All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S05E14 - Injustice for All (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,945 --> 00:00:14,312 I can't believe 12 hours ago they were dancing 2 00:00:14,381 --> 00:00:15,981 and now they're in intensive care. 3 00:00:16,049 --> 00:00:19,651 David, Kelly's not in intensive care anymore. 4 00:00:19,719 --> 00:00:21,052 Well, she's in the burn unit. 5 00:00:21,121 --> 00:00:22,687 That seems pretty intense to me. 6 00:00:22,756 --> 00:00:26,391 You know, I had a first-degree burn once. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,559 Donna, that's like a sunburn. 8 00:00:28,628 --> 00:00:30,162 Maybe it was a second-degree burn. 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,030 I don't know. It was from an iron. 10 00:00:32,099 --> 00:00:33,698 It hurt like hell. 11 00:00:36,569 --> 00:00:39,004 Don't worry Brandon, Kelly's gonna be okay. 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,043 No offense, Donna, 13 00:00:45,112 --> 00:00:48,112 but I really need to hear that from the doctor. 14 00:00:55,222 --> 00:00:57,456 ♪ ♪ 15 00:01:24,184 --> 00:01:26,117 ♪ ♪ 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,937 ♪ ♪ 17 00:01:59,186 --> 00:02:00,285 Look, even if we settle out 18 00:02:00,353 --> 00:02:01,386 with the two girls that got burned, 19 00:02:01,455 --> 00:02:03,422 the city's not gonna drop these charges. 20 00:02:03,490 --> 00:02:05,490 They're gonna want someone to pay for the emergency services, 21 00:02:05,559 --> 00:02:06,991 the fire trucks and what have you. 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,894 Ted Stone is gonna take care of that one. 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,329 This time, he's the one with the deep pocket here, not me. 24 00:02:11,398 --> 00:02:13,197 Ted is aware of what he has to do. 25 00:02:13,266 --> 00:02:14,766 But none of this is gonna work 26 00:02:14,835 --> 00:02:16,768 unless he acts in concert with his son. 27 00:02:16,837 --> 00:02:19,170 Okay, thank you. 28 00:02:19,239 --> 00:02:22,707 What's the word? 29 00:02:22,776 --> 00:02:25,076 No change. 30 00:02:25,145 --> 00:02:28,613 Take it easy, kid. We'll get through this. 31 00:02:28,682 --> 00:02:31,783 Yeah, I just hope Kelly will. 32 00:02:31,852 --> 00:02:35,787 Look, if Steve and Griffin plead no contest 33 00:02:35,855 --> 00:02:38,891 to a Section 415, say, disturbing the peace, 34 00:02:38,959 --> 00:02:41,492 they can do a few hours of community service, 35 00:02:41,561 --> 00:02:43,595 and put the whole thing behind them. 36 00:02:43,663 --> 00:02:44,930 We've still got to deal 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,197 with this personal injury thing, you said, right? 38 00:02:46,266 --> 00:02:47,699 You let us take care of that. 39 00:02:47,768 --> 00:02:49,134 A little tough with her being in critical condition. 40 00:02:49,203 --> 00:02:51,937 No, what's gonna be tough is if she doesn't pull through. 41 00:02:52,006 --> 00:02:53,672 That's why we gotta move fast. 42 00:02:53,741 --> 00:02:56,475 Now can we count on you or not?! 43 00:03:03,350 --> 00:03:04,316 Do what you gotta do. 44 00:03:07,588 --> 00:03:14,826 WOMAN (over P.A.): Dr. Freeman, extension 4832. Dr. Freeman, extension 4832. 45 00:03:33,880 --> 00:03:36,747 MAN (over P.A.): Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 46 00:03:36,816 --> 00:03:40,585 Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 47 00:03:57,036 --> 00:03:58,036 Where's Alison? 48 00:03:58,105 --> 00:03:59,871 She's right down the hall, honey. 49 00:03:59,940 --> 00:04:01,539 (sighs) 50 00:04:01,608 --> 00:04:03,408 She was in the fire with me. 51 00:04:03,477 --> 00:04:04,843 Is she okay? 52 00:04:04,911 --> 00:04:05,811 Well, when you're feeling better, 53 00:04:05,879 --> 00:04:07,012 you can go see for yourself. 54 00:04:10,951 --> 00:04:13,285 We are so fortunate that other girl, Alison, 55 00:04:13,354 --> 00:04:14,752 she's going to need numerous skin grafts. 56 00:04:14,821 --> 00:04:16,054 And even then, 57 00:04:16,123 --> 00:04:17,956 she'll be scarred for life, on her face yet. 58 00:04:18,025 --> 00:04:19,591 Here it is. 59 00:04:19,659 --> 00:04:21,593 But Kelly's gonna be okay, though, right? 60 00:04:21,661 --> 00:04:23,461 Mm, so far so good. 61 00:04:23,530 --> 00:04:26,364 The doctor wouldn't promise anything, but he's hopeful 62 00:04:26,433 --> 00:04:29,200 that with luck, you won't really be able to tell, in most places. 63 00:04:29,269 --> 00:04:30,468 Can I see her? 64 00:04:30,537 --> 00:04:32,704 Yeah, she's been asking for you. Go on in. 65 00:04:40,046 --> 00:04:42,447 I was trying to come up with some kind of joke, 66 00:04:42,515 --> 00:04:44,649 but somehow... 67 00:04:44,718 --> 00:04:48,320 I'm not exactly stand-up material, I know. 68 00:04:50,490 --> 00:04:53,358 Your mom says you're gonna be perfect real soon. 69 00:04:53,427 --> 00:04:55,160 What does she know? 70 00:04:56,630 --> 00:04:57,929 I'm really sorry, Kel. 71 00:05:00,267 --> 00:05:02,166 It wasn't your fault. 72 00:05:02,235 --> 00:05:05,270 I just don't like to see you in pain like this. 73 00:05:05,338 --> 00:05:08,573 Mm, to tell you the truth, 74 00:05:08,641 --> 00:05:10,976 I can't really feel much of anything. 75 00:05:11,044 --> 00:05:14,079 They gave me some pretty powerful stuff. 76 00:05:14,148 --> 00:05:16,281 You know, none of this would have happened 77 00:05:16,349 --> 00:05:17,716 if I would have been there. 78 00:05:20,153 --> 00:05:21,119 Where were you, again? 79 00:05:21,188 --> 00:05:23,188 I was at the airport. 80 00:05:23,256 --> 00:05:25,356 Oh, right. 81 00:05:25,425 --> 00:05:26,491 Did Emily get off okay? 82 00:05:26,559 --> 00:05:27,559 (door opens) 83 00:05:29,997 --> 00:05:32,064 She needs to rest now. 84 00:05:32,132 --> 00:05:34,532 Okay. 85 00:05:34,601 --> 00:05:35,901 I'll be back. 86 00:05:37,137 --> 00:05:38,336 You get some sleep. 87 00:05:50,584 --> 00:05:52,550 STEVE: Eduardo, what are you doing here? 88 00:05:52,619 --> 00:05:55,787 I know you are very busy, and I'm sorry to bother you, 89 00:05:55,856 --> 00:05:58,790 but can you please pay me for last night? 90 00:05:58,859 --> 00:06:00,058 You got impeccable timing, man. 91 00:06:00,127 --> 00:06:01,860 Hey, I had to buy all the food! 92 00:06:01,928 --> 00:06:02,927 Yeah, well, 93 00:06:02,996 --> 00:06:04,362 my oldest friend is in the hospital! 94 00:06:04,431 --> 00:06:05,930 I gotta deal with a lot of problems. 95 00:06:05,999 --> 00:06:07,565 I don't need you breathing down my neck! 96 00:06:07,634 --> 00:06:10,568 Hey, if you don't have it, 97 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 it's okay. 98 00:06:12,072 --> 00:06:15,540 Do you have any idea how far in the hole I am from this thing? 99 00:06:15,609 --> 00:06:17,842 Do you know how much equipment got destroyed last night?! 100 00:06:17,911 --> 00:06:19,610 I can't even think straight! 101 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 You need money so bad, 102 00:06:20,748 --> 00:06:22,013 here! 103 00:06:22,082 --> 00:06:24,649 Hey, I don't need it that bad! 104 00:06:27,420 --> 00:06:31,355 Whoa! What's his problem? 105 00:06:31,424 --> 00:06:33,057 I don't know. 106 00:06:33,126 --> 00:06:35,059 I'm gonna take a shower. 107 00:06:35,128 --> 00:06:36,727 Hey, about those citations we got, 108 00:06:36,797 --> 00:06:37,996 I just want you to know 109 00:06:38,064 --> 00:06:39,497 my dad's gonna take care of everything. 110 00:06:39,566 --> 00:06:40,731 You think so? 111 00:06:40,800 --> 00:06:42,233 I know so. Don't worry about it. 112 00:06:42,302 --> 00:06:43,668 We're in this thing together, buddy. 113 00:06:47,473 --> 00:06:49,407 JACKIE: I don't understand. I thought you'd be 114 00:06:49,476 --> 00:06:51,510 overjoyed to be going home by now. 115 00:06:51,578 --> 00:06:52,644 I'm just not ready. 116 00:06:52,713 --> 00:06:54,713 What if one of the bandages comes off? 117 00:06:54,781 --> 00:06:56,180 The thought of it makes me sick. 118 00:06:56,249 --> 00:06:57,348 I'll help you! 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,985 Yeah, right. 120 00:07:00,053 --> 00:07:02,053 Thank you. We won't be needing that today. 121 00:07:02,122 --> 00:07:04,756 I'm gonna be staying here for the rest of my life. 122 00:07:04,825 --> 00:07:07,692 Honey, you've got to relax. 123 00:07:07,761 --> 00:07:08,693 It's gonna work out. 124 00:07:08,762 --> 00:07:11,396 It's really time to go home now. 125 00:07:11,464 --> 00:07:12,397 Hey, Dana. 126 00:07:12,465 --> 00:07:14,299 Hi. Checking out, huh? 127 00:07:14,368 --> 00:07:15,299 Good for you. 128 00:07:15,368 --> 00:07:17,102 How's Alison? Stabilized, finally. 129 00:07:17,171 --> 00:07:19,270 She's been asking for you. 130 00:07:20,941 --> 00:07:22,473 I'm gonna go see her. 131 00:07:22,542 --> 00:07:23,741 Okay, honey. 132 00:07:23,810 --> 00:07:24,943 Mom, I can do it. 133 00:07:30,650 --> 00:07:32,751 Would you mind if she took me? 134 00:07:32,819 --> 00:07:33,918 Thanks. 135 00:07:38,624 --> 00:07:42,093 She looks awful. 136 00:07:42,162 --> 00:07:46,064 I've been a wreck, but Alison's amazing. 137 00:07:46,133 --> 00:07:47,398 The doctors say her attitude 138 00:07:47,467 --> 00:07:50,035 is definitely why she pulled through. 139 00:07:52,505 --> 00:07:53,704 All right, look lively here. 140 00:07:53,773 --> 00:07:54,939 You've got company. 141 00:07:57,878 --> 00:07:59,110 Your first official visiting friend... 142 00:07:59,178 --> 00:08:00,144 Hi. 143 00:08:00,213 --> 00:08:02,546 besides me, of course. 144 00:08:02,615 --> 00:08:04,315 Kelly, you look great. 145 00:08:05,252 --> 00:08:06,951 I know. 146 00:08:07,019 --> 00:08:10,288 You wish you could say the same to me. 147 00:08:12,292 --> 00:08:13,591 No. 148 00:08:13,660 --> 00:08:15,293 She's so cheerful, it's revolting. 149 00:08:19,666 --> 00:08:21,365 I'll be back. 150 00:08:27,507 --> 00:08:28,940 How you doing? 151 00:08:29,008 --> 00:08:32,477 Well, they say I'll be playing piano in three weeks. 152 00:08:32,546 --> 00:08:34,712 That's terrific. 153 00:08:34,781 --> 00:08:35,780 Yeah. 154 00:08:35,849 --> 00:08:38,349 I've always wanted to play piano. 155 00:08:38,417 --> 00:08:40,985 How are you really doing? 156 00:08:41,053 --> 00:08:43,921 I'm alive. 157 00:08:43,990 --> 00:08:45,623 That's all that matters, isn't it? 158 00:08:45,691 --> 00:08:50,095 I don't know if I'd be alive if it weren't for you. 159 00:08:50,163 --> 00:08:51,329 Kelly, 160 00:08:51,398 --> 00:08:54,899 I didn't get you through it, God did. 161 00:08:54,968 --> 00:08:59,170 I don't know about that. 162 00:08:59,239 --> 00:09:01,673 But just as sure as I'm lying here, 163 00:09:01,742 --> 00:09:07,078 I know that God put you in that fire, and God brought you out. 164 00:09:07,146 --> 00:09:09,647 So if you're happy to be out, 165 00:09:09,716 --> 00:09:11,950 you know who to thank. 166 00:09:16,456 --> 00:09:18,389 (Andrea speaking Hebrew) 167 00:09:22,095 --> 00:09:24,329 Blessed art thou our God, Creator of the Universe, 168 00:09:24,398 --> 00:09:27,232 who has commanded us to kindle the Hanukkah lights. 169 00:09:27,300 --> 00:09:29,267 Amen. Ah! 170 00:09:29,336 --> 00:09:31,636 (lively clarinet music plays) 171 00:09:37,177 --> 00:09:38,643 Thanks for coming tonight, Brandon. 172 00:09:38,711 --> 00:09:40,011 It's a great boost for us 173 00:09:40,080 --> 00:09:41,779 when the Student Body President shows up. 174 00:09:41,848 --> 00:09:44,449 No problem. You guys do a lot of good work here. 175 00:09:44,518 --> 00:09:46,551 Besides, I've got a thing for jelly doughnuts. 176 00:09:46,619 --> 00:09:48,420 Brandon, the photographer from the Condor's running late. 177 00:09:48,488 --> 00:09:49,554 Do you mind staying awhile? 178 00:09:49,622 --> 00:09:50,988 Yeah, why don't you stay? 179 00:09:51,058 --> 00:09:53,458 We've got a latke with your name on it, ol' buddy. 180 00:09:53,527 --> 00:09:55,393 With an offer like that, how could I refuse? 181 00:09:55,462 --> 00:09:56,428 Already got one? 182 00:09:56,496 --> 00:09:58,096 Do you have a phone I could use? 183 00:09:58,165 --> 00:09:59,164 Yeah, right over there. 184 00:09:59,232 --> 00:10:00,165 Great. 185 00:10:04,070 --> 00:10:06,104 DONNA: Hello. Grand Central! 186 00:10:06,172 --> 00:10:08,472 No, the phone hasn't stopped ringing since she got home. 187 00:10:08,541 --> 00:10:12,677 I'll let her tell you herself. Hold on. 188 00:10:12,746 --> 00:10:14,378 (whispers): It's Brandon. 189 00:10:14,447 --> 00:10:15,780 Thanks. 190 00:10:15,849 --> 00:10:17,549 Hi. 191 00:10:17,617 --> 00:10:18,582 How's the candle-lighting? 192 00:10:18,652 --> 00:10:20,084 They asked me to stay a little longer. 193 00:10:20,153 --> 00:10:22,020 I wanted to call and see if you needed me. 194 00:10:22,088 --> 00:10:25,624 Well, David and Clare are on nursing duty tonight 195 00:10:25,692 --> 00:10:29,226 and Jackie's supervising everything and driving me crazy. 196 00:10:29,295 --> 00:10:30,829 I shouldn't be home too late. 197 00:10:30,897 --> 00:10:32,730 Honey, don't worry. Stay as long as you want. 198 00:10:32,799 --> 00:10:33,932 I'm exhausted. 199 00:10:34,000 --> 00:10:35,566 You sure? 200 00:10:35,635 --> 00:10:38,002 Yeah, go play dreidel for me. 201 00:10:38,071 --> 00:10:39,671 Win us some peanuts or something. 202 00:10:39,740 --> 00:10:41,239 Okay. I love you. 203 00:10:41,307 --> 00:10:43,440 Love you, too. Bye. 204 00:10:43,509 --> 00:10:46,310 You guys, just make sure she doesn't do anything strenuous. 205 00:10:46,379 --> 00:10:49,147 Well, I don't think she's planning on rearranging any furniture today. 206 00:10:49,215 --> 00:10:51,916 No, but arguing can take a lot out of a person. 207 00:10:51,984 --> 00:10:54,485 KELLY: I don't need your help-- if I needed your help, 208 00:10:54,554 --> 00:10:56,320 I would ask for your help. 209 00:10:56,389 --> 00:10:57,855 (phone ringing) I'll get it. 210 00:10:57,924 --> 00:10:59,590 Maybe I should stay. 211 00:10:59,659 --> 00:11:00,925 DAVID: Hello? 212 00:11:00,993 --> 00:11:03,327 Not if you value your sanity. 213 00:11:03,396 --> 00:11:04,995 Right. (wry chuckle) 214 00:11:05,064 --> 00:11:06,497 I-I won't be long. 215 00:11:06,566 --> 00:11:07,898 Okay. 216 00:11:09,602 --> 00:11:10,868 Uh-huh. 217 00:11:12,139 --> 00:11:13,204 Yeah. 218 00:11:13,273 --> 00:11:14,204 Uh, Kelly. 219 00:11:14,273 --> 00:11:16,040 You want to talk to a Tom Hackman? 220 00:11:16,109 --> 00:11:17,041 Who is he? No! 221 00:11:17,110 --> 00:11:18,610 Absolutely not. 222 00:11:18,678 --> 00:11:19,777 That is that lawyer 223 00:11:19,846 --> 00:11:21,345 that is trying to get us to make a settlement. 224 00:11:21,414 --> 00:11:23,380 I spoke to our lawyer, and he said we have to wait 225 00:11:23,449 --> 00:11:25,249 until you're all better. So tell him that. 226 00:11:25,318 --> 00:11:26,884 I did, but he keeps insisting that 227 00:11:26,953 --> 00:11:28,919 we have to settle right away so that Steve Sanders 228 00:11:28,989 --> 00:11:30,154 won't be prosecuted on criminal charges. 229 00:11:30,223 --> 00:11:31,556 I said that's not our problem. 230 00:11:31,625 --> 00:11:33,791 David, take his number, tell him I'll call him tomorrow. 231 00:11:33,859 --> 00:11:35,593 JACKIE: David, hang up on him. 232 00:11:35,661 --> 00:11:36,861 Can I say something? 233 00:11:36,930 --> 00:11:37,928 No. No. 234 00:11:41,600 --> 00:11:43,034 (phone beeps) 235 00:11:43,103 --> 00:11:45,136 Mom, let me make one thing clear. 236 00:11:45,204 --> 00:11:47,939 I will not do anything to hurt Steve. 237 00:11:48,008 --> 00:11:50,107 Do you know that lawyer had the gall to come up to me in the hospital? 238 00:11:50,176 --> 00:11:52,176 Okay, but I'm out now. 239 00:11:52,244 --> 00:11:55,246 Well, honey, you have no idea what your damages are gonna be yet. 240 00:11:55,315 --> 00:11:57,548 Look, Mother, I'm sure that there have been 241 00:11:57,616 --> 00:11:59,750 other cases similar to mine. 242 00:11:59,819 --> 00:12:01,819 Get an estimate, make a fair settlement, 243 00:12:01,888 --> 00:12:04,389 and just don't hold them up-- I want to put this past me. 244 00:12:04,457 --> 00:12:05,990 I-I don't blame you. Of course, you're right. 245 00:12:06,059 --> 00:12:07,024 We do just need 246 00:12:07,093 --> 00:12:08,359 to look toward the future. 247 00:12:08,428 --> 00:12:10,794 Soon you'll be all healed up and feeling strong again, 248 00:12:10,863 --> 00:12:12,830 and everything will be just like it was before. 249 00:12:12,898 --> 00:12:14,365 I doubt that. 250 00:12:14,434 --> 00:12:17,602 Well, if it's any consolation, I got a call from Fran Kurtis, 251 00:12:17,671 --> 00:12:19,938 and the Ellison Agency wants to represent you 252 00:12:20,006 --> 00:12:21,840 as soon as you're up to it. 253 00:12:21,908 --> 00:12:24,575 Mom, I hate to break this to you, 254 00:12:24,644 --> 00:12:26,644 but my modeling days are over. 255 00:12:26,713 --> 00:12:28,246 Oh, I don't want to hear that. 256 00:12:28,314 --> 00:12:30,681 It may take a while, but the doctor said you... 257 00:12:30,750 --> 00:12:32,183 Do I have to repeat myself? 258 00:12:32,252 --> 00:12:33,651 I am never modeling again. 259 00:12:33,720 --> 00:12:35,086 Well, you can't just give up! 260 00:12:35,155 --> 00:12:37,121 Not with all the momentum you've got going right now. 261 00:12:37,190 --> 00:12:38,956 No, what I've got right now is a headache. 262 00:12:39,025 --> 00:12:40,758 And I am so tired of hearing you say 263 00:12:40,827 --> 00:12:42,793 that everything's gonna be just the way it was before. 264 00:12:42,862 --> 00:12:45,129 Well, what's wrong with the way it was before. 265 00:12:45,198 --> 00:12:46,698 Nothing. I don't know. 266 00:12:46,766 --> 00:12:49,367 Well, what do you want to do? 267 00:12:49,436 --> 00:12:50,868 Smell the roses. 268 00:12:50,937 --> 00:12:52,470 Maybe ponder the question 269 00:12:52,539 --> 00:12:55,540 of why God bothers to give us life in the first place 270 00:12:55,609 --> 00:12:58,843 when all he does is seem to fill it with pain and suffering. 271 00:12:59,946 --> 00:13:01,245 Kelly... 272 00:13:01,314 --> 00:13:03,581 Can you take me to bed? I'm feeling very tired. 273 00:13:05,418 --> 00:13:06,517 Yes. 274 00:13:08,287 --> 00:13:09,921 (playing lively music) 275 00:13:15,862 --> 00:13:17,795 What does that mean? 276 00:13:17,864 --> 00:13:19,463 Seven out, I guess. Great. 277 00:13:19,532 --> 00:13:21,465 Hey, for the boys in the yo. 278 00:13:21,534 --> 00:13:23,935 Kid took all my gelt. Ah, Brandon, thanks for coming. 279 00:13:24,003 --> 00:13:26,704 If you decide not to come to our Hanukkah party, 280 00:13:26,772 --> 00:13:28,005 I won't hold it against you. 281 00:13:28,074 --> 00:13:29,340 Thanks, Andrea. 282 00:13:29,408 --> 00:13:31,675 Even though it is Hannah's first Hanukkah at home. 283 00:13:31,744 --> 00:13:33,777 How do you say no to this woman? 284 00:13:33,847 --> 00:13:35,546 I don't. Take it easy, Brandon. 285 00:13:35,614 --> 00:13:37,148 Oh, hey, congratulations. 286 00:13:37,216 --> 00:13:38,349 Andrea told me you got 287 00:13:38,417 --> 00:13:39,917 into the trial advocacy program-- that's great. 288 00:13:39,986 --> 00:13:41,452 Thanks. Yeah, I'm psyched. 289 00:13:41,521 --> 00:13:43,287 Does that mean you go into real courts and everything? 290 00:13:43,356 --> 00:13:45,089 Real cases, real clients-- it's for people 291 00:13:45,157 --> 00:13:47,125 who can't afford a lawyer but need one. 292 00:13:47,194 --> 00:13:48,358 ANDREA: And it's hard work, 293 00:13:48,427 --> 00:13:49,726 and he starts tomorrow, so we better 294 00:13:49,795 --> 00:13:51,462 take Daddy home, huh, and put him to bed. 295 00:13:51,530 --> 00:13:53,064 Good night, guys. Good night, baby. 296 00:13:53,132 --> 00:13:54,365 Good night. Are you gonna go see Kelly? 297 00:13:54,434 --> 00:13:58,235 Yeah. Yeah, I got to stop off someplace first. 298 00:13:58,304 --> 00:13:59,437 Give her our love, would you? 299 00:13:59,506 --> 00:14:01,039 Sure will. Happy Hanukkah. 300 00:14:01,107 --> 00:14:02,240 (grunts) Yes! 301 00:14:02,308 --> 00:14:04,575 Shall we dance? Shall we dance? 302 00:14:19,091 --> 00:14:20,825 Hi. 303 00:14:26,899 --> 00:14:29,734 You're sure there's nothing else I can get you? 304 00:14:29,802 --> 00:14:32,003 What else have you got? 305 00:14:32,071 --> 00:14:35,039 What else would you like? 306 00:14:35,108 --> 00:14:39,376 Another something from the "honor bar," perhaps. 307 00:14:39,445 --> 00:14:41,779 (clears throat): There's a thought. 308 00:14:41,848 --> 00:14:44,949 What if instead of little jars of macadamia nuts, 309 00:14:45,018 --> 00:14:49,086 the honor bar actually was stocked with "honorable" things? 310 00:14:49,155 --> 00:14:50,487 Like? 311 00:14:50,556 --> 00:14:52,422 Like truth, like justice. 312 00:14:52,491 --> 00:14:53,992 Like the American way. 313 00:14:54,060 --> 00:14:56,627 (laughs): Are you in need of those things? 314 00:14:56,696 --> 00:15:00,598 Well, to tell you the truth, I am feeling a wee tad guilty. 315 00:15:00,667 --> 00:15:01,932 Well, I could go. 316 00:15:02,001 --> 00:15:04,602 I could head to La Jolla a couple days early. 317 00:15:04,671 --> 00:15:07,371 No, no, no. 318 00:15:07,440 --> 00:15:10,174 I really appreciate you sticking around. 319 00:15:12,312 --> 00:15:14,578 I've told you that already, haven't I? 320 00:15:14,647 --> 00:15:16,380 About 20 times. 321 00:15:17,484 --> 00:15:19,250 Yeah. 322 00:15:22,422 --> 00:15:26,690 You know, I... I haven't really told Kelly that you stayed in town. 323 00:15:26,759 --> 00:15:29,360 She still thinks it was a four-hour layover. 324 00:15:29,428 --> 00:15:32,429 So then you never really gave her my regards. 325 00:15:32,498 --> 00:15:35,299 Only by proxy. 326 00:15:35,368 --> 00:15:37,001 So let me get this straight. 327 00:15:37,069 --> 00:15:38,736 Your girlfriend is in the hospital 328 00:15:38,805 --> 00:15:40,337 with serious injuries, 329 00:15:40,407 --> 00:15:43,073 and you chose to be less than a hundred-percent honest 330 00:15:43,142 --> 00:15:45,209 about a subject that could be 331 00:15:45,277 --> 00:15:46,644 potentially very upsetting. 332 00:15:46,713 --> 00:15:48,613 Is that an accurate assessment? 333 00:15:48,681 --> 00:15:50,081 Pretty much. 334 00:15:50,149 --> 00:15:51,716 Don't beat yourself up about it. 335 00:15:51,784 --> 00:15:54,084 Just try and remember one very important thing. 336 00:15:54,153 --> 00:15:55,452 What's that? 337 00:15:55,521 --> 00:15:57,688 Timing is everything. 338 00:16:06,533 --> 00:16:10,467 Wow, this place sure looks different from the last time I was here. 339 00:16:10,537 --> 00:16:11,802 Well, what'd you expect? 340 00:16:11,871 --> 00:16:13,571 You haven't been here since Halloween. 341 00:16:13,640 --> 00:16:16,240 Well, it's really crowded. I told him there'd be a big turnout, 342 00:16:16,308 --> 00:16:18,475 but did he listen to me, hire some more help? 343 00:16:18,545 --> 00:16:19,710 No, not Mr. Tightwad. 344 00:16:19,779 --> 00:16:22,112 I sweat it out, but he rakes it in. 345 00:16:22,181 --> 00:16:23,213 Who? 346 00:16:23,282 --> 00:16:24,715 My wonderful Uncle Virgil. 347 00:16:24,784 --> 00:16:26,050 Ray, where's that chicken wire? 348 00:16:26,118 --> 00:16:27,618 How the hell should I know? 349 00:16:27,687 --> 00:16:30,388 Do an old man a favor and go look for it, will you? 350 00:16:30,457 --> 00:16:32,089 Don't you even say hello to Donna? 351 00:16:32,158 --> 00:16:33,457 You know, I don't think you 352 00:16:33,526 --> 00:16:34,792 even said hello to Donna. 353 00:16:34,861 --> 00:16:36,627 Oh, I'm sorry, I don't have time. 354 00:16:36,696 --> 00:16:39,597 I have to go find the damn chicken wire. 355 00:16:42,102 --> 00:16:43,735 He's in a good mood, huh? 356 00:16:43,803 --> 00:16:46,070 (chuckles): Yeah, and I'm Santy Claus. 357 00:16:47,573 --> 00:16:48,839 (brief chuckle) 358 00:16:48,908 --> 00:16:51,008 Mr. Pedroza, at the hearing, we want to present 359 00:16:51,077 --> 00:16:53,077 your childcare situation in the best possible light. 360 00:16:53,146 --> 00:16:54,979 Now, isn't there any family member, any relative 361 00:16:55,048 --> 00:16:58,349 who can come stay with you for a while? No. 362 00:16:58,418 --> 00:17:00,384 I have no one like that. 363 00:17:00,453 --> 00:17:04,388 Since my wife died, all that I have are my babies. 364 00:17:05,858 --> 00:17:07,691 Gracias. 365 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 You understand, can't you? 366 00:17:09,628 --> 00:17:12,262 I-I had no diapers for the morning. 367 00:17:12,331 --> 00:17:14,431 None. A-And no milk. 368 00:17:14,500 --> 00:17:16,267 They were both sound asleep. 369 00:17:16,336 --> 00:17:18,369 I-I asked my neighbor to help me. 370 00:17:18,438 --> 00:17:20,938 How was I to know that she would leave them? 371 00:17:21,007 --> 00:17:22,773 There was no way you could know. 372 00:17:22,842 --> 00:17:24,375 No way. Right, Jesse? Well... 373 00:17:24,443 --> 00:17:26,377 i-it's a little more complicated than that. 374 00:17:26,446 --> 00:17:28,545 A four-year-old wandering the streets alone at night 375 00:17:28,614 --> 00:17:29,947 doesn't look so good. 376 00:17:30,015 --> 00:17:31,516 Come on, every house has a pair of scissors. 377 00:17:31,584 --> 00:17:33,650 What kind of standards are they trying to hold this man to? 378 00:17:33,719 --> 00:17:35,653 JESSE: The risks we take with our kids 379 00:17:35,722 --> 00:17:37,455 are entirely academic-- until we get 380 00:17:37,523 --> 00:17:39,356 into the juvenile court system. Why? 381 00:17:39,425 --> 00:17:40,758 I'm sorry, I don't understand. 382 00:17:40,827 --> 00:17:43,461 Is that because some social worker wants to cover her butt? 383 00:17:43,529 --> 00:17:44,962 I mean, can't they see 384 00:17:45,030 --> 00:17:46,596 that those kids belong with their father? 385 00:17:46,665 --> 00:17:47,664 Would you be my lawyer? 386 00:17:49,668 --> 00:17:51,502 JESSE: Señor Pedroza, the whole issue 387 00:17:51,570 --> 00:17:53,270 is what is best for the children, 388 00:17:53,339 --> 00:17:54,705 and I am sure, I-'m positive 389 00:17:54,773 --> 00:17:57,141 that when we explain all this to the judge, well, 390 00:17:57,210 --> 00:17:59,843 he'll see that it was clearly not a case of child abuse 391 00:17:59,912 --> 00:18:01,446 and let them come home to you. 392 00:18:01,514 --> 00:18:03,480 (chuckles) 393 00:18:03,549 --> 00:18:05,316 It'll be okay. 394 00:18:05,385 --> 00:18:07,084 It'll be all right. 395 00:18:07,152 --> 00:18:09,020 VALERIE: Steve, just listen, okay? 396 00:18:09,088 --> 00:18:11,422 What are you being charged with? 397 00:18:11,491 --> 00:18:14,691 Malicious mischief, trespassing, vandalism. 398 00:18:14,760 --> 00:18:16,560 So what you're saying is, 399 00:18:16,628 --> 00:18:17,862 you need a witness, right? 400 00:18:17,930 --> 00:18:19,864 A witness that will give you an alibi. 401 00:18:19,933 --> 00:18:21,231 Oh, yeah, thanks. 402 00:18:21,300 --> 00:18:24,134 This way when they ask me where I was when the fire broke out, 403 00:18:24,203 --> 00:18:26,203 I could say that I was having sex with you. 404 00:18:26,272 --> 00:18:29,206 (laughs): Steve, you don't get it, do you? 405 00:18:29,275 --> 00:18:33,511 What I mean is, I will say whatever you want me to say. 406 00:18:33,580 --> 00:18:34,712 So in other words, you're willing 407 00:18:34,780 --> 00:18:35,947 to commit perjury, is that it? 408 00:18:36,015 --> 00:18:38,115 No, I'd like to call it, uh, 409 00:18:38,184 --> 00:18:39,950 having a selective memory. 410 00:18:40,019 --> 00:18:42,086 (chuckles): You're a piece of work, Valerie. 411 00:18:42,155 --> 00:18:45,022 Steve, just-just think it over, okay? 412 00:18:45,090 --> 00:18:46,190 I've been thinking it over, 413 00:18:46,259 --> 00:18:47,625 and over and over and over, 414 00:18:47,693 --> 00:18:49,960 and all I hear in my mind are the attorneys saying, 415 00:18:50,029 --> 00:18:51,261 "Don't worry, you're gonna get off!" 416 00:18:51,330 --> 00:18:52,496 Oh, that's great, right? 417 00:18:52,565 --> 00:18:54,065 Great? 418 00:18:54,133 --> 00:18:56,667 There's nothing even remotely great 419 00:18:56,736 --> 00:18:58,669 about my situation, Valerie. 420 00:19:06,879 --> 00:19:08,412 Hey, Steve. How you doing? 421 00:19:08,480 --> 00:19:10,080 I'm hanging in, I guess. 422 00:19:10,149 --> 00:19:11,916 How's Kelly? It's tough, you know. 423 00:19:11,984 --> 00:19:13,817 I'm going over to see her right now. 424 00:19:13,886 --> 00:19:15,886 I feel so bad about what happened to her. 425 00:19:15,955 --> 00:19:18,789 I don't even know if she's aware of how much I love her, 426 00:19:18,857 --> 00:19:21,491 how much she means to me, it's just... 427 00:19:21,560 --> 00:19:24,461 I'm sure she knows, Steve-- you tell her every day. 428 00:19:24,530 --> 00:19:26,196 (laughs) 429 00:19:26,265 --> 00:19:30,000 That girl upstairs, though, she's one weird bird. 430 00:19:30,069 --> 00:19:32,470 What'd she do now? 431 00:19:32,538 --> 00:19:34,738 Well... 432 00:19:34,807 --> 00:19:37,641 she offered to lie in court for me. 433 00:19:37,710 --> 00:19:39,310 That sounds about right. 434 00:19:39,378 --> 00:19:41,745 Valerie's always thought the truth was very overrated. 435 00:19:41,814 --> 00:19:45,349 Well, I used to be that way, too, I guess. 436 00:19:45,417 --> 00:19:47,184 (sighs): I've come to the conclusion 437 00:19:47,253 --> 00:19:50,120 that I can't squirm my way out of this one. 438 00:19:50,189 --> 00:19:51,789 Bottom line, 439 00:19:51,858 --> 00:19:53,223 it was my gig. 440 00:19:53,292 --> 00:19:56,527 I've got to accept responsibility for it. 441 00:19:56,596 --> 00:19:58,529 Took a lot of tossing and turning 442 00:19:58,598 --> 00:20:01,399 to get to that point before I could sleep at night. 443 00:20:04,937 --> 00:20:06,870 Give my love to Kelly. 444 00:20:06,939 --> 00:20:08,705 Yeah. 445 00:20:11,210 --> 00:20:14,177 Take it easy, bro. 446 00:20:14,246 --> 00:20:16,613 Look, lady, it's very simple-- 447 00:20:16,682 --> 00:20:18,983 you don't want it, don't buy it, okay? 448 00:20:19,051 --> 00:20:21,718 I got other customers here-- I don't need this. 449 00:20:23,022 --> 00:20:24,922 (sighs) 450 00:20:24,991 --> 00:20:27,291 Ray, what's the matter? What's the matter? 451 00:20:27,359 --> 00:20:29,326 Christmas is the phoniest holiday ever. 452 00:20:29,395 --> 00:20:31,028 It's all about, uh, peace and love, 453 00:20:31,097 --> 00:20:32,663 goodwill to the almighty buck. 454 00:20:32,732 --> 00:20:35,399 I don't need it. I told that lady to shove it. 455 00:20:35,468 --> 00:20:38,502 Ray! Well, she's got me trucking all over the lot. 456 00:20:38,570 --> 00:20:40,370 "I want this one. No, no, that one. 457 00:20:40,439 --> 00:20:41,572 No, no, no, this one." 458 00:20:41,641 --> 00:20:43,474 Then she wants to bargain with me. 459 00:20:43,542 --> 00:20:45,209 (chuckles): Maybe that's my fault. 460 00:20:45,278 --> 00:20:47,244 I told her we had the lowest prices. 461 00:20:47,313 --> 00:20:50,113 Well, maybe you should ask me first before you open your mouth. 462 00:20:51,984 --> 00:20:54,784 Yeah, well, maybe I should have. 463 00:20:57,123 --> 00:20:58,489 Donna... 464 00:20:58,557 --> 00:21:00,024 don't take it personally. 465 00:21:00,092 --> 00:21:01,625 He's just in a bad temper. 466 00:21:01,693 --> 00:21:03,293 A bad temper? 467 00:21:03,362 --> 00:21:06,630 That's like saying Hurricane Andrew was a bad rainstorm. 468 00:21:06,698 --> 00:21:09,633 Have you met his mother? 469 00:21:09,701 --> 00:21:11,301 No. Why? 470 00:21:11,370 --> 00:21:12,836 Well, then you'd understand. 471 00:21:12,905 --> 00:21:14,338 WOMAN: Excuse me, sir? 472 00:21:14,407 --> 00:21:15,872 Yes, ma'am? 473 00:21:22,948 --> 00:21:24,881 (door closes) 474 00:21:27,720 --> 00:21:31,188 Madame, your driver awaits. 475 00:21:33,092 --> 00:21:35,593 I'm not going anywhere. 476 00:21:35,661 --> 00:21:37,294 But I thought you had an appointment. 477 00:21:37,363 --> 00:21:38,863 I don't want to go. 478 00:21:38,931 --> 00:21:40,597 Okay... 479 00:21:40,666 --> 00:21:43,901 but your mom seemed to think this guy was pretty good. 480 00:21:43,970 --> 00:21:45,702 Did you hear me? I said, I'm not going. 481 00:21:45,772 --> 00:21:47,804 I heard you. 482 00:21:47,874 --> 00:21:49,306 I don't need a plastic surgeon 483 00:21:49,375 --> 00:21:51,909 to tell me how much better he thinks he can make me look. 484 00:21:51,978 --> 00:21:54,745 All right, if you think it looks okay, then blow him off. 485 00:21:54,814 --> 00:22:00,350 Brandon, can we just please talk about something else? 486 00:22:00,420 --> 00:22:02,686 This is harder than you thought, huh? 487 00:22:02,755 --> 00:22:07,023 Yeah. 488 00:22:07,092 --> 00:22:09,760 Why don't we talk about you, okay? 489 00:22:13,866 --> 00:22:15,298 What have you been doing with yourself? 490 00:22:15,368 --> 00:22:16,333 Nothing. 491 00:22:16,402 --> 00:22:18,335 You know, the usual. 492 00:22:18,404 --> 00:22:20,537 Really? Just hitting the books. 493 00:22:20,606 --> 00:22:22,606 Yeah. 494 00:22:22,674 --> 00:22:24,174 I saw Emily Valentine the other day. 495 00:22:24,243 --> 00:22:25,342 She sends her regards. 496 00:22:25,411 --> 00:22:27,277 Right, on the night of the fire? 497 00:22:27,347 --> 00:22:29,180 Yeah. 498 00:22:30,783 --> 00:22:33,150 Actually, no. 499 00:22:33,218 --> 00:22:34,752 She had a change of plans, 500 00:22:34,820 --> 00:22:36,453 and is staying in L.A. for a bit. 501 00:22:36,522 --> 00:22:39,323 I thought she had some course she was taking? 502 00:22:39,392 --> 00:22:42,826 She does, but she had a few days to kill before it starts. 503 00:22:42,895 --> 00:22:46,296 So you killed some time with her? 504 00:22:46,366 --> 00:22:47,631 Yeah. 505 00:22:47,700 --> 00:22:48,866 It was no big deal. 506 00:22:48,934 --> 00:22:49,966 Don't worry. 507 00:22:50,036 --> 00:22:51,935 Why should I be worried? 508 00:22:52,004 --> 00:22:54,037 You shouldn't worry. 509 00:22:54,106 --> 00:22:55,572 There's no reason for you to worry. 510 00:22:55,641 --> 00:22:57,007 You just look worried. 511 00:22:57,076 --> 00:23:00,243 Right. 512 00:23:00,312 --> 00:23:05,549 Maybe I look worried because I am in constant pain. 513 00:23:05,618 --> 00:23:08,118 Maybe I look worried because I was caught in a fire. 514 00:23:08,187 --> 00:23:10,454 Maybe that's why I look worried. 515 00:23:10,523 --> 00:23:12,589 Maybe I don't need you coming over here 516 00:23:12,658 --> 00:23:14,124 and telling me how worried I look! 517 00:23:14,193 --> 00:23:16,827 All right, then what do you need from me? 518 00:23:16,896 --> 00:23:20,964 I don't know, Brandon. 519 00:23:21,033 --> 00:23:24,802 So, if you want to go kill some time with Emily, go right ahead. 520 00:23:29,442 --> 00:23:32,743 This is really not a good time. 521 00:23:32,812 --> 00:23:34,344 I just want to be alone. 522 00:23:36,582 --> 00:23:38,715 All right, if that's what you want, 523 00:23:38,785 --> 00:23:41,185 I'll call you later. 524 00:23:41,254 --> 00:23:43,587 You don't have to. 525 00:23:43,656 --> 00:23:45,522 I'll call you later. 526 00:23:45,591 --> 00:23:47,324 Maybe you should get some rest. 527 00:23:50,162 --> 00:23:51,962 (sobbing) 528 00:23:57,437 --> 00:23:59,069 All right, whoa, whoa, wait a minute. 529 00:23:59,138 --> 00:24:00,871 Now you know you can always call me. 530 00:24:00,940 --> 00:24:03,741 I'm lucky you finally got phone privileges. 531 00:24:03,810 --> 00:24:05,976 Otherwise, I might've jumped out a window by now. 532 00:24:06,045 --> 00:24:08,812 Let's see, second story, you're on the sand... 533 00:24:08,881 --> 00:24:10,146 yeah, it'd be all right. 534 00:24:10,216 --> 00:24:11,748 That's true. 535 00:24:11,817 --> 00:24:14,251 I guess I would have had to find a much taller building. 536 00:24:14,320 --> 00:24:16,853 No, no, don't want to do buildings, way too messy. 537 00:24:16,923 --> 00:24:19,056 Dylan, what am I going to do? 538 00:24:19,125 --> 00:24:20,457 Kel, you don't gotta do anything. 539 00:24:20,526 --> 00:24:23,760 Just relax, just let it happen. 540 00:24:23,829 --> 00:24:26,130 It'll change, trust me, I ought to know. 541 00:24:27,166 --> 00:24:29,533 Hold on. 542 00:24:29,601 --> 00:24:31,502 Mr. McKay, you have a visitor on the grounds. 543 00:24:31,570 --> 00:24:33,737 A Brandon Walsh? 544 00:24:33,805 --> 00:24:35,305 Thanks, Eddie. 545 00:24:36,375 --> 00:24:37,474 Speak of the devil. 546 00:24:37,543 --> 00:24:38,843 It's your good friend, Brandon. 547 00:24:38,911 --> 00:24:41,378 Look, don't tell him what we talked about, okay? 548 00:24:41,447 --> 00:24:43,047 I don't know, Kel, keeping secrets-- 549 00:24:43,115 --> 00:24:45,482 that's what got me in here in the first place. 550 00:24:45,551 --> 00:24:47,417 I know, but if he asks you... 551 00:24:47,487 --> 00:24:50,020 If he asks me, I gotta come clean. 552 00:24:50,089 --> 00:24:52,022 Bye. 553 00:24:52,091 --> 00:24:53,924 This place is so mellow, man. 554 00:24:53,993 --> 00:24:55,926 You sure you want to check out? 555 00:24:55,995 --> 00:24:57,160 Oh, yeah. 556 00:24:57,229 --> 00:24:59,897 I just don't want to have to check back in. 557 00:24:59,966 --> 00:25:03,433 So, once in awhile I've gotta check in with myself. 558 00:25:03,502 --> 00:25:06,704 Out there, I ain't got no safety nets, it's a free fall. 559 00:25:06,772 --> 00:25:08,806 I don't know if you notice, I fall. 560 00:25:08,874 --> 00:25:10,874 Sounds like you've been giving it a lot of thought. 561 00:25:10,943 --> 00:25:13,176 Yeah, well, what else do I got to do in here? 562 00:25:13,245 --> 00:25:14,712 Yeah. 563 00:25:14,780 --> 00:25:17,581 Why'd you come down here today? 564 00:25:17,650 --> 00:25:19,717 I wanted to see you. 565 00:25:19,785 --> 00:25:22,720 I wanted to talk to you a little bit about Kelly. 566 00:25:22,788 --> 00:25:24,421 All right. 567 00:25:26,092 --> 00:25:31,629 Well, first of all, you know she got caught in this fire. 568 00:25:31,697 --> 00:25:33,497 Yeah, I talked to her a little while ago. 569 00:25:33,565 --> 00:25:35,232 Sounds like she's having a rough time. 570 00:25:35,300 --> 00:25:36,333 Yeah, she is. 571 00:25:36,401 --> 00:25:38,636 And I don't quite know how to handle it. 572 00:25:38,704 --> 00:25:43,040 I mean, she's having some kind of self-image problem and... 573 00:25:45,344 --> 00:25:47,277 I mean, her face isn't that bad. 574 00:25:47,346 --> 00:25:48,646 Her face? 575 00:25:48,714 --> 00:25:50,080 How bad is it? 576 00:25:50,149 --> 00:25:53,550 I don't know, she won't show me all the damage. 577 00:25:53,619 --> 00:25:55,119 It's like she doesn't trust me. 578 00:25:55,187 --> 00:25:56,820 Maybe she doesn't. 579 00:25:59,091 --> 00:26:01,158 The Emily Valentine thing, 580 00:26:01,227 --> 00:26:03,827 it kind of threw her for a loop. 581 00:26:03,895 --> 00:26:05,195 (sighs) 582 00:26:05,264 --> 00:26:06,530 She mentioned Em? 583 00:26:06,599 --> 00:26:08,265 How is Em? 584 00:26:08,334 --> 00:26:10,099 She's fine. 585 00:26:10,168 --> 00:26:12,402 Well, be sure and tell her I said hello. 586 00:26:12,471 --> 00:26:14,871 And what makes you think I'm going to be seeing her again? 587 00:26:14,940 --> 00:26:16,272 I got nothin' going on there. 588 00:26:16,342 --> 00:26:19,609 You ever read any Shakespeare, Brandon? 589 00:26:19,678 --> 00:26:20,811 Yeah. 590 00:26:20,879 --> 00:26:24,114 Well, methinks thou doth protest way too much. 591 00:26:25,984 --> 00:26:28,585 Okay, maybe I doth. 592 00:26:28,653 --> 00:26:30,888 You doth. 593 00:26:35,527 --> 00:26:38,195 Ray, want some food? 594 00:26:38,264 --> 00:26:39,629 Where'd you get it? 595 00:26:39,698 --> 00:26:41,331 Your aunt brought it over. 596 00:26:41,400 --> 00:26:44,301 No, her cooking tastes like dog food. 597 00:26:44,370 --> 00:26:45,536 Okay. 598 00:26:45,604 --> 00:26:47,337 Um, there's a coffee shop up the street. 599 00:26:47,406 --> 00:26:48,672 I could go get you something? 600 00:26:48,740 --> 00:26:50,707 No. I don't want you to buy me dinner. 601 00:26:50,776 --> 00:26:51,875 Well, what do you want? 602 00:26:51,944 --> 00:26:53,510 Look, you invite me to come down here 603 00:26:53,579 --> 00:26:55,979 and then you do your best to make me want to leave. 604 00:26:56,048 --> 00:26:57,047 Hey, Donna, wait. 605 00:26:57,115 --> 00:26:59,315 Look, I'm sorry. 606 00:26:59,384 --> 00:27:01,151 I'm just tired. 607 00:27:01,219 --> 00:27:04,354 No, I've seen you tired before. 608 00:27:04,422 --> 00:27:05,822 This is something else. 609 00:27:08,427 --> 00:27:10,961 It's my mom. 610 00:27:11,029 --> 00:27:12,863 You don't know her, 611 00:27:12,931 --> 00:27:14,598 but she's uh, she's a good person. 612 00:27:14,667 --> 00:27:16,900 She usually never drinks, but every year at this time, 613 00:27:16,969 --> 00:27:18,635 she, uh, she shows up here, 614 00:27:18,704 --> 00:27:21,371 or somewhere, drunk, 615 00:27:21,440 --> 00:27:24,541 and makes a big ugly scene. 616 00:27:24,610 --> 00:27:27,177 It's just a matter of time. 617 00:27:27,246 --> 00:27:29,579 So, maybe it won't happen this year. 618 00:27:29,648 --> 00:27:31,314 No, it already started. 619 00:27:31,383 --> 00:27:33,016 I left her ranting and raving this morning 620 00:27:33,085 --> 00:27:36,153 when I poured out all the alcohol in the house. 621 00:27:36,222 --> 00:27:37,687 See, my dad left at Christmastime. 622 00:27:37,757 --> 00:27:41,491 He, uh... pushed her down the stairs, and took off. 623 00:27:41,560 --> 00:27:44,928 She got hurt pretty bad, and lost a baby. 624 00:27:44,996 --> 00:27:47,030 I'm sorry. 625 00:27:47,098 --> 00:27:49,399 So, every December, she falls off the wagon, 626 00:27:49,468 --> 00:27:51,935 'cause that's when he left-- 627 00:27:52,004 --> 00:27:53,570 20 years ago, Christmas day. 628 00:27:55,340 --> 00:27:56,673 That's so amazing. 629 00:27:56,741 --> 00:27:58,341 Why is that so amazing? 630 00:27:58,410 --> 00:28:00,911 'Cause the day that your dad left your mom, 631 00:28:00,979 --> 00:28:02,779 that's the exact day that I was born. 632 00:28:06,751 --> 00:28:08,418 Well, maybe things will be different, 633 00:28:08,487 --> 00:28:09,753 now that you came along. 634 00:28:20,766 --> 00:28:22,199 Hey, Steve! Excuse me. Ah, Jesse. 635 00:28:22,268 --> 00:28:23,433 How's it going? 636 00:28:23,502 --> 00:28:24,901 How're your cases going? It's great, great. 637 00:28:24,970 --> 00:28:26,770 The facts are definitely on our side right now. 638 00:28:26,839 --> 00:28:29,940 I'm a little nervous, first court appearance and all. 639 00:28:30,009 --> 00:28:31,341 Don't be, you'll do great. 640 00:28:31,410 --> 00:28:33,010 I was a little sweaty myself this morning. 641 00:28:33,078 --> 00:28:35,378 And then my father calls and says that it's in the bag. 642 00:28:35,447 --> 00:28:37,480 All I gotta do is show up wearing this suit. 643 00:28:37,549 --> 00:28:38,949 Hey, you coming by later on to light the candles? 644 00:28:39,017 --> 00:28:40,651 Yeah, we'll celebrate then. 645 00:28:40,719 --> 00:28:42,586 Buena suerte, hombre. Later. 646 00:28:44,824 --> 00:28:46,323 Dad. 647 00:28:46,391 --> 00:28:49,026 Nice of you to join us. 648 00:28:49,095 --> 00:28:51,528 Steve, a couple of things. 649 00:28:51,597 --> 00:28:53,430 You're going to plead no contest 650 00:28:53,498 --> 00:28:55,132 to one count of disturbing the peace. 651 00:28:55,201 --> 00:28:56,466 Now the D.A. has agreed 652 00:28:56,535 --> 00:28:58,501 to dismiss everything else. 653 00:28:58,570 --> 00:29:00,170 She's recommending 100 hours of community service, 654 00:29:00,239 --> 00:29:01,271 which isn't a lot, 655 00:29:01,340 --> 00:29:02,473 That's not bad. What's this? 656 00:29:02,541 --> 00:29:04,775 These are the releases from the victims. 657 00:29:04,843 --> 00:29:06,743 We couldn't have gotten this deal without them. 658 00:29:06,812 --> 00:29:07,844 What about Kelly? 659 00:29:07,913 --> 00:29:10,347 She called me actually, two days ago. 660 00:29:10,416 --> 00:29:12,282 She was very sweet, very cooperative. 661 00:29:12,351 --> 00:29:13,483 She made out very well. 662 00:29:13,552 --> 00:29:15,852 And the other girl was a breeze. 663 00:29:15,921 --> 00:29:16,886 Hey, consider yourself lucky. 664 00:29:16,955 --> 00:29:18,254 I do. 665 00:29:30,736 --> 00:29:31,935 EMILY: I wouldn't worry about Kelly. 666 00:29:32,004 --> 00:29:33,703 I'm sure it was just the last straw 667 00:29:33,773 --> 00:29:35,239 on top of everything else. 668 00:29:35,307 --> 00:29:37,307 Maybe she could tell I was kind of conflicted. 669 00:29:37,375 --> 00:29:39,476 She'll feel a lot better after I'm gone. 670 00:29:39,545 --> 00:29:41,311 But how will I feel? 671 00:29:42,948 --> 00:29:44,781 Well, that's a good question. 672 00:29:48,220 --> 00:29:49,753 Am I a low and vile creature 673 00:29:49,821 --> 00:29:52,322 for wanting you to stay? 674 00:29:54,159 --> 00:29:56,326 You're asking the wrong person. 675 00:29:58,563 --> 00:30:00,030 Do you want me to stay? 676 00:30:02,501 --> 00:30:05,835 You know, if we were having this conversation six months ago, 677 00:30:05,904 --> 00:30:07,404 or even six months from now, 678 00:30:07,473 --> 00:30:08,838 it might be completely different, 679 00:30:08,907 --> 00:30:10,874 but... right now... 680 00:30:10,943 --> 00:30:13,643 I know. Listen... 681 00:30:13,712 --> 00:30:16,312 it is what it is. 682 00:30:16,381 --> 00:30:17,814 We can't change it. 683 00:30:19,351 --> 00:30:22,786 You said it yourself, timing is everything. 684 00:30:22,855 --> 00:30:25,122 I know. 685 00:30:25,190 --> 00:30:28,291 And Kelly needs you now. 686 00:30:28,360 --> 00:30:29,760 It could never be right. 687 00:30:36,468 --> 00:30:38,401 But I still love you. 688 00:30:38,470 --> 00:30:41,004 I love you, too. 689 00:30:51,150 --> 00:30:52,282 Brandon... 690 00:30:53,886 --> 00:30:56,386 Yeah, I should go, huh? 691 00:30:56,455 --> 00:30:58,688 We wouldn't want to get carried away. 692 00:30:58,757 --> 00:31:02,292 That's the thing... 693 00:31:02,360 --> 00:31:06,029 I was just kind of wishing, maybe there was some way 694 00:31:06,098 --> 00:31:08,698 it would be okay to get carried away. 695 00:31:13,472 --> 00:31:15,538 How do you plead to count one: 696 00:31:15,607 --> 00:31:17,874 disturbing the peace-- Section 415 of the Penal Code? 697 00:31:17,942 --> 00:31:18,941 Mr. Sanders? 698 00:31:19,010 --> 00:31:20,610 No contest, Your Honor. 699 00:31:20,679 --> 00:31:22,112 Mr. Stone? 700 00:31:22,181 --> 00:31:23,914 No contest, Your Honor. 701 00:31:23,983 --> 00:31:26,049 JUDGE: Do you both understand that a plea of no contest, 702 00:31:26,118 --> 00:31:27,283 or nolo contendere, 703 00:31:27,352 --> 00:31:29,386 is equal to a plea of guilty in this courtroom? 704 00:31:29,455 --> 00:31:31,188 Yes, Your Honor. 705 00:31:31,257 --> 00:31:32,756 Yes, Your Honor. I will accept the plea 706 00:31:32,824 --> 00:31:34,257 of no contest to count one. 707 00:31:34,326 --> 00:31:36,092 The sentence for each of the defendants shall be 708 00:31:36,161 --> 00:31:39,629 100 hours of community service, a $1,000 fine, 709 00:31:39,698 --> 00:31:41,697 and two years informal probation. 710 00:31:41,766 --> 00:31:44,768 In addition, you are both prohibited 711 00:31:44,836 --> 00:31:46,336 from promoting, organizing, 712 00:31:46,405 --> 00:31:50,106 sponsoring, or in any way participating in the "dance party" business 713 00:31:50,175 --> 00:31:52,242 or parties for profit of any kind, 714 00:31:52,311 --> 00:31:54,877 gatherings, raves, whatever you call them, for a period of two years. 715 00:31:54,946 --> 00:31:56,980 The remaining counts are dismissed. 716 00:31:57,048 --> 00:31:58,648 Next case. 717 00:32:04,456 --> 00:32:06,356 Congratulations. Thank you very much. 718 00:32:18,670 --> 00:32:20,036 How could you let them do this to me? 719 00:32:20,105 --> 00:32:21,304 How could you sell me out like that?! 720 00:32:21,372 --> 00:32:22,672 Nobody sold you out. We saved your hide. 721 00:32:22,741 --> 00:32:24,540 Oh, come on, those charges were bogus, and you know it. 722 00:32:24,609 --> 00:32:26,876 Hackman even said they just wanted somebody to pay for the fire trucks! 723 00:32:26,945 --> 00:32:30,046 What is the matter with you? You should be jumping for joy to get rid of this headache. 724 00:32:30,115 --> 00:32:31,247 It's Stone, it's Stone! 725 00:32:31,316 --> 00:32:33,316 Because his butt was on the line, I had to cave! 726 00:32:33,384 --> 00:32:34,417 I can't believe this! 727 00:32:34,485 --> 00:32:36,052 I can't believe how ungrateful you are. 728 00:32:36,121 --> 00:32:38,722 Stone paid off the city, he paid off the victims, he paid for your lawyer. 729 00:32:38,790 --> 00:32:39,789 That's my point! 730 00:32:39,858 --> 00:32:41,424 If I had a lawyer on my own accord, 731 00:32:41,492 --> 00:32:43,893 then maybe somebody would've been looking out for what I want! 732 00:32:43,962 --> 00:32:45,028 Are you serious? 733 00:32:45,097 --> 00:32:46,596 Anybody who steals a key to an abandoned house 734 00:32:46,664 --> 00:32:48,098 has no right to complain about anything. 735 00:32:48,166 --> 00:32:49,165 What'd you say? 736 00:32:49,234 --> 00:32:50,299 I didn't steal any key! 737 00:32:50,368 --> 00:32:51,801 Oh, get off it, Steve. 738 00:32:51,870 --> 00:32:53,770 Griffin already admitted the two of you lifted the key 739 00:32:53,838 --> 00:32:55,071 right out of Ted Stone's realty office. 740 00:32:55,140 --> 00:32:56,639 And if I know you, it was your idea. 741 00:32:56,708 --> 00:32:57,974 Griffin said I lifted a key? 742 00:32:58,043 --> 00:32:59,542 He told me he had permission! 743 00:32:59,611 --> 00:33:02,044 That's the only reason I gave him a cut in the first place! 744 00:33:02,113 --> 00:33:05,181 Yeah, yeah, right. 745 00:33:05,250 --> 00:33:06,883 I am so grateful I don't have to hear 746 00:33:06,952 --> 00:33:08,418 about this crap anymore or about the parties. 747 00:33:08,487 --> 00:33:10,420 How can you say that to me? 748 00:33:10,489 --> 00:33:12,288 How could you say that after knowing 749 00:33:12,357 --> 00:33:15,091 that I put my heart and soul into this. 750 00:33:15,159 --> 00:33:18,094 This was gonna be my career, my future, my livelihood! 751 00:33:18,163 --> 00:33:19,429 I'm afraid I cannot listen any longer 752 00:33:19,498 --> 00:33:20,930 to your moaning and your wailing. 753 00:33:20,999 --> 00:33:23,233 You ought to shut your mouth, and be grateful you got off 754 00:33:23,302 --> 00:33:24,701 as easy as you did. 755 00:33:24,769 --> 00:33:26,870 The next time you get in trouble 756 00:33:26,939 --> 00:33:28,705 and you need somebody to bail you out, 757 00:33:28,773 --> 00:33:30,773 do me a favor: call your mother. 758 00:33:34,313 --> 00:33:37,880 Great. Great. 759 00:33:46,358 --> 00:33:48,825 Hey, Steverino! Way to go, dude! 760 00:33:48,894 --> 00:33:50,093 Nice room you got here, Stone. 761 00:33:50,161 --> 00:33:51,427 Too bad you're moving out. 762 00:33:51,496 --> 00:33:53,530 There's a two-year waiting period for this room. 763 00:33:53,598 --> 00:33:54,531 I'm not going anywhere. 764 00:33:54,599 --> 00:33:55,565 Oh, yes, you are. 765 00:33:55,634 --> 00:33:57,600 And I'll tell you why. 766 00:33:57,669 --> 00:34:01,604 If I have to look at your face one more day, I'll puke. 767 00:34:01,673 --> 00:34:03,873 The pressure must've gotten to you, Sanders. 768 00:34:03,942 --> 00:34:04,974 You're cracking up. 769 00:34:05,043 --> 00:34:06,342 You know, 770 00:34:06,411 --> 00:34:09,612 I knew your old man was on the hook for a load of damages. 771 00:34:09,681 --> 00:34:11,848 I also knew he wouldn't want the publicity 772 00:34:11,917 --> 00:34:13,650 from a full-blown court case. 773 00:34:13,719 --> 00:34:16,819 But I only just found out why our lawyer-- 774 00:34:16,888 --> 00:34:19,790 or let me say this-- your daddy's lawyer, 775 00:34:19,858 --> 00:34:23,059 why he didn't want to fight those bogus charges, 776 00:34:23,128 --> 00:34:26,029 because in your case, they weren't bogus, were they? 777 00:34:26,098 --> 00:34:29,032 You ripped off that key. 778 00:34:29,101 --> 00:34:31,801 I've got witnesses to back me up on this. 779 00:34:31,870 --> 00:34:33,737 In fact, Muntz is willing to testify 780 00:34:33,805 --> 00:34:36,406 that you put a 30-amp fuse 781 00:34:36,475 --> 00:34:38,941 in a 15-amp socket in a 70-year-old house! 782 00:34:39,011 --> 00:34:40,643 What do you want from me? 783 00:34:40,712 --> 00:34:42,045 It's over, man! It's history! 784 00:34:42,113 --> 00:34:43,412 It's not over! 785 00:34:43,481 --> 00:34:46,249 We got two years probation, we got community service, 786 00:34:46,317 --> 00:34:47,550 and I can't even...! Hey, 787 00:34:47,619 --> 00:34:49,452 if that's all you're worried about, relax. 788 00:34:49,521 --> 00:34:50,954 We'll never have to do those hours. 789 00:34:51,023 --> 00:34:52,822 We got a court clerk in our hip pocket 790 00:34:52,891 --> 00:34:55,124 who'll be more than happy to help us out with that. 791 00:34:56,694 --> 00:35:00,764 You know what, I was gonna give you till this weekend 792 00:35:00,832 --> 00:35:02,932 to move out, but I just changed my mind. 793 00:35:03,001 --> 00:35:06,069 You got one day to get the hell out of here. 794 00:35:06,138 --> 00:35:09,272 Or what? 795 00:35:09,340 --> 00:35:11,741 This is what. 796 00:35:11,810 --> 00:35:14,277 First, I'm gonna bash in your head, 797 00:35:14,346 --> 00:35:16,379 and then I'm gonna squeeze your neck so hard 798 00:35:16,448 --> 00:35:17,780 your head's gonna pop off. 799 00:35:17,849 --> 00:35:19,549 You think I'm kidding? 800 00:35:19,618 --> 00:35:20,416 You wanna try me? 801 00:35:20,485 --> 00:35:21,918 Huh?! Huh?! 802 00:35:21,986 --> 00:35:22,985 All right! 803 00:35:23,054 --> 00:35:24,788 All right! 804 00:35:27,359 --> 00:35:29,392 I'm outta here. 805 00:35:29,460 --> 00:35:32,962 You best be gone by the time I get back. 806 00:35:39,571 --> 00:35:41,037 (doorbell rings) 807 00:35:54,953 --> 00:35:56,052 Hi. 808 00:35:58,189 --> 00:36:00,223 I'll only stay a minute. 809 00:36:03,094 --> 00:36:05,761 I wanted to clear things up with you before I leave. 810 00:36:05,830 --> 00:36:09,366 Brandon told me how upset you were that I was here, 811 00:36:09,434 --> 00:36:12,068 which I totally understand... 812 00:36:12,136 --> 00:36:14,204 I mean, the old girlfriend thing. 813 00:36:14,273 --> 00:36:18,508 As I recall, you weren't just any old girlfriend to him. 814 00:36:18,577 --> 00:36:20,743 Maybe not. 815 00:36:20,812 --> 00:36:23,079 I'd like to think not. 816 00:36:23,147 --> 00:36:25,682 So, you're still interested in him, right? 817 00:36:25,750 --> 00:36:27,817 He's a pretty incredible guy... 818 00:36:29,788 --> 00:36:32,588 and I would be interested except for one thing. 819 00:36:32,657 --> 00:36:34,424 And what's that? 820 00:36:34,493 --> 00:36:35,925 The burn victim? 821 00:36:35,994 --> 00:36:38,395 You see, that's exactly what I was afraid you'd think; 822 00:36:38,463 --> 00:36:41,264 that he's staying with you out of pity, 823 00:36:41,333 --> 00:36:42,631 which he definitely isn't. 824 00:36:42,700 --> 00:36:44,568 How do you know? 825 00:36:44,636 --> 00:36:46,602 Kelly, he's in love with you. 826 00:36:46,671 --> 00:36:50,240 He told me that before the fire. 827 00:36:50,309 --> 00:36:51,274 Really? 828 00:36:51,343 --> 00:36:52,642 Would I make that up? 829 00:36:55,213 --> 00:36:58,581 I guess you've changed a lot since I saw you last. 830 00:36:58,650 --> 00:37:04,587 Listen, um, you don't have to tell him I was here. 831 00:37:04,656 --> 00:37:07,256 I mean, you can do whatever you want, but... 832 00:37:07,325 --> 00:37:10,025 don't tell him. 833 00:37:13,698 --> 00:37:17,701 ♪ Everything is right where it should be... ♪ 834 00:37:20,639 --> 00:37:23,906 Okay, buck and a half, double gimbal on the hop. Eh! 835 00:37:31,583 --> 00:37:32,749 (doorbell rings) 836 00:37:32,817 --> 00:37:34,150 I'll get it. 837 00:37:37,322 --> 00:37:39,456 Steve, I was getting worried about you. 838 00:37:39,524 --> 00:37:42,058 Hi. Thanks. Um, I can't stay. 839 00:37:42,127 --> 00:37:44,761 I just wanted to drop this off. 840 00:37:44,829 --> 00:37:46,462 Come on, Steve, you've gotta come in. 841 00:37:46,531 --> 00:37:47,730 I'd like to, but I can't. 842 00:37:47,799 --> 00:37:49,198 I'm not doing so well. 843 00:37:49,267 --> 00:37:50,800 The case? 844 00:37:50,868 --> 00:37:52,168 Yeah. 845 00:37:52,237 --> 00:37:53,870 Steve, where are you gonna go? 846 00:37:53,938 --> 00:37:56,606 You should talk to Jesse. 847 00:38:00,011 --> 00:38:02,812 Save me one of them "lat cakes," okay? 848 00:38:02,881 --> 00:38:03,947 Latkes. 849 00:38:04,015 --> 00:38:05,281 Latkes. 850 00:38:08,520 --> 00:38:10,386 So how did she seem to you? 851 00:38:10,455 --> 00:38:13,122 Like she'd really like to see you show up on her doorstep. 852 00:38:13,191 --> 00:38:15,191 I'm on my way, then. 853 00:38:15,260 --> 00:38:16,492 Thanks for the game, kids. 854 00:38:16,561 --> 00:38:17,960 It's been a lot of fun. 855 00:38:20,098 --> 00:38:22,165 If I had knew about that condition 856 00:38:22,234 --> 00:38:23,366 in the first place, 857 00:38:23,435 --> 00:38:27,703 I never would have agreed to waive my rights, never. 858 00:38:27,772 --> 00:38:29,305 Oh, I don't know. 859 00:38:29,374 --> 00:38:32,408 Maybe Mr. Ted Stone would've made it worth your while. 860 00:38:32,477 --> 00:38:37,113 And give up on the one thing that was most important to me? 861 00:38:37,181 --> 00:38:38,481 No way. 862 00:38:38,549 --> 00:38:41,451 Steve, buddy, 863 00:38:41,519 --> 00:38:43,920 let me tell ya about my day, okay? 864 00:38:43,988 --> 00:38:46,622 I'll just give you the back story. 865 00:38:46,691 --> 00:38:50,025 A single father tries to get by on a factory worker's pay. 866 00:38:50,094 --> 00:38:52,561 One night he trusts the wrong baby-sitter, 867 00:38:52,631 --> 00:38:54,897 and his kids get picked up by the cops 868 00:38:54,966 --> 00:38:56,265 for their own protection. 869 00:38:56,334 --> 00:38:59,035 Well, when the social worker looks into it, she decides 870 00:38:59,104 --> 00:39:01,037 there's no adequate stable childcare, 871 00:39:01,106 --> 00:39:03,873 so the judge throws them into a foster home for three months. 872 00:39:03,942 --> 00:39:06,442 It's three months. It's not like it's two years. 873 00:39:06,510 --> 00:39:07,610 For this family, it might as well be forever 874 00:39:07,679 --> 00:39:08,611 because the father doesn't ever think 875 00:39:08,680 --> 00:39:09,879 he's gonna see his kids again. 876 00:39:09,947 --> 00:39:11,981 Just explain to him they're in a foster... 877 00:39:12,050 --> 00:39:13,649 I can't explain nothin' to him, now, man! 878 00:39:13,718 --> 00:39:15,184 He be gone. He be outta here! 879 00:39:15,253 --> 00:39:17,053 He went to that 880 00:39:17,122 --> 00:39:18,587 foster home, put his kids in his car 881 00:39:18,657 --> 00:39:19,889 and drove 'em back to Mexico. 882 00:39:21,526 --> 00:39:23,526 This system is so screwed up. 883 00:39:23,594 --> 00:39:30,166 (chuckling): Hey, wait, wait a minute. Wait a minute. 884 00:39:30,234 --> 00:39:33,502 This system works great for some people, man. 885 00:39:33,571 --> 00:39:36,973 I don't hear Griffin or Ted Stone complaining. 886 00:39:37,042 --> 00:39:39,275 You really, really think you got ripped off, don't you? 887 00:39:39,344 --> 00:39:41,077 Yeah, I do. 888 00:39:41,146 --> 00:39:42,479 Well, maybe you did, 889 00:39:42,547 --> 00:39:43,880 but I'll just bet you, 890 00:39:43,949 --> 00:39:46,382 I bet you if you weren't a rich white boy, 891 00:39:46,451 --> 00:39:47,617 you'd be sittin' in jail 892 00:39:47,686 --> 00:39:49,819 right about now. 893 00:39:49,887 --> 00:39:51,387 So don't you ever, ever tell me 894 00:39:51,456 --> 00:39:53,689 what a screwed-up system we have, do you hear me? 895 00:39:56,994 --> 00:39:58,194 Cheers. 896 00:40:08,806 --> 00:40:10,173 (knocking, door creaks) 897 00:40:12,244 --> 00:40:14,209 Oh, you scared me! 898 00:40:14,278 --> 00:40:16,813 Well, I certainly didn't mean to do that. 899 00:40:16,881 --> 00:40:17,980 Clare gave me the key. 900 00:40:18,049 --> 00:40:19,448 I brought you these. 901 00:40:19,517 --> 00:40:22,351 Thank you. 902 00:40:22,420 --> 00:40:23,619 Come here. 903 00:40:26,825 --> 00:40:27,990 I love you. 904 00:40:36,935 --> 00:40:39,535 See, now, I came over here to apologize to you. 905 00:40:39,604 --> 00:40:42,171 You're making it very easy on me. 906 00:40:42,239 --> 00:40:43,372 What happened? 907 00:40:43,441 --> 00:40:47,409 I don't know. Time heals all wounds I guess. 908 00:40:47,478 --> 00:40:49,512 How you feeling? 909 00:40:49,580 --> 00:40:52,915 Terrible. 910 00:40:52,984 --> 00:40:56,886 Tired, but I'm glad you're here. 911 00:40:56,955 --> 00:40:59,088 Anything I can do for you? 912 00:40:59,157 --> 00:41:02,592 Just stay with me till I fall asleep, okay? 913 00:41:04,362 --> 00:41:05,628 You got it. 914 00:41:15,740 --> 00:41:16,872 Oh, Eduardo. 915 00:41:24,081 --> 00:41:26,282 Thanks for coming. 916 00:41:26,351 --> 00:41:28,717 Here's the money I owe you. 917 00:41:28,786 --> 00:41:32,321 You, uh, want me to say thank you now? 918 00:41:32,389 --> 00:41:35,090 No, I just want to apologize 919 00:41:35,159 --> 00:41:37,993 for the way I treated you the other day, 920 00:41:38,062 --> 00:41:39,862 and I want to acknowledge all the hard work 921 00:41:39,931 --> 00:41:40,897 you did for the party. 922 00:41:40,965 --> 00:41:43,499 You liked the food? 923 00:41:43,567 --> 00:41:47,804 Yeah. In fact, I'll recommend you to other people. 924 00:41:47,873 --> 00:41:50,473 You got my number. 925 00:41:58,115 --> 00:42:02,051 Wait a minute. 926 00:42:02,119 --> 00:42:04,020 There's too much in here. 927 00:42:04,088 --> 00:42:09,291 Yeah, that's a, that's a bonus. 928 00:42:09,360 --> 00:42:10,660 Just my way of saying thanks. 929 00:42:10,728 --> 00:42:12,095 You're serious? 930 00:42:12,163 --> 00:42:14,530 I never kid about money. 931 00:42:17,068 --> 00:42:18,334 Gracias, Steve. 932 00:42:18,403 --> 00:42:20,736 De nada, Eduardo. 933 00:42:29,613 --> 00:42:31,147 Oh, they're coming, they're coming! 934 00:42:33,317 --> 00:42:35,450 There's no place like home, eh? 935 00:42:35,519 --> 00:42:38,487 Yeah, this isn't my home. I mean, flowers? 936 00:42:38,556 --> 00:42:40,422 BOTH: Surprise! 937 00:42:40,491 --> 00:42:42,558 Welcome home, Dylan. 938 00:42:42,626 --> 00:42:45,494 Thanks. So this was all your idea? 939 00:42:45,563 --> 00:42:47,362 No, no, actually, it was Valerie's. 940 00:42:47,431 --> 00:42:49,531 Actually, it was Nat and my idea. 941 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 But the cake is all Cindy's. 942 00:42:54,606 --> 00:42:57,005 All right, break out the forks, babe. 943 00:42:57,074 --> 00:43:00,409 Oh, listen, um, I sorted out your mail. 944 00:43:00,478 --> 00:43:03,946 Junk mail, magazines, catalogues, bills. 945 00:43:04,014 --> 00:43:05,914 Oh, and your personal stuff. 946 00:43:05,983 --> 00:43:07,416 NAT: Everybody's askin' for ya. 947 00:43:07,485 --> 00:43:09,252 And Willie and Nadine wanted to come, 948 00:43:09,320 --> 00:43:10,686 but somebody's gotta mind the store. 949 00:43:10,755 --> 00:43:13,322 But I told 'em your second stop would be the Peach Pit. 950 00:43:13,391 --> 00:43:15,124 So what are your plans now, Dylan? 951 00:43:15,192 --> 00:43:17,493 Well, I'm just gonna take it one day at a time. 952 00:43:17,562 --> 00:43:20,563 Who the hell do I know in Michigan? 953 00:43:21,733 --> 00:43:24,499 Mm! Cindy, this is very good. 954 00:43:24,568 --> 00:43:25,768 If you ever need a job. 955 00:43:25,837 --> 00:43:26,769 Call me. 956 00:43:26,838 --> 00:43:27,870 (Nat laughs) 957 00:43:30,842 --> 00:43:32,742 What's the matter? 958 00:43:35,379 --> 00:43:38,647 You look like you've seen a ghost. 959 00:43:38,716 --> 00:43:42,284 This is from some lady in Michigan. 960 00:43:42,353 --> 00:43:43,352 "Dear Mr. McKay, 961 00:43:43,420 --> 00:43:44,787 "I recently took a business trip 962 00:43:44,856 --> 00:43:47,156 "and came across this note in my carry-on bag. 963 00:43:47,225 --> 00:43:48,290 "I originally found it 964 00:43:48,359 --> 00:43:50,392 in a bathroom stall at the L.A. airport." 965 00:43:50,462 --> 00:43:53,296 VALERIE: What's it say? 966 00:43:55,065 --> 00:43:56,599 It's from Erica. 79069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.