41:38,561 (Hannah fussing) 974 00:41:38,629 --> 00:41:40,029 (murmuring quietly) 975 00:41:40,098 --> 00:41:42,298 Just a second. 976 00:41:42,367 --> 00:41:45,768 Poochie-poochie. 977 00:41:45,837 --> 00:41:52,908 ♪ And with His blood mankind has bought ♪ 978 00:41:52,977 --> 00:41:59,581 ♪ Noel, Noel, Noel, Noel ♪ 979 00:41:59,650 --> 00:42:01,017 (mouthing) 980 00:42:01,086 --> 00:42:08,057 ♪ Born is the king of Israel. ♪ 76785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.