All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E21 - Addicted to Love (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,804 ♪ ♪ 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,898 ♪ ♪ 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,762 ♪ ♪ 4 00:01:37,298 --> 00:01:39,230 (shower running) 5 00:01:48,476 --> 00:01:50,008 Hey. 6 00:01:56,150 --> 00:01:58,450 (sighs) 7 00:02:00,487 --> 00:02:01,553 Well, thank you. 8 00:02:01,588 --> 00:02:03,522 You're welcome. 9 00:02:28,616 --> 00:02:30,882 (laughs) 10 00:02:41,695 --> 00:02:43,661 (both moaning) 11 00:02:43,697 --> 00:02:44,762 I'd better get going. 12 00:02:44,798 --> 00:02:46,831 (chuckles) Uh-huh. 13 00:02:46,866 --> 00:02:48,100 Well, I'll tell you right now 14 00:02:48,135 --> 00:02:49,734 you're going to be the best-looking guy 15 00:02:49,769 --> 00:02:50,735 at the dean's dinner. 16 00:02:50,770 --> 00:02:51,970 The only thing missing will be 17 00:02:52,005 --> 00:02:53,939 that best-looking girl on my arm. 18 00:02:53,974 --> 00:02:56,942 Somehow I don't think it would be politically healthy 19 00:02:56,977 --> 00:02:58,910 for either of us if you brought a teacher 20 00:02:58,946 --> 00:03:00,712 to your first big Task Force soiree. 21 00:03:00,748 --> 00:03:03,615 You're right, so you'll come to the second one. 22 00:03:03,651 --> 00:03:05,350 Just keep your fingers crossed 23 00:03:05,385 --> 00:03:07,986 I get that grant to finish my documentary. 24 00:03:08,022 --> 00:03:11,956 Then, I can kiss university life good-bye. 25 00:03:13,060 --> 00:03:15,460 (chuckles) 26 00:03:15,495 --> 00:03:17,628 I don't like it when you shave so close. 27 00:03:17,665 --> 00:03:19,431 I miss that roughness. 28 00:03:19,466 --> 00:03:22,200 I'll keep that in mind on the way to the dean's. 29 00:03:23,736 --> 00:03:25,604 I really do wish I could take you tonight. 30 00:03:25,639 --> 00:03:27,839 Take me now. 31 00:03:37,751 --> 00:03:39,718 (chamber music playing) WOMAN: Oh, face it, 32 00:03:39,753 --> 00:03:41,353 Estelle, the only reason 33 00:03:41,388 --> 00:03:45,490 the students want the library open late is so they can neck. 34 00:03:45,525 --> 00:03:46,924 Hey, now. 35 00:03:46,960 --> 00:03:49,894 Brandon, remember, there's a non-fraternization rule 36 00:03:49,929 --> 00:03:51,563 at this university. 37 00:03:51,598 --> 00:03:52,764 (laughing) 38 00:03:52,799 --> 00:03:55,967 Come on, Estelle, we can take a hint. 39 00:03:56,002 --> 00:03:57,602 Bye-bye, ladies. 40 00:03:57,638 --> 00:03:58,836 Thank you, Dean, I was beginning 41 00:03:58,872 --> 00:04:00,905 to get the feeling they were zeroing in on me. 42 00:04:00,940 --> 00:04:02,374 Well, it doesn't help that you came alone. 43 00:04:02,409 --> 00:04:04,609 Listen, didn't my secretary explain to you 44 00:04:04,645 --> 00:04:06,645 that the invitation was for you and a guest? 45 00:04:06,680 --> 00:04:07,679 Yeah, she did. 46 00:04:07,714 --> 00:04:09,581 It just didn't work out. Mm-hmm. 47 00:04:09,616 --> 00:04:11,516 Oh, Josh. 48 00:04:11,551 --> 00:04:12,884 You know Brandon Walsh, don't you? 49 00:04:12,919 --> 00:04:14,118 Yeah, we almost became best friends. 50 00:04:14,154 --> 00:04:15,119 How you doing, Josh? 51 00:04:15,155 --> 00:04:17,021 Not as good as you. 52 00:04:17,056 --> 00:04:19,857 Well, I'll leave you two power mongers. 53 00:04:19,893 --> 00:04:22,360 (sighs) 54 00:04:22,396 --> 00:04:24,763 So, who are you here with? 55 00:04:24,798 --> 00:04:25,863 Flying solo. 56 00:04:25,899 --> 00:04:26,964 Handsome guy like you. 57 00:04:27,000 --> 00:04:27,965 Who'd have thunk it? 58 00:04:28,001 --> 00:04:29,100 What's it to you, Josh? 59 00:04:29,135 --> 00:04:32,036 Hey, you're big news around The Condor. 60 00:04:32,071 --> 00:04:33,672 I've got to hand it to you, Walsh. 61 00:04:33,707 --> 00:04:36,174 I've never seen a freshman move up the fast track 62 00:04:36,210 --> 00:04:37,475 like you. 63 00:04:37,511 --> 00:04:39,177 You're the original boy wonder. 64 00:04:39,213 --> 00:04:40,612 Yeah, well, like they say, stuff happens. 65 00:04:40,647 --> 00:04:41,646 Right. 66 00:04:41,682 --> 00:04:43,081 That's why I'm going to be doing 67 00:04:43,116 --> 00:04:44,815 the feature story on you myself. 68 00:04:44,852 --> 00:04:46,484 I hope you don't mind, but I'm going to be interviewing 69 00:04:46,519 --> 00:04:48,486 some of your teachers and friends, etc., 70 00:04:48,521 --> 00:04:50,689 just to get a better insight into the "great man." 71 00:04:50,724 --> 00:04:53,157 Yeah, well, you can lay off the "great man" angle. 72 00:04:53,193 --> 00:04:55,227 I'm just a student trying to make a little noise, 73 00:04:55,262 --> 00:04:56,561 that's all. 74 00:04:56,597 --> 00:04:58,930 Ah, that's what you do so well. 75 00:04:58,966 --> 00:05:00,665 What are you after, Richland? 76 00:05:00,701 --> 00:05:01,766 The truth. 77 00:05:01,802 --> 00:05:03,435 No one can be as perfect 78 00:05:03,470 --> 00:05:05,069 as you. 79 00:05:05,105 --> 00:05:07,639 Well, see you in the papers. 80 00:05:18,719 --> 00:05:20,284 You don't have to be so nervous. 81 00:05:20,320 --> 00:05:22,721 I'm not going to snort the cookie dough. 82 00:05:22,756 --> 00:05:24,522 David, I'm not nervous. 83 00:05:25,859 --> 00:05:28,392 Well, maybe, maybe just a little. 84 00:05:28,428 --> 00:05:30,228 Yeah, me, too. 85 00:05:30,263 --> 00:05:31,562 My shrink says it's normal. 86 00:05:31,598 --> 00:05:34,066 I just have to find activities to keep my hands busy. 87 00:05:35,169 --> 00:05:36,568 David? 88 00:05:36,603 --> 00:05:38,235 No, not that. 89 00:05:38,272 --> 00:05:40,304 I'm talking about renting a piano. 90 00:05:40,341 --> 00:05:41,673 You know, 91 00:05:41,709 --> 00:05:45,110 the sound of music without a pounding drum track, uh, 92 00:05:45,145 --> 00:05:47,478 may give the apartment a peaceful vibe. 93 00:05:47,514 --> 00:05:49,414 Maybe even help us get close again. 94 00:05:50,517 --> 00:05:53,017 Maybe. 95 00:05:53,053 --> 00:05:57,689 You know, no matter what I said at the time, uh... 96 00:05:57,724 --> 00:05:59,724 it really was lonely around here without you. 97 00:06:01,061 --> 00:06:02,960 It's been lonely for me, too. 98 00:06:08,068 --> 00:06:11,169 (car door opens) 99 00:06:11,204 --> 00:06:12,604 (car door closes) 100 00:06:12,639 --> 00:06:14,706 Oh, I wonder who that is. 101 00:06:14,741 --> 00:06:15,874 Probably Brandon. 102 00:06:15,909 --> 00:06:18,443 No, he would have parked in the driveway. 103 00:06:18,478 --> 00:06:20,311 You don't think Brenda ordered a pizza, do you? 104 00:06:20,346 --> 00:06:21,947 Oh... I hope not. (door opens) 105 00:06:21,982 --> 00:06:24,415 She just polished off the cheesecake. 106 00:06:24,451 --> 00:06:26,051 (door closes) 107 00:06:26,086 --> 00:06:27,652 Well, it is our esteemed son. 108 00:06:27,688 --> 00:06:28,653 (sighs) 109 00:06:28,689 --> 00:06:29,921 How was the big meeting? 110 00:06:29,957 --> 00:06:30,956 Well, it went pretty well. 111 00:06:30,991 --> 00:06:32,356 Dean Trimble seemed to like my idea 112 00:06:32,392 --> 00:06:35,026 about upgrading the status of undergraduate teaching. 113 00:06:35,062 --> 00:06:37,329 Well, of course he did, it's a great idea. Yeah, I guess we're 114 00:06:37,364 --> 00:06:38,496 gonna talk more about it 115 00:06:38,531 --> 00:06:41,266 on Saturday night at Chancellor Arnold's. 116 00:06:41,301 --> 00:06:42,533 Anyway, I'm going to hit it. 117 00:06:42,569 --> 00:06:43,835 Good night. 118 00:06:43,871 --> 00:06:48,072 Brandon, uh, are you going out later? 119 00:06:48,108 --> 00:06:49,074 Out? 120 00:06:49,109 --> 00:06:50,575 Why do you ask? Well, I was 121 00:06:50,611 --> 00:06:52,344 wondering why you didn't park your car in the garage. 122 00:06:52,379 --> 00:06:56,348 Oh, uh, I-I thought I might go over to Steve's later. 123 00:06:56,383 --> 00:06:57,349 Unwind? 124 00:06:57,384 --> 00:07:00,418 Yeah, yeah, unwind. 125 00:07:00,454 --> 00:07:02,120 Well, don't stay up too late. 126 00:07:09,096 --> 00:07:11,629 Brandon, what do you think? 127 00:07:11,664 --> 00:07:13,264 Oh, this get-up wouldn't have anything to do 128 00:07:13,300 --> 00:07:16,033 with Stuart Carson, would it? 129 00:07:16,069 --> 00:07:19,170 Well, he invited me to Palm Springs for the weekend. 130 00:07:19,206 --> 00:07:22,474 Hmm... you two picking up right where you left off, huh? 131 00:07:22,509 --> 00:07:23,608 Why not? 132 00:07:23,644 --> 00:07:25,376 After all, I still have his engagement ring. 133 00:07:25,412 --> 00:07:27,745 Uh-oh. Oh, Brandon, relax. 134 00:07:27,781 --> 00:07:29,414 It's just on my right hand. 135 00:07:29,449 --> 00:07:32,183 Besides, Stuart insisted I keep it. 136 00:07:32,219 --> 00:07:34,619 Obviously, he's not ready to give up on us either. 137 00:07:34,654 --> 00:07:36,054 Well, you could do a lot worse. 138 00:07:36,089 --> 00:07:37,189 Stuart's a good guy. 139 00:07:37,224 --> 00:07:40,225 Thanks, I'll keep that in mind. 140 00:07:40,260 --> 00:07:42,026 So how was dinner tonight? 141 00:07:42,061 --> 00:07:43,160 Did you geniuses figure out 142 00:07:43,196 --> 00:07:44,629 how to save the Western civilization? 143 00:07:44,665 --> 00:07:45,864 Well, I got to tell you. 144 00:07:45,899 --> 00:07:47,298 I love being on the Task Force, 145 00:07:47,333 --> 00:07:49,701 but I had no idea how political it was going to be. 146 00:07:49,736 --> 00:07:51,102 Political? 147 00:07:51,138 --> 00:07:53,738 Well, how effective you are seems to be based entirely 148 00:07:53,773 --> 00:07:55,072 on how you're perceived. 149 00:07:55,108 --> 00:07:56,641 It's all about appearances. 150 00:07:56,676 --> 00:07:58,510 Believe me, if you weren't going away this weekend, 151 00:07:58,545 --> 00:08:00,412 I'd be taking you to the chancellor's luncheon. 152 00:08:00,447 --> 00:08:03,347 Why don't you take a date? 153 00:08:03,383 --> 00:08:04,415 (laughing): Yeah, right. 154 00:08:04,450 --> 00:08:05,750 Like who? 155 00:08:05,786 --> 00:08:08,553 Brandon, come on, I know that you're seeing someone. 156 00:08:09,890 --> 00:08:11,422 You can't fool me. Who is she? 157 00:08:11,458 --> 00:08:14,025 I'll tell you what. 158 00:08:14,061 --> 00:08:17,429 If it becomes serious, you'll be the first to know. 159 00:08:24,838 --> 00:08:26,037 Have you seen Brandon this morning? 160 00:08:26,072 --> 00:08:27,271 Well, he must have gone to class early. 161 00:08:27,307 --> 00:08:29,974 I stopped by his room; he was already gone. 162 00:08:30,009 --> 00:08:31,843 Well, after all that business with the Peach Pit, 163 00:08:31,878 --> 00:08:33,277 it's good to see him getting focused 164 00:08:33,313 --> 00:08:34,713 on what's important again. (footsteps approaching) 165 00:08:34,748 --> 00:08:36,113 (doorbell rings) 166 00:08:39,352 --> 00:08:41,319 Hello. 167 00:08:41,354 --> 00:08:43,955 Well, good morning, ma'am. 168 00:08:43,990 --> 00:08:47,391 Could I interest you in purchasing a vacuum cleaner? 169 00:08:47,427 --> 00:08:48,592 I don't know. 170 00:08:48,628 --> 00:08:50,661 Why don't you come in and show me how it works? 171 00:08:51,765 --> 00:08:53,464 (both moaning) 172 00:08:53,500 --> 00:08:55,400 Mm... excellent suction. 173 00:08:55,435 --> 00:08:56,400 (chuckles) 174 00:08:56,436 --> 00:08:57,936 JIM: Hey, there, Stuart. 175 00:08:57,971 --> 00:08:58,936 Mr. Walsh. 176 00:08:58,972 --> 00:09:00,071 Mrs. Walsh. 177 00:09:00,106 --> 00:09:01,473 Hi, Stuart. Hi. 178 00:09:01,508 --> 00:09:02,474 How about some breakfast? 179 00:09:02,509 --> 00:09:03,674 BRENDA: Oh, no thanks, Mom. 180 00:09:03,710 --> 00:09:05,276 Lucinda Nicholson's seminar starts in 20 minutes 181 00:09:05,312 --> 00:09:06,711 and I don't want to be late. 182 00:09:06,746 --> 00:09:09,080 I cannot believe your daughter has me hanging out on campus 183 00:09:09,115 --> 00:09:11,582 all day before we head down to the Springs. 184 00:09:11,618 --> 00:09:13,084 By the way, I talked to your father. 185 00:09:13,120 --> 00:09:15,587 I think he's going to be more than open to your presentation. 186 00:09:15,622 --> 00:09:17,088 I hope so. 187 00:09:17,124 --> 00:09:19,357 It's the first major project I've ever presented to him. 188 00:09:20,627 --> 00:09:23,294 You ready to go, Bren? Yeah, all set. 189 00:09:23,330 --> 00:09:25,196 CINDY: Have a good time. 190 00:09:25,232 --> 00:09:26,797 If you decide to get married, call us. 191 00:09:26,833 --> 00:09:28,599 Oh, now, what fun would that be? 192 00:09:32,139 --> 00:09:33,104 (door closes) 193 00:09:33,140 --> 00:09:34,606 Should we pack now? 194 00:09:37,644 --> 00:09:39,777 KELLY: Well, if monogamy 195 00:09:39,813 --> 00:09:41,513 is rejected in some cultures, 196 00:09:41,548 --> 00:09:42,947 how do these women have any power? 197 00:09:42,983 --> 00:09:45,383 That's a good question, Kelly. 198 00:09:45,418 --> 00:09:46,818 They do and they don't. 199 00:09:46,853 --> 00:09:50,488 Among the tribes of Southern Africa that practice polygamy, 200 00:09:50,523 --> 00:09:52,457 a man will choose several wives. 201 00:09:52,492 --> 00:09:53,958 He'll have a bright wife, 202 00:09:53,993 --> 00:09:56,961 another who cooks, another who can do errands, 203 00:09:56,997 --> 00:09:58,629 but only his bedmate will be his equal. 204 00:09:58,664 --> 00:09:59,631 DONNA: Well, does that mean 205 00:09:59,666 --> 00:10:01,032 sex gives women power? 206 00:10:01,067 --> 00:10:03,201 LUCINDA: Historically, it's been proven. 207 00:10:03,236 --> 00:10:05,703 For example, the Trojan War-- 208 00:10:05,739 --> 00:10:07,438 fought for the love of Helen of Troy. 209 00:10:07,474 --> 00:10:09,007 So you do admit that love is important? 210 00:10:09,042 --> 00:10:11,275 Sorry, I meant desire. 211 00:10:11,310 --> 00:10:12,944 Not that I don't believe in love. 212 00:10:12,979 --> 00:10:14,211 KELLY: No, but what you are 213 00:10:14,247 --> 00:10:16,147 saying is that sex is a power 214 00:10:16,182 --> 00:10:17,882 that women shouldn't be ashamed of. 215 00:10:17,918 --> 00:10:19,918 Well put, Kelly. 216 00:10:25,625 --> 00:10:27,558 Maybe I'm in the wrong class. 217 00:10:27,594 --> 00:10:29,727 It's just everything she says sounds so extreme. 218 00:10:29,762 --> 00:10:30,761 Well, it works for me. 219 00:10:30,797 --> 00:10:32,964 I intend to practice on Stuart all weekend. 220 00:10:33,000 --> 00:10:35,600 Oh, you know what? I left my anatomy book in her class. 221 00:10:35,635 --> 00:10:37,302 Oh, stay where you are; I'll get it. 222 00:10:37,337 --> 00:10:38,336 There's no way our mother-to-be 223 00:10:38,372 --> 00:10:39,637 is tackling the stairs again. 224 00:10:39,672 --> 00:10:40,872 Thanks, Kelly. 225 00:10:40,907 --> 00:10:41,973 (laughs) 226 00:10:42,009 --> 00:10:43,541 Andrea, I've been waiting for you. 227 00:10:43,576 --> 00:10:45,009 Are we all set? 228 00:10:45,045 --> 00:10:48,546 Actually, Steve, I've been, uh, having second thoughts. 229 00:10:48,582 --> 00:10:50,381 What? Donna, come on. 230 00:10:50,416 --> 00:10:53,685 Power women shouldn't have to watch men whine. 231 00:10:53,720 --> 00:10:54,819 (laughs) 232 00:10:54,854 --> 00:10:56,054 What are you talking about, Andrea? 233 00:10:56,089 --> 00:10:57,421 I'm all set to move in. 234 00:10:57,457 --> 00:10:59,691 Look, I don't know if your taking over my dorm 235 00:10:59,726 --> 00:11:01,092 is such a good idea, Steve. 236 00:11:01,127 --> 00:11:03,260 Ah, you're just getting cold feet, Andrea. 237 00:11:03,296 --> 00:11:05,129 Actually, I don't want to see my dorm room 238 00:11:05,164 --> 00:11:06,898 turned into a KEG den for the hormonally challenged. 239 00:11:06,933 --> 00:11:07,899 Okay? 240 00:11:07,934 --> 00:11:08,967 There, I said it. (sighs) 241 00:11:09,002 --> 00:11:09,968 Andrea, it won't. 242 00:11:10,003 --> 00:11:11,235 With all that's happened this year, 243 00:11:11,271 --> 00:11:13,738 I'd like to think that I've learned something. 244 00:11:13,774 --> 00:11:15,439 I'm gonna be on campus weekends working 245 00:11:15,475 --> 00:11:17,909 and I'm gonna need my room to study once in a while. 246 00:11:17,944 --> 00:11:18,943 It's yours. 247 00:11:18,979 --> 00:11:20,544 Weekends, I'll hang at the KEG House. 248 00:11:20,580 --> 00:11:22,012 And the computer? 249 00:11:22,048 --> 00:11:24,115 I'm still going to need it for my research, anytime. 250 00:11:24,151 --> 00:11:25,716 Come on, Andrea. If I was Brandon, 251 00:11:25,752 --> 00:11:26,917 you wouldn't have any problem with this. 252 00:11:28,288 --> 00:11:30,821 It just so happens I'm turning very Brandon-esque. 253 00:11:30,857 --> 00:11:33,190 (snickers) 254 00:11:33,226 --> 00:11:35,192 Okay. 255 00:11:35,228 --> 00:11:37,328 Okay, we will try it. 256 00:11:37,364 --> 00:11:38,830 Thanks, Mom. 257 00:11:38,865 --> 00:11:40,164 I'll see you later. 258 00:11:40,199 --> 00:11:41,532 You won't regret it. Yeah. 259 00:11:41,568 --> 00:11:43,868 (chuckles) 260 00:11:47,139 --> 00:11:48,773 (groans) 261 00:11:50,410 --> 00:11:52,543 Excuse me, I just wanted to get Andrea's book. 262 00:11:52,579 --> 00:11:53,878 No problem. 263 00:11:54,981 --> 00:11:56,513 (groans) 264 00:11:56,550 --> 00:11:58,516 Is something the matter? 265 00:11:58,552 --> 00:12:00,151 I just can't seem to get a break 266 00:12:00,186 --> 00:12:01,619 from any of the funding agencies. 267 00:12:03,023 --> 00:12:04,922 I guess no one believes in my work. 268 00:12:04,958 --> 00:12:06,891 Well, I do. 269 00:12:08,361 --> 00:12:09,594 I think you're brilliant. 270 00:12:09,629 --> 00:12:12,196 Thanks. 271 00:12:12,232 --> 00:12:14,832 I really thought the NEA would go for my proposal. 272 00:12:14,867 --> 00:12:16,234 The film's halfway finished, 273 00:12:16,269 --> 00:12:18,135 and I wasn't even asking for that much money. 274 00:12:18,171 --> 00:12:19,770 You have a film? 275 00:12:19,806 --> 00:12:23,240 Well, it started out as my thesis, 276 00:12:23,276 --> 00:12:27,444 but I can't help thinking it can be something more than that. 277 00:12:29,049 --> 00:12:30,748 Do you want to go get some coffee? 278 00:12:30,783 --> 00:12:31,749 Maybe we could talk. 279 00:12:31,785 --> 00:12:34,218 Yeah, sure. 280 00:12:34,254 --> 00:12:37,488 Uh... anywhere but the cafeteria. 281 00:12:37,524 --> 00:12:39,858 Well, how about my boyfriend's restaurant? 282 00:12:43,330 --> 00:12:45,663 ♪ Sometimes it's not... ♪ 283 00:12:45,699 --> 00:12:47,298 You know, I'd hate to admit it, 284 00:12:47,334 --> 00:12:50,401 but, uh, this place actually ran good without me. 285 00:12:50,437 --> 00:12:52,370 Well, Suzanne knows what she's doing. 286 00:12:52,405 --> 00:12:54,004 It's a good thing because I didn't, but... 287 00:12:54,040 --> 00:12:55,707 You know. (entrance bell chimes) 288 00:12:55,742 --> 00:12:57,642 Hey, there's my number one customer. 289 00:12:57,677 --> 00:13:00,244 Could I possibly interest you in the house special? 290 00:13:01,348 --> 00:13:03,013 I'll take one to go. 291 00:13:03,049 --> 00:13:04,015 Uh, Lucinda, 292 00:13:04,050 --> 00:13:06,116 this is my boyfriend, Dylan McKay. 293 00:13:06,152 --> 00:13:07,218 Hi. 294 00:13:07,254 --> 00:13:09,987 The infamous Lucinda Nicholson. 295 00:13:10,022 --> 00:13:11,489 Kelly never stops talking about you. 296 00:13:12,859 --> 00:13:14,692 Can we get some service here? My best booth. 297 00:13:14,728 --> 00:13:15,760 Nat, three coffees. 298 00:13:17,029 --> 00:13:18,596 Seriously though, Lucinda, the field work 299 00:13:18,631 --> 00:13:20,998 you did in Guatemala sounds incredible. 300 00:13:21,033 --> 00:13:22,433 What was the name of the tribe 301 00:13:22,469 --> 00:13:23,934 you lived with, the Ixtu? 302 00:13:23,970 --> 00:13:26,437 The Ixtu Paca. Ah. 303 00:13:26,473 --> 00:13:28,739 She filmed them for her thesis. 304 00:13:28,775 --> 00:13:31,442 Really? It's part of a documentary I've been working on. 305 00:13:31,478 --> 00:13:34,078 It compares the roles of women in different tribal societies 306 00:13:34,113 --> 00:13:35,947 with the role of women in contemporary America. 307 00:13:35,982 --> 00:13:37,448 Well, that must be some contrast. 308 00:13:37,484 --> 00:13:39,917 Well, not the way you think. The strange thing is, 309 00:13:39,953 --> 00:13:42,419 it seems the more "civilized" the society, 310 00:13:42,455 --> 00:13:44,155 the less they seem to value their women. 311 00:13:44,191 --> 00:13:45,990 That's a movie I'd like to see. 312 00:13:46,026 --> 00:13:48,526 So would I, but she hasn't been able to get 313 00:13:48,561 --> 00:13:50,128 the money to finish the rest of her film. 314 00:13:50,163 --> 00:13:52,764 Yeah, so I just keep writing 315 00:13:52,799 --> 00:13:54,532 grant proposal after grant proposal. 316 00:13:56,203 --> 00:13:57,368 Here we go. 317 00:13:57,404 --> 00:13:58,836 Oh, thank you. You're welcome. 318 00:13:58,871 --> 00:14:00,771 Nat, you're looking better every day. 319 00:14:00,807 --> 00:14:02,440 Thanks. 320 00:14:02,475 --> 00:14:05,210 I'm thinking about running a 10K in between shifts. 321 00:14:05,245 --> 00:14:06,711 If you need anything, let me know. 322 00:14:06,746 --> 00:14:08,646 Thanks. 323 00:14:08,682 --> 00:14:10,915 You know, Lucinda, I'd, uh, like to take a look 324 00:14:10,950 --> 00:14:12,317 at your proposal sometime. 325 00:14:12,352 --> 00:14:13,685 You would? Why? 326 00:14:13,720 --> 00:14:16,487 Well, I've been known to back a project I believe in. 327 00:14:20,861 --> 00:14:22,460 (entrance bell chimes) 328 00:14:22,495 --> 00:14:23,560 Hey, Nat. How's it going? 329 00:14:23,596 --> 00:14:24,928 Hey, okay. Hey, Nat. 330 00:14:24,965 --> 00:14:26,731 NAT: Hi. 331 00:14:26,766 --> 00:14:29,199 You gotta tell me one thing. 332 00:14:29,235 --> 00:14:32,336 Who's the babe sitting with Dylan and Kelly? 333 00:14:34,206 --> 00:14:35,173 STEVE: Oh! 334 00:14:35,208 --> 00:14:36,607 That babe just happens to be 335 00:14:36,642 --> 00:14:38,843 an anthropology teacher, isn't that right, Brandon? 336 00:14:38,878 --> 00:14:41,345 Yeah, yeah, I think so. 337 00:14:41,380 --> 00:14:43,347 Oh? From the conversation, 338 00:14:43,382 --> 00:14:45,382 I thought she was one of those movie directors. 339 00:14:45,418 --> 00:14:48,586 You know, the kind that, uh, is always looking for financing. 340 00:14:48,621 --> 00:14:50,221 Well, if that's what she's doing with Dylan, 341 00:14:50,256 --> 00:14:52,190 she's certainly found some deep pockets. 342 00:14:53,526 --> 00:14:57,695 (indistinct conversation) 343 00:15:02,769 --> 00:15:04,068 ANDREA: If I had to use one word 344 00:15:04,104 --> 00:15:06,004 to sum him up, I'd have to say "decent." 345 00:15:06,039 --> 00:15:09,806 Brandon is the most decent guy I know. 346 00:15:09,842 --> 00:15:12,376 He's considerate, caring, 347 00:15:12,412 --> 00:15:15,146 passionate about the things he believes in. 348 00:15:15,181 --> 00:15:16,914 He's the best. 349 00:15:16,949 --> 00:15:18,082 It sounds like you have 350 00:15:18,117 --> 00:15:20,084 a little crush on him, Zuckerman. 351 00:15:20,119 --> 00:15:21,352 This baby you're carrying 352 00:15:21,387 --> 00:15:23,921 isn't his by any chance, is it? 353 00:15:23,957 --> 00:15:26,057 Look, if you want dirt on Brandon, 354 00:15:26,092 --> 00:15:27,858 you're going to have to bring your own. 355 00:15:27,894 --> 00:15:29,594 (chuckles) 356 00:15:29,629 --> 00:15:32,162 Just relax. I'm thrilled for him, okay? 357 00:15:32,198 --> 00:15:35,733 If there's one thing the Task Force needs, it's talent. 358 00:15:35,769 --> 00:15:37,568 And he's got it. 359 00:15:37,604 --> 00:15:40,104 Not to mention integrity. 360 00:15:40,139 --> 00:15:41,705 You know how to spell "integrity," don't you? 361 00:15:46,546 --> 00:15:49,079 Andrea, do you think you could help with the... 362 00:15:49,115 --> 00:15:51,582 Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. 363 00:15:51,618 --> 00:15:54,551 No, I'm just going. 364 00:15:54,587 --> 00:15:56,787 Thanks for everything, Zuckerman. 365 00:15:56,823 --> 00:15:58,755 You've given me some really "decent" hooks. 366 00:16:00,059 --> 00:16:02,059 Josh is doing a big feature on Brandon 367 00:16:02,094 --> 00:16:03,493 for The Condor. Oh, really? Cool. 368 00:16:04,764 --> 00:16:07,631 Look, I talked to Kathy about our arrangement. 369 00:16:07,667 --> 00:16:09,600 Kathy? The R.A., she's great. 370 00:16:09,636 --> 00:16:11,702 And she has no problem with this as long as you behave. 371 00:16:11,738 --> 00:16:13,037 Then she has no problem, then. 372 00:16:15,742 --> 00:16:17,575 Hey, Richland. 373 00:16:17,610 --> 00:16:18,875 If you want to know about Brandon, 374 00:16:18,911 --> 00:16:20,144 you should really interview me. 375 00:16:20,179 --> 00:16:22,313 I could tell you tons of stuff about this guy. 376 00:16:22,348 --> 00:16:24,215 Like that time last semester, when I got in trouble 377 00:16:24,250 --> 00:16:25,516 with that professor? 378 00:16:25,551 --> 00:16:27,184 Oh, it was Brandon who saved my butt. 379 00:16:27,220 --> 00:16:28,752 Oh, yeah, which professor? 380 00:16:28,787 --> 00:16:29,753 Randall. 381 00:16:29,788 --> 00:16:31,088 Really? 382 00:16:31,124 --> 00:16:32,823 What kind of trouble? 383 00:16:32,858 --> 00:16:34,091 It was this fraternity thing. 384 00:16:34,127 --> 00:16:35,560 There was a whole bunch of hazing... 385 00:16:35,595 --> 00:16:38,096 ♪ Fall in love ♪ 386 00:16:38,131 --> 00:16:40,898 ♪ And you never know how... ♪ 387 00:16:40,933 --> 00:16:42,333 "Idaho." That gives me six. 388 00:16:42,368 --> 00:16:43,667 Oh, what?! 389 00:16:43,703 --> 00:16:44,835 What is someone from Idaho 390 00:16:44,870 --> 00:16:46,837 doing in the San Gabriel Valley? 391 00:16:46,872 --> 00:16:49,139 You're not one of those guys that always has to win, 392 00:16:49,175 --> 00:16:50,574 are you? 393 00:16:50,609 --> 00:16:52,977 Hey, when I'm with you, I am the winner. 394 00:16:53,013 --> 00:16:55,713 ♪ You stand by me... ♪ 395 00:16:55,749 --> 00:16:58,082 "New Mexico." We're even at six. 396 00:16:58,118 --> 00:16:59,316 Stuart, that's not fair. 397 00:16:59,352 --> 00:17:00,684 You did that on purpose. 398 00:17:00,720 --> 00:17:02,620 Yeah, I guess I am one of those guys 399 00:17:02,655 --> 00:17:03,787 who always has to win. 400 00:17:03,822 --> 00:17:05,722 Yeah, well, you probably get that from your father. 401 00:17:05,758 --> 00:17:08,725 Ooh. My father. 402 00:17:08,761 --> 00:17:11,395 Boy, I know just what he's going to say about my project. 403 00:17:11,430 --> 00:17:13,864 "Brazil? Why do we have to go all the way to Brazil?" 404 00:17:15,168 --> 00:17:17,635 Well, maybe he'll surprise you. 405 00:17:17,670 --> 00:17:19,136 I doubt it. 406 00:17:19,172 --> 00:17:20,604 After all, his "idiot son" 407 00:17:20,640 --> 00:17:22,239 came up with the idea, right? 408 00:17:22,275 --> 00:17:25,209 Well, whatever happens, 409 00:17:25,245 --> 00:17:27,278 I'm glad we got to spend this time together. 410 00:17:27,313 --> 00:17:29,413 I am, too. 411 00:17:29,448 --> 00:17:31,615 ♪ ...you're by my side... ♪ 412 00:17:31,651 --> 00:17:34,152 I just hate the idea of going straight to the hotel 413 00:17:34,187 --> 00:17:35,953 and getting right in the middle of it. 414 00:17:35,989 --> 00:17:37,822 That's why I thought we would do 415 00:17:37,857 --> 00:17:40,324 something special before we get there. 416 00:17:40,360 --> 00:17:42,726 What did you have in mind? 417 00:17:42,762 --> 00:17:44,562 Well, it so happens that I bought 418 00:17:44,597 --> 00:17:46,663 the most incredible camping equipment. 419 00:17:46,699 --> 00:17:48,131 Camping? 420 00:17:48,167 --> 00:17:50,601 Stuart, I'm not exactly dressed for it. 421 00:17:50,637 --> 00:17:52,903 Oh, think of how romantic it'll be. 422 00:17:52,939 --> 00:17:55,238 The two of us in a down sleeping bag. 423 00:17:55,275 --> 00:17:58,509 The desert sky above us filled with stars. 424 00:17:58,545 --> 00:17:59,643 What do you say? 425 00:18:01,681 --> 00:18:02,947 Is that a yes? 426 00:18:02,982 --> 00:18:04,348 Uh-huh. 427 00:18:04,384 --> 00:18:06,049 And there goes "Minnesota" for seven. 428 00:18:06,085 --> 00:18:08,586 Oh, my God. 429 00:18:08,621 --> 00:18:10,588 (chuckles) 430 00:18:16,329 --> 00:18:18,128 D'SHAWN: I can't help you with that, man. 431 00:18:18,164 --> 00:18:19,229 He was just my tutor. 432 00:18:19,265 --> 00:18:20,564 I hardly know him, you understand? 433 00:18:20,600 --> 00:18:22,199 Yeah, I'm trying to. 434 00:18:22,234 --> 00:18:23,467 But what doesn't make sense is 435 00:18:23,503 --> 00:18:25,403 if everything was so "cool" as you say, 436 00:18:25,438 --> 00:18:27,104 why did Randall refuse to talk to me? 437 00:18:27,139 --> 00:18:28,105 Beats me. 438 00:18:28,140 --> 00:18:30,107 Did you know Randall just separated from his wife? 439 00:18:30,142 --> 00:18:32,443 All I know is I got 200 more reps to do on my knee 440 00:18:32,478 --> 00:18:34,111 so I can stay with my therapy program. 441 00:18:34,146 --> 00:18:35,746 Yeah, all right, so what about Brandon's girlfriends? 442 00:18:35,782 --> 00:18:37,214 Does he have any? 443 00:18:39,018 --> 00:18:41,852 RICHLAND: Walsh. What a coincidence! 444 00:18:41,888 --> 00:18:43,087 You're wrong again. 445 00:18:43,122 --> 00:18:45,522 He comes in all the time to help. 446 00:18:45,557 --> 00:18:46,991 He cares. 447 00:18:48,094 --> 00:18:49,226 So, what's the big deal? 448 00:18:49,261 --> 00:18:51,295 RICHLAND: Nothing, just Mr. Hardell seems to 449 00:18:51,331 --> 00:18:53,030 resent my asking questions about you. 450 00:18:53,065 --> 00:18:54,465 I would have thought he'd be thrilled. 451 00:18:54,500 --> 00:18:55,566 Steve Sanders was. 452 00:18:55,602 --> 00:18:57,668 Oh, he was? That's good. 453 00:18:57,704 --> 00:18:59,336 Listen, D'Shawn, don't worry about it. 454 00:18:59,371 --> 00:19:00,938 Josh here is a big-time 455 00:19:00,974 --> 00:19:03,241 newsman. 456 00:19:03,276 --> 00:19:04,909 How's your article going? Could be a 457 00:19:04,944 --> 00:19:06,543 lot more interesting than I thought. 458 00:19:06,579 --> 00:19:08,345 You have a good one. 459 00:19:08,381 --> 00:19:10,614 Yeah, you, too. 460 00:19:10,649 --> 00:19:13,451 Man, that is one dude who's got it in for you. 461 00:19:13,486 --> 00:19:14,851 What did he ask you, man? 462 00:19:14,887 --> 00:19:16,320 Well... 463 00:19:16,356 --> 00:19:18,356 if you and Lucinda were planning on meeting here, 464 00:19:18,391 --> 00:19:20,524 you'd better be a lot more careful, cuz. 465 00:19:20,560 --> 00:19:23,393 See, now there you go with that imagination of yours again. 466 00:19:23,429 --> 00:19:26,029 For your information, Lucinda and I are no longer speaking. 467 00:19:34,941 --> 00:19:36,106 When you're cold, you're cold. 468 00:19:36,142 --> 00:19:38,009 (chuckling) 469 00:19:39,546 --> 00:19:41,979 (playing Beethoven's "Moonlight Sonata") 470 00:19:49,355 --> 00:19:51,656 Glad you could make it. 471 00:19:51,691 --> 00:19:55,459 Why did you want me to meet you at a piano store? 472 00:19:55,494 --> 00:19:58,029 Well, I was looking for a second opinion. 473 00:19:58,064 --> 00:20:00,665 I'm thinking of renting one. 474 00:20:00,700 --> 00:20:03,067 David, I don't know anything about pianos. 475 00:20:03,102 --> 00:20:05,335 But this one seems nice, doesn't it? 476 00:20:05,370 --> 00:20:09,139 ♪ ♪ 477 00:20:09,174 --> 00:20:12,476 (sighs) I was thinking maybe I should get back into my music. 478 00:20:14,046 --> 00:20:16,346 But this time I'll do it for me. 479 00:20:16,381 --> 00:20:18,582 And stop chasing after record deals. 480 00:20:18,618 --> 00:20:20,918 Well, I always thought you were more talented 481 00:20:20,953 --> 00:20:22,352 than you realized. 482 00:20:22,387 --> 00:20:24,321 ♪ ♪ 483 00:20:26,225 --> 00:20:27,457 I think it'd be cool 484 00:20:27,493 --> 00:20:29,660 having a piano in the apartment. 485 00:20:32,231 --> 00:20:34,498 David, you didn't ask me to come here 486 00:20:34,533 --> 00:20:36,233 to talk about pianos, did you? 487 00:20:37,870 --> 00:20:38,836 (playing stops) 488 00:20:38,871 --> 00:20:40,471 (sighs) 489 00:20:40,506 --> 00:20:42,606 No, I didn't. 490 00:20:44,043 --> 00:20:47,077 I just wanted you to know how much I appreciate what you did. 491 00:20:49,182 --> 00:20:50,681 I'm just glad you're getting better. 492 00:20:50,717 --> 00:20:52,950 Well, I know it's my fault 493 00:20:52,985 --> 00:20:54,985 that we're not all still together. 494 00:20:55,021 --> 00:20:56,954 And I wish you would move back. 495 00:20:58,758 --> 00:21:00,190 David, are you doing this for Donna? 496 00:21:00,226 --> 00:21:03,627 No. No, I'm doing it for me. 497 00:21:03,663 --> 00:21:05,862 David... 498 00:21:05,898 --> 00:21:07,064 Just think about it, okay? 499 00:21:13,740 --> 00:21:14,772 (knock at door) 500 00:21:16,208 --> 00:21:19,276 Ms. Nicholson, I'm from the Educational Task Force. 501 00:21:19,311 --> 00:21:20,845 Could I speak with you a minute? 502 00:21:20,880 --> 00:21:22,112 Why certainly, Mr. Walsh. 503 00:21:22,147 --> 00:21:23,848 Come in. 504 00:21:23,883 --> 00:21:25,182 Close the door, please. 505 00:21:25,217 --> 00:21:26,517 It's a little drafty in here. 506 00:21:26,552 --> 00:21:28,486 Sure. 507 00:21:36,829 --> 00:21:37,995 Good boy. 508 00:21:38,031 --> 00:21:39,696 I thought you'd like it. 509 00:21:39,732 --> 00:21:42,466 Now what was Josh Richland 510 00:21:42,501 --> 00:21:44,335 doing with D'Shawn? 511 00:21:44,370 --> 00:21:45,736 What do you think? 512 00:21:45,771 --> 00:21:47,204 Snooping around, trying to find out 513 00:21:47,240 --> 00:21:48,673 whether I have a girlfriend or not. 514 00:21:48,708 --> 00:21:50,541 Do you? 515 00:21:50,576 --> 00:21:52,309 I think so. 516 00:21:52,345 --> 00:21:55,713 Only she's much too beautiful to take outside closed doors. 517 00:21:58,918 --> 00:22:01,285 Well, maybe you should find yourself a public girlfriend. 518 00:22:01,320 --> 00:22:04,055 A "beard" to go with your beard. 519 00:22:07,426 --> 00:22:09,793 You're certainly in a chipper mood. 520 00:22:09,828 --> 00:22:11,896 Did you enjoy your lunch with Dylan and Kelly? 521 00:22:11,931 --> 00:22:13,364 Immensely. 522 00:22:13,399 --> 00:22:14,698 It seems like he might be interested 523 00:22:14,733 --> 00:22:16,701 in funding my film. 524 00:22:16,736 --> 00:22:20,270 I thought you had the NEA for that. 525 00:22:20,305 --> 00:22:22,173 No, I don't... they passed. 526 00:22:22,208 --> 00:22:23,874 I'm sorry. 527 00:22:23,909 --> 00:22:25,242 Me, too. 528 00:22:25,277 --> 00:22:27,677 Does Dylan really have that much money? 529 00:22:27,713 --> 00:22:29,013 And then some. 530 00:22:29,048 --> 00:22:32,116 Who knows? Maybe you could become his newest philanthropy. 531 00:22:32,151 --> 00:22:34,084 Well, one thing's for sure. 532 00:22:34,120 --> 00:22:35,886 His girlfriend Kelly is terrific. 533 00:22:35,921 --> 00:22:37,921 No argument there. 534 00:22:37,956 --> 00:22:39,924 You know, if you needed someone 535 00:22:39,959 --> 00:22:41,458 to go to the chancellor's with you on Saturday, 536 00:22:41,493 --> 00:22:42,593 she'd be ideal. 537 00:22:43,696 --> 00:22:45,729 I don't think she'd want to go. 538 00:22:45,765 --> 00:22:47,064 I'll bet she'd jump at the chance 539 00:22:47,099 --> 00:22:48,832 to hang with the upper echelon. 540 00:22:50,503 --> 00:22:53,104 Um, unless you're worried Dylan might not approve. 541 00:22:53,139 --> 00:22:55,573 No, Dylan's pretty open-minded. 542 00:22:56,976 --> 00:22:58,909 Yeah, it might work. 543 00:23:00,279 --> 00:23:02,779 Hey, hey, hey, hey, hey, you're crazy. 544 00:23:04,550 --> 00:23:06,483 Crazy about you. 545 00:23:25,638 --> 00:23:27,738 Are you sure we're far enough away from civilization? 546 00:23:27,773 --> 00:23:29,240 (bird caws in distance) 547 00:23:29,275 --> 00:23:31,975 Well, this is about as good as it gets. 548 00:23:32,010 --> 00:23:34,445 Come on, the sun's about to set. 549 00:23:41,987 --> 00:23:44,421 This is one of the things I love about you. 550 00:23:44,456 --> 00:23:45,756 Yeah, what's that? 551 00:23:45,791 --> 00:23:47,257 For all your mansions and luxury cars 552 00:23:47,292 --> 00:23:50,528 and $3,000 suits, you can still enjoy something 553 00:23:50,563 --> 00:23:51,795 as simple as the sunset. 554 00:23:51,831 --> 00:23:54,031 It all depends on who I'm sharing it with. 555 00:23:54,066 --> 00:23:55,265 Mm. 556 00:23:57,937 --> 00:23:59,870 Mm... 557 00:24:01,440 --> 00:24:03,407 Mm.... I am freezing. 558 00:24:03,442 --> 00:24:04,942 I'm gonna go get my sweater. 559 00:24:04,977 --> 00:24:06,577 Stay here, I'll keep you warm, hon. 560 00:24:06,612 --> 00:24:08,379 No, I'll be right back. 561 00:24:14,921 --> 00:24:16,854 (sighs) 562 00:24:20,760 --> 00:24:21,959 (click) 563 00:24:23,896 --> 00:24:25,829 (door handle rattling) 564 00:24:35,074 --> 00:24:37,107 Oh, God. 565 00:24:37,142 --> 00:24:39,076 What's going on? 566 00:24:39,111 --> 00:24:41,478 I can't believe I just locked the keys in the car. 567 00:24:41,513 --> 00:24:43,313 You did what? 568 00:24:43,349 --> 00:24:45,416 Oh, God, Stuart, I am so sorry. 569 00:24:45,451 --> 00:24:46,983 How could you do that? 570 00:24:47,019 --> 00:24:48,319 What were you thinking, 571 00:24:48,354 --> 00:24:49,753 that someone was going to steal it? 572 00:24:49,789 --> 00:24:51,388 It was force of habit. 573 00:24:53,125 --> 00:24:54,825 Here, my hand's smaller, let me try... Excuse me. 574 00:24:54,860 --> 00:24:56,794 I know what I'm doing, okay? 575 00:24:58,564 --> 00:25:00,130 Ow, great, it's stuck. 576 00:25:00,165 --> 00:25:01,832 Here, pull... Will you stop? 577 00:25:01,867 --> 00:25:04,167 You're just making it worse. 578 00:25:06,438 --> 00:25:07,537 (groans) 579 00:25:07,572 --> 00:25:09,206 There. Better? 580 00:25:09,241 --> 00:25:11,208 No. How could it be better? 581 00:25:11,243 --> 00:25:12,308 We're still here, aren't we? 582 00:25:15,147 --> 00:25:16,980 Stuart, I'm sorry. 583 00:25:18,083 --> 00:25:19,616 It was an accident. 584 00:25:19,652 --> 00:25:21,451 Oh, man! 585 00:25:21,486 --> 00:25:23,053 BRENDA: Stuart, why don't I get a rock, 586 00:25:23,088 --> 00:25:24,555 and we can just smash in the window? 587 00:25:24,590 --> 00:25:26,223 You'd like that, my brand-new Range Rover. 588 00:25:26,258 --> 00:25:28,225 You know, Stuart, if we had to be stuck somewhere, 589 00:25:28,260 --> 00:25:29,593 it could be a lot worse. 590 00:25:29,628 --> 00:25:30,894 Look at the stars. 591 00:25:30,930 --> 00:25:32,196 It is pretty incredible. 592 00:25:32,231 --> 00:25:33,463 Maybe we should just camp out here. 593 00:25:33,498 --> 00:25:35,532 Yeah, I don't think so, okay? Why not? 594 00:25:35,567 --> 00:25:37,768 Because the camping equipment is locked inside. 595 00:25:37,803 --> 00:25:39,103 (coyote howls in distance) Ooh, right. 596 00:25:39,138 --> 00:25:40,537 Yeah, right. 597 00:25:40,572 --> 00:25:42,472 I'm sitting here freezing, at least you have a sweater. 598 00:25:42,507 --> 00:25:44,108 Here, take my sweater. I don't want it. 599 00:25:44,143 --> 00:25:46,110 Look, a car. (vehicle approaching) 600 00:25:46,145 --> 00:25:48,578 Oh, yeah, like he's really going to stop. 601 00:25:48,614 --> 00:25:49,780 Why wouldn't he? 602 00:25:49,815 --> 00:25:52,582 I mean, even if he does, do we really want him to? 603 00:25:52,618 --> 00:25:55,552 Stuart, have some faith. 604 00:25:59,158 --> 00:26:00,624 Hi, thanks for stopping. 605 00:26:00,659 --> 00:26:02,126 Um, look something happened to our car. 606 00:26:02,161 --> 00:26:03,427 Could you give us a ride? 607 00:26:03,462 --> 00:26:04,728 We need to use a phone. 608 00:26:04,763 --> 00:26:07,030 Well, Ada Mae's Cozy Courts 609 00:26:07,065 --> 00:26:09,400 is down the road about 30 miles. 610 00:26:09,435 --> 00:26:10,534 That sounds great. 611 00:26:10,569 --> 00:26:11,702 Stuart, come on, we got a ride. 612 00:26:11,737 --> 00:26:12,869 No, go ahead. 613 00:26:12,905 --> 00:26:14,038 I'm not leaving my car. 614 00:26:14,073 --> 00:26:15,405 Stuart, I'm not going by myself. 615 00:26:17,476 --> 00:26:19,043 (chickens clucking) 616 00:26:19,078 --> 00:26:20,377 Thanks a lot. 617 00:26:20,413 --> 00:26:21,712 We really appreciate it. 618 00:26:21,747 --> 00:26:24,147 (snarling) 619 00:26:24,183 --> 00:26:26,316 You guys better ride in the back. 620 00:26:26,352 --> 00:26:28,284 (growling) 621 00:26:29,822 --> 00:26:31,755 (chickens clucking) 622 00:26:33,492 --> 00:26:35,125 Whoo. 623 00:26:35,160 --> 00:26:37,661 Well, at least we're on our way. 624 00:26:37,697 --> 00:26:38,895 (yells) 625 00:26:38,931 --> 00:26:41,231 (chickens clucking) Oh! 626 00:26:48,340 --> 00:26:50,207 DYLAN: Hey, Kel, you got enough pasta? Brandon's here. 627 00:26:50,242 --> 00:26:52,308 Kel, now slow yourself down, it's all right. 628 00:26:52,344 --> 00:26:53,777 No chow for me, thanks. 629 00:26:53,812 --> 00:26:55,278 Are you sure? We have plenty. 630 00:26:55,313 --> 00:26:57,147 It's rigatoni with marinara sauce. 631 00:26:57,182 --> 00:26:58,815 Wow, my girlfriend. 632 00:26:58,851 --> 00:27:00,417 I think I'll keep her. 633 00:27:00,453 --> 00:27:02,052 KELLY (laughs): I think he's missed 634 00:27:02,088 --> 00:27:04,721 a few chapters in my power feminism books. Oh. 635 00:27:04,757 --> 00:27:06,256 Brandon, sit down. 636 00:27:06,291 --> 00:27:07,724 What's going on? 637 00:27:07,760 --> 00:27:08,959 We haven't seen you in a while. 638 00:27:08,994 --> 00:27:10,493 Well, between school and the Task Force, 639 00:27:10,528 --> 00:27:12,362 everything's kind of a blur. 640 00:27:12,397 --> 00:27:15,598 Listen, did that guy from The Condor contact you guys 641 00:27:15,634 --> 00:27:17,701 about interviewing you for that piece he's doing on me? 642 00:27:17,737 --> 00:27:20,537 Not us, but he met with Donna. 643 00:27:20,572 --> 00:27:22,439 She said that he started to groan 644 00:27:22,474 --> 00:27:24,041 every time she mentioned you as "incredible." 645 00:27:24,076 --> 00:27:26,175 Evidently, that's all he's been hearing. 646 00:27:26,212 --> 00:27:27,777 He groaned-- 647 00:27:27,813 --> 00:27:29,713 sounds like you're gonna get a rave review. 648 00:27:29,749 --> 00:27:32,249 Hopefully, but that's not the only thing I came here 649 00:27:32,284 --> 00:27:33,616 to talk to you guys about. 650 00:27:33,653 --> 00:27:36,820 The Task Force has a lot of social functions, 651 00:27:36,856 --> 00:27:39,089 and there's actually a very important one 652 00:27:39,124 --> 00:27:40,490 tomorrow at the chancellor's. 653 00:27:40,526 --> 00:27:42,559 Why, Brandon, are you inviting us? 654 00:27:42,594 --> 00:27:44,194 I wouldn't know which T-shirt to wear. 655 00:27:44,230 --> 00:27:47,531 That's okay, because I just came here to invite Kelly. 656 00:27:47,566 --> 00:27:48,899 Me? Yeah. 657 00:27:48,934 --> 00:27:50,600 This isn't exactly the kind of thing 658 00:27:50,636 --> 00:27:52,236 I can bring a blind date to, 659 00:27:52,271 --> 00:27:54,504 so I thought maybe I'd bring a friend. 660 00:27:54,540 --> 00:27:57,307 But, uh, Donna and David are having a get-together tomorrow. 661 00:27:57,343 --> 00:27:58,742 Yeah, I know, but the chancellor's thing 662 00:27:58,777 --> 00:28:01,111 is in the afternoon, so we can make it to both. 663 00:28:01,147 --> 00:28:02,646 What do you say? 664 00:28:02,682 --> 00:28:04,148 What do you say? 665 00:28:04,183 --> 00:28:05,782 You want to borrow my girlfriend? 666 00:28:05,818 --> 00:28:07,551 Oh, I don't know, Bran. 667 00:28:07,586 --> 00:28:09,886 I mean, a girlfriend's kind of like a surfboard. 668 00:28:09,921 --> 00:28:11,388 It's not really the type of thing 669 00:28:11,423 --> 00:28:13,356 you want to loan out, you know what I'm saying? 670 00:28:13,392 --> 00:28:14,791 I don't get you-- one minute he's trying 671 00:28:14,826 --> 00:28:16,560 to persuade me to move out, 672 00:28:16,595 --> 00:28:18,295 and the next minute, he's trying to lock me in. 673 00:28:18,330 --> 00:28:19,896 I'm just teasing, Kel. 674 00:28:19,931 --> 00:28:21,664 Good, 'cause I'd love to go. 675 00:28:21,700 --> 00:28:23,500 I always wanted to meet the chancellor. 676 00:28:23,535 --> 00:28:24,935 Did you know he won a Nobel Prize? 677 00:28:24,970 --> 00:28:27,270 Yes, I did. 678 00:28:27,305 --> 00:28:29,840 Listen, guys, maybe this just isn't right. 679 00:28:29,875 --> 00:28:32,342 If it's too weird for you, bro, I totally understand. 680 00:28:32,378 --> 00:28:33,677 I don't know, man. 681 00:28:33,712 --> 00:28:35,479 Since she's been under Lucinda Nicholson's spell, 682 00:28:35,514 --> 00:28:37,280 nothing's too weird for her. 683 00:28:37,315 --> 00:28:39,349 Stop it, Dylan, you like her and you know it. 684 00:28:39,385 --> 00:28:40,851 I don't know about that. 685 00:28:40,886 --> 00:28:42,919 I think she certainly is a liberating example 686 00:28:42,954 --> 00:28:44,688 for you young ladies to look up to. 687 00:28:44,724 --> 00:28:46,590 Okay, you want to take her out 688 00:28:46,625 --> 00:28:48,158 as an escort for the evening, fine. 689 00:28:48,193 --> 00:28:49,926 Just bring her back without any dings. 690 00:28:51,030 --> 00:28:53,096 Got it. 691 00:28:53,132 --> 00:28:55,332 STEVE: The number's 555-4871 692 00:28:55,367 --> 00:28:56,967 if anyone at the House is looking for me. 693 00:28:57,002 --> 00:28:58,602 And do me a favor, thank whoever it was 694 00:28:58,637 --> 00:29:00,236 that left this Playboy underneath my door. 695 00:29:00,271 --> 00:29:01,738 I really appreciate it. 696 00:29:01,773 --> 00:29:03,907 Oh! Muntz, it was you? 697 00:29:03,942 --> 00:29:05,709 Dude, you're such a stud... 698 00:29:05,744 --> 00:29:07,443 Sigma? 699 00:29:07,479 --> 00:29:09,145 What page? What page? 700 00:29:09,180 --> 00:29:10,580 (knocking on door) 701 00:29:10,616 --> 00:29:11,548 Yeah? 702 00:29:13,619 --> 00:29:15,418 Hold on. 703 00:29:15,453 --> 00:29:17,654 Hi. I hope I'm not interrupting you. 704 00:29:17,689 --> 00:29:19,323 Uh, well, actually you are. 705 00:29:19,358 --> 00:29:22,759 I'm, uh... busy working on my computer here. 706 00:29:22,794 --> 00:29:25,362 Tinkling on the keyboard, processing data. 707 00:29:25,397 --> 00:29:28,431 Well, Tink, take it from a Computer Science major, 708 00:29:28,466 --> 00:29:30,133 you might want to turn it on first. 709 00:29:30,168 --> 00:29:31,968 (switch clicks) 710 00:29:32,004 --> 00:29:33,636 (chimes) 711 00:29:33,671 --> 00:29:36,106 I'm also your floor R.A. 712 00:29:37,209 --> 00:29:39,542 You're Kathy Fisher. 713 00:29:39,578 --> 00:29:42,312 And you're Steve Sanders. 714 00:29:42,347 --> 00:29:43,913 Kind of what I thought. 715 00:29:43,949 --> 00:29:47,050 In my dumber days, I used to date KEG men. 716 00:29:47,086 --> 00:29:48,985 Hey, come on, there's some outstanding KEG brothers. 717 00:29:49,020 --> 00:29:51,989 Look, I'm only allowing this arrangement 718 00:29:52,024 --> 00:29:53,323 as a favor to Andrea. 719 00:29:53,358 --> 00:29:54,825 If the room's vacant, she could lose it, 720 00:29:54,860 --> 00:29:56,159 and I don't want to see that happen. 721 00:29:56,195 --> 00:29:57,694 Hey, neither do I. 722 00:29:57,730 --> 00:29:59,629 Then keep it honest, Sanders. 723 00:29:59,665 --> 00:30:01,064 Always. 724 00:30:08,073 --> 00:30:09,906 Hey, Muntz, 725 00:30:09,941 --> 00:30:13,543 you'd better cancel me on that six-pack. 726 00:30:13,579 --> 00:30:15,645 (neon sign buzzing) 727 00:30:17,950 --> 00:30:20,583 (neon sign buzzing) 728 00:30:20,619 --> 00:30:23,053 Well, it is just for one night. 729 00:30:24,156 --> 00:30:26,356 Remind me not to take a shower, please. 730 00:30:26,391 --> 00:30:28,024 (sniffles) 731 00:30:28,060 --> 00:30:30,894 Well, I admit, Ada Mae was a little eccentric. 732 00:30:30,929 --> 00:30:32,462 Eccentric? 733 00:30:32,497 --> 00:30:34,131 The woman was talking to herself. 734 00:30:34,166 --> 00:30:35,799 She's probably just lonely. (sniffles) 735 00:30:35,834 --> 00:30:37,901 How could she be lonely with all those cats? 736 00:30:37,936 --> 00:30:39,236 (sniffles) 737 00:30:39,271 --> 00:30:41,004 You do know I'm allergic to cats, don't you? 738 00:30:41,039 --> 00:30:43,140 Stuart, I'm sure if you call your father at the resort, 739 00:30:43,175 --> 00:30:44,707 he would send a car for us right now. 740 00:30:44,743 --> 00:30:45,876 (sniffles) 741 00:30:45,911 --> 00:30:49,079 I am not calling my father for help, okay? 742 00:30:49,114 --> 00:30:51,881 Well, then, relax, all right? 743 00:30:51,917 --> 00:30:54,317 I'm sure there are no cats in here. 744 00:30:54,352 --> 00:30:56,319 (chuckles) 745 00:30:56,354 --> 00:30:57,921 You know, in a couple of years, 746 00:30:57,956 --> 00:31:00,023 I'm sure we'll be able to look back at all this 747 00:31:00,058 --> 00:31:01,358 and just laugh our heads off. 748 00:31:01,393 --> 00:31:02,526 I doubt it. 749 00:31:02,561 --> 00:31:04,627 (groans) 750 00:31:04,663 --> 00:31:06,296 Stuart, where is your sense of humor? 751 00:31:06,331 --> 00:31:07,664 (sniffles) 752 00:31:07,699 --> 00:31:09,332 It's out in the desert, Brenda. 753 00:31:09,368 --> 00:31:11,535 I said I was sorry. 754 00:31:11,570 --> 00:31:12,935 (sighs): That makes two of us. 755 00:31:12,971 --> 00:31:14,871 We should have just gone back and gotten the car. 756 00:31:14,907 --> 00:31:16,706 Well, it was your idea to stay here. 757 00:31:16,741 --> 00:31:18,709 Only because you were whining 758 00:31:18,744 --> 00:31:20,610 about being so tired. 759 00:31:20,646 --> 00:31:24,948 You know, it's really not that bad. 760 00:31:24,984 --> 00:31:26,916 How are we supposed to fit on that thing? 761 00:31:26,952 --> 00:31:30,052 Well, if we snuggle real close, I'm sure it'll be fine. 762 00:31:30,089 --> 00:31:33,356 No, I'm just gonna crash on the chair. 763 00:31:33,392 --> 00:31:35,892 (sniffles) 764 00:31:35,927 --> 00:31:38,328 (sighs) 765 00:31:38,364 --> 00:31:39,896 Stuart? 766 00:31:39,932 --> 00:31:42,165 I just want to get some sleep, okay, Brenda? 767 00:31:42,201 --> 00:31:44,401 Fine. 768 00:31:44,436 --> 00:31:46,670 It'll probably be much better in the morning. 769 00:31:46,705 --> 00:31:48,271 (sighs) 770 00:31:53,746 --> 00:31:56,179 LUCINDA: Brandon, you really shouldn't drop by without telling me. 771 00:31:56,215 --> 00:31:58,548 Why, is there some other guy kicking in your stall? 772 00:31:58,584 --> 00:32:00,550 Don't be silly. 773 00:32:00,586 --> 00:32:03,019 It's just that I might have had 774 00:32:03,054 --> 00:32:05,755 a colleague in, or anyone for that matter. 775 00:32:05,790 --> 00:32:07,691 I don't want us to blow this by being careless. 776 00:32:07,726 --> 00:32:09,192 Well, then maybe you shouldn't be walking around 777 00:32:09,228 --> 00:32:11,561 in my flannel shirt. 778 00:32:11,597 --> 00:32:13,363 I'll risk it. 779 00:32:15,167 --> 00:32:18,201 I like having the smell of you around when you're not here. 780 00:32:23,308 --> 00:32:25,042 Is that the cologne I got you? 781 00:32:25,077 --> 00:32:27,076 Ah, you noticed? 782 00:32:27,112 --> 00:32:29,846 So, you're reworking your proposal? 783 00:32:29,881 --> 00:32:31,848 Yeah, I'm trying to beef it up 784 00:32:31,883 --> 00:32:34,751 with more pictures and sketches. 785 00:32:34,786 --> 00:32:37,487 (computer bleeps) I just don't know if I'm kidding myself. 786 00:32:37,522 --> 00:32:39,889 I mean, maybe... 787 00:32:39,925 --> 00:32:42,692 maybe it's all really too ordinary. 788 00:32:42,728 --> 00:32:45,795 Oh, hey, now, don't you start getting down on yourself. 789 00:32:45,831 --> 00:32:47,897 This is extraordinary work you're doing. 790 00:32:47,933 --> 00:32:49,866 It's going to change the way men and women 791 00:32:49,901 --> 00:32:51,868 view each other forever. 792 00:32:51,903 --> 00:32:54,070 Trust me, you're on the cutting edge. 793 00:32:54,106 --> 00:32:55,404 You really think so? 794 00:32:55,440 --> 00:32:57,474 Yeah, I got the scars to prove it. 795 00:32:57,509 --> 00:32:59,343 (laughs softly) (computer bleeps) 796 00:32:59,378 --> 00:33:01,845 It just feels so strange getting all this together 797 00:33:01,880 --> 00:33:04,081 for a student to review. 798 00:33:04,116 --> 00:33:06,382 But Kelly says Dylan's really serious. 799 00:33:06,418 --> 00:33:08,818 Well, backing a film would certainly fill a void 800 00:33:08,853 --> 00:33:10,620 in Dylan's financial empire. 801 00:33:10,656 --> 00:33:13,523 Well, there's that tone again. 802 00:33:13,558 --> 00:33:15,759 I thought you guys were friends. 803 00:33:15,794 --> 00:33:17,460 We are friends. 804 00:33:17,496 --> 00:33:19,496 Sounds more like competitors. 805 00:33:19,531 --> 00:33:22,298 Just so long as we're not competing for you. 806 00:33:22,334 --> 00:33:25,202 So that's what this is about. 807 00:33:25,237 --> 00:33:27,670 You're jealous! 808 00:33:27,706 --> 00:33:28,971 No, I am not jealous. 809 00:33:29,007 --> 00:33:31,508 I'd just like to be able to take you out 810 00:33:31,543 --> 00:33:32,676 for a megaburger sometime 811 00:33:32,711 --> 00:33:34,478 without having to sit at separate booths. 812 00:33:34,513 --> 00:33:36,313 Well, be careful what you wish for. 813 00:33:36,348 --> 00:33:37,647 You might get it. 814 00:33:46,025 --> 00:33:48,224 STUART: Look at this thing. My dad is going to kill me. 815 00:33:48,260 --> 00:33:50,693 I knew I shouldn't have listened to you. 816 00:33:50,729 --> 00:33:52,896 Great. Beautiful. 817 00:33:52,931 --> 00:33:55,265 I knew I should have stayed with this car, 818 00:33:55,300 --> 00:33:57,134 but, hey, what do I know, right? 819 00:33:57,169 --> 00:33:58,434 Stuart. 820 00:33:58,470 --> 00:34:00,203 Oh, right. Ha, ha. 821 00:34:00,239 --> 00:34:02,105 I can't wait to laugh about this someday. 822 00:34:10,315 --> 00:34:13,183 (flute playing quiet melody) 823 00:34:13,218 --> 00:34:14,550 Brandon, I'm so nervous, 824 00:34:14,586 --> 00:34:15,819 I've got goose bumps. 825 00:34:15,854 --> 00:34:17,653 What am I supposed to do again? 826 00:34:17,689 --> 00:34:20,256 If you forget how to talk, just nod and smile. 827 00:34:20,291 --> 00:34:22,158 Believe me, it'll work. 828 00:34:22,194 --> 00:34:23,793 Uh-oh, here comes the dean. 829 00:34:23,829 --> 00:34:25,061 Brandon. Dean. 830 00:34:25,097 --> 00:34:26,529 Glad you're here. Thanks. 831 00:34:26,564 --> 00:34:27,731 And who is this? 832 00:34:27,766 --> 00:34:30,499 Uh, Dean Trimble, this is Kelly Taylor. 833 00:34:30,535 --> 00:34:32,435 It's a pleasure to meet you. Likewise. 834 00:34:32,471 --> 00:34:33,903 I was getting worried 835 00:34:33,939 --> 00:34:36,706 Brandon didn't know the value of an active social life. 836 00:34:36,742 --> 00:34:38,574 Well, you don't have to worry about Brandon. 837 00:34:38,610 --> 00:34:39,743 He's a Renaissance man. 838 00:34:39,778 --> 00:34:41,644 He's just so good at so many things, 839 00:34:41,679 --> 00:34:43,580 but he never loses sight of his priorities. 840 00:34:43,615 --> 00:34:46,516 Right now, I'd say his top priority was you. 841 00:34:46,552 --> 00:34:50,020 Well, today my attention will also be on lobbying, uh, 842 00:34:50,055 --> 00:34:52,422 for the Task Force with the chancellor. 843 00:34:52,458 --> 00:34:54,057 Yes, and with the chancellor being the host, 844 00:34:54,092 --> 00:34:56,492 it's going to be hard to get his ear on our issues, 845 00:34:56,528 --> 00:34:58,528 Brandon. Come on. 846 00:34:58,564 --> 00:35:00,063 At least I'd like you to meet him. 847 00:35:00,099 --> 00:35:02,432 Lead on. 848 00:35:02,468 --> 00:35:04,033 Renaissance man? 849 00:35:04,069 --> 00:35:06,603 I just opened my mouth, and out it came. 850 00:35:06,638 --> 00:35:08,037 Did it make any sense? 851 00:35:08,073 --> 00:35:09,772 Absolutely. Thank you. 852 00:35:09,808 --> 00:35:11,208 Afternoon, Josh. 853 00:35:11,243 --> 00:35:12,542 (Brandon clears throat) 854 00:35:18,150 --> 00:35:20,049 Let's just make nice, okay? 855 00:35:20,084 --> 00:35:21,551 Hello, Brenda. Hi. 856 00:35:21,586 --> 00:35:22,885 How are you? 857 00:35:22,920 --> 00:35:24,454 Always a pleasure to see you. 858 00:35:24,489 --> 00:35:25,755 Thank you. 859 00:35:25,790 --> 00:35:27,657 Vivian went to do a little shopping, 860 00:35:27,692 --> 00:35:29,058 but she'll be back soon. 861 00:35:29,093 --> 00:35:31,561 I know she was looking forward to seeing you. 862 00:35:31,596 --> 00:35:32,995 And I was looking forward 863 00:35:33,031 --> 00:35:34,430 to seeing you. 864 00:35:34,466 --> 00:35:35,931 Sorry we're late. 865 00:35:35,967 --> 00:35:38,034 You know, son, as hard as I try, 866 00:35:38,069 --> 00:35:39,502 I can never understand you. 867 00:35:39,538 --> 00:35:41,171 You were the one who insisted 868 00:35:41,206 --> 00:35:42,938 on having a meeting this morning. 869 00:35:42,974 --> 00:35:45,542 You announce that you have something important to tell me. 870 00:35:45,577 --> 00:35:48,944 And then you don't even have the decency to show up on time. 871 00:35:48,980 --> 00:35:50,180 Dad, it couldn't be helped. 872 00:35:50,215 --> 00:35:51,881 We had a problem with the car. 873 00:35:51,917 --> 00:35:53,116 Let me tell you something. 874 00:35:53,151 --> 00:35:55,118 If I had a meeting with my boss, 875 00:35:55,153 --> 00:35:57,587 I wouldn't let anything get in the way of it. 876 00:35:57,623 --> 00:35:59,255 It wasn't my fault. 877 00:35:59,290 --> 00:36:02,025 Oh? And whose fault was it? 878 00:36:03,428 --> 00:36:06,095 We made a stop in the middle of nowhere, 879 00:36:06,131 --> 00:36:07,764 and Brenda was cold, so she went back 880 00:36:07,799 --> 00:36:09,599 to the car to get her sweater, 881 00:36:09,634 --> 00:36:11,267 and she locked the keys inside. 882 00:36:11,303 --> 00:36:13,302 Tell him, Bren. 883 00:36:13,338 --> 00:36:16,106 LARRY: Did it ever occur to you that you could be 884 00:36:16,141 --> 00:36:18,441 a gentleman and get the sweater for her? 885 00:36:18,477 --> 00:36:20,876 Or would that have required too much effort? 886 00:36:20,913 --> 00:36:23,346 I don't even know why I bother with you anymore. 887 00:36:23,382 --> 00:36:24,513 Neither do I. 888 00:36:24,550 --> 00:36:26,081 Brenda. 889 00:36:26,118 --> 00:36:28,718 No, I don't know why I bother with either one of you. 890 00:36:28,753 --> 00:36:30,954 Why don't you ever give your son half a chance? 891 00:36:30,989 --> 00:36:33,055 You know, he wouldn't be such an idiot 892 00:36:33,091 --> 00:36:35,124 if he wasn't constantly trying to prove himself to you. 893 00:36:35,160 --> 00:36:37,594 Brenda, will you please let me take care of this? 894 00:36:37,629 --> 00:36:38,894 Oh, make no mistake, Stuart. 895 00:36:38,930 --> 00:36:40,129 You are an idiot. 896 00:36:40,165 --> 00:36:42,565 I can't believe I thought this weekend 897 00:36:42,601 --> 00:36:43,833 would be the beginning of anything. 898 00:36:43,868 --> 00:36:45,501 I can't believe I kept your damn ring. 899 00:36:45,536 --> 00:36:47,203 Here. Take it. I don't even want it. 900 00:36:47,239 --> 00:36:49,706 (ring clinks, plops in water) 901 00:36:49,741 --> 00:36:51,041 Brenda, wait. 902 00:36:51,076 --> 00:36:54,044 Are you going to get the ring, 903 00:36:54,079 --> 00:36:58,114 or are you going to leave it there as a tourist attraction? 904 00:36:58,149 --> 00:37:00,416 (laughing): Oh, geez. 905 00:37:00,452 --> 00:37:02,385 (phone ringing) 906 00:37:04,156 --> 00:37:05,354 Yeah. 907 00:37:05,390 --> 00:37:06,822 Dylan, hi. Is Kelly there? 908 00:37:06,858 --> 00:37:08,224 Sorry, Bren. No, she's at 909 00:37:08,259 --> 00:37:09,993 a power luncheon with your brother. 910 00:37:10,028 --> 00:37:12,629 I guess that's why he didn't pick up his phone, either. 911 00:37:12,664 --> 00:37:14,597 Something wrong, Bren? Can I help? 912 00:37:14,633 --> 00:37:17,133 No. I was just hoping that Kelly could come and get me. 913 00:37:17,168 --> 00:37:18,501 I guess I'm kind of stranded. 914 00:37:18,537 --> 00:37:20,236 That's okay. Just tell me where you're at, and I'll come. 915 00:37:20,272 --> 00:37:22,505 It's not quite that simple. 916 00:37:22,541 --> 00:37:24,173 Bren, it's not a problem. 917 00:37:24,209 --> 00:37:25,508 Listen, I'll just take the bus. 918 00:37:25,543 --> 00:37:26,977 Forget that I called, okay? 919 00:37:27,012 --> 00:37:28,911 Would you stop it already? Just tell me where you're at, 920 00:37:28,946 --> 00:37:30,680 I'll jump in the car, I'll come get you. 921 00:37:30,716 --> 00:37:32,448 Palm Springs? 922 00:37:32,484 --> 00:37:35,118 (quiet sigh) 923 00:37:35,153 --> 00:37:38,121 (flute playing pretty melody) 924 00:37:38,156 --> 00:37:40,089 (indistinct conversations) 925 00:37:45,764 --> 00:37:47,830 So, where's Kelly? 926 00:37:47,866 --> 00:37:49,431 Talking with the chancellor. 927 00:37:49,467 --> 00:37:51,000 Again? 928 00:37:51,036 --> 00:37:53,002 Yes. When I left, 929 00:37:53,038 --> 00:37:54,837 they were discussing a hip birthday present 930 00:37:54,873 --> 00:37:56,706 he could buy for his teenage daughter. 931 00:37:56,741 --> 00:37:59,542 That, of course, came after their talk about Madonna-- 932 00:37:59,577 --> 00:38:01,544 goddess or fraud? 933 00:38:03,548 --> 00:38:06,082 She's definitely an asset, Brandon. 934 00:38:12,323 --> 00:38:13,790 God, that was so exciting. 935 00:38:13,825 --> 00:38:15,925 I actually talked to a Nobel Prize winner. 936 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 Talked to him? You monopolized him. 937 00:38:17,996 --> 00:38:19,929 Yeah, I did, didn't I? Yes, you did. 938 00:38:19,964 --> 00:38:21,497 Hmm. 939 00:38:21,532 --> 00:38:22,699 You were terrific. 940 00:38:22,734 --> 00:38:24,433 Thank you. You know what? 941 00:38:24,468 --> 00:38:26,869 I think you and I make a good team. 942 00:38:26,905 --> 00:38:28,771 I think so, too. 943 00:38:28,807 --> 00:38:30,907 Whoever said all the good ones were taken 944 00:38:30,942 --> 00:38:32,509 obviously never met you. 945 00:38:32,544 --> 00:38:34,844 You've got to be the best catch on campus. 946 00:38:38,616 --> 00:38:39,582 (clears throat) 947 00:38:39,617 --> 00:38:40,717 Well... (clears throat) 948 00:38:40,752 --> 00:38:44,286 The night is young, and we have another party to go to. 949 00:38:44,323 --> 00:38:46,322 Yeah, we do. 950 00:38:46,358 --> 00:38:48,324 Shall we? 951 00:38:48,360 --> 00:38:50,626 Sure. 952 00:39:00,939 --> 00:39:03,740 Thanks for coming to my rescue. 953 00:39:03,775 --> 00:39:05,875 Hey, if I can't do it, who can? 954 00:39:05,911 --> 00:39:08,578 Good question. 955 00:39:08,613 --> 00:39:10,680 Don't suppose you want to talk about it. 956 00:39:13,318 --> 00:39:15,918 It was going to be a romantic weekend with Stuart. 957 00:39:17,689 --> 00:39:20,089 I ended up seeing a side of him I'd never seen before. 958 00:39:20,125 --> 00:39:23,159 Remember when we went to Baja, 959 00:39:23,194 --> 00:39:24,727 and I made that little mistake? 960 00:39:24,763 --> 00:39:26,129 Little mistake? 961 00:39:26,164 --> 00:39:27,997 Bren, you lost your passport. 962 00:39:28,033 --> 00:39:30,366 We were stuck at the border for three hours. 963 00:39:30,402 --> 00:39:32,868 But no matter how bad things got, 964 00:39:32,904 --> 00:39:34,837 you were so understanding. 965 00:39:34,872 --> 00:39:35,838 Ah. 966 00:39:35,873 --> 00:39:37,540 We were able to put it behind us, 967 00:39:37,575 --> 00:39:38,541 even laugh about it. 968 00:39:38,576 --> 00:39:41,544 We ended up having a great time. 969 00:39:41,580 --> 00:39:44,213 Yeah. Yeah, we did. 970 00:39:44,249 --> 00:39:46,782 Stuart can't do that. 971 00:39:46,818 --> 00:39:48,785 I goofed, 972 00:39:48,820 --> 00:39:51,053 and he just couldn't let it go. 973 00:39:51,088 --> 00:39:53,690 It got pretty ugly. 974 00:39:53,725 --> 00:39:55,558 It's definitely over between us. 975 00:39:58,363 --> 00:40:01,096 Why is it that I can't keep any relationship going 976 00:40:01,132 --> 00:40:03,699 since I broke up with you? 977 00:40:03,734 --> 00:40:06,502 I guess you've just got to find the right guy. 978 00:40:06,538 --> 00:40:08,504 No, I had the right guy, 979 00:40:08,540 --> 00:40:10,472 then I lost him. 980 00:40:14,546 --> 00:40:16,579 I've never really gotten over you, Dylan. 981 00:40:18,583 --> 00:40:20,450 How can I fall in love with someone else 982 00:40:20,485 --> 00:40:21,918 when I'm still in love with you? 983 00:40:21,953 --> 00:40:23,452 Brend... 984 00:40:23,488 --> 00:40:24,754 I know, I know. 985 00:40:24,790 --> 00:40:27,990 It's not that I-I don't love you. 986 00:40:28,026 --> 00:40:29,292 It's just that you're not in love with me. 987 00:40:29,327 --> 00:40:31,761 (sighs) 988 00:40:31,797 --> 00:40:33,897 Maybe I'm just feeling sorry for myself 989 00:40:33,932 --> 00:40:35,865 over this Stuart thing. 990 00:40:38,470 --> 00:40:41,337 I'm really glad we're still friends. 991 00:40:41,373 --> 00:40:43,840 So am I. 992 00:40:47,678 --> 00:40:50,079 So what do you say, we join everybody at David's? 993 00:40:50,115 --> 00:40:52,215 He's rechristening the place. 994 00:40:52,250 --> 00:40:53,383 Yeah. 995 00:40:53,418 --> 00:40:55,285 All right. 996 00:40:57,456 --> 00:40:59,288 Dinner's on! 997 00:40:59,324 --> 00:41:01,591 KELLY: Mmm! BRANDON: All right! 998 00:41:01,626 --> 00:41:02,926 Thank you, sir. 999 00:41:02,961 --> 00:41:04,494 Smells good. What is it? Thanks. 1000 00:41:04,529 --> 00:41:05,662 Shish kabobs. 1001 00:41:05,697 --> 00:41:07,963 I like to think of them as kind of 1002 00:41:07,999 --> 00:41:09,264 symbolic. 1003 00:41:09,300 --> 00:41:12,034 Each piece on each one represents one of you guys. 1004 00:41:12,069 --> 00:41:13,602 Friends I know I'll never forget. 1005 00:41:15,040 --> 00:41:16,238 DONNA: And in case you're wondering, 1006 00:41:16,274 --> 00:41:17,406 I'm the tomato. 1007 00:41:17,441 --> 00:41:18,807 (giggles) (laughs) 1008 00:41:18,844 --> 00:41:20,610 Well, in that case, I'm the beef. 1009 00:41:20,645 --> 00:41:22,478 (laughs) Hey, guys, you got the piano? 1010 00:41:22,514 --> 00:41:24,313 Yes, and David is giving me lessons. 1011 00:41:24,349 --> 00:41:26,482 What about me? I want lessons. 1012 00:41:26,518 --> 00:41:29,352 Uh, does that mean what I think it means? 1013 00:41:29,387 --> 00:41:30,519 Yup. 1014 00:41:30,555 --> 00:41:31,888 Oh! 1015 00:41:31,923 --> 00:41:33,355 I'm moving back in. 1016 00:41:33,391 --> 00:41:36,392 It's time to take the tough out of tough love. 1017 00:41:36,428 --> 00:41:37,826 Well, Dylan'll be happy to hear that. 1018 00:41:37,863 --> 00:41:39,662 Where is he? He's supposed to be here, isn't he? 1019 00:41:39,698 --> 00:41:41,364 DONNA: Okay, a sparkling 1020 00:41:41,399 --> 00:41:42,765 cider toast. 1021 00:41:42,800 --> 00:41:43,932 To the new and improved 1022 00:41:43,969 --> 00:41:45,101 beach apartment. 1023 00:41:45,136 --> 00:41:46,302 Hear, hear. Hear, hear. 1024 00:41:46,338 --> 00:41:47,603 And to the Three Musketeers. 1025 00:41:47,638 --> 00:41:48,871 Oh! Cheers. 1026 00:41:48,906 --> 00:41:50,606 Cheers. 1027 00:41:50,642 --> 00:41:51,774 Mmm. 1028 00:41:51,809 --> 00:41:53,109 DAVID: Now for your dining pleasure, 1029 00:41:53,144 --> 00:41:54,777 Donna and I will entertain you. 1030 00:41:54,812 --> 00:41:56,679 Oh, David, I only know one song. 1031 00:41:56,714 --> 00:41:57,847 Ah, but it's a ditty. 1032 00:41:57,883 --> 00:41:59,015 Come on. 1033 00:41:59,050 --> 00:42:00,016 STEVE: Oh, brother. 1034 00:42:00,051 --> 00:42:01,017 Let's do it. 1035 00:42:01,052 --> 00:42:02,018 Go ahead. Yeah. 1036 00:42:02,053 --> 00:42:03,019 BRANDON: Let me guess. 1037 00:42:03,054 --> 00:42:04,420 You're going to play a nocturne. 1038 00:42:04,455 --> 00:42:06,689 Mm. (laughter) 1039 00:42:06,724 --> 00:42:08,358 (murmuring) Ready. 1040 00:42:08,393 --> 00:42:11,560 (both playing upbeat melody on piano) 1041 00:42:18,303 --> 00:42:20,269 Ow! (laughs) 1042 00:42:20,305 --> 00:42:22,305 (snapping fingers) 1043 00:42:22,340 --> 00:42:24,206 (door opening) 1044 00:42:24,241 --> 00:42:25,942 (snapping fingers) 1045 00:42:25,977 --> 00:42:27,877 Whoa, you guys having a party or what? 1046 00:42:27,912 --> 00:42:29,078 Hey, guys. 1047 00:42:29,114 --> 00:42:30,246 Hi, guys. 1048 00:42:30,281 --> 00:42:31,948 I'm glad you're here. 1049 00:42:31,983 --> 00:42:34,751 Bren, aren't you supposed to be in Palm Springs with Stuie? 1050 00:42:34,786 --> 00:42:36,052 BRENDA: Who? 1051 00:42:36,087 --> 00:42:38,221 Thank God Dylan was nice enough 1052 00:42:38,256 --> 00:42:39,222 to bring me home. 1053 00:42:39,257 --> 00:42:41,123 Yeah, no problem. 1054 00:42:41,159 --> 00:42:43,593 I'm going to get some food. 1055 00:42:43,628 --> 00:42:46,329 So, did you have a good time at the chancellor's? 1056 00:42:46,364 --> 00:42:48,197 Mm. It was great. 1057 00:42:48,233 --> 00:42:49,765 ♪ ♪ 1058 00:42:49,800 --> 00:42:52,901 So, is this why you're so anxious for me to move out? 1059 00:42:52,937 --> 00:42:55,271 Yeah, right. 1060 00:42:55,306 --> 00:42:57,206 Why don't you get some food? 1061 00:42:57,242 --> 00:43:00,476 I'm sure you're hungry from your long... ride. 1062 00:43:01,546 --> 00:43:03,012 I tell you what, Bran. 1063 00:43:03,047 --> 00:43:05,981 If you ever feel the need to borrow her again, 1064 00:43:06,017 --> 00:43:08,017 feel free. 1065 00:43:08,053 --> 00:43:12,488 ♪ ♪ 1066 00:43:22,400 --> 00:43:23,766 (song ends) 1067 00:43:23,801 --> 00:43:26,936 (whooping, laughing, applause) 87681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.