Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,454 --> 00:00:06,704
♪ ♪
2
00:00:30,598 --> 00:00:33,899
♪ ♪
3
00:01:01,779 --> 00:01:04,946
♪ ♪
4
00:01:38,665 --> 00:01:40,932
Andrea!
5
00:01:41,001 --> 00:01:43,101
(crowd chattering)
6
00:01:53,213 --> 00:01:55,147
(indistinct chattering)
7
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
Andrea?
8
00:01:58,318 --> 00:02:00,985
Brandon, why is everybody
staring at me?
9
00:02:01,055 --> 00:02:02,921
I mean, what's... what's wrong?
10
00:02:02,989 --> 00:02:04,156
Didn't you forget something?
11
00:02:04,224 --> 00:02:06,091
No. I...
12
00:02:07,261 --> 00:02:08,826
Oh, my God!
13
00:02:08,895 --> 00:02:10,228
I forgot my clothes!
14
00:02:10,297 --> 00:02:12,330
(school bell ringing, laughter)
15
00:02:12,399 --> 00:02:14,533
(alarm clock ringing)
16
00:02:46,200 --> 00:02:48,233
(indistinct chattering)
17
00:02:54,874 --> 00:02:56,274
EMILY:
Yeah.
18
00:02:56,343 --> 00:02:57,675
BRANDON:
Okay. All right.
19
00:02:57,744 --> 00:02:59,411
EMILY:
Remember that.
20
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
I'll think about it.
21
00:03:02,349 --> 00:03:03,548
Oh. Excuse me.
22
00:03:03,617 --> 00:03:05,317
Andrea, you know
how you said
23
00:03:05,385 --> 00:03:07,785
I should enter the Times High
School Journalism Competition?
24
00:03:07,854 --> 00:03:09,554
Yeah.
25
00:03:09,623 --> 00:03:11,556
Did you win?
26
00:03:11,625 --> 00:03:13,458
No. I didn't enter.
27
00:03:13,527 --> 00:03:14,959
Why not?
28
00:03:15,028 --> 00:03:17,496
Well, I started thinking
about that food service exposé
29
00:03:17,564 --> 00:03:18,830
that you wrote.
30
00:03:18,898 --> 00:03:21,299
Oh. "The Underbelly
of Cafeteria Cuisine"?
31
00:03:21,368 --> 00:03:22,634
Yeah.
32
00:03:22,702 --> 00:03:24,636
You going undercover
was... inspirational.
33
00:03:24,704 --> 00:03:26,471
Oh. And who would
have thought
34
00:03:26,540 --> 00:03:28,540
I'd look so good
in a hairnet, huh?
35
00:03:28,609 --> 00:03:29,707
(laughs)
36
00:03:29,776 --> 00:03:30,942
It doesn't
matter, though.
37
00:03:31,011 --> 00:03:32,944
I don't enter
those contests.
38
00:03:33,013 --> 00:03:34,846
Well, not until now.
39
00:03:36,016 --> 00:03:37,882
What do you mean?
40
00:03:37,951 --> 00:03:39,951
I mean, I sent
your article in for you.
41
00:03:40,020 --> 00:03:43,255
Are you trying to get me
kicked out of school?
42
00:03:43,323 --> 00:03:46,625
Well, I just think
you deserve a little credit.
43
00:03:46,693 --> 00:03:49,661
Brandon, do you realize
that I can be expelled
if somebody finds out
44
00:03:49,729 --> 00:03:51,696
I live outside
of the district?
45
00:03:51,765 --> 00:03:54,266
Whoa, whoa, Andrea, give-give me
some credit here, okay?
46
00:03:54,334 --> 00:03:56,234
I used your grandmother's
address.
47
00:03:58,372 --> 00:04:01,406
Besides, if they didn't
call you by now,
48
00:04:01,475 --> 00:04:03,808
it's probably a pretty safe bet
you didn't win anyway,
49
00:04:03,877 --> 00:04:05,743
so, you know,
it's a dead issue, okay?
50
00:04:05,812 --> 00:04:06,911
You happy, huh?
51
00:04:06,980 --> 00:04:08,112
So you, uh...
52
00:04:08,182 --> 00:04:11,082
You really liked
my article, huh?
53
00:04:13,119 --> 00:04:14,653
Yeah, it was okay.
Oh!
54
00:04:16,557 --> 00:04:18,223
So, can I get you
anything else?
55
00:04:18,292 --> 00:04:19,957
Another soda,
something to eat maybe?
56
00:04:20,026 --> 00:04:21,926
No, thanks.
I'm just waiting for somebody.
57
00:04:21,995 --> 00:04:23,761
Okay.
Brand, can I get
some change?
58
00:04:23,830 --> 00:04:25,129
Yeah, sure, Chief.
59
00:04:25,199 --> 00:04:27,065
I think I got it
right here.
60
00:04:28,202 --> 00:04:29,401
There you go, pal.
61
00:04:29,469 --> 00:04:30,435
Feed that jukebox.
62
00:04:30,504 --> 00:04:31,936
Hey, I'm singing
your song, babe.
63
00:04:32,005 --> 00:04:33,171
(laughs)
64
00:04:33,240 --> 00:04:36,241
Excuse me. Are-are you sure
there's no messages?
65
00:04:36,310 --> 00:04:38,243
My darlin',
nobody has called
66
00:04:38,312 --> 00:04:40,745
asking for a beautiful
lady named Christine,
67
00:04:40,814 --> 00:04:43,248
and that nobody ought
to have his head examined.
68
00:04:43,317 --> 00:04:44,616
(laughs)
69
00:04:44,685 --> 00:04:47,519
Well, I'm gonna give him
one more song, and that's it.
70
00:04:47,588 --> 00:04:48,753
Yeah.
71
00:04:53,993 --> 00:04:56,794
Are you buying
or just window-shopping?
72
00:04:56,863 --> 00:04:58,796
Well, be my guest. After you.
73
00:04:58,865 --> 00:05:00,031
How gallant of you.
74
00:05:00,100 --> 00:05:01,966
Thank you, sir.
75
00:05:02,035 --> 00:05:03,702
(coins clinking)
76
00:05:03,770 --> 00:05:05,303
(rockabilly song plays)
77
00:05:05,372 --> 00:05:06,605
Ace pick.
78
00:05:06,673 --> 00:05:10,208
Well, then we must be
on the same wavelength.
79
00:05:10,277 --> 00:05:12,844
I haven't seen you
around here before.
80
00:05:12,912 --> 00:05:14,646
I would have remembered.
Believe me.
81
00:05:14,715 --> 00:05:15,913
What's your name?
82
00:05:15,982 --> 00:05:18,049
Christine.
I'm...
83
00:05:18,118 --> 00:05:19,817
You're Steve. I know.
84
00:05:19,886 --> 00:05:21,018
Well, I heard
your friends talking.
85
00:05:21,087 --> 00:05:22,354
♪ Come on, baby... ♪
86
00:05:22,422 --> 00:05:25,890
Oh. Well, uh, you go
to Beverly Hills High?
87
00:05:25,959 --> 00:05:27,292
No, I go to North Culver.
88
00:05:27,361 --> 00:05:28,460
How about you?
89
00:05:28,528 --> 00:05:29,861
West Beverly.
90
00:05:29,929 --> 00:05:31,863
Oh, that's where
all the cool people go.
91
00:05:31,931 --> 00:05:34,031
Well, hey, if you've got it,
flaunt it, right?
92
00:05:34,100 --> 00:05:35,199
Yeah.
93
00:05:35,269 --> 00:05:36,668
Oh, what's the matter?
94
00:05:36,737 --> 00:05:38,236
Well, my ride didn't show up,
95
00:05:38,305 --> 00:05:40,838
and I don't know how
I'm going to get home.
96
00:05:40,907 --> 00:05:43,408
Oh, that's easy enough.
I can give you a ride.
97
00:05:43,477 --> 00:05:45,076
You can?
Absolutely.
98
00:05:45,145 --> 00:05:47,078
That takes care
of that crisis.
99
00:05:47,147 --> 00:05:48,346
Anything else?
100
00:05:48,415 --> 00:05:49,547
Yes. I'm starving.
101
00:05:49,616 --> 00:05:51,483
Why don't I buy you
something to eat
102
00:05:51,551 --> 00:05:52,917
to thank you for the ride?
103
00:05:52,986 --> 00:05:54,653
You want to pay for me?
104
00:05:54,721 --> 00:05:55,987
Yeah.
105
00:05:56,055 --> 00:05:58,022
Well, that's a switch.
106
00:05:58,091 --> 00:05:59,190
Oh, no. You know what?
107
00:05:59,259 --> 00:06:00,892
Maybe I better give you
a rain check.
108
00:06:00,960 --> 00:06:02,394
It's getting
kind of late for me.
109
00:06:02,462 --> 00:06:03,728
What's the rush?
110
00:06:03,797 --> 00:06:06,197
I'm addicted to reruns
of The Hartley House.
111
00:06:06,266 --> 00:06:08,300
I never miss it.
112
00:06:10,170 --> 00:06:11,536
Me, neither.
113
00:06:11,605 --> 00:06:12,837
(laughs)
114
00:06:12,906 --> 00:06:16,608
(upbeat, instrumental
theme music plays on TV)
115
00:06:16,677 --> 00:06:19,778
I can't believe
Samantha Sanders is your mother.
116
00:06:19,846 --> 00:06:23,114
She was, like,
America's favorite mom.
117
00:06:23,183 --> 00:06:25,183
I'm sorry
she's out of town.
118
00:06:25,251 --> 00:06:27,118
Well, I'm not.
119
00:06:29,489 --> 00:06:32,557
Well, I just meant I would have
liked to have met her.
120
00:06:32,626 --> 00:06:35,427
Well, you still
may get a chance.
121
00:06:35,495 --> 00:06:37,195
You know, she's got
really good taste.
122
00:06:37,263 --> 00:06:39,531
She decorates your house
really nice.
123
00:06:39,599 --> 00:06:41,599
Christine,
124
00:06:41,668 --> 00:06:43,835
do you really want
to talk about my mom?
125
00:06:46,540 --> 00:06:49,173
I guess
I'm a little nervous.
126
00:06:49,242 --> 00:06:51,108
You're so pretty.
127
00:06:53,913 --> 00:06:55,613
Steve...
128
00:06:55,682 --> 00:06:57,982
you know, I don't
usually do this
129
00:06:58,051 --> 00:07:00,017
with somebody
I just met, but...
130
00:07:00,086 --> 00:07:01,953
But what?
131
00:07:04,090 --> 00:07:06,290
Somehow I feel like
I know you already.
132
00:07:20,807 --> 00:07:22,907
Brandon, I need to talk
to you for a sec.
133
00:07:22,976 --> 00:07:24,275
Whoa, whoa, whoa.
There you are.
134
00:07:24,344 --> 00:07:26,444
Andrea, congratulations
are in order.
135
00:07:26,513 --> 00:07:28,012
Thank you.
136
00:07:28,081 --> 00:07:30,515
I'm sure I speak on behalf
of the entire faculty and staff
137
00:07:30,584 --> 00:07:31,983
when I say
we're all just thrilled
138
00:07:32,051 --> 00:07:33,852
that you've won
the Times competition.
139
00:07:33,920 --> 00:07:35,487
Hey, that's great!
Congratulations!
Yeah.
140
00:07:35,555 --> 00:07:37,154
Now, the District
Public Relations Office
141
00:07:37,223 --> 00:07:40,425
will send their Mr. Kramer over
to your house this afternoon.
142
00:07:40,494 --> 00:07:42,594
My house?
143
00:07:42,662 --> 00:07:43,895
Well, they need
some background info
144
00:07:43,963 --> 00:07:45,597
for a profile on you
for the newsletter.
145
00:07:45,665 --> 00:07:47,098
Ms. Teasley, really,
146
00:07:47,166 --> 00:07:49,300
you don't need to
make such a big
fuss about this.
147
00:07:49,369 --> 00:07:51,168
Don't be so modest, Andrea,
and don't worry about it.
148
00:07:51,237 --> 00:07:52,670
It's just a little
front page puff piece.
149
00:07:52,739 --> 00:07:54,205
Mr. Kramer will take
some photos,
150
00:07:54,274 --> 00:07:55,774
talk to your parents,
that's all.
151
00:07:55,842 --> 00:07:57,241
You mean,
her grandmother?
152
00:07:57,310 --> 00:07:59,043
Of course, right.
153
00:07:59,112 --> 00:08:01,145
Well, congratulations again.
154
00:08:01,214 --> 00:08:03,548
(quiet gasp)
155
00:08:03,617 --> 00:08:05,717
Are you all right, Chief?
156
00:08:05,786 --> 00:08:07,184
I just...
157
00:08:07,253 --> 00:08:08,953
Um, I can't breathe
that well.
158
00:08:09,022 --> 00:08:10,187
Don't worry about it.
159
00:08:10,256 --> 00:08:11,389
It's just an interview.
160
00:08:11,458 --> 00:08:12,624
You can handle it.
161
00:08:12,692 --> 00:08:13,825
You don't understand.
162
00:08:13,894 --> 00:08:15,393
He's gonna talk
to my grandmother.
163
00:08:15,462 --> 00:08:16,594
So?
164
00:08:16,663 --> 00:08:20,131
So?! So, you don't
know my grandmother.
165
00:08:24,337 --> 00:08:25,737
Oy!
How could I
call you first
166
00:08:25,806 --> 00:08:27,772
if you weren't even going
to answer the phone?
167
00:08:27,841 --> 00:08:29,741
I just went
for some refreshments.
168
00:08:29,810 --> 00:08:31,943
Maybe Brockton
would like something.
169
00:08:32,011 --> 00:08:34,078
Uh, it's Brandon.
Brandon Walsh.
170
00:08:34,147 --> 00:08:35,313
Uh, excuse me.
171
00:08:35,381 --> 00:08:38,082
I didn't think it was
Brandon Mendelbaum.
172
00:08:38,151 --> 00:08:39,383
Grandma Rose, listen...
173
00:08:39,453 --> 00:08:40,718
I bought, uh,
174
00:08:40,787 --> 00:08:42,353
health food cookies-- oat bran.
175
00:08:42,422 --> 00:08:45,857
No preservatives,
no cholesterol.
176
00:08:45,926 --> 00:08:48,960
Hmm. No refined sugar.
177
00:08:49,028 --> 00:08:50,528
No taste.
178
00:08:50,597 --> 00:08:51,629
But you can't
have everything.
179
00:08:51,698 --> 00:08:53,598
I need to talk
to you for a minute.
180
00:08:53,667 --> 00:08:55,934
(doorbell rings)
Coming!
181
00:08:56,002 --> 00:08:57,268
Want me to
stall him?
182
00:08:57,337 --> 00:08:59,337
No. Um, you better
let me explain.
183
00:08:59,405 --> 00:09:00,738
Explain what?
184
00:09:00,807 --> 00:09:02,874
Grandma, my whole
life may hang in
the balance here.
185
00:09:02,943 --> 00:09:05,443
You've got to
listen to me.
Could we open the door?
186
00:09:05,512 --> 00:09:07,211
WOMAN:
Rose?
Yeah.
187
00:09:07,280 --> 00:09:09,113
Are you all
right, Rose?
Yes, I'm fine.
188
00:09:09,182 --> 00:09:11,215
Open the door.
What's going on
in there? Why...?
189
00:09:11,284 --> 00:09:12,383
Andrea!
190
00:09:12,452 --> 00:09:13,751
(laughs):
Aunt Stella.
191
00:09:13,820 --> 00:09:15,319
She's all grown
up already.
192
00:09:15,388 --> 00:09:16,788
I can't
believe it.
193
00:09:16,857 --> 00:09:19,958
And she's got such
a nice little figure now!
194
00:09:20,026 --> 00:09:21,258
Aunt Evelyn.
195
00:09:21,327 --> 00:09:22,594
(laughs)
196
00:09:22,662 --> 00:09:25,797
Oh. Let me see those
nails, sweetheart.
197
00:09:25,866 --> 00:09:27,732
Aunt Muriel.
198
00:09:27,801 --> 00:09:29,601
Hi, darling.
What a surprise.
199
00:09:29,669 --> 00:09:31,235
What surprise?
200
00:09:31,304 --> 00:09:32,837
We've been playing Kalooki
every Thursday
201
00:09:32,906 --> 00:09:34,973
since before
you were born.
202
00:09:35,041 --> 00:09:36,608
Aren't you going to introduce us
to your boyfriend?
203
00:09:36,676 --> 00:09:38,242
Rose, your granddaughter
has such good taste.
204
00:09:38,311 --> 00:09:39,410
(laughs)
205
00:09:39,479 --> 00:09:41,980
Girls, this is
Mr. Bramford Walsh.
206
00:09:42,048 --> 00:09:42,981
His name
is Brandon.
207
00:09:43,049 --> 00:09:44,315
He's not my
boyfriend.
208
00:09:44,384 --> 00:09:45,817
Grandma, can
I talk to you for
a moment, please?
209
00:09:45,886 --> 00:09:46,818
Certainly.
210
00:09:46,887 --> 00:09:48,019
Excuse me
a second.
211
00:09:48,087 --> 00:09:49,253
Make yourself at home.
212
00:09:49,322 --> 00:09:51,088
Someone's coming
over any minute
213
00:09:51,157 --> 00:09:52,991
to-to interview me
and take some pictures.
214
00:09:53,059 --> 00:09:54,325
Oh, that's wonderful.
215
00:09:54,394 --> 00:09:55,894
For a job, darling?
216
00:09:55,962 --> 00:09:59,631
No, this article I wrote--
it won a journalism award.
217
00:09:59,699 --> 00:10:03,902
Oh, darling,
that's so wonderful!
218
00:10:03,970 --> 00:10:05,637
They're gonna give you a plaque
or something?
219
00:10:05,705 --> 00:10:06,638
I don't know,
Grandma,
220
00:10:06,706 --> 00:10:08,372
but when Mr. Kramer comes,
221
00:10:08,441 --> 00:10:11,142
we have to give him
the impression that I-I do
222
00:10:11,210 --> 00:10:12,376
live here.
223
00:10:12,445 --> 00:10:13,745
But you don't live here.
224
00:10:13,813 --> 00:10:15,680
I know, but you remember
when you said
225
00:10:15,749 --> 00:10:17,582
that I could use
your address for school,
226
00:10:17,651 --> 00:10:18,983
that it would
be okay?
227
00:10:19,052 --> 00:10:20,151
And what did I say?
228
00:10:20,219 --> 00:10:22,353
I said, as long
as I wasn't involved.
229
00:10:22,422 --> 00:10:24,589
Well, now you just have
to be slightly involved.
230
00:10:24,658 --> 00:10:25,924
Slightly involved?
231
00:10:25,992 --> 00:10:27,324
There is no such thing.
232
00:10:27,393 --> 00:10:29,093
That's like being
a little bit pregnant.
233
00:10:29,162 --> 00:10:30,728
Grandma, can't you
just pretend there is?
234
00:10:30,797 --> 00:10:31,963
Look, if I get expelled,
235
00:10:32,032 --> 00:10:33,965
it could ruin everything
that I've worked for.
236
00:10:34,034 --> 00:10:35,132
(doorbell rings)
237
00:10:35,201 --> 00:10:37,368
So, what? This person's
here to question me?
238
00:10:37,437 --> 00:10:39,837
No. I'm-I'm...
He might not even
239
00:10:39,906 --> 00:10:41,639
talk to you that much,
but if he does,
240
00:10:41,708 --> 00:10:43,474
I just want to make
sure that we have
our facts straight.
241
00:10:43,543 --> 00:10:45,643
Our facts straight. You don't
want our facts straight.
242
00:10:45,712 --> 00:10:47,011
You want the made-up
story straight.
243
00:10:47,080 --> 00:10:49,346
No, I mean, like, if
you know, he wants
to know how long
244
00:10:49,415 --> 00:10:51,115
I've been living
here or anything.
245
00:10:51,184 --> 00:10:52,349
(quietly):
Andrea, darling,
246
00:10:52,418 --> 00:10:55,019
I'm gonna tell you
how it's gonna be.
247
00:10:55,088 --> 00:10:57,088
(doorbell rings)
If he comes here
to interview you,
248
00:10:57,156 --> 00:10:58,389
that's fine with me.
249
00:10:58,458 --> 00:11:01,292
I'm gonna keep my mouth closed.
I'll play Kalooki.
250
00:11:01,360 --> 00:11:04,295
But if he asks me
a direct question,
251
00:11:04,363 --> 00:11:08,700
I'm sorry
if you're gonna be expelled,
252
00:11:08,768 --> 00:11:13,071
but I am not going to lie.
253
00:11:15,241 --> 00:11:16,273
(clears throat)
254
00:11:16,342 --> 00:11:17,675
Here you are.
255
00:11:17,744 --> 00:11:19,210
Thanks.
256
00:11:19,278 --> 00:11:21,079
You know, Andrea,
you have very...
257
00:11:21,147 --> 00:11:23,247
what shall I say...
258
00:11:23,316 --> 00:11:25,249
"mature" taste.
259
00:11:25,318 --> 00:11:27,485
Why? Because I like porcelain
and silver?
260
00:11:27,553 --> 00:11:29,721
Classics never go
out of style.
261
00:11:29,789 --> 00:11:32,657
So, you sleep
262
00:11:32,726 --> 00:11:33,858
on this couch, huh?
263
00:11:33,927 --> 00:11:34,892
Yes.
264
00:11:34,961 --> 00:11:36,828
It's, uh, it's really
comfortable.
265
00:11:36,896 --> 00:11:38,029
Oh?
266
00:11:38,098 --> 00:11:40,098
Does it fold out?
267
00:11:40,166 --> 00:11:42,133
Yes.
No.
268
00:11:45,338 --> 00:11:49,340
It, uh, it depends
on your definition of "fold."
269
00:11:49,408 --> 00:11:51,709
Uh-huh.
270
00:11:51,778 --> 00:11:54,112
Well, I won't keep you.
271
00:11:54,180 --> 00:11:55,579
Oh, Mr. Kramer,
272
00:11:55,649 --> 00:11:57,448
you know what you should
put in your profile?
273
00:11:57,517 --> 00:12:00,284
That Andrea is a pleasure
to be around,
274
00:12:00,353 --> 00:12:02,053
not, not like some kids.
275
00:12:02,122 --> 00:12:03,655
In fact, on most days,
276
00:12:03,723 --> 00:12:06,024
you wouldn't even think
a teenager lived here.
277
00:12:06,092 --> 00:12:08,325
Uh, Mr. Kramer, I'll,
I'll walk you out.
278
00:12:08,394 --> 00:12:09,761
It was nice meeting you.
279
00:12:09,829 --> 00:12:10,828
Same here.
280
00:12:10,897 --> 00:12:12,096
So long, ladies.
281
00:12:16,703 --> 00:12:18,770
Grandma, don't you want
what's best for me?
282
00:12:18,838 --> 00:12:22,273
Not if it means schlepping
on a bus for hours
283
00:12:22,341 --> 00:12:25,442
breathing exhaust fumes
for the privilege of...
284
00:12:25,511 --> 00:12:28,345
of cavorting
with rich kids.
285
00:12:28,414 --> 00:12:30,848
I can't believe I have to defend
myself to you.
286
00:12:30,917 --> 00:12:31,916
Aren't you
287
00:12:31,985 --> 00:12:33,117
on my side?
288
00:12:33,186 --> 00:12:35,486
Against who?
289
00:12:35,555 --> 00:12:36,854
Your conscience?
290
00:12:36,923 --> 00:12:38,455
Grandma, I don't like
lying either,
291
00:12:38,524 --> 00:12:41,826
but sometimes the ends
justify the means.
292
00:12:41,895 --> 00:12:43,094
This is one of those times.
293
00:12:43,163 --> 00:12:45,496
Maybe to you it is.
294
00:12:45,565 --> 00:12:49,400
When you were my age, you
assumed a different identity.
295
00:12:49,468 --> 00:12:53,037
Oh, my sweetheart,
296
00:12:53,106 --> 00:12:57,709
when I was your age,
it was a matter of survival.
297
00:12:57,777 --> 00:13:00,311
It was a question of-of life
and death.
298
00:13:00,379 --> 00:13:03,280
I was trying to avoid
a gas chamber,
299
00:13:03,349 --> 00:13:06,984
not trying to sneak into
some school district.
300
00:13:07,053 --> 00:13:10,955
What you're suggesting is-is
insignificant in comparison,
301
00:13:11,024 --> 00:13:15,193
and don't you ever say
otherwise.
302
00:13:15,261 --> 00:13:17,829
I'm sorry.
303
00:13:17,897 --> 00:13:21,298
You may think
it's insignificant,
304
00:13:21,367 --> 00:13:24,102
but it's my life.
305
00:13:36,216 --> 00:13:38,515
(rock and roll song plays)
306
00:13:38,584 --> 00:13:39,550
CHRISTINE:
Three...
307
00:13:39,619 --> 00:13:41,052
two... one... Ta-da!
308
00:13:41,121 --> 00:13:43,520
It has been one week
309
00:13:43,589 --> 00:13:45,389
to the very second
since I first met you.
310
00:13:45,458 --> 00:13:49,627
Oh, well, what'd you get me
for our anniversary?
311
00:13:49,695 --> 00:13:51,062
This...
312
00:13:51,131 --> 00:13:53,430
♪ Come on, baby, take a chance ♪
313
00:13:53,499 --> 00:13:55,900
♪ I will show you true romance ♪
314
00:13:55,969 --> 00:13:57,568
That girl gets
on my nerves.
315
00:13:57,637 --> 00:13:59,003
She's got no class.
316
00:13:59,072 --> 00:14:01,139
Steve can do better
than that.
317
00:14:01,207 --> 00:14:03,540
So why don't you
go tell him?
318
00:14:03,609 --> 00:14:05,576
Very funny.
319
00:14:07,713 --> 00:14:09,546
You'll get your
surprise Saturday.
320
00:14:09,615 --> 00:14:11,615
Oh, no, not this Saturday.
321
00:14:11,684 --> 00:14:13,317
Why, you have plans?
322
00:14:13,386 --> 00:14:16,154
Well, it's a date I made
a few weeks back.
323
00:14:16,222 --> 00:14:18,990
Oh, well, I... I guess I'll
have to find someone else
324
00:14:19,058 --> 00:14:20,624
to go to the Fox
Theater with me...
325
00:14:20,693 --> 00:14:22,393
REM! Oh, my God!
326
00:14:22,461 --> 00:14:23,895
You got REM tickets?
327
00:14:23,963 --> 00:14:26,164
House seats.
Oh!
328
00:14:26,232 --> 00:14:27,965
Mmm, I just changed
my plans.
329
00:14:28,034 --> 00:14:29,233
I can't believe you!
330
00:14:29,302 --> 00:14:30,401
Oh, my gosh!
331
00:14:30,469 --> 00:14:31,769
Happy anniversary.
Oh.
332
00:14:31,838 --> 00:14:33,004
Mmm.
333
00:14:33,072 --> 00:14:34,738
Ugh. I'm outta here.
334
00:14:34,808 --> 00:14:39,010
♪ La, la, la, la... ♪
335
00:14:39,078 --> 00:14:41,745
So, my brother, are you
down for this Saturday?
336
00:14:41,815 --> 00:14:43,014
Dune Buggies R Us.
337
00:14:43,082 --> 00:14:44,148
It's gonna
be rocking.
Outstanding!
338
00:14:44,217 --> 00:14:45,516
It's kind of dangerous,
isn't it?
339
00:14:45,584 --> 00:14:46,784
No.
Nah, only if you're weak.
340
00:14:46,853 --> 00:14:48,519
Steve-o, are you coming
with us or what?
341
00:14:48,587 --> 00:14:49,653
I can't make it.
342
00:14:49,722 --> 00:14:51,155
I'm going to see REM
that night.
343
00:14:51,224 --> 00:14:52,323
Ooh, with, uh,
Christine?
344
00:14:52,391 --> 00:14:54,425
Sounds a little
continuous.
345
00:14:54,493 --> 00:14:56,093
Sounds kind of nauseating,
if you ask me.
346
00:14:56,162 --> 00:14:57,128
STEVE:
Oh, do you have
347
00:14:57,197 --> 00:14:58,362
some objections?
348
00:14:58,431 --> 00:15:00,631
Hey, it's not my place
to criticize.
349
00:15:00,700 --> 00:15:02,433
Never stopped you before.
350
00:15:02,501 --> 00:15:04,768
Steve, I think we should talk
about this in private.
351
00:15:04,838 --> 00:15:06,237
Oh, God, will you
look at the time?
352
00:15:06,306 --> 00:15:07,571
Don't we have
a bungee...
Nah. No.
353
00:15:07,640 --> 00:15:08,840
No, no, no. Stay right here.
354
00:15:08,908 --> 00:15:11,408
I want you to hear how Kelly
disses my new girlfriend
355
00:15:11,477 --> 00:15:13,311
and pretends
it's for my own good.
356
00:15:13,379 --> 00:15:14,778
Come on, Kel, tell
me everything
357
00:15:14,848 --> 00:15:16,214
that's wrong
with Christine.
358
00:15:16,282 --> 00:15:19,583
Look, all I'm gonna say is,
you get what you pay for.
359
00:15:21,888 --> 00:15:23,821
Where does she get off?
360
00:15:23,890 --> 00:15:26,958
It's amazing how a little
competition stirs the pangs
361
00:15:27,026 --> 00:15:28,159
of jealousy in a woman.
362
00:15:28,228 --> 00:15:29,660
No, no, no,
she's not jealous.
363
00:15:29,729 --> 00:15:31,128
She's just a snob!
364
00:15:31,197 --> 00:15:32,997
She thinks that anyone
who can't afford to shop
365
00:15:33,066 --> 00:15:34,631
on Rodeo Drive
is a lower life-form.
366
00:15:34,700 --> 00:15:36,267
It's not like Christine lives
in the Valley
367
00:15:36,336 --> 00:15:38,169
or anything.
368
00:15:39,339 --> 00:15:41,672
No offense.
369
00:15:41,741 --> 00:15:43,908
Look, I didn't mean it
like that, Andrea.
370
00:15:45,345 --> 00:15:46,744
Uh, Andrea,
371
00:15:46,812 --> 00:15:48,913
I was just passing by
the Vice Principal's office
372
00:15:48,982 --> 00:15:51,282
and Mrs. Teasley wanted
to talk to you.
373
00:15:55,188 --> 00:15:57,255
(sighs)
374
00:15:57,323 --> 00:16:00,624
"And since I have grave doubts
as to whether Miss Zuckerman
375
00:16:00,693 --> 00:16:02,459
"actually lives
with her grandmother,
376
00:16:02,528 --> 00:16:04,228
"I cannot in
good conscience
377
00:16:04,297 --> 00:16:06,297
complete the profile
as assigned."
378
00:16:06,366 --> 00:16:09,433
Signed, Cliff Kramer.
379
00:16:11,004 --> 00:16:12,203
Are you all right, Andrea?
380
00:16:12,272 --> 00:16:14,538
Um, yeah, I'm fine.
381
00:16:14,607 --> 00:16:15,873
Fine, thank you.
382
00:16:15,942 --> 00:16:17,141
So...
383
00:16:17,210 --> 00:16:20,144
I have no choice but to initiate
a formal inquiry.
384
00:16:20,213 --> 00:16:22,179
An investigator will contact
your grandmother
385
00:16:22,248 --> 00:16:24,015
to make a house visit.
386
00:16:24,083 --> 00:16:27,184
Well, I know in your case,
I don't need to worry,
387
00:16:27,253 --> 00:16:30,121
because you really do live
at that address,
388
00:16:30,189 --> 00:16:33,291
in Beverly Hills,
with your grandmother.
389
00:16:33,359 --> 00:16:34,491
Don't you?
390
00:16:34,560 --> 00:16:36,427
Mm-hmm.
391
00:16:46,439 --> 00:16:48,372
So, what'd your
grandmother say?
392
00:16:48,441 --> 00:16:51,175
She's, um, she's letting
me move in this weekend.
393
00:16:51,244 --> 00:16:53,044
I knew she wouldn't
hang you out to dry.
394
00:16:53,112 --> 00:16:55,112
Well, she said she'd rather
I truly live with her
395
00:16:55,181 --> 00:16:56,613
than pretend to, but, uh,
396
00:16:56,682 --> 00:16:59,116
I don't know
if I can do that.
397
00:16:59,185 --> 00:17:01,953
Look, you've come this far.
You gotta hang in there.
398
00:17:05,691 --> 00:17:07,224
Andrea, I feel
like an idiot.
399
00:17:07,293 --> 00:17:10,794
Brandon, you had no idea
this was gonna happen.
400
00:17:10,863 --> 00:17:11,963
I brought it on myself.
401
00:17:12,031 --> 00:17:14,432
I just wish there was
something I could do.
402
00:17:14,500 --> 00:17:17,534
Well, you could, um,
help me move on Saturday.
403
00:17:17,603 --> 00:17:18,936
You got it.
404
00:17:19,005 --> 00:17:21,372
Oh, wait, this Saturday I gotta
go dune-buggying with Dylan.
405
00:17:21,441 --> 00:17:23,240
I can come home early though,
if you want.
406
00:17:23,309 --> 00:17:25,076
Maybe I should
go with you.
407
00:17:25,144 --> 00:17:27,311
I might break my neck
408
00:17:27,380 --> 00:17:29,380
and then I wouldn't have
to deal with this anymore.
409
00:17:29,449 --> 00:17:32,950
Hey, hey, hey, come on.
Don't talk like that.
410
00:17:33,019 --> 00:17:34,618
It's gonna be okay.
411
00:17:53,106 --> 00:17:54,638
Thanks.
412
00:18:02,448 --> 00:18:04,848
Sanders!
413
00:18:04,917 --> 00:18:06,984
Why don't you have
to wait in line?
414
00:18:07,053 --> 00:18:08,919
Clean living, Dave.
415
00:18:14,693 --> 00:18:16,160
You know, these sheets
are 20% polyester.
416
00:18:16,229 --> 00:18:17,928
You don't ever have
to iron them.
417
00:18:17,997 --> 00:18:20,564
Thank you.
418
00:18:20,633 --> 00:18:22,566
You have a robe?
419
00:18:22,635 --> 00:18:25,369
No, I, I don't wear a robe,
Grandma.
420
00:18:25,438 --> 00:18:28,239
I think a robe is
nice, don't you?
421
00:18:29,909 --> 00:18:31,042
(clears throat)
422
00:18:31,110 --> 00:18:32,676
Brian didn't want
to come over?
423
00:18:32,745 --> 00:18:34,412
No, Brandon, Grandma.
424
00:18:34,480 --> 00:18:36,547
He, uh, he got delayed
in Zuma Beach.
425
00:18:36,615 --> 00:18:37,948
So I just took the bus.
426
00:18:38,017 --> 00:18:39,816
And your parents
didn't drive you?
427
00:18:39,885 --> 00:18:41,152
No.
428
00:18:47,593 --> 00:18:51,228
Grandma, I'm, um,
429
00:18:51,297 --> 00:18:53,664
I'm sorry about the other night.
430
00:18:53,732 --> 00:18:54,765
I don't...
431
00:18:54,833 --> 00:18:56,333
I don't want you
to think
432
00:18:56,402 --> 00:18:57,768
that I was trying
to make light
433
00:18:57,836 --> 00:19:00,438
of anything that,
434
00:19:00,506 --> 00:19:02,806
that you went through
in the war.
435
00:19:02,875 --> 00:19:04,942
I certainly hope not.
436
00:19:05,010 --> 00:19:08,546
I hope I didn't bring up
any, um, bad memories for you.
437
00:19:08,614 --> 00:19:11,615
Look, I put the top
on the bottom.
438
00:19:11,684 --> 00:19:13,016
(both laugh)
439
00:19:13,086 --> 00:19:14,952
(phone rings)
440
00:19:17,957 --> 00:19:20,023
Hello?
441
00:19:20,093 --> 00:19:22,926
Yes, yes, she's here.
442
00:19:22,995 --> 00:19:24,928
It's for you.
443
00:19:27,933 --> 00:19:29,366
Hello?
444
00:19:29,435 --> 00:19:32,636
Mom, of course I'm all right.
445
00:19:32,705 --> 00:19:33,837
I'm not getting
involved.
446
00:19:33,906 --> 00:19:35,672
Mom, that is between
you and Grandma.
447
00:19:35,741 --> 00:19:37,341
Mom, I'm gonna hang up now,
Mom...
448
00:19:37,410 --> 00:19:39,009
Mom, good-bye.
449
00:19:45,784 --> 00:19:47,485
STEVE:
Was that great or what?
450
00:19:47,553 --> 00:19:49,520
Um, REM was awesome.
451
00:19:49,589 --> 00:19:51,422
Except...
452
00:19:51,491 --> 00:19:53,090
Except what?
Well, I don't know,
453
00:19:53,159 --> 00:19:55,493
I thought maybe you'd want
to go backstage afterwards.
454
00:19:55,561 --> 00:19:56,860
I couldn't get passes.
455
00:19:56,929 --> 00:19:58,862
But couldn't you just
tell them who you are?
456
00:19:58,931 --> 00:20:00,764
The limo's gonna be
here any minute.
457
00:20:00,833 --> 00:20:03,267
Guys, could you believe
that concert?
458
00:20:03,336 --> 00:20:04,435
Wasn't it outrageous?
459
00:20:04,504 --> 00:20:05,436
It was supernaturally...
460
00:20:05,505 --> 00:20:06,770
Yeah, we get
the gist, Dave.
461
00:20:06,839 --> 00:20:08,071
Oh, I'm sorry.
462
00:20:08,141 --> 00:20:09,640
You must be Christine.
I'm David Silver.
463
00:20:09,708 --> 00:20:11,008
I'm sure he's mentioned me.
464
00:20:11,076 --> 00:20:13,244
Uh, Steve and I
are close buds.
465
00:20:13,312 --> 00:20:15,112
Don't push your
luck, "bud."
466
00:20:15,181 --> 00:20:16,780
Are those autographs
on your program?
467
00:20:16,849 --> 00:20:19,583
Uh, yeah, I just
kinda snuck backstage.
468
00:20:19,652 --> 00:20:21,084
How'd you get in?
469
00:20:21,154 --> 00:20:23,754
Clean living, Steve-O.
470
00:20:23,822 --> 00:20:25,689
(sighs)
471
00:20:28,961 --> 00:20:31,695
So where is that stupid
driver anyway?
472
00:20:31,764 --> 00:20:33,197
Well, he probably
went around back.
473
00:20:33,266 --> 00:20:35,566
Yeah, well, we're never
using this company again.
474
00:20:35,635 --> 00:20:37,501
And don't give him a tip.
475
00:20:44,210 --> 00:20:46,076
Here he is now.
476
00:20:59,358 --> 00:21:01,292
STEVE:
Hey, did you ever see
the movie, No Way Out?
477
00:21:01,360 --> 00:21:03,360
No.
Ah, it was great.
478
00:21:03,429 --> 00:21:05,962
Sean Young,
Kevin Costner.
479
00:21:06,031 --> 00:21:08,098
They get it on in a limo.
480
00:21:08,167 --> 00:21:10,501
A limo just like this one.
481
00:21:10,570 --> 00:21:13,036
Well, I'm sure they didn't
have a stupid driver
482
00:21:13,105 --> 00:21:14,438
like we've got.
483
00:21:14,507 --> 00:21:16,574
Oh, come on.
Forget about him.
484
00:21:16,642 --> 00:21:18,542
The question is,
did you have fun tonight?
485
00:21:18,611 --> 00:21:20,678
Yeah, I did, until
a few minutes ago.
486
00:21:24,016 --> 00:21:25,416
You know I was thinking
487
00:21:25,484 --> 00:21:27,984
maybe next week we could go
to a jewelry store,
488
00:21:28,053 --> 00:21:30,754
pick out a token
of my affection.
489
00:21:33,726 --> 00:21:36,193
Oh, Steve...
490
00:21:36,262 --> 00:21:37,761
(sighs)
491
00:21:37,830 --> 00:21:40,564
I think this whole
limo thing got to me,
492
00:21:40,633 --> 00:21:42,899
'cause... well...
493
00:21:42,968 --> 00:21:44,968
it's just that you make me
feel like Cinderella.
494
00:21:45,037 --> 00:21:47,504
I mean you're so generous,
495
00:21:47,573 --> 00:21:50,708
I'm just afraid it's
all gonna disappear.
496
00:21:50,776 --> 00:21:53,410
Well, it won't.
Believe me.
497
00:21:53,479 --> 00:21:54,778
You deserve it.
498
00:21:54,847 --> 00:21:57,013
Now all we have
to decide is:
499
00:21:57,082 --> 00:21:58,515
Should it be jewelry
for the hand?
500
00:21:59,985 --> 00:22:02,519
The ear?
501
00:22:02,588 --> 00:22:03,854
(chuckles)
502
00:22:03,922 --> 00:22:05,021
The neck?
503
00:22:05,090 --> 00:22:07,057
(growls)
(giggles)
504
00:22:07,126 --> 00:22:10,927
Oh, Steven, I love you.
505
00:22:10,996 --> 00:22:12,863
I love you too.
506
00:22:23,959 --> 00:22:25,125
Who would've thought it, huh?
507
00:22:25,194 --> 00:22:27,061
I move ten miles closer
to school,
508
00:22:27,129 --> 00:22:29,262
and I actually get a late slip.
509
00:22:29,331 --> 00:22:31,331
So, you slept in for once.
510
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
Who could sleep in with
an insomniac grandmother
511
00:22:33,468 --> 00:22:35,402
roaming around the place
all night?
512
00:22:35,470 --> 00:22:38,305
Well, it's always
those first few nights
in a new place
513
00:22:38,373 --> 00:22:39,306
that's the hardest.
514
00:22:39,374 --> 00:22:41,141
I mean I do speak
from experience.
515
00:22:41,210 --> 00:22:44,277
Yeah, he changes his
address like a model
changes her clothes.
516
00:22:45,681 --> 00:22:47,447
Hey, Steve!
517
00:22:47,516 --> 00:22:50,751
Yo, Steve, how
was the limo, buddy?
518
00:22:50,820 --> 00:22:53,087
Oh, the limo
was, uh...
519
00:22:53,155 --> 00:22:55,288
cinematic.
520
00:22:55,357 --> 00:22:57,157
KELLY:
Hi, guys.
521
00:22:57,226 --> 00:22:59,392
Hey, goils.
Pull up a chair.
522
00:23:01,530 --> 00:23:03,897
So, we'll pick you
guys up what, 6:30,
7:00 at Brenda's?
523
00:23:03,966 --> 00:23:05,966
Yeah, have we decided
where we're going yet?
524
00:23:06,035 --> 00:23:07,201
I haven't spoken
to Christine yet.
525
00:23:07,269 --> 00:23:08,902
BRENDA:
Why don't we
just decide later?
526
00:23:08,971 --> 00:23:11,105
Is this a double date?
527
00:23:11,173 --> 00:23:12,806
How smooshy.
528
00:23:12,875 --> 00:23:14,908
Don't start, Kel.
529
00:23:14,977 --> 00:23:15,843
I'll see you guys later.
530
00:23:15,911 --> 00:23:19,346
Bye.
Hey, take it easy, man.
531
00:23:19,414 --> 00:23:22,750
Am I the only one who can see
what a phony Christine is?
532
00:23:22,818 --> 00:23:24,752
Well, Steve
seems to like her.
533
00:23:24,820 --> 00:23:27,087
He likes anything in a skirt
these days, Donna.
534
00:23:27,156 --> 00:23:28,588
He didn't used to be that way.
535
00:23:28,657 --> 00:23:29,823
Ah, the good old days.
536
00:23:29,892 --> 00:23:32,926
Hey, Andrea,
537
00:23:32,995 --> 00:23:35,295
everything's gonna
be okay, trust me.
538
00:23:35,364 --> 00:23:37,330
You just gotta look
on the bright side.
539
00:23:37,399 --> 00:23:40,768
What is the bright side,
Brandon?
540
00:23:40,836 --> 00:23:42,970
I mean, I miss my family.
541
00:23:43,038 --> 00:23:44,972
I have no privacy,
542
00:23:45,040 --> 00:23:48,275
and my grandmother
is a walking time bomb.
543
00:23:48,343 --> 00:23:49,209
What do you mean?
544
00:23:50,345 --> 00:23:52,846
I mean, there's no way to know
545
00:23:52,915 --> 00:23:54,381
what she's gonna tell
the investigator tomorrow.
546
00:23:54,449 --> 00:23:56,650
Andrea, let me
ask you a question.
547
00:23:56,718 --> 00:23:59,119
Is this school really
worth all the hassle?
548
00:23:59,188 --> 00:24:01,889
You people have no idea
how good you have it, do you?
549
00:24:03,425 --> 00:24:06,860
You think every place
is like this.
550
00:24:06,929 --> 00:24:11,198
Do you realize that the school
I'm supposed to go to
551
00:24:11,267 --> 00:24:13,466
doesn't have enough funds
to even put out a real paper?
552
00:24:14,603 --> 00:24:17,137
I guess I didn't
think about it.
553
00:24:17,206 --> 00:24:19,039
Why should you?
554
00:24:19,108 --> 00:24:21,208
Why should any of you?
555
00:24:21,277 --> 00:24:22,810
You buy new clothes
every weekend.
556
00:24:22,878 --> 00:24:25,112
You have CD players
in your cars.
557
00:24:25,181 --> 00:24:26,847
You have no idea...
558
00:24:29,518 --> 00:24:32,052
I'm sorry.
559
00:24:34,957 --> 00:24:37,357
Andrea, why are
you so upset?
560
00:24:39,494 --> 00:24:42,529
I'm upset because
the investigator
561
00:24:42,597 --> 00:24:44,231
is gonna come tomorrow,
562
00:24:44,300 --> 00:24:46,099
and it still looks
like I'm an overnight guest.
563
00:24:48,403 --> 00:24:50,503
I mean, there's no way
she's gonna believe
564
00:24:50,572 --> 00:24:52,239
I live there with all
that grandma stuff around.
565
00:24:52,308 --> 00:24:53,240
Andrea, we can fix that.
566
00:24:54,576 --> 00:24:56,176
My middle name is makeover, huh?
567
00:24:58,413 --> 00:25:03,016
♪ ♪
568
00:25:30,812 --> 00:25:33,380
Oh, you guys, I can't believe
how great this place looks.
569
00:25:33,448 --> 00:25:34,848
Well what do you
think, Grandma Rose?
570
00:25:34,917 --> 00:25:36,316
How do you like
your new dormitory?
571
00:25:36,385 --> 00:25:37,550
I, I think
it looks great.
572
00:25:37,619 --> 00:25:39,920
Finishing touch,
a family photo.
573
00:25:41,056 --> 00:25:42,389
Is that your mom?
574
00:25:42,457 --> 00:25:44,057
She's really pretty.
575
00:25:44,126 --> 00:25:46,226
That's not a
very good picture.
576
00:25:46,295 --> 00:25:48,896
Well, I think
she looks beautiful.
577
00:25:52,601 --> 00:25:54,801
Grandma Rose, you're always
making fun of your cooking.
578
00:25:54,870 --> 00:25:55,869
This is great.
579
00:25:55,938 --> 00:25:57,304
You like it?
Yeah.
580
00:25:57,373 --> 00:25:59,773
It's Evelyn's recipe.
581
00:25:59,841 --> 00:26:01,708
She can't play Kalooki
to save her life,
582
00:26:01,777 --> 00:26:04,477
but she cooks like
the white tornado.
583
00:26:04,546 --> 00:26:06,413
I remember when you used
to come to our house
584
00:26:06,481 --> 00:26:08,748
on the holidays and cook for us.
585
00:26:08,817 --> 00:26:10,550
I wish you'd come over
586
00:26:10,619 --> 00:26:12,852
more often, Grandma.
587
00:26:12,922 --> 00:26:14,487
I don't want to talk
about it, okay?
588
00:26:27,269 --> 00:26:31,504
You know, I've never
seen Steve so...
589
00:26:31,573 --> 00:26:33,273
Happy?
590
00:26:33,342 --> 00:26:35,275
Yeah.
591
00:26:35,344 --> 00:26:37,210
I mean, ever since
we've known him
592
00:26:37,279 --> 00:26:40,580
he's either been hung up
on Kelly or chasing bimbos.
593
00:26:40,649 --> 00:26:42,849
And now I see
how attentive he is
594
00:26:42,918 --> 00:26:45,452
when he really cares
about a girl and he's so...
595
00:26:45,520 --> 00:26:48,188
sweet and protective.
596
00:26:48,257 --> 00:26:50,023
Yeah, well, uh...
597
00:26:50,092 --> 00:26:52,326
just don't get
any ideas, okay?
598
00:26:52,394 --> 00:26:54,027
'Cause you're taken.
599
00:26:55,965 --> 00:26:58,731
Oh, God, I'm starving.
How much longer?
600
00:26:58,800 --> 00:27:01,001
Oh, I'd say 45 minutes.
601
00:27:01,070 --> 00:27:02,702
45 minutes?
602
00:27:02,771 --> 00:27:05,305
Well, all right,
look, look, look,
603
00:27:05,374 --> 00:27:06,974
you ladies dangle somewhere,
and me and Steve, we'll, uh...
604
00:27:07,042 --> 00:27:08,175
we'll whip up
some hors d'oeuvres.
605
00:27:08,243 --> 00:27:09,376
We will?
606
00:27:09,445 --> 00:27:11,378
Yeah.
Yeah, we will.
607
00:27:12,514 --> 00:27:15,215
Good. I always prefer
to be waited on.
608
00:27:15,284 --> 00:27:16,683
I've noticed that about you.
609
00:27:16,751 --> 00:27:18,651
Well, I thought we were
going out tonight,
610
00:27:18,720 --> 00:27:19,953
not doing all the
drudge work ourselves.
611
00:27:20,022 --> 00:27:22,990
I mean, I could
do that at home.
612
00:27:23,058 --> 00:27:25,625
You know personally,
I prefer staying at home.
613
00:27:25,694 --> 00:27:27,527
I mean it's so
expensive to go out,
614
00:27:27,596 --> 00:27:29,463
and normally the food's
not even that great.
615
00:27:29,531 --> 00:27:31,898
Unless you know where
to go, like Steve does.
616
00:27:31,967 --> 00:27:33,800
And then you don't have
to do the dishes.
617
00:27:33,869 --> 00:27:35,469
STEVE:
Oh, baby,
I'll do the dishes.
618
00:27:35,537 --> 00:27:37,570
CHRISTINE:
Good.
619
00:27:37,639 --> 00:27:39,306
Hey, let's go look
at your clothes!
620
00:27:41,643 --> 00:27:43,743
Oh, this belt is radical.
621
00:27:43,812 --> 00:27:45,712
This must've set you
back a few big ones.
622
00:27:45,780 --> 00:27:48,382
Actually, I, uh, stole it
from my brother.
623
00:27:48,450 --> 00:27:51,551
Hey, you know,
we should go shopping
together sometime.
624
00:27:51,620 --> 00:27:54,388
Oh, I'm having a slight
recession in my checkbook.
625
00:27:54,456 --> 00:27:56,223
Actually, I'm waiting
for the big sales.
626
00:27:56,291 --> 00:27:57,891
Oh, God, I hate the sales.
627
00:27:57,959 --> 00:27:59,459
They're so crowded and smelly.
628
00:27:59,528 --> 00:28:01,528
Yeah, but you can
buy twice as much.
629
00:28:01,596 --> 00:28:03,497
Unless of course you
don't care about that,
630
00:28:03,565 --> 00:28:05,165
because what, you're
independently wealthy?
631
00:28:05,234 --> 00:28:07,600
Well, I'm not.
632
00:28:07,669 --> 00:28:09,836
Do you like my dress?
633
00:28:09,905 --> 00:28:12,372
Actually, I was meaning
to tell you earlier.
634
00:28:12,441 --> 00:28:13,740
I think it's really fabulous.
635
00:28:13,808 --> 00:28:14,841
Steve bought it for me.
636
00:28:14,910 --> 00:28:17,244
Oh, that was nice of him.
Mm-hmm.
637
00:28:17,312 --> 00:28:19,513
And what is this I hear
about a jewelry store?
638
00:28:19,581 --> 00:28:21,014
Oh, diamond earrings.
639
00:28:21,083 --> 00:28:22,815
I've been dreaming
about them constantly.
640
00:28:22,884 --> 00:28:24,217
Diamonds?
641
00:28:24,286 --> 00:28:26,520
Well, small ones. I mean,
not a whole carat or anything.
642
00:28:26,588 --> 00:28:28,588
But you know what would
really make my whole year?
643
00:28:28,657 --> 00:28:31,958
Spring break in Hawaii.
644
00:28:32,027 --> 00:28:34,661
Um, Christine...
645
00:28:34,729 --> 00:28:36,296
you know you really haven't
known Steve that long.
646
00:28:36,365 --> 00:28:37,464
You know who Steve
reminds me of?
647
00:28:37,533 --> 00:28:39,866
Richard Gere
in the movie Pretty Woman.
648
00:28:41,002 --> 00:28:42,869
And you're Julia Roberts, right?
649
00:28:42,938 --> 00:28:44,871
Why not?
650
00:28:44,940 --> 00:28:47,174
Because she was a prostitute.
651
00:28:47,242 --> 00:28:49,776
Yeah, but she looked great,
don't you think?
652
00:28:53,715 --> 00:28:56,416
Christine, Steve is my friend.
653
00:28:56,485 --> 00:28:58,385
And I don't really
appreciate the way
that you're treating him.
654
00:28:58,454 --> 00:29:00,053
Well, I don't hear him
complaining.
655
00:29:00,122 --> 00:29:00,887
You're using him.
656
00:29:00,956 --> 00:29:02,055
We're using each other.
657
00:29:02,124 --> 00:29:04,691
Excuse me, ladies.
Your crudités awaits.
658
00:29:04,759 --> 00:29:05,959
I've lost my appetite.
659
00:29:06,027 --> 00:29:07,394
So have I.
660
00:29:07,463 --> 00:29:09,129
Come on, Steve. Let's go.
661
00:29:09,198 --> 00:29:10,997
Way to go, Bren.
662
00:29:11,066 --> 00:29:13,233
Steve, if you're smart,
you'll let that one just go.
663
00:29:13,302 --> 00:29:14,867
Some friend you are.
664
00:29:14,936 --> 00:29:17,137
The first girl to mean anything
to me in over a year
665
00:29:17,206 --> 00:29:18,205
and you go and
blow her off.
666
00:29:18,273 --> 00:29:19,239
I am your friend.
667
00:29:19,308 --> 00:29:20,673
Well, then you better
get used to her,
668
00:29:20,742 --> 00:29:23,410
'cause I'm gonna see a lot more
of her for a long time.
669
00:29:23,479 --> 00:29:25,078
Did Kelly put you up to this?
670
00:29:25,147 --> 00:29:27,481
Steve, look, I was just
looking out for you.
671
00:29:27,549 --> 00:29:29,649
I mean she admitted to me
that she was using you.
672
00:29:29,718 --> 00:29:33,086
Thanks, Brenda,
but I can take care of myself.
673
00:29:38,627 --> 00:29:39,926
Yeah, let me say hi to Mom.
674
00:29:39,995 --> 00:29:41,828
Okay, I love you, too.
675
00:29:44,433 --> 00:29:46,199
Hi, Mom.
676
00:29:46,268 --> 00:29:48,435
I'm fine.
How are you?
677
00:29:48,504 --> 00:29:50,203
Yeah?
678
00:29:50,272 --> 00:29:51,904
Really?
679
00:29:51,973 --> 00:29:54,474
No... what?
680
00:29:54,543 --> 00:29:56,409
(vacuum starts)
681
00:29:56,478 --> 00:29:58,478
Mom, I'm sorry.
I can't hear you.
682
00:29:58,547 --> 00:30:00,413
What? Can you
say that again?
683
00:30:00,482 --> 00:30:03,383
Oh, no, just the
usual, you know...
684
00:30:03,452 --> 00:30:05,685
Mom, I'm sorry...
can you...?
685
00:30:05,754 --> 00:30:07,387
Mom, I'm gonna have
to call you back later.
686
00:30:07,456 --> 00:30:08,688
I can't hear anything.
687
00:30:08,757 --> 00:30:11,658
Okay, bye-bye.
688
00:30:11,726 --> 00:30:14,461
Grandma, can you please
stop vacuuming? Grandma!
689
00:30:14,530 --> 00:30:17,297
Grandma! Please,
stop vacuuming!
690
00:30:19,134 --> 00:30:21,535
Your girlfriends-- they
stirred up all this dust, uh,
691
00:30:21,603 --> 00:30:23,102
moving the furniture.
692
00:30:23,172 --> 00:30:25,539
Grandma, this is
not about dust.
693
00:30:25,607 --> 00:30:28,608
This is about you
and my parents.
694
00:30:28,677 --> 00:30:30,210
I don't know what
you're talking about.
695
00:30:30,279 --> 00:30:32,612
Grandma, look, I know
that you hate my mother,
696
00:30:32,681 --> 00:30:34,614
but why are you
taking it out on me?
697
00:30:34,683 --> 00:30:35,815
You've never
done that before.
698
00:30:35,884 --> 00:30:37,450
Andrea, I do not
hate your mother.
699
00:30:37,519 --> 00:30:39,952
You haven't spoken
to her in three years.
700
00:30:40,021 --> 00:30:42,622
Yeah, and why should I speak
to a person like that? Huh?
701
00:30:42,691 --> 00:30:44,824
She's not a horrible person,
even if she's not Jewish.
702
00:30:44,893 --> 00:30:48,628
This has nothing to do
with Jewish or not Jewish.
703
00:30:48,697 --> 00:30:53,166
Your mother has absolutely
no respect for me, none.
704
00:30:53,235 --> 00:30:54,967
How can you say that?
705
00:30:55,036 --> 00:30:56,969
When I broke my leg,
706
00:30:57,038 --> 00:30:59,506
did she ever just once
pick up a phone, maybe?
707
00:30:59,575 --> 00:31:01,908
Not once!
708
00:31:01,976 --> 00:31:03,376
Grandma, I can't
defend my parents.
709
00:31:03,445 --> 00:31:06,580
I don't know what
really happened.
710
00:31:06,648 --> 00:31:07,914
It's water under the bridge.
711
00:31:07,982 --> 00:31:09,916
No, that's the trouble.
It's not.
712
00:31:09,984 --> 00:31:13,486
I don't want to be in the
middle of this anymore.
713
00:31:13,555 --> 00:31:15,054
Fine with me.
714
00:31:19,994 --> 00:31:21,528
(sighs)
715
00:31:27,669 --> 00:31:29,269
What are you doing?
716
00:31:29,338 --> 00:31:30,670
You redecorating again?
717
00:31:30,739 --> 00:31:33,940
No. I'm packing.
718
00:31:34,008 --> 00:31:35,942
I'm tired of living
this charade.
719
00:31:36,010 --> 00:31:37,344
I'm just gonna...
720
00:31:38,347 --> 00:31:39,812
just gonna bring
my bag to school
721
00:31:39,881 --> 00:31:42,282
and I'll come back later for
the rest of my things, okay?
722
00:31:42,351 --> 00:31:44,484
But Andrea, your, your,
your investigator
723
00:31:44,553 --> 00:31:45,952
is coming today at 3:00.
724
00:31:46,020 --> 00:31:47,621
I know.
725
00:31:47,689 --> 00:31:49,822
So, so what do you
want me to tell her?
726
00:31:49,891 --> 00:31:51,891
Grandma, tell
her the truth.
727
00:31:51,960 --> 00:31:54,160
Tell her I'm a liar.
Tell her it didn't work out.
728
00:31:54,229 --> 00:31:56,296
Tell her whatever you want.
729
00:31:56,365 --> 00:32:00,333
Then maybe everybody's
conscience can be clear
730
00:32:00,402 --> 00:32:03,836
and maybe I can
have my grandma back.
731
00:32:11,313 --> 00:32:12,579
Andrea...
732
00:32:12,648 --> 00:32:14,247
Andrea, come back!
733
00:32:14,316 --> 00:32:15,582
(door closes)
734
00:32:15,651 --> 00:32:17,850
(sobbing)
735
00:32:25,661 --> 00:32:27,193
Hey, Chief. How's it going?
736
00:32:30,666 --> 00:32:33,600
"I regret to inform you that
I will be resigning as editor,
737
00:32:33,669 --> 00:32:36,135
effective immediately"?
738
00:32:36,204 --> 00:32:37,304
What happened?
739
00:32:37,372 --> 00:32:38,538
Nothing.
740
00:32:38,607 --> 00:32:40,273
I just thought I'd
make preparations now
741
00:32:40,342 --> 00:32:42,609
so that I don't have to leave
in disgrace or chaos.
742
00:32:42,678 --> 00:32:44,944
Andrea, come on.
You are so fatalistic.
743
00:32:45,013 --> 00:32:46,346
But what about your grandma?
744
00:32:46,415 --> 00:32:48,782
I mean, you haven't even given
it a decent chance yet.
745
00:32:48,850 --> 00:32:49,949
Brandon,
746
00:32:50,018 --> 00:32:53,152
there are forces
working within my grandmother
747
00:32:53,221 --> 00:32:57,957
that began decades ago
on another continent.
748
00:32:58,026 --> 00:33:01,027
Might as well have been another
planet, as far as I'm concerned.
749
00:33:01,095 --> 00:33:02,161
What are you talking about?
750
00:33:02,230 --> 00:33:03,229
Did she throw you out?
751
00:33:03,298 --> 00:33:05,398
No.
752
00:33:05,467 --> 00:33:07,233
I threw myself out.
753
00:33:13,308 --> 00:33:17,276
Well, I don't know
if it'll work, but...
754
00:33:17,346 --> 00:33:19,278
do you want me
to ask my parents
755
00:33:19,348 --> 00:33:21,113
if you could come
live with us?
756
00:33:21,182 --> 00:33:22,315
You'd do that for me?
757
00:33:25,987 --> 00:33:28,154
You're great...
758
00:33:28,223 --> 00:33:33,593
But, uh, that's not
the answer either.
759
00:33:33,662 --> 00:33:35,294
Well, we could
just try it out.
760
00:33:35,364 --> 00:33:38,931
Way too much responsibility
for your folks, Brandon.
761
00:33:39,000 --> 00:33:43,837
I mean, they would have
to become my guardians.
762
00:33:43,905 --> 00:33:45,672
No, I am just
gonna have
763
00:33:45,741 --> 00:33:49,242
to look at this
like a challenge.
764
00:33:49,310 --> 00:33:51,143
(laughs)
765
00:33:51,212 --> 00:33:54,247
You know, the funny thing is
I was really starting to feel
766
00:33:54,315 --> 00:33:58,852
like I was, uh, I was part
of the gang, you know.
767
00:33:58,920 --> 00:34:00,520
I mean, your frien...
768
00:34:02,691 --> 00:34:07,126
Our friends.
769
00:34:07,195 --> 00:34:09,328
They don't look at me
like a geek
770
00:34:09,398 --> 00:34:13,400
who lives on the wrong side
of the tracks.
771
00:34:13,468 --> 00:34:17,737
And I, I know that there's more
to them than, uh,
772
00:34:17,806 --> 00:34:19,773
their spiffy clothes
and their fancy cars.
773
00:34:21,910 --> 00:34:25,912
I guess that's something that,
uh, we never would have learned
774
00:34:25,980 --> 00:34:29,749
if I hadn't come here.
775
00:34:29,818 --> 00:34:31,918
And that's worth something,
isn't it?
776
00:34:31,986 --> 00:34:32,852
(door opens)
777
00:34:34,022 --> 00:34:37,023
Excuse me. Sorry to interrupt.
778
00:34:37,091 --> 00:34:38,157
BRANDON:
What is it, partner?
779
00:34:38,226 --> 00:34:39,959
Can I talk to you outside
for a second?
780
00:34:42,130 --> 00:34:45,498
Brandon.
781
00:34:45,567 --> 00:34:47,801
I couldn't tell this
to just anyone, so...
782
00:34:47,869 --> 00:34:50,202
What is it?
783
00:34:50,271 --> 00:34:51,738
Brenda tell you
about last night?
784
00:34:51,807 --> 00:34:54,674
No, she didn't.
I got home too late.
785
00:34:54,743 --> 00:34:57,076
Brenda and Christine didn't
exactly hit it off last night,
786
00:34:57,145 --> 00:34:58,912
so I let Brenda
have it for that.
787
00:34:58,980 --> 00:35:00,012
But then afterwards,
788
00:35:00,081 --> 00:35:01,247
I couldn't stop
thinking about it
789
00:35:01,316 --> 00:35:04,417
and I started to see
Christine in a new light.
790
00:35:04,486 --> 00:35:07,520
What do you mean?
791
00:35:07,589 --> 00:35:11,591
It's like she's... she's
obsessed with money.
792
00:35:11,660 --> 00:35:14,193
Well, that's not so unusual
in L.A.
793
00:35:17,398 --> 00:35:20,366
(sighs)
794
00:35:20,435 --> 00:35:21,935
You really fell for this one,
didn't you?
795
00:35:23,104 --> 00:35:24,904
Yeah...
796
00:35:25,640 --> 00:35:26,840
yeah, I did.
797
00:35:28,710 --> 00:35:30,276
I guess I missed
having a steady thing
798
00:35:30,345 --> 00:35:32,044
more than I admitted.
799
00:35:32,113 --> 00:35:33,913
(sighs)
Let's face it: look
at my track record.
800
00:35:33,982 --> 00:35:37,383
It's lousy in the
pickup department.
801
00:35:37,452 --> 00:35:39,619
I want someone who
likes me for who I am,
802
00:35:39,688 --> 00:35:42,288
someone who will be there even
if I have nothing in the bank.
803
00:35:42,357 --> 00:35:44,323
And you don't think
she will?
804
00:35:45,494 --> 00:35:47,393
I'm gonna have
to find out.
805
00:35:47,462 --> 00:35:48,528
STEVE:
Uh, I already picked
something out.
806
00:35:48,597 --> 00:35:50,062
Oh, and I get to guess
what it is, right?
807
00:35:50,131 --> 00:35:51,598
Well, if you want,
but I hope you like it
808
00:35:51,666 --> 00:35:53,032
'cause I already paid
for it.
809
00:35:53,101 --> 00:35:55,635
Well, why shouldn't I like it
if you picked it out for me?
810
00:35:57,171 --> 00:35:58,104
Go ahead. Guess.
811
00:35:58,172 --> 00:36:00,473
Okay, I will. Okay.
812
00:36:00,542 --> 00:36:02,441
Well, it's not
the engagement rings.
813
00:36:02,511 --> 00:36:05,144
Not yet anyway.
(both chuckle)
814
00:36:05,213 --> 00:36:07,380
And it's not
the sapphire necklace,
815
00:36:07,448 --> 00:36:11,350
although I wouldn't mind
that either.
816
00:36:11,419 --> 00:36:12,852
Oh, I wouldn't mind
the pearls,
817
00:36:12,921 --> 00:36:14,186
but that's not it.
818
00:36:14,255 --> 00:36:16,856
The earrings right there.
819
00:36:16,925 --> 00:36:18,357
Uh, no, that's not it.
820
00:36:18,426 --> 00:36:19,592
Well, don't keep me
in suspense.
821
00:36:19,661 --> 00:36:22,194
What is it?
822
00:36:24,332 --> 00:36:26,900
This is it.
823
00:36:26,968 --> 00:36:29,602
This is from
me to you.
824
00:36:29,671 --> 00:36:30,570
(laughs quietly)
825
00:36:35,343 --> 00:36:36,275
That's it?
826
00:36:36,344 --> 00:36:37,710
Don't you like it?
827
00:36:39,781 --> 00:36:41,614
Well, it's nice,
but it's not that special.
828
00:36:41,683 --> 00:36:43,583
Silly of me.
829
00:36:43,652 --> 00:36:45,217
I thought maybe
because it came from me,
830
00:36:45,286 --> 00:36:46,385
it would be special to you.
831
00:36:47,522 --> 00:36:48,688
But that's okay.
832
00:36:48,757 --> 00:36:51,024
If you don't want it,
maybe someone else will.
833
00:36:51,092 --> 00:36:52,324
Steve, wait, please,
don't get mad.
834
00:36:52,393 --> 00:36:53,760
I mean,
let me see it again.
835
00:36:53,828 --> 00:36:55,194
I didn't get
a good enough look.
836
00:36:55,263 --> 00:36:57,196
Forget it. I don't want
to give it to you anymore.
837
00:36:57,265 --> 00:36:58,698
But I was just being honest.
838
00:36:58,767 --> 00:37:00,332
I know, like the way
you were honest
839
00:37:00,401 --> 00:37:01,601
that first day in the Peach Pit
840
00:37:01,670 --> 00:37:02,869
about not knowing
who my mom was,
841
00:37:02,938 --> 00:37:05,271
right?
842
00:37:05,339 --> 00:37:07,506
How did you know that?
843
00:37:07,576 --> 00:37:10,076
I didn't until right now.
844
00:37:14,282 --> 00:37:16,415
Good-bye, Christine.
845
00:37:16,484 --> 00:37:17,884
Have a nice life.
846
00:37:25,460 --> 00:37:28,895
Steve, what'll
it be, pal?
847
00:37:28,964 --> 00:37:30,863
Whatever.
Make it a double.
848
00:37:30,932 --> 00:37:33,132
So, how'd your little
talk go with Christine?
849
00:37:34,302 --> 00:37:35,702
Oh, that good, huh?
850
00:37:35,770 --> 00:37:37,604
Can you get off work
a couple hours early?
851
00:37:37,672 --> 00:37:39,038
I'm only in for
a couple hours.
852
00:37:39,107 --> 00:37:41,808
I got to help Andrea
move back home.
853
00:37:41,876 --> 00:37:43,576
Oh.
Yeah.
854
00:37:43,645 --> 00:37:45,144
Splitsville.
855
00:37:45,213 --> 00:37:48,014
Bummer.
856
00:37:48,083 --> 00:37:50,750
(sighs)
857
00:37:54,122 --> 00:37:55,287
So are you going to buy
858
00:37:55,356 --> 00:37:57,991
or are you just
window-shopping?
859
00:37:58,059 --> 00:37:59,592
You go ahead.
860
00:38:03,598 --> 00:38:04,697
(slow instrumental plays)
861
00:38:04,766 --> 00:38:05,865
(exhales)
862
00:38:05,934 --> 00:38:08,267
That's a pretty
sad song.
863
00:38:08,336 --> 00:38:09,602
Yeah, whenever I feel bad,
864
00:38:09,671 --> 00:38:12,872
I kind of like to wallow
in it for a little while.
865
00:38:12,941 --> 00:38:16,242
What's the
matter, Steve?
866
00:38:16,310 --> 00:38:18,077
I broke up
with Christine.
867
00:38:21,382 --> 00:38:25,051
Andrea,
are you busy tonight?
868
00:38:25,120 --> 00:38:27,353
Yeah.
869
00:38:27,421 --> 00:38:28,955
Do you like me?
870
00:38:32,293 --> 00:38:34,193
Yeah, sure I do.
871
00:38:34,262 --> 00:38:36,729
Why?
872
00:38:36,798 --> 00:38:38,131
Why do you like me?
873
00:38:38,199 --> 00:38:44,103
'Cause... underneath that
sometimes rude exterior...
874
00:38:45,373 --> 00:38:48,507
...lies a little boy
who likes to have fun.
875
00:38:51,445 --> 00:38:54,580
And you're
kind of cute.
876
00:38:54,649 --> 00:38:57,083
I am rude. I know that.
877
00:38:57,152 --> 00:38:59,919
I got to work on that.
878
00:38:59,988 --> 00:39:01,854
Sometimes I lie awake
at night remembering
879
00:39:01,923 --> 00:39:03,890
all the stupid cracks
I said to people,
880
00:39:03,958 --> 00:39:08,327
wondering why they even talk
to me at all.
881
00:39:08,396 --> 00:39:10,529
Andrea, I'm sorry if I hurt
your feelings the other day.
882
00:39:12,466 --> 00:39:16,569
Well, try not to, uh...
883
00:39:17,906 --> 00:39:19,806
...make so much fun
about the Valley, okay?
884
00:39:19,874 --> 00:39:21,741
You can't go back there.
885
00:39:21,810 --> 00:39:24,210
We need you here, Andrea.
886
00:39:24,278 --> 00:39:25,511
You're our inspiration.
887
00:39:25,580 --> 00:39:28,781
(scoffs)
Right.
888
00:39:28,850 --> 00:39:30,016
Andrea, how many girls
are there
889
00:39:30,085 --> 00:39:33,419
you can enjoy looking at
and also look up to?
890
00:39:33,487 --> 00:39:34,486
Thank you.
891
00:39:36,224 --> 00:39:38,257
(sighs)
892
00:39:41,295 --> 00:39:43,930
So you think I'm cute, huh?
893
00:39:43,998 --> 00:39:45,431
You never told me that before.
894
00:39:45,499 --> 00:39:46,432
You never asked.
895
00:39:48,036 --> 00:39:49,836
Well, in that case...
896
00:39:49,904 --> 00:39:51,604
you think I'm sexy?
897
00:39:54,242 --> 00:39:55,808
Hey, hey, hey,
what's going on over here?
898
00:39:55,877 --> 00:39:57,877
I've been trying to make
this girl smile for hours--
899
00:39:57,946 --> 00:39:58,978
no, days.
900
00:39:59,047 --> 00:40:00,947
You come in here
and manage it in five minutes?
901
00:40:01,015 --> 00:40:02,782
What, do you think you're
the only one that can be tight
902
00:40:02,851 --> 00:40:04,851
with the illustrious
Andrea Zuckerman?
903
00:40:04,919 --> 00:40:07,486
Yeah, I have a lot
of friends, Brandon.
904
00:40:07,555 --> 00:40:09,321
So don't leave them.
905
00:40:17,298 --> 00:40:18,397
GRANDMA:
Oh, she's here.
906
00:40:18,466 --> 00:40:20,133
Andrea.
907
00:40:20,201 --> 00:40:22,568
Hi, I'm Pat Roberts.
908
00:40:22,637 --> 00:40:24,837
I'm glad we could get
to meet in person.
909
00:40:24,906 --> 00:40:26,072
I feel I know you already
910
00:40:26,141 --> 00:40:27,874
from reading your editorials
in the newspaper.
911
00:40:27,942 --> 00:40:29,876
They're outstanding.
912
00:40:29,944 --> 00:40:31,710
Thank you.
913
00:40:31,780 --> 00:40:32,711
Well, good-bye,
Mrs. Zuckerman.
914
00:40:32,781 --> 00:40:33,946
I'll see you
in three weeks.
915
00:40:34,015 --> 00:40:36,149
Bye-bye,
it was my pleasure.
916
00:40:36,217 --> 00:40:37,549
What's in three weeks?
917
00:40:37,618 --> 00:40:39,318
A follow-up visit.
918
00:40:39,387 --> 00:40:41,687
And your report
will be...
919
00:40:41,756 --> 00:40:43,256
Favorable.
920
00:40:44,425 --> 00:40:46,993
But, Andrea,
921
00:40:47,061 --> 00:40:49,829
be sure to stay on this
side of the hill, okay?
922
00:41:02,443 --> 00:41:04,643
Ah, come on, you're gonna
ruin my makeup.
923
00:41:04,712 --> 00:41:05,945
You're not wearing
any makeup.
924
00:41:06,014 --> 00:41:08,614
So? Maybe I'm gonna
want to wear some later.
925
00:41:10,751 --> 00:41:13,119
Grandma, what made you
lie for me?
926
00:41:13,188 --> 00:41:16,189
You were right, Andrea.
927
00:41:16,257 --> 00:41:17,489
You shouldn't be in the middle.
928
00:41:17,558 --> 00:41:18,490
You work so hard.
929
00:41:18,559 --> 00:41:19,591
And soon you'll,
930
00:41:19,660 --> 00:41:23,529
you'll be gone away
to college, married...
931
00:41:23,597 --> 00:41:25,364
Can you stand it?
932
00:41:25,433 --> 00:41:26,365
What?
933
00:41:26,434 --> 00:41:27,566
Living with me for real?
934
00:41:27,635 --> 00:41:30,536
Believe me, darling:
I've been through worse.
935
00:41:30,604 --> 00:41:33,539
You know what?
I could use the company.
936
00:41:33,607 --> 00:41:36,309
Well, there is, uh, one thing
that we have to work out.
937
00:41:36,377 --> 00:41:38,610
What?
938
00:41:38,679 --> 00:41:40,546
My parents.
939
00:41:43,985 --> 00:41:44,650
What are you doing?
940
00:41:44,719 --> 00:41:45,718
You want me to live here
941
00:41:45,786 --> 00:41:47,887
with you, Grandma,
942
00:41:47,956 --> 00:41:51,123
we have to sit down and talk,
all together.
943
00:41:51,192 --> 00:41:54,360
Tonight.
944
00:41:54,428 --> 00:41:55,461
Mom?
945
00:41:57,631 --> 00:42:01,167
There's, um, somebody here
who wants to talk to you.
946
00:42:10,444 --> 00:42:11,777
Hello, Beverly.
947
00:42:11,846 --> 00:42:13,012
Yeah.
948
00:42:13,081 --> 00:42:14,313
Well, I'm fine.
949
00:42:14,382 --> 00:42:15,948
I got a little arthritis,
950
00:42:16,017 --> 00:42:17,583
couple of aches and pains
here and there,
951
00:42:17,651 --> 00:42:19,085
but otherwise, I'm okay.
952
00:42:19,153 --> 00:42:20,186
And you?
953
00:42:20,255 --> 00:42:22,821
('50s rock music playing)
954
00:42:28,296 --> 00:42:29,595
Ta-da!
955
00:42:29,663 --> 00:42:30,963
And I baked this with
956
00:42:31,032 --> 00:42:32,298
my own little hands.
Ooh.
957
00:42:32,367 --> 00:42:33,465
Yeah, right, Nat.
958
00:42:33,534 --> 00:42:34,633
I work here, remember?
959
00:42:34,702 --> 00:42:35,634
(chuckles)
960
00:42:35,703 --> 00:42:36,835
Sit down, pal.
961
00:42:36,905 --> 00:42:38,404
"Good Luck"? What?
962
00:42:38,472 --> 00:42:40,039
Well, when we made it,
we didn't know
963
00:42:40,108 --> 00:42:43,109
whether you were coming or going
or staying or what, so...
964
00:42:43,177 --> 00:42:44,977
Well, I knew.
I had no doubt about it.
965
00:42:45,046 --> 00:42:46,879
Hmm. Me either.
It's unanimous.
966
00:42:46,948 --> 00:42:48,981
You guys, thank you
for being there for me.
967
00:42:49,050 --> 00:42:50,516
It's great.
968
00:42:50,584 --> 00:42:51,550
(Andrea chuckles)
969
00:42:51,619 --> 00:42:52,651
What, you thought
we wouldn't be?
970
00:42:52,720 --> 00:42:54,686
I don't know.
971
00:42:54,755 --> 00:42:56,789
I figured that, you know,
I would be gone,
972
00:42:56,857 --> 00:42:59,125
and you guys would just move on.
973
00:42:59,193 --> 00:43:01,093
Out of sight,
out of mind.
974
00:43:01,162 --> 00:43:02,094
Nah.
Nah, that's...
975
00:43:02,163 --> 00:43:03,495
No way.
(chuckles)
976
00:43:03,564 --> 00:43:05,464
That would never happen
with someone as special as you.
977
00:43:05,533 --> 00:43:06,465
Oh.
978
00:43:06,534 --> 00:43:08,467
You know, Kelly,
your interior decorating
979
00:43:08,536 --> 00:43:10,502
made a world of difference.
980
00:43:10,571 --> 00:43:11,503
Thank you.
981
00:43:11,572 --> 00:43:12,704
You're welcome.
982
00:43:13,942 --> 00:43:16,275
DYLAN:
Oh, stop it.
983
00:43:16,344 --> 00:43:19,478
(all aahing)
984
00:43:19,547 --> 00:43:21,414
(all chattering)
985
00:43:28,889 --> 00:43:32,158
How you doing?
986
00:43:32,226 --> 00:43:35,227
I sure am sorry I didn't
listen to you, Kel.
987
00:43:35,296 --> 00:43:38,630
Me, too.
988
00:43:38,699 --> 00:43:41,233
I want to give you
something.
989
00:43:41,302 --> 00:43:43,035
What?
990
00:43:43,104 --> 00:43:44,971
Give me your hand.
991
00:43:50,611 --> 00:43:54,246
Thanks, but... no, thanks.
992
00:43:54,315 --> 00:43:55,948
Go on. Just take it.
993
00:43:56,017 --> 00:43:59,418
Steve, it's beautiful,
but I-I don't want something
994
00:43:59,487 --> 00:44:01,087
you bought for another girl.
995
00:44:04,092 --> 00:44:07,126
You look like you could use
some distraction.
996
00:44:07,195 --> 00:44:10,363
How about a movie?
997
00:44:10,431 --> 00:44:11,897
With you?
998
00:44:11,966 --> 00:44:13,366
Now?
999
00:44:13,434 --> 00:44:15,234
Dutch, of course.
1000
00:44:15,303 --> 00:44:17,403
A romantic comedy
to cheer you up.
1001
00:44:17,472 --> 00:44:18,737
Action adventure?
1002
00:44:18,806 --> 00:44:20,439
Mystery.
1003
00:44:20,508 --> 00:44:21,974
You got it.
1004
00:44:34,022 --> 00:44:37,089
Uh, who would like
a piece of cake?
1005
00:44:37,158 --> 00:44:39,258
Uh, we... Yeah,
we'll just...
1006
00:44:39,327 --> 00:44:40,259
No, I think not.
1007
00:44:40,328 --> 00:44:41,460
I think I need a plate.
1008
00:44:41,529 --> 00:44:43,662
You can have the rose.
Who wants the rose?
1009
00:44:43,731 --> 00:44:45,364
Three roses.
Who wants
the yellow rose cake?
1010
00:44:45,433 --> 00:44:47,266
The yellow rose cake.
1011
00:44:47,335 --> 00:44:48,934
Well, a
smaller piece.
81760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.