All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E12 - Down and Out of District in Beverly Hills (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,454 --> 00:00:06,704 ♪ ♪ 2 00:00:30,598 --> 00:00:33,899 ♪ ♪ 3 00:01:01,779 --> 00:01:04,946 ♪ ♪ 4 00:01:38,665 --> 00:01:40,932 Andrea! 5 00:01:41,001 --> 00:01:43,101 (crowd chattering) 6 00:01:53,213 --> 00:01:55,147 (indistinct chattering) 7 00:01:56,583 --> 00:01:58,250 Andrea? 8 00:01:58,318 --> 00:02:00,985 Brandon, why is everybody staring at me? 9 00:02:01,055 --> 00:02:02,921 I mean, what's... what's wrong? 10 00:02:02,989 --> 00:02:04,156 Didn't you forget something? 11 00:02:04,224 --> 00:02:06,091 No. I... 12 00:02:07,261 --> 00:02:08,826 Oh, my God! 13 00:02:08,895 --> 00:02:10,228 I forgot my clothes! 14 00:02:10,297 --> 00:02:12,330 (school bell ringing, laughter) 15 00:02:12,399 --> 00:02:14,533 (alarm clock ringing) 16 00:02:46,200 --> 00:02:48,233 (indistinct chattering) 17 00:02:54,874 --> 00:02:56,274 EMILY: Yeah. 18 00:02:56,343 --> 00:02:57,675 BRANDON: Okay. All right. 19 00:02:57,744 --> 00:02:59,411 EMILY: Remember that. 20 00:02:59,480 --> 00:03:02,280 I'll think about it. 21 00:03:02,349 --> 00:03:03,548 Oh. Excuse me. 22 00:03:03,617 --> 00:03:05,317 Andrea, you know how you said 23 00:03:05,385 --> 00:03:07,785 I should enter the Times High School Journalism Competition? 24 00:03:07,854 --> 00:03:09,554 Yeah. 25 00:03:09,623 --> 00:03:11,556 Did you win? 26 00:03:11,625 --> 00:03:13,458 No. I didn't enter. 27 00:03:13,527 --> 00:03:14,959 Why not? 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,496 Well, I started thinking about that food service exposé 29 00:03:17,564 --> 00:03:18,830 that you wrote. 30 00:03:18,898 --> 00:03:21,299 Oh. "The Underbelly of Cafeteria Cuisine"? 31 00:03:21,368 --> 00:03:22,634 Yeah. 32 00:03:22,702 --> 00:03:24,636 You going undercover was... inspirational. 33 00:03:24,704 --> 00:03:26,471 Oh. And who would have thought 34 00:03:26,540 --> 00:03:28,540 I'd look so good in a hairnet, huh? 35 00:03:28,609 --> 00:03:29,707 (laughs) 36 00:03:29,776 --> 00:03:30,942 It doesn't matter, though. 37 00:03:31,011 --> 00:03:32,944 I don't enter those contests. 38 00:03:33,013 --> 00:03:34,846 Well, not until now. 39 00:03:36,016 --> 00:03:37,882 What do you mean? 40 00:03:37,951 --> 00:03:39,951 I mean, I sent your article in for you. 41 00:03:40,020 --> 00:03:43,255 Are you trying to get me kicked out of school? 42 00:03:43,323 --> 00:03:46,625 Well, I just think you deserve a little credit. 43 00:03:46,693 --> 00:03:49,661 Brandon, do you realize that I can be expelled if somebody finds out 44 00:03:49,729 --> 00:03:51,696 I live outside of the district? 45 00:03:51,765 --> 00:03:54,266 Whoa, whoa, Andrea, give-give me some credit here, okay? 46 00:03:54,334 --> 00:03:56,234 I used your grandmother's address. 47 00:03:58,372 --> 00:04:01,406 Besides, if they didn't call you by now, 48 00:04:01,475 --> 00:04:03,808 it's probably a pretty safe bet you didn't win anyway, 49 00:04:03,877 --> 00:04:05,743 so, you know, it's a dead issue, okay? 50 00:04:05,812 --> 00:04:06,911 You happy, huh? 51 00:04:06,980 --> 00:04:08,112 So you, uh... 52 00:04:08,182 --> 00:04:11,082 You really liked my article, huh? 53 00:04:13,119 --> 00:04:14,653 Yeah, it was okay. Oh! 54 00:04:16,557 --> 00:04:18,223 So, can I get you anything else? 55 00:04:18,292 --> 00:04:19,957 Another soda, something to eat maybe? 56 00:04:20,026 --> 00:04:21,926 No, thanks. I'm just waiting for somebody. 57 00:04:21,995 --> 00:04:23,761 Okay. Brand, can I get some change? 58 00:04:23,830 --> 00:04:25,129 Yeah, sure, Chief. 59 00:04:25,199 --> 00:04:27,065 I think I got it right here. 60 00:04:28,202 --> 00:04:29,401 There you go, pal. 61 00:04:29,469 --> 00:04:30,435 Feed that jukebox. 62 00:04:30,504 --> 00:04:31,936 Hey, I'm singing your song, babe. 63 00:04:32,005 --> 00:04:33,171 (laughs) 64 00:04:33,240 --> 00:04:36,241 Excuse me. Are-are you sure there's no messages? 65 00:04:36,310 --> 00:04:38,243 My darlin', nobody has called 66 00:04:38,312 --> 00:04:40,745 asking for a beautiful lady named Christine, 67 00:04:40,814 --> 00:04:43,248 and that nobody ought to have his head examined. 68 00:04:43,317 --> 00:04:44,616 (laughs) 69 00:04:44,685 --> 00:04:47,519 Well, I'm gonna give him one more song, and that's it. 70 00:04:47,588 --> 00:04:48,753 Yeah. 71 00:04:53,993 --> 00:04:56,794 Are you buying or just window-shopping? 72 00:04:56,863 --> 00:04:58,796 Well, be my guest. After you. 73 00:04:58,865 --> 00:05:00,031 How gallant of you. 74 00:05:00,100 --> 00:05:01,966 Thank you, sir. 75 00:05:02,035 --> 00:05:03,702 (coins clinking) 76 00:05:03,770 --> 00:05:05,303 (rockabilly song plays) 77 00:05:05,372 --> 00:05:06,605 Ace pick. 78 00:05:06,673 --> 00:05:10,208 Well, then we must be on the same wavelength. 79 00:05:10,277 --> 00:05:12,844 I haven't seen you around here before. 80 00:05:12,912 --> 00:05:14,646 I would have remembered. Believe me. 81 00:05:14,715 --> 00:05:15,913 What's your name? 82 00:05:15,982 --> 00:05:18,049 Christine. I'm... 83 00:05:18,118 --> 00:05:19,817 You're Steve. I know. 84 00:05:19,886 --> 00:05:21,018 Well, I heard your friends talking. 85 00:05:21,087 --> 00:05:22,354 ♪ Come on, baby... ♪ 86 00:05:22,422 --> 00:05:25,890 Oh. Well, uh, you go to Beverly Hills High? 87 00:05:25,959 --> 00:05:27,292 No, I go to North Culver. 88 00:05:27,361 --> 00:05:28,460 How about you? 89 00:05:28,528 --> 00:05:29,861 West Beverly. 90 00:05:29,929 --> 00:05:31,863 Oh, that's where all the cool people go. 91 00:05:31,931 --> 00:05:34,031 Well, hey, if you've got it, flaunt it, right? 92 00:05:34,100 --> 00:05:35,199 Yeah. 93 00:05:35,269 --> 00:05:36,668 Oh, what's the matter? 94 00:05:36,737 --> 00:05:38,236 Well, my ride didn't show up, 95 00:05:38,305 --> 00:05:40,838 and I don't know how I'm going to get home. 96 00:05:40,907 --> 00:05:43,408 Oh, that's easy enough. I can give you a ride. 97 00:05:43,477 --> 00:05:45,076 You can? Absolutely. 98 00:05:45,145 --> 00:05:47,078 That takes care of that crisis. 99 00:05:47,147 --> 00:05:48,346 Anything else? 100 00:05:48,415 --> 00:05:49,547 Yes. I'm starving. 101 00:05:49,616 --> 00:05:51,483 Why don't I buy you something to eat 102 00:05:51,551 --> 00:05:52,917 to thank you for the ride? 103 00:05:52,986 --> 00:05:54,653 You want to pay for me? 104 00:05:54,721 --> 00:05:55,987 Yeah. 105 00:05:56,055 --> 00:05:58,022 Well, that's a switch. 106 00:05:58,091 --> 00:05:59,190 Oh, no. You know what? 107 00:05:59,259 --> 00:06:00,892 Maybe I better give you a rain check. 108 00:06:00,960 --> 00:06:02,394 It's getting kind of late for me. 109 00:06:02,462 --> 00:06:03,728 What's the rush? 110 00:06:03,797 --> 00:06:06,197 I'm addicted to reruns of The Hartley House. 111 00:06:06,266 --> 00:06:08,300 I never miss it. 112 00:06:10,170 --> 00:06:11,536 Me, neither. 113 00:06:11,605 --> 00:06:12,837 (laughs) 114 00:06:12,906 --> 00:06:16,608 (upbeat, instrumental theme music plays on TV) 115 00:06:16,677 --> 00:06:19,778 I can't believe Samantha Sanders is your mother. 116 00:06:19,846 --> 00:06:23,114 She was, like, America's favorite mom. 117 00:06:23,183 --> 00:06:25,183 I'm sorry she's out of town. 118 00:06:25,251 --> 00:06:27,118 Well, I'm not. 119 00:06:29,489 --> 00:06:32,557 Well, I just meant I would have liked to have met her. 120 00:06:32,626 --> 00:06:35,427 Well, you still may get a chance. 121 00:06:35,495 --> 00:06:37,195 You know, she's got really good taste. 122 00:06:37,263 --> 00:06:39,531 She decorates your house really nice. 123 00:06:39,599 --> 00:06:41,599 Christine, 124 00:06:41,668 --> 00:06:43,835 do you really want to talk about my mom? 125 00:06:46,540 --> 00:06:49,173 I guess I'm a little nervous. 126 00:06:49,242 --> 00:06:51,108 You're so pretty. 127 00:06:53,913 --> 00:06:55,613 Steve... 128 00:06:55,682 --> 00:06:57,982 you know, I don't usually do this 129 00:06:58,051 --> 00:07:00,017 with somebody I just met, but... 130 00:07:00,086 --> 00:07:01,953 But what? 131 00:07:04,090 --> 00:07:06,290 Somehow I feel like I know you already. 132 00:07:20,807 --> 00:07:22,907 Brandon, I need to talk to you for a sec. 133 00:07:22,976 --> 00:07:24,275 Whoa, whoa, whoa. There you are. 134 00:07:24,344 --> 00:07:26,444 Andrea, congratulations are in order. 135 00:07:26,513 --> 00:07:28,012 Thank you. 136 00:07:28,081 --> 00:07:30,515 I'm sure I speak on behalf of the entire faculty and staff 137 00:07:30,584 --> 00:07:31,983 when I say we're all just thrilled 138 00:07:32,051 --> 00:07:33,852 that you've won the Times competition. 139 00:07:33,920 --> 00:07:35,487 Hey, that's great! Congratulations! Yeah. 140 00:07:35,555 --> 00:07:37,154 Now, the District Public Relations Office 141 00:07:37,223 --> 00:07:40,425 will send their Mr. Kramer over to your house this afternoon. 142 00:07:40,494 --> 00:07:42,594 My house? 143 00:07:42,662 --> 00:07:43,895 Well, they need some background info 144 00:07:43,963 --> 00:07:45,597 for a profile on you for the newsletter. 145 00:07:45,665 --> 00:07:47,098 Ms. Teasley, really, 146 00:07:47,166 --> 00:07:49,300 you don't need to make such a big fuss about this. 147 00:07:49,369 --> 00:07:51,168 Don't be so modest, Andrea, and don't worry about it. 148 00:07:51,237 --> 00:07:52,670 It's just a little front page puff piece. 149 00:07:52,739 --> 00:07:54,205 Mr. Kramer will take some photos, 150 00:07:54,274 --> 00:07:55,774 talk to your parents, that's all. 151 00:07:55,842 --> 00:07:57,241 You mean, her grandmother? 152 00:07:57,310 --> 00:07:59,043 Of course, right. 153 00:07:59,112 --> 00:08:01,145 Well, congratulations again. 154 00:08:01,214 --> 00:08:03,548 (quiet gasp) 155 00:08:03,617 --> 00:08:05,717 Are you all right, Chief? 156 00:08:05,786 --> 00:08:07,184 I just... 157 00:08:07,253 --> 00:08:08,953 Um, I can't breathe that well. 158 00:08:09,022 --> 00:08:10,187 Don't worry about it. 159 00:08:10,256 --> 00:08:11,389 It's just an interview. 160 00:08:11,458 --> 00:08:12,624 You can handle it. 161 00:08:12,692 --> 00:08:13,825 You don't understand. 162 00:08:13,894 --> 00:08:15,393 He's gonna talk to my grandmother. 163 00:08:15,462 --> 00:08:16,594 So? 164 00:08:16,663 --> 00:08:20,131 So?! So, you don't know my grandmother. 165 00:08:24,337 --> 00:08:25,737 Oy! How could I call you first 166 00:08:25,806 --> 00:08:27,772 if you weren't even going to answer the phone? 167 00:08:27,841 --> 00:08:29,741 I just went for some refreshments. 168 00:08:29,810 --> 00:08:31,943 Maybe Brockton would like something. 169 00:08:32,011 --> 00:08:34,078 Uh, it's Brandon. Brandon Walsh. 170 00:08:34,147 --> 00:08:35,313 Uh, excuse me. 171 00:08:35,381 --> 00:08:38,082 I didn't think it was Brandon Mendelbaum. 172 00:08:38,151 --> 00:08:39,383 Grandma Rose, listen... 173 00:08:39,453 --> 00:08:40,718 I bought, uh, 174 00:08:40,787 --> 00:08:42,353 health food cookies-- oat bran. 175 00:08:42,422 --> 00:08:45,857 No preservatives, no cholesterol. 176 00:08:45,926 --> 00:08:48,960 Hmm. No refined sugar. 177 00:08:49,028 --> 00:08:50,528 No taste. 178 00:08:50,597 --> 00:08:51,629 But you can't have everything. 179 00:08:51,698 --> 00:08:53,598 I need to talk to you for a minute. 180 00:08:53,667 --> 00:08:55,934 (doorbell rings) Coming! 181 00:08:56,002 --> 00:08:57,268 Want me to stall him? 182 00:08:57,337 --> 00:08:59,337 No. Um, you better let me explain. 183 00:08:59,405 --> 00:09:00,738 Explain what? 184 00:09:00,807 --> 00:09:02,874 Grandma, my whole life may hang in the balance here. 185 00:09:02,943 --> 00:09:05,443 You've got to listen to me. Could we open the door? 186 00:09:05,512 --> 00:09:07,211 WOMAN: Rose? Yeah. 187 00:09:07,280 --> 00:09:09,113 Are you all right, Rose? Yes, I'm fine. 188 00:09:09,182 --> 00:09:11,215 Open the door. What's going on in there? Why...? 189 00:09:11,284 --> 00:09:12,383 Andrea! 190 00:09:12,452 --> 00:09:13,751 (laughs): Aunt Stella. 191 00:09:13,820 --> 00:09:15,319 She's all grown up already. 192 00:09:15,388 --> 00:09:16,788 I can't believe it. 193 00:09:16,857 --> 00:09:19,958 And she's got such a nice little figure now! 194 00:09:20,026 --> 00:09:21,258 Aunt Evelyn. 195 00:09:21,327 --> 00:09:22,594 (laughs) 196 00:09:22,662 --> 00:09:25,797 Oh. Let me see those nails, sweetheart. 197 00:09:25,866 --> 00:09:27,732 Aunt Muriel. 198 00:09:27,801 --> 00:09:29,601 Hi, darling. What a surprise. 199 00:09:29,669 --> 00:09:31,235 What surprise? 200 00:09:31,304 --> 00:09:32,837 We've been playing Kalooki every Thursday 201 00:09:32,906 --> 00:09:34,973 since before you were born. 202 00:09:35,041 --> 00:09:36,608 Aren't you going to introduce us to your boyfriend? 203 00:09:36,676 --> 00:09:38,242 Rose, your granddaughter has such good taste. 204 00:09:38,311 --> 00:09:39,410 (laughs) 205 00:09:39,479 --> 00:09:41,980 Girls, this is Mr. Bramford Walsh. 206 00:09:42,048 --> 00:09:42,981 His name is Brandon. 207 00:09:43,049 --> 00:09:44,315 He's not my boyfriend. 208 00:09:44,384 --> 00:09:45,817 Grandma, can I talk to you for a moment, please? 209 00:09:45,886 --> 00:09:46,818 Certainly. 210 00:09:46,887 --> 00:09:48,019 Excuse me a second. 211 00:09:48,087 --> 00:09:49,253 Make yourself at home. 212 00:09:49,322 --> 00:09:51,088 Someone's coming over any minute 213 00:09:51,157 --> 00:09:52,991 to-to interview me and take some pictures. 214 00:09:53,059 --> 00:09:54,325 Oh, that's wonderful. 215 00:09:54,394 --> 00:09:55,894 For a job, darling? 216 00:09:55,962 --> 00:09:59,631 No, this article I wrote-- it won a journalism award. 217 00:09:59,699 --> 00:10:03,902 Oh, darling, that's so wonderful! 218 00:10:03,970 --> 00:10:05,637 They're gonna give you a plaque or something? 219 00:10:05,705 --> 00:10:06,638 I don't know, Grandma, 220 00:10:06,706 --> 00:10:08,372 but when Mr. Kramer comes, 221 00:10:08,441 --> 00:10:11,142 we have to give him the impression that I-I do 222 00:10:11,210 --> 00:10:12,376 live here. 223 00:10:12,445 --> 00:10:13,745 But you don't live here. 224 00:10:13,813 --> 00:10:15,680 I know, but you remember when you said 225 00:10:15,749 --> 00:10:17,582 that I could use your address for school, 226 00:10:17,651 --> 00:10:18,983 that it would be okay? 227 00:10:19,052 --> 00:10:20,151 And what did I say? 228 00:10:20,219 --> 00:10:22,353 I said, as long as I wasn't involved. 229 00:10:22,422 --> 00:10:24,589 Well, now you just have to be slightly involved. 230 00:10:24,658 --> 00:10:25,924 Slightly involved? 231 00:10:25,992 --> 00:10:27,324 There is no such thing. 232 00:10:27,393 --> 00:10:29,093 That's like being a little bit pregnant. 233 00:10:29,162 --> 00:10:30,728 Grandma, can't you just pretend there is? 234 00:10:30,797 --> 00:10:31,963 Look, if I get expelled, 235 00:10:32,032 --> 00:10:33,965 it could ruin everything that I've worked for. 236 00:10:34,034 --> 00:10:35,132 (doorbell rings) 237 00:10:35,201 --> 00:10:37,368 So, what? This person's here to question me? 238 00:10:37,437 --> 00:10:39,837 No. I'm-I'm... He might not even 239 00:10:39,906 --> 00:10:41,639 talk to you that much, but if he does, 240 00:10:41,708 --> 00:10:43,474 I just want to make sure that we have our facts straight. 241 00:10:43,543 --> 00:10:45,643 Our facts straight. You don't want our facts straight. 242 00:10:45,712 --> 00:10:47,011 You want the made-up story straight. 243 00:10:47,080 --> 00:10:49,346 No, I mean, like, if you know, he wants to know how long 244 00:10:49,415 --> 00:10:51,115 I've been living here or anything. 245 00:10:51,184 --> 00:10:52,349 (quietly): Andrea, darling, 246 00:10:52,418 --> 00:10:55,019 I'm gonna tell you how it's gonna be. 247 00:10:55,088 --> 00:10:57,088 (doorbell rings) If he comes here to interview you, 248 00:10:57,156 --> 00:10:58,389 that's fine with me. 249 00:10:58,458 --> 00:11:01,292 I'm gonna keep my mouth closed. I'll play Kalooki. 250 00:11:01,360 --> 00:11:04,295 But if he asks me a direct question, 251 00:11:04,363 --> 00:11:08,700 I'm sorry if you're gonna be expelled, 252 00:11:08,768 --> 00:11:13,071 but I am not going to lie. 253 00:11:15,241 --> 00:11:16,273 (clears throat) 254 00:11:16,342 --> 00:11:17,675 Here you are. 255 00:11:17,744 --> 00:11:19,210 Thanks. 256 00:11:19,278 --> 00:11:21,079 You know, Andrea, you have very... 257 00:11:21,147 --> 00:11:23,247 what shall I say... 258 00:11:23,316 --> 00:11:25,249 "mature" taste. 259 00:11:25,318 --> 00:11:27,485 Why? Because I like porcelain and silver? 260 00:11:27,553 --> 00:11:29,721 Classics never go out of style. 261 00:11:29,789 --> 00:11:32,657 So, you sleep 262 00:11:32,726 --> 00:11:33,858 on this couch, huh? 263 00:11:33,927 --> 00:11:34,892 Yes. 264 00:11:34,961 --> 00:11:36,828 It's, uh, it's really comfortable. 265 00:11:36,896 --> 00:11:38,029 Oh? 266 00:11:38,098 --> 00:11:40,098 Does it fold out? 267 00:11:40,166 --> 00:11:42,133 Yes. No. 268 00:11:45,338 --> 00:11:49,340 It, uh, it depends on your definition of "fold." 269 00:11:49,408 --> 00:11:51,709 Uh-huh. 270 00:11:51,778 --> 00:11:54,112 Well, I won't keep you. 271 00:11:54,180 --> 00:11:55,579 Oh, Mr. Kramer, 272 00:11:55,649 --> 00:11:57,448 you know what you should put in your profile? 273 00:11:57,517 --> 00:12:00,284 That Andrea is a pleasure to be around, 274 00:12:00,353 --> 00:12:02,053 not, not like some kids. 275 00:12:02,122 --> 00:12:03,655 In fact, on most days, 276 00:12:03,723 --> 00:12:06,024 you wouldn't even think a teenager lived here. 277 00:12:06,092 --> 00:12:08,325 Uh, Mr. Kramer, I'll, I'll walk you out. 278 00:12:08,394 --> 00:12:09,761 It was nice meeting you. 279 00:12:09,829 --> 00:12:10,828 Same here. 280 00:12:10,897 --> 00:12:12,096 So long, ladies. 281 00:12:16,703 --> 00:12:18,770 Grandma, don't you want what's best for me? 282 00:12:18,838 --> 00:12:22,273 Not if it means schlepping on a bus for hours 283 00:12:22,341 --> 00:12:25,442 breathing exhaust fumes for the privilege of... 284 00:12:25,511 --> 00:12:28,345 of cavorting with rich kids. 285 00:12:28,414 --> 00:12:30,848 I can't believe I have to defend myself to you. 286 00:12:30,917 --> 00:12:31,916 Aren't you 287 00:12:31,985 --> 00:12:33,117 on my side? 288 00:12:33,186 --> 00:12:35,486 Against who? 289 00:12:35,555 --> 00:12:36,854 Your conscience? 290 00:12:36,923 --> 00:12:38,455 Grandma, I don't like lying either, 291 00:12:38,524 --> 00:12:41,826 but sometimes the ends justify the means. 292 00:12:41,895 --> 00:12:43,094 This is one of those times. 293 00:12:43,163 --> 00:12:45,496 Maybe to you it is. 294 00:12:45,565 --> 00:12:49,400 When you were my age, you assumed a different identity. 295 00:12:49,468 --> 00:12:53,037 Oh, my sweetheart, 296 00:12:53,106 --> 00:12:57,709 when I was your age, it was a matter of survival. 297 00:12:57,777 --> 00:13:00,311 It was a question of-of life and death. 298 00:13:00,379 --> 00:13:03,280 I was trying to avoid a gas chamber, 299 00:13:03,349 --> 00:13:06,984 not trying to sneak into some school district. 300 00:13:07,053 --> 00:13:10,955 What you're suggesting is-is insignificant in comparison, 301 00:13:11,024 --> 00:13:15,193 and don't you ever say otherwise. 302 00:13:15,261 --> 00:13:17,829 I'm sorry. 303 00:13:17,897 --> 00:13:21,298 You may think it's insignificant, 304 00:13:21,367 --> 00:13:24,102 but it's my life. 305 00:13:36,216 --> 00:13:38,515 (rock and roll song plays) 306 00:13:38,584 --> 00:13:39,550 CHRISTINE: Three... 307 00:13:39,619 --> 00:13:41,052 two... one... Ta-da! 308 00:13:41,121 --> 00:13:43,520 It has been one week 309 00:13:43,589 --> 00:13:45,389 to the very second since I first met you. 310 00:13:45,458 --> 00:13:49,627 Oh, well, what'd you get me for our anniversary? 311 00:13:49,695 --> 00:13:51,062 This... 312 00:13:51,131 --> 00:13:53,430 ♪ Come on, baby, take a chance ♪ 313 00:13:53,499 --> 00:13:55,900 ♪ I will show you true romance ♪ 314 00:13:55,969 --> 00:13:57,568 That girl gets on my nerves. 315 00:13:57,637 --> 00:13:59,003 She's got no class. 316 00:13:59,072 --> 00:14:01,139 Steve can do better than that. 317 00:14:01,207 --> 00:14:03,540 So why don't you go tell him? 318 00:14:03,609 --> 00:14:05,576 Very funny. 319 00:14:07,713 --> 00:14:09,546 You'll get your surprise Saturday. 320 00:14:09,615 --> 00:14:11,615 Oh, no, not this Saturday. 321 00:14:11,684 --> 00:14:13,317 Why, you have plans? 322 00:14:13,386 --> 00:14:16,154 Well, it's a date I made a few weeks back. 323 00:14:16,222 --> 00:14:18,990 Oh, well, I... I guess I'll have to find someone else 324 00:14:19,058 --> 00:14:20,624 to go to the Fox Theater with me... 325 00:14:20,693 --> 00:14:22,393 REM! Oh, my God! 326 00:14:22,461 --> 00:14:23,895 You got REM tickets? 327 00:14:23,963 --> 00:14:26,164 House seats. Oh! 328 00:14:26,232 --> 00:14:27,965 Mmm, I just changed my plans. 329 00:14:28,034 --> 00:14:29,233 I can't believe you! 330 00:14:29,302 --> 00:14:30,401 Oh, my gosh! 331 00:14:30,469 --> 00:14:31,769 Happy anniversary. Oh. 332 00:14:31,838 --> 00:14:33,004 Mmm. 333 00:14:33,072 --> 00:14:34,738 Ugh. I'm outta here. 334 00:14:34,808 --> 00:14:39,010 ♪ La, la, la, la... ♪ 335 00:14:39,078 --> 00:14:41,745 So, my brother, are you down for this Saturday? 336 00:14:41,815 --> 00:14:43,014 Dune Buggies R Us. 337 00:14:43,082 --> 00:14:44,148 It's gonna be rocking. Outstanding! 338 00:14:44,217 --> 00:14:45,516 It's kind of dangerous, isn't it? 339 00:14:45,584 --> 00:14:46,784 No. Nah, only if you're weak. 340 00:14:46,853 --> 00:14:48,519 Steve-o, are you coming with us or what? 341 00:14:48,587 --> 00:14:49,653 I can't make it. 342 00:14:49,722 --> 00:14:51,155 I'm going to see REM that night. 343 00:14:51,224 --> 00:14:52,323 Ooh, with, uh, Christine? 344 00:14:52,391 --> 00:14:54,425 Sounds a little continuous. 345 00:14:54,493 --> 00:14:56,093 Sounds kind of nauseating, if you ask me. 346 00:14:56,162 --> 00:14:57,128 STEVE: Oh, do you have 347 00:14:57,197 --> 00:14:58,362 some objections? 348 00:14:58,431 --> 00:15:00,631 Hey, it's not my place to criticize. 349 00:15:00,700 --> 00:15:02,433 Never stopped you before. 350 00:15:02,501 --> 00:15:04,768 Steve, I think we should talk about this in private. 351 00:15:04,838 --> 00:15:06,237 Oh, God, will you look at the time? 352 00:15:06,306 --> 00:15:07,571 Don't we have a bungee... Nah. No. 353 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 No, no, no. Stay right here. 354 00:15:08,908 --> 00:15:11,408 I want you to hear how Kelly disses my new girlfriend 355 00:15:11,477 --> 00:15:13,311 and pretends it's for my own good. 356 00:15:13,379 --> 00:15:14,778 Come on, Kel, tell me everything 357 00:15:14,848 --> 00:15:16,214 that's wrong with Christine. 358 00:15:16,282 --> 00:15:19,583 Look, all I'm gonna say is, you get what you pay for. 359 00:15:21,888 --> 00:15:23,821 Where does she get off? 360 00:15:23,890 --> 00:15:26,958 It's amazing how a little competition stirs the pangs 361 00:15:27,026 --> 00:15:28,159 of jealousy in a woman. 362 00:15:28,228 --> 00:15:29,660 No, no, no, she's not jealous. 363 00:15:29,729 --> 00:15:31,128 She's just a snob! 364 00:15:31,197 --> 00:15:32,997 She thinks that anyone who can't afford to shop 365 00:15:33,066 --> 00:15:34,631 on Rodeo Drive is a lower life-form. 366 00:15:34,700 --> 00:15:36,267 It's not like Christine lives in the Valley 367 00:15:36,336 --> 00:15:38,169 or anything. 368 00:15:39,339 --> 00:15:41,672 No offense. 369 00:15:41,741 --> 00:15:43,908 Look, I didn't mean it like that, Andrea. 370 00:15:45,345 --> 00:15:46,744 Uh, Andrea, 371 00:15:46,812 --> 00:15:48,913 I was just passing by the Vice Principal's office 372 00:15:48,982 --> 00:15:51,282 and Mrs. Teasley wanted to talk to you. 373 00:15:55,188 --> 00:15:57,255 (sighs) 374 00:15:57,323 --> 00:16:00,624 "And since I have grave doubts as to whether Miss Zuckerman 375 00:16:00,693 --> 00:16:02,459 "actually lives with her grandmother, 376 00:16:02,528 --> 00:16:04,228 "I cannot in good conscience 377 00:16:04,297 --> 00:16:06,297 complete the profile as assigned." 378 00:16:06,366 --> 00:16:09,433 Signed, Cliff Kramer. 379 00:16:11,004 --> 00:16:12,203 Are you all right, Andrea? 380 00:16:12,272 --> 00:16:14,538 Um, yeah, I'm fine. 381 00:16:14,607 --> 00:16:15,873 Fine, thank you. 382 00:16:15,942 --> 00:16:17,141 So... 383 00:16:17,210 --> 00:16:20,144 I have no choice but to initiate a formal inquiry. 384 00:16:20,213 --> 00:16:22,179 An investigator will contact your grandmother 385 00:16:22,248 --> 00:16:24,015 to make a house visit. 386 00:16:24,083 --> 00:16:27,184 Well, I know in your case, I don't need to worry, 387 00:16:27,253 --> 00:16:30,121 because you really do live at that address, 388 00:16:30,189 --> 00:16:33,291 in Beverly Hills, with your grandmother. 389 00:16:33,359 --> 00:16:34,491 Don't you? 390 00:16:34,560 --> 00:16:36,427 Mm-hmm. 391 00:16:46,439 --> 00:16:48,372 So, what'd your grandmother say? 392 00:16:48,441 --> 00:16:51,175 She's, um, she's letting me move in this weekend. 393 00:16:51,244 --> 00:16:53,044 I knew she wouldn't hang you out to dry. 394 00:16:53,112 --> 00:16:55,112 Well, she said she'd rather I truly live with her 395 00:16:55,181 --> 00:16:56,613 than pretend to, but, uh, 396 00:16:56,682 --> 00:16:59,116 I don't know if I can do that. 397 00:16:59,185 --> 00:17:01,953 Look, you've come this far. You gotta hang in there. 398 00:17:05,691 --> 00:17:07,224 Andrea, I feel like an idiot. 399 00:17:07,293 --> 00:17:10,794 Brandon, you had no idea this was gonna happen. 400 00:17:10,863 --> 00:17:11,963 I brought it on myself. 401 00:17:12,031 --> 00:17:14,432 I just wish there was something I could do. 402 00:17:14,500 --> 00:17:17,534 Well, you could, um, help me move on Saturday. 403 00:17:17,603 --> 00:17:18,936 You got it. 404 00:17:19,005 --> 00:17:21,372 Oh, wait, this Saturday I gotta go dune-buggying with Dylan. 405 00:17:21,441 --> 00:17:23,240 I can come home early though, if you want. 406 00:17:23,309 --> 00:17:25,076 Maybe I should go with you. 407 00:17:25,144 --> 00:17:27,311 I might break my neck 408 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 and then I wouldn't have to deal with this anymore. 409 00:17:29,449 --> 00:17:32,950 Hey, hey, hey, come on. Don't talk like that. 410 00:17:33,019 --> 00:17:34,618 It's gonna be okay. 411 00:17:53,106 --> 00:17:54,638 Thanks. 412 00:18:02,448 --> 00:18:04,848 Sanders! 413 00:18:04,917 --> 00:18:06,984 Why don't you have to wait in line? 414 00:18:07,053 --> 00:18:08,919 Clean living, Dave. 415 00:18:14,693 --> 00:18:16,160 You know, these sheets are 20% polyester. 416 00:18:16,229 --> 00:18:17,928 You don't ever have to iron them. 417 00:18:17,997 --> 00:18:20,564 Thank you. 418 00:18:20,633 --> 00:18:22,566 You have a robe? 419 00:18:22,635 --> 00:18:25,369 No, I, I don't wear a robe, Grandma. 420 00:18:25,438 --> 00:18:28,239 I think a robe is nice, don't you? 421 00:18:29,909 --> 00:18:31,042 (clears throat) 422 00:18:31,110 --> 00:18:32,676 Brian didn't want to come over? 423 00:18:32,745 --> 00:18:34,412 No, Brandon, Grandma. 424 00:18:34,480 --> 00:18:36,547 He, uh, he got delayed in Zuma Beach. 425 00:18:36,615 --> 00:18:37,948 So I just took the bus. 426 00:18:38,017 --> 00:18:39,816 And your parents didn't drive you? 427 00:18:39,885 --> 00:18:41,152 No. 428 00:18:47,593 --> 00:18:51,228 Grandma, I'm, um, 429 00:18:51,297 --> 00:18:53,664 I'm sorry about the other night. 430 00:18:53,732 --> 00:18:54,765 I don't... 431 00:18:54,833 --> 00:18:56,333 I don't want you to think 432 00:18:56,402 --> 00:18:57,768 that I was trying to make light 433 00:18:57,836 --> 00:19:00,438 of anything that, 434 00:19:00,506 --> 00:19:02,806 that you went through in the war. 435 00:19:02,875 --> 00:19:04,942 I certainly hope not. 436 00:19:05,010 --> 00:19:08,546 I hope I didn't bring up any, um, bad memories for you. 437 00:19:08,614 --> 00:19:11,615 Look, I put the top on the bottom. 438 00:19:11,684 --> 00:19:13,016 (both laugh) 439 00:19:13,086 --> 00:19:14,952 (phone rings) 440 00:19:17,957 --> 00:19:20,023 Hello? 441 00:19:20,093 --> 00:19:22,926 Yes, yes, she's here. 442 00:19:22,995 --> 00:19:24,928 It's for you. 443 00:19:27,933 --> 00:19:29,366 Hello? 444 00:19:29,435 --> 00:19:32,636 Mom, of course I'm all right. 445 00:19:32,705 --> 00:19:33,837 I'm not getting involved. 446 00:19:33,906 --> 00:19:35,672 Mom, that is between you and Grandma. 447 00:19:35,741 --> 00:19:37,341 Mom, I'm gonna hang up now, Mom... 448 00:19:37,410 --> 00:19:39,009 Mom, good-bye. 449 00:19:45,784 --> 00:19:47,485 STEVE: Was that great or what? 450 00:19:47,553 --> 00:19:49,520 Um, REM was awesome. 451 00:19:49,589 --> 00:19:51,422 Except... 452 00:19:51,491 --> 00:19:53,090 Except what? Well, I don't know, 453 00:19:53,159 --> 00:19:55,493 I thought maybe you'd want to go backstage afterwards. 454 00:19:55,561 --> 00:19:56,860 I couldn't get passes. 455 00:19:56,929 --> 00:19:58,862 But couldn't you just tell them who you are? 456 00:19:58,931 --> 00:20:00,764 The limo's gonna be here any minute. 457 00:20:00,833 --> 00:20:03,267 Guys, could you believe that concert? 458 00:20:03,336 --> 00:20:04,435 Wasn't it outrageous? 459 00:20:04,504 --> 00:20:05,436 It was supernaturally... 460 00:20:05,505 --> 00:20:06,770 Yeah, we get the gist, Dave. 461 00:20:06,839 --> 00:20:08,071 Oh, I'm sorry. 462 00:20:08,141 --> 00:20:09,640 You must be Christine. I'm David Silver. 463 00:20:09,708 --> 00:20:11,008 I'm sure he's mentioned me. 464 00:20:11,076 --> 00:20:13,244 Uh, Steve and I are close buds. 465 00:20:13,312 --> 00:20:15,112 Don't push your luck, "bud." 466 00:20:15,181 --> 00:20:16,780 Are those autographs on your program? 467 00:20:16,849 --> 00:20:19,583 Uh, yeah, I just kinda snuck backstage. 468 00:20:19,652 --> 00:20:21,084 How'd you get in? 469 00:20:21,154 --> 00:20:23,754 Clean living, Steve-O. 470 00:20:23,822 --> 00:20:25,689 (sighs) 471 00:20:28,961 --> 00:20:31,695 So where is that stupid driver anyway? 472 00:20:31,764 --> 00:20:33,197 Well, he probably went around back. 473 00:20:33,266 --> 00:20:35,566 Yeah, well, we're never using this company again. 474 00:20:35,635 --> 00:20:37,501 And don't give him a tip. 475 00:20:44,210 --> 00:20:46,076 Here he is now. 476 00:20:59,358 --> 00:21:01,292 STEVE: Hey, did you ever see the movie, No Way Out? 477 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 No. Ah, it was great. 478 00:21:03,429 --> 00:21:05,962 Sean Young, Kevin Costner. 479 00:21:06,031 --> 00:21:08,098 They get it on in a limo. 480 00:21:08,167 --> 00:21:10,501 A limo just like this one. 481 00:21:10,570 --> 00:21:13,036 Well, I'm sure they didn't have a stupid driver 482 00:21:13,105 --> 00:21:14,438 like we've got. 483 00:21:14,507 --> 00:21:16,574 Oh, come on. Forget about him. 484 00:21:16,642 --> 00:21:18,542 The question is, did you have fun tonight? 485 00:21:18,611 --> 00:21:20,678 Yeah, I did, until a few minutes ago. 486 00:21:24,016 --> 00:21:25,416 You know I was thinking 487 00:21:25,484 --> 00:21:27,984 maybe next week we could go to a jewelry store, 488 00:21:28,053 --> 00:21:30,754 pick out a token of my affection. 489 00:21:33,726 --> 00:21:36,193 Oh, Steve... 490 00:21:36,262 --> 00:21:37,761 (sighs) 491 00:21:37,830 --> 00:21:40,564 I think this whole limo thing got to me, 492 00:21:40,633 --> 00:21:42,899 'cause... well... 493 00:21:42,968 --> 00:21:44,968 it's just that you make me feel like Cinderella. 494 00:21:45,037 --> 00:21:47,504 I mean you're so generous, 495 00:21:47,573 --> 00:21:50,708 I'm just afraid it's all gonna disappear. 496 00:21:50,776 --> 00:21:53,410 Well, it won't. Believe me. 497 00:21:53,479 --> 00:21:54,778 You deserve it. 498 00:21:54,847 --> 00:21:57,013 Now all we have to decide is: 499 00:21:57,082 --> 00:21:58,515 Should it be jewelry for the hand? 500 00:21:59,985 --> 00:22:02,519 The ear? 501 00:22:02,588 --> 00:22:03,854 (chuckles) 502 00:22:03,922 --> 00:22:05,021 The neck? 503 00:22:05,090 --> 00:22:07,057 (growls) (giggles) 504 00:22:07,126 --> 00:22:10,927 Oh, Steven, I love you. 505 00:22:10,996 --> 00:22:12,863 I love you too. 506 00:22:23,959 --> 00:22:25,125 Who would've thought it, huh? 507 00:22:25,194 --> 00:22:27,061 I move ten miles closer to school, 508 00:22:27,129 --> 00:22:29,262 and I actually get a late slip. 509 00:22:29,331 --> 00:22:31,331 So, you slept in for once. 510 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 Who could sleep in with an insomniac grandmother 511 00:22:33,468 --> 00:22:35,402 roaming around the place all night? 512 00:22:35,470 --> 00:22:38,305 Well, it's always those first few nights in a new place 513 00:22:38,373 --> 00:22:39,306 that's the hardest. 514 00:22:39,374 --> 00:22:41,141 I mean I do speak from experience. 515 00:22:41,210 --> 00:22:44,277 Yeah, he changes his address like a model changes her clothes. 516 00:22:45,681 --> 00:22:47,447 Hey, Steve! 517 00:22:47,516 --> 00:22:50,751 Yo, Steve, how was the limo, buddy? 518 00:22:50,820 --> 00:22:53,087 Oh, the limo was, uh... 519 00:22:53,155 --> 00:22:55,288 cinematic. 520 00:22:55,357 --> 00:22:57,157 KELLY: Hi, guys. 521 00:22:57,226 --> 00:22:59,392 Hey, goils. Pull up a chair. 522 00:23:01,530 --> 00:23:03,897 So, we'll pick you guys up what, 6:30, 7:00 at Brenda's? 523 00:23:03,966 --> 00:23:05,966 Yeah, have we decided where we're going yet? 524 00:23:06,035 --> 00:23:07,201 I haven't spoken to Christine yet. 525 00:23:07,269 --> 00:23:08,902 BRENDA: Why don't we just decide later? 526 00:23:08,971 --> 00:23:11,105 Is this a double date? 527 00:23:11,173 --> 00:23:12,806 How smooshy. 528 00:23:12,875 --> 00:23:14,908 Don't start, Kel. 529 00:23:14,977 --> 00:23:15,843 I'll see you guys later. 530 00:23:15,911 --> 00:23:19,346 Bye. Hey, take it easy, man. 531 00:23:19,414 --> 00:23:22,750 Am I the only one who can see what a phony Christine is? 532 00:23:22,818 --> 00:23:24,752 Well, Steve seems to like her. 533 00:23:24,820 --> 00:23:27,087 He likes anything in a skirt these days, Donna. 534 00:23:27,156 --> 00:23:28,588 He didn't used to be that way. 535 00:23:28,657 --> 00:23:29,823 Ah, the good old days. 536 00:23:29,892 --> 00:23:32,926 Hey, Andrea, 537 00:23:32,995 --> 00:23:35,295 everything's gonna be okay, trust me. 538 00:23:35,364 --> 00:23:37,330 You just gotta look on the bright side. 539 00:23:37,399 --> 00:23:40,768 What is the bright side, Brandon? 540 00:23:40,836 --> 00:23:42,970 I mean, I miss my family. 541 00:23:43,038 --> 00:23:44,972 I have no privacy, 542 00:23:45,040 --> 00:23:48,275 and my grandmother is a walking time bomb. 543 00:23:48,343 --> 00:23:49,209 What do you mean? 544 00:23:50,345 --> 00:23:52,846 I mean, there's no way to know 545 00:23:52,915 --> 00:23:54,381 what she's gonna tell the investigator tomorrow. 546 00:23:54,449 --> 00:23:56,650 Andrea, let me ask you a question. 547 00:23:56,718 --> 00:23:59,119 Is this school really worth all the hassle? 548 00:23:59,188 --> 00:24:01,889 You people have no idea how good you have it, do you? 549 00:24:03,425 --> 00:24:06,860 You think every place is like this. 550 00:24:06,929 --> 00:24:11,198 Do you realize that the school I'm supposed to go to 551 00:24:11,267 --> 00:24:13,466 doesn't have enough funds to even put out a real paper? 552 00:24:14,603 --> 00:24:17,137 I guess I didn't think about it. 553 00:24:17,206 --> 00:24:19,039 Why should you? 554 00:24:19,108 --> 00:24:21,208 Why should any of you? 555 00:24:21,277 --> 00:24:22,810 You buy new clothes every weekend. 556 00:24:22,878 --> 00:24:25,112 You have CD players in your cars. 557 00:24:25,181 --> 00:24:26,847 You have no idea... 558 00:24:29,518 --> 00:24:32,052 I'm sorry. 559 00:24:34,957 --> 00:24:37,357 Andrea, why are you so upset? 560 00:24:39,494 --> 00:24:42,529 I'm upset because the investigator 561 00:24:42,597 --> 00:24:44,231 is gonna come tomorrow, 562 00:24:44,300 --> 00:24:46,099 and it still looks like I'm an overnight guest. 563 00:24:48,403 --> 00:24:50,503 I mean, there's no way she's gonna believe 564 00:24:50,572 --> 00:24:52,239 I live there with all that grandma stuff around. 565 00:24:52,308 --> 00:24:53,240 Andrea, we can fix that. 566 00:24:54,576 --> 00:24:56,176 My middle name is makeover, huh? 567 00:24:58,413 --> 00:25:03,016 ♪ ♪ 568 00:25:30,812 --> 00:25:33,380 Oh, you guys, I can't believe how great this place looks. 569 00:25:33,448 --> 00:25:34,848 Well what do you think, Grandma Rose? 570 00:25:34,917 --> 00:25:36,316 How do you like your new dormitory? 571 00:25:36,385 --> 00:25:37,550 I, I think it looks great. 572 00:25:37,619 --> 00:25:39,920 Finishing touch, a family photo. 573 00:25:41,056 --> 00:25:42,389 Is that your mom? 574 00:25:42,457 --> 00:25:44,057 She's really pretty. 575 00:25:44,126 --> 00:25:46,226 That's not a very good picture. 576 00:25:46,295 --> 00:25:48,896 Well, I think she looks beautiful. 577 00:25:52,601 --> 00:25:54,801 Grandma Rose, you're always making fun of your cooking. 578 00:25:54,870 --> 00:25:55,869 This is great. 579 00:25:55,938 --> 00:25:57,304 You like it? Yeah. 580 00:25:57,373 --> 00:25:59,773 It's Evelyn's recipe. 581 00:25:59,841 --> 00:26:01,708 She can't play Kalooki to save her life, 582 00:26:01,777 --> 00:26:04,477 but she cooks like the white tornado. 583 00:26:04,546 --> 00:26:06,413 I remember when you used to come to our house 584 00:26:06,481 --> 00:26:08,748 on the holidays and cook for us. 585 00:26:08,817 --> 00:26:10,550 I wish you'd come over 586 00:26:10,619 --> 00:26:12,852 more often, Grandma. 587 00:26:12,922 --> 00:26:14,487 I don't want to talk about it, okay? 588 00:26:27,269 --> 00:26:31,504 You know, I've never seen Steve so... 589 00:26:31,573 --> 00:26:33,273 Happy? 590 00:26:33,342 --> 00:26:35,275 Yeah. 591 00:26:35,344 --> 00:26:37,210 I mean, ever since we've known him 592 00:26:37,279 --> 00:26:40,580 he's either been hung up on Kelly or chasing bimbos. 593 00:26:40,649 --> 00:26:42,849 And now I see how attentive he is 594 00:26:42,918 --> 00:26:45,452 when he really cares about a girl and he's so... 595 00:26:45,520 --> 00:26:48,188 sweet and protective. 596 00:26:48,257 --> 00:26:50,023 Yeah, well, uh... 597 00:26:50,092 --> 00:26:52,326 just don't get any ideas, okay? 598 00:26:52,394 --> 00:26:54,027 'Cause you're taken. 599 00:26:55,965 --> 00:26:58,731 Oh, God, I'm starving. How much longer? 600 00:26:58,800 --> 00:27:01,001 Oh, I'd say 45 minutes. 601 00:27:01,070 --> 00:27:02,702 45 minutes? 602 00:27:02,771 --> 00:27:05,305 Well, all right, look, look, look, 603 00:27:05,374 --> 00:27:06,974 you ladies dangle somewhere, and me and Steve, we'll, uh... 604 00:27:07,042 --> 00:27:08,175 we'll whip up some hors d'oeuvres. 605 00:27:08,243 --> 00:27:09,376 We will? 606 00:27:09,445 --> 00:27:11,378 Yeah. Yeah, we will. 607 00:27:12,514 --> 00:27:15,215 Good. I always prefer to be waited on. 608 00:27:15,284 --> 00:27:16,683 I've noticed that about you. 609 00:27:16,751 --> 00:27:18,651 Well, I thought we were going out tonight, 610 00:27:18,720 --> 00:27:19,953 not doing all the drudge work ourselves. 611 00:27:20,022 --> 00:27:22,990 I mean, I could do that at home. 612 00:27:23,058 --> 00:27:25,625 You know personally, I prefer staying at home. 613 00:27:25,694 --> 00:27:27,527 I mean it's so expensive to go out, 614 00:27:27,596 --> 00:27:29,463 and normally the food's not even that great. 615 00:27:29,531 --> 00:27:31,898 Unless you know where to go, like Steve does. 616 00:27:31,967 --> 00:27:33,800 And then you don't have to do the dishes. 617 00:27:33,869 --> 00:27:35,469 STEVE: Oh, baby, I'll do the dishes. 618 00:27:35,537 --> 00:27:37,570 CHRISTINE: Good. 619 00:27:37,639 --> 00:27:39,306 Hey, let's go look at your clothes! 620 00:27:41,643 --> 00:27:43,743 Oh, this belt is radical. 621 00:27:43,812 --> 00:27:45,712 This must've set you back a few big ones. 622 00:27:45,780 --> 00:27:48,382 Actually, I, uh, stole it from my brother. 623 00:27:48,450 --> 00:27:51,551 Hey, you know, we should go shopping together sometime. 624 00:27:51,620 --> 00:27:54,388 Oh, I'm having a slight recession in my checkbook. 625 00:27:54,456 --> 00:27:56,223 Actually, I'm waiting for the big sales. 626 00:27:56,291 --> 00:27:57,891 Oh, God, I hate the sales. 627 00:27:57,959 --> 00:27:59,459 They're so crowded and smelly. 628 00:27:59,528 --> 00:28:01,528 Yeah, but you can buy twice as much. 629 00:28:01,596 --> 00:28:03,497 Unless of course you don't care about that, 630 00:28:03,565 --> 00:28:05,165 because what, you're independently wealthy? 631 00:28:05,234 --> 00:28:07,600 Well, I'm not. 632 00:28:07,669 --> 00:28:09,836 Do you like my dress? 633 00:28:09,905 --> 00:28:12,372 Actually, I was meaning to tell you earlier. 634 00:28:12,441 --> 00:28:13,740 I think it's really fabulous. 635 00:28:13,808 --> 00:28:14,841 Steve bought it for me. 636 00:28:14,910 --> 00:28:17,244 Oh, that was nice of him. Mm-hmm. 637 00:28:17,312 --> 00:28:19,513 And what is this I hear about a jewelry store? 638 00:28:19,581 --> 00:28:21,014 Oh, diamond earrings. 639 00:28:21,083 --> 00:28:22,815 I've been dreaming about them constantly. 640 00:28:22,884 --> 00:28:24,217 Diamonds? 641 00:28:24,286 --> 00:28:26,520 Well, small ones. I mean, not a whole carat or anything. 642 00:28:26,588 --> 00:28:28,588 But you know what would really make my whole year? 643 00:28:28,657 --> 00:28:31,958 Spring break in Hawaii. 644 00:28:32,027 --> 00:28:34,661 Um, Christine... 645 00:28:34,729 --> 00:28:36,296 you know you really haven't known Steve that long. 646 00:28:36,365 --> 00:28:37,464 You know who Steve reminds me of? 647 00:28:37,533 --> 00:28:39,866 Richard Gere in the movie Pretty Woman. 648 00:28:41,002 --> 00:28:42,869 And you're Julia Roberts, right? 649 00:28:42,938 --> 00:28:44,871 Why not? 650 00:28:44,940 --> 00:28:47,174 Because she was a prostitute. 651 00:28:47,242 --> 00:28:49,776 Yeah, but she looked great, don't you think? 652 00:28:53,715 --> 00:28:56,416 Christine, Steve is my friend. 653 00:28:56,485 --> 00:28:58,385 And I don't really appreciate the way that you're treating him. 654 00:28:58,454 --> 00:29:00,053 Well, I don't hear him complaining. 655 00:29:00,122 --> 00:29:00,887 You're using him. 656 00:29:00,956 --> 00:29:02,055 We're using each other. 657 00:29:02,124 --> 00:29:04,691 Excuse me, ladies. Your crudités awaits. 658 00:29:04,759 --> 00:29:05,959 I've lost my appetite. 659 00:29:06,027 --> 00:29:07,394 So have I. 660 00:29:07,463 --> 00:29:09,129 Come on, Steve. Let's go. 661 00:29:09,198 --> 00:29:10,997 Way to go, Bren. 662 00:29:11,066 --> 00:29:13,233 Steve, if you're smart, you'll let that one just go. 663 00:29:13,302 --> 00:29:14,867 Some friend you are. 664 00:29:14,936 --> 00:29:17,137 The first girl to mean anything to me in over a year 665 00:29:17,206 --> 00:29:18,205 and you go and blow her off. 666 00:29:18,273 --> 00:29:19,239 I am your friend. 667 00:29:19,308 --> 00:29:20,673 Well, then you better get used to her, 668 00:29:20,742 --> 00:29:23,410 'cause I'm gonna see a lot more of her for a long time. 669 00:29:23,479 --> 00:29:25,078 Did Kelly put you up to this? 670 00:29:25,147 --> 00:29:27,481 Steve, look, I was just looking out for you. 671 00:29:27,549 --> 00:29:29,649 I mean she admitted to me that she was using you. 672 00:29:29,718 --> 00:29:33,086 Thanks, Brenda, but I can take care of myself. 673 00:29:38,627 --> 00:29:39,926 Yeah, let me say hi to Mom. 674 00:29:39,995 --> 00:29:41,828 Okay, I love you, too. 675 00:29:44,433 --> 00:29:46,199 Hi, Mom. 676 00:29:46,268 --> 00:29:48,435 I'm fine. How are you? 677 00:29:48,504 --> 00:29:50,203 Yeah? 678 00:29:50,272 --> 00:29:51,904 Really? 679 00:29:51,973 --> 00:29:54,474 No... what? 680 00:29:54,543 --> 00:29:56,409 (vacuum starts) 681 00:29:56,478 --> 00:29:58,478 Mom, I'm sorry. I can't hear you. 682 00:29:58,547 --> 00:30:00,413 What? Can you say that again? 683 00:30:00,482 --> 00:30:03,383 Oh, no, just the usual, you know... 684 00:30:03,452 --> 00:30:05,685 Mom, I'm sorry... can you...? 685 00:30:05,754 --> 00:30:07,387 Mom, I'm gonna have to call you back later. 686 00:30:07,456 --> 00:30:08,688 I can't hear anything. 687 00:30:08,757 --> 00:30:11,658 Okay, bye-bye. 688 00:30:11,726 --> 00:30:14,461 Grandma, can you please stop vacuuming? Grandma! 689 00:30:14,530 --> 00:30:17,297 Grandma! Please, stop vacuuming! 690 00:30:19,134 --> 00:30:21,535 Your girlfriends-- they stirred up all this dust, uh, 691 00:30:21,603 --> 00:30:23,102 moving the furniture. 692 00:30:23,172 --> 00:30:25,539 Grandma, this is not about dust. 693 00:30:25,607 --> 00:30:28,608 This is about you and my parents. 694 00:30:28,677 --> 00:30:30,210 I don't know what you're talking about. 695 00:30:30,279 --> 00:30:32,612 Grandma, look, I know that you hate my mother, 696 00:30:32,681 --> 00:30:34,614 but why are you taking it out on me? 697 00:30:34,683 --> 00:30:35,815 You've never done that before. 698 00:30:35,884 --> 00:30:37,450 Andrea, I do not hate your mother. 699 00:30:37,519 --> 00:30:39,952 You haven't spoken to her in three years. 700 00:30:40,021 --> 00:30:42,622 Yeah, and why should I speak to a person like that? Huh? 701 00:30:42,691 --> 00:30:44,824 She's not a horrible person, even if she's not Jewish. 702 00:30:44,893 --> 00:30:48,628 This has nothing to do with Jewish or not Jewish. 703 00:30:48,697 --> 00:30:53,166 Your mother has absolutely no respect for me, none. 704 00:30:53,235 --> 00:30:54,967 How can you say that? 705 00:30:55,036 --> 00:30:56,969 When I broke my leg, 706 00:30:57,038 --> 00:30:59,506 did she ever just once pick up a phone, maybe? 707 00:30:59,575 --> 00:31:01,908 Not once! 708 00:31:01,976 --> 00:31:03,376 Grandma, I can't defend my parents. 709 00:31:03,445 --> 00:31:06,580 I don't know what really happened. 710 00:31:06,648 --> 00:31:07,914 It's water under the bridge. 711 00:31:07,982 --> 00:31:09,916 No, that's the trouble. It's not. 712 00:31:09,984 --> 00:31:13,486 I don't want to be in the middle of this anymore. 713 00:31:13,555 --> 00:31:15,054 Fine with me. 714 00:31:19,994 --> 00:31:21,528 (sighs) 715 00:31:27,669 --> 00:31:29,269 What are you doing? 716 00:31:29,338 --> 00:31:30,670 You redecorating again? 717 00:31:30,739 --> 00:31:33,940 No. I'm packing. 718 00:31:34,008 --> 00:31:35,942 I'm tired of living this charade. 719 00:31:36,010 --> 00:31:37,344 I'm just gonna... 720 00:31:38,347 --> 00:31:39,812 just gonna bring my bag to school 721 00:31:39,881 --> 00:31:42,282 and I'll come back later for the rest of my things, okay? 722 00:31:42,351 --> 00:31:44,484 But Andrea, your, your, your investigator 723 00:31:44,553 --> 00:31:45,952 is coming today at 3:00. 724 00:31:46,020 --> 00:31:47,621 I know. 725 00:31:47,689 --> 00:31:49,822 So, so what do you want me to tell her? 726 00:31:49,891 --> 00:31:51,891 Grandma, tell her the truth. 727 00:31:51,960 --> 00:31:54,160 Tell her I'm a liar. Tell her it didn't work out. 728 00:31:54,229 --> 00:31:56,296 Tell her whatever you want. 729 00:31:56,365 --> 00:32:00,333 Then maybe everybody's conscience can be clear 730 00:32:00,402 --> 00:32:03,836 and maybe I can have my grandma back. 731 00:32:11,313 --> 00:32:12,579 Andrea... 732 00:32:12,648 --> 00:32:14,247 Andrea, come back! 733 00:32:14,316 --> 00:32:15,582 (door closes) 734 00:32:15,651 --> 00:32:17,850 (sobbing) 735 00:32:25,661 --> 00:32:27,193 Hey, Chief. How's it going? 736 00:32:30,666 --> 00:32:33,600 "I regret to inform you that I will be resigning as editor, 737 00:32:33,669 --> 00:32:36,135 effective immediately"? 738 00:32:36,204 --> 00:32:37,304 What happened? 739 00:32:37,372 --> 00:32:38,538 Nothing. 740 00:32:38,607 --> 00:32:40,273 I just thought I'd make preparations now 741 00:32:40,342 --> 00:32:42,609 so that I don't have to leave in disgrace or chaos. 742 00:32:42,678 --> 00:32:44,944 Andrea, come on. You are so fatalistic. 743 00:32:45,013 --> 00:32:46,346 But what about your grandma? 744 00:32:46,415 --> 00:32:48,782 I mean, you haven't even given it a decent chance yet. 745 00:32:48,850 --> 00:32:49,949 Brandon, 746 00:32:50,018 --> 00:32:53,152 there are forces working within my grandmother 747 00:32:53,221 --> 00:32:57,957 that began decades ago on another continent. 748 00:32:58,026 --> 00:33:01,027 Might as well have been another planet, as far as I'm concerned. 749 00:33:01,095 --> 00:33:02,161 What are you talking about? 750 00:33:02,230 --> 00:33:03,229 Did she throw you out? 751 00:33:03,298 --> 00:33:05,398 No. 752 00:33:05,467 --> 00:33:07,233 I threw myself out. 753 00:33:13,308 --> 00:33:17,276 Well, I don't know if it'll work, but... 754 00:33:17,346 --> 00:33:19,278 do you want me to ask my parents 755 00:33:19,348 --> 00:33:21,113 if you could come live with us? 756 00:33:21,182 --> 00:33:22,315 You'd do that for me? 757 00:33:25,987 --> 00:33:28,154 You're great... 758 00:33:28,223 --> 00:33:33,593 But, uh, that's not the answer either. 759 00:33:33,662 --> 00:33:35,294 Well, we could just try it out. 760 00:33:35,364 --> 00:33:38,931 Way too much responsibility for your folks, Brandon. 761 00:33:39,000 --> 00:33:43,837 I mean, they would have to become my guardians. 762 00:33:43,905 --> 00:33:45,672 No, I am just gonna have 763 00:33:45,741 --> 00:33:49,242 to look at this like a challenge. 764 00:33:49,310 --> 00:33:51,143 (laughs) 765 00:33:51,212 --> 00:33:54,247 You know, the funny thing is I was really starting to feel 766 00:33:54,315 --> 00:33:58,852 like I was, uh, I was part of the gang, you know. 767 00:33:58,920 --> 00:34:00,520 I mean, your frien... 768 00:34:02,691 --> 00:34:07,126 Our friends. 769 00:34:07,195 --> 00:34:09,328 They don't look at me like a geek 770 00:34:09,398 --> 00:34:13,400 who lives on the wrong side of the tracks. 771 00:34:13,468 --> 00:34:17,737 And I, I know that there's more to them than, uh, 772 00:34:17,806 --> 00:34:19,773 their spiffy clothes and their fancy cars. 773 00:34:21,910 --> 00:34:25,912 I guess that's something that, uh, we never would have learned 774 00:34:25,980 --> 00:34:29,749 if I hadn't come here. 775 00:34:29,818 --> 00:34:31,918 And that's worth something, isn't it? 776 00:34:31,986 --> 00:34:32,852 (door opens) 777 00:34:34,022 --> 00:34:37,023 Excuse me. Sorry to interrupt. 778 00:34:37,091 --> 00:34:38,157 BRANDON: What is it, partner? 779 00:34:38,226 --> 00:34:39,959 Can I talk to you outside for a second? 780 00:34:42,130 --> 00:34:45,498 Brandon. 781 00:34:45,567 --> 00:34:47,801 I couldn't tell this to just anyone, so... 782 00:34:47,869 --> 00:34:50,202 What is it? 783 00:34:50,271 --> 00:34:51,738 Brenda tell you about last night? 784 00:34:51,807 --> 00:34:54,674 No, she didn't. I got home too late. 785 00:34:54,743 --> 00:34:57,076 Brenda and Christine didn't exactly hit it off last night, 786 00:34:57,145 --> 00:34:58,912 so I let Brenda have it for that. 787 00:34:58,980 --> 00:35:00,012 But then afterwards, 788 00:35:00,081 --> 00:35:01,247 I couldn't stop thinking about it 789 00:35:01,316 --> 00:35:04,417 and I started to see Christine in a new light. 790 00:35:04,486 --> 00:35:07,520 What do you mean? 791 00:35:07,589 --> 00:35:11,591 It's like she's... she's obsessed with money. 792 00:35:11,660 --> 00:35:14,193 Well, that's not so unusual in L.A. 793 00:35:17,398 --> 00:35:20,366 (sighs) 794 00:35:20,435 --> 00:35:21,935 You really fell for this one, didn't you? 795 00:35:23,104 --> 00:35:24,904 Yeah... 796 00:35:25,640 --> 00:35:26,840 yeah, I did. 797 00:35:28,710 --> 00:35:30,276 I guess I missed having a steady thing 798 00:35:30,345 --> 00:35:32,044 more than I admitted. 799 00:35:32,113 --> 00:35:33,913 (sighs) Let's face it: look at my track record. 800 00:35:33,982 --> 00:35:37,383 It's lousy in the pickup department. 801 00:35:37,452 --> 00:35:39,619 I want someone who likes me for who I am, 802 00:35:39,688 --> 00:35:42,288 someone who will be there even if I have nothing in the bank. 803 00:35:42,357 --> 00:35:44,323 And you don't think she will? 804 00:35:45,494 --> 00:35:47,393 I'm gonna have to find out. 805 00:35:47,462 --> 00:35:48,528 STEVE: Uh, I already picked something out. 806 00:35:48,597 --> 00:35:50,062 Oh, and I get to guess what it is, right? 807 00:35:50,131 --> 00:35:51,598 Well, if you want, but I hope you like it 808 00:35:51,666 --> 00:35:53,032 'cause I already paid for it. 809 00:35:53,101 --> 00:35:55,635 Well, why shouldn't I like it if you picked it out for me? 810 00:35:57,171 --> 00:35:58,104 Go ahead. Guess. 811 00:35:58,172 --> 00:36:00,473 Okay, I will. Okay. 812 00:36:00,542 --> 00:36:02,441 Well, it's not the engagement rings. 813 00:36:02,511 --> 00:36:05,144 Not yet anyway. (both chuckle) 814 00:36:05,213 --> 00:36:07,380 And it's not the sapphire necklace, 815 00:36:07,448 --> 00:36:11,350 although I wouldn't mind that either. 816 00:36:11,419 --> 00:36:12,852 Oh, I wouldn't mind the pearls, 817 00:36:12,921 --> 00:36:14,186 but that's not it. 818 00:36:14,255 --> 00:36:16,856 The earrings right there. 819 00:36:16,925 --> 00:36:18,357 Uh, no, that's not it. 820 00:36:18,426 --> 00:36:19,592 Well, don't keep me in suspense. 821 00:36:19,661 --> 00:36:22,194 What is it? 822 00:36:24,332 --> 00:36:26,900 This is it. 823 00:36:26,968 --> 00:36:29,602 This is from me to you. 824 00:36:29,671 --> 00:36:30,570 (laughs quietly) 825 00:36:35,343 --> 00:36:36,275 That's it? 826 00:36:36,344 --> 00:36:37,710 Don't you like it? 827 00:36:39,781 --> 00:36:41,614 Well, it's nice, but it's not that special. 828 00:36:41,683 --> 00:36:43,583 Silly of me. 829 00:36:43,652 --> 00:36:45,217 I thought maybe because it came from me, 830 00:36:45,286 --> 00:36:46,385 it would be special to you. 831 00:36:47,522 --> 00:36:48,688 But that's okay. 832 00:36:48,757 --> 00:36:51,024 If you don't want it, maybe someone else will. 833 00:36:51,092 --> 00:36:52,324 Steve, wait, please, don't get mad. 834 00:36:52,393 --> 00:36:53,760 I mean, let me see it again. 835 00:36:53,828 --> 00:36:55,194 I didn't get a good enough look. 836 00:36:55,263 --> 00:36:57,196 Forget it. I don't want to give it to you anymore. 837 00:36:57,265 --> 00:36:58,698 But I was just being honest. 838 00:36:58,767 --> 00:37:00,332 I know, like the way you were honest 839 00:37:00,401 --> 00:37:01,601 that first day in the Peach Pit 840 00:37:01,670 --> 00:37:02,869 about not knowing who my mom was, 841 00:37:02,938 --> 00:37:05,271 right? 842 00:37:05,339 --> 00:37:07,506 How did you know that? 843 00:37:07,576 --> 00:37:10,076 I didn't until right now. 844 00:37:14,282 --> 00:37:16,415 Good-bye, Christine. 845 00:37:16,484 --> 00:37:17,884 Have a nice life. 846 00:37:25,460 --> 00:37:28,895 Steve, what'll it be, pal? 847 00:37:28,964 --> 00:37:30,863 Whatever. Make it a double. 848 00:37:30,932 --> 00:37:33,132 So, how'd your little talk go with Christine? 849 00:37:34,302 --> 00:37:35,702 Oh, that good, huh? 850 00:37:35,770 --> 00:37:37,604 Can you get off work a couple hours early? 851 00:37:37,672 --> 00:37:39,038 I'm only in for a couple hours. 852 00:37:39,107 --> 00:37:41,808 I got to help Andrea move back home. 853 00:37:41,876 --> 00:37:43,576 Oh. Yeah. 854 00:37:43,645 --> 00:37:45,144 Splitsville. 855 00:37:45,213 --> 00:37:48,014 Bummer. 856 00:37:48,083 --> 00:37:50,750 (sighs) 857 00:37:54,122 --> 00:37:55,287 So are you going to buy 858 00:37:55,356 --> 00:37:57,991 or are you just window-shopping? 859 00:37:58,059 --> 00:37:59,592 You go ahead. 860 00:38:03,598 --> 00:38:04,697 (slow instrumental plays) 861 00:38:04,766 --> 00:38:05,865 (exhales) 862 00:38:05,934 --> 00:38:08,267 That's a pretty sad song. 863 00:38:08,336 --> 00:38:09,602 Yeah, whenever I feel bad, 864 00:38:09,671 --> 00:38:12,872 I kind of like to wallow in it for a little while. 865 00:38:12,941 --> 00:38:16,242 What's the matter, Steve? 866 00:38:16,310 --> 00:38:18,077 I broke up with Christine. 867 00:38:21,382 --> 00:38:25,051 Andrea, are you busy tonight? 868 00:38:25,120 --> 00:38:27,353 Yeah. 869 00:38:27,421 --> 00:38:28,955 Do you like me? 870 00:38:32,293 --> 00:38:34,193 Yeah, sure I do. 871 00:38:34,262 --> 00:38:36,729 Why? 872 00:38:36,798 --> 00:38:38,131 Why do you like me? 873 00:38:38,199 --> 00:38:44,103 'Cause... underneath that sometimes rude exterior... 874 00:38:45,373 --> 00:38:48,507 ...lies a little boy who likes to have fun. 875 00:38:51,445 --> 00:38:54,580 And you're kind of cute. 876 00:38:54,649 --> 00:38:57,083 I am rude. I know that. 877 00:38:57,152 --> 00:38:59,919 I got to work on that. 878 00:38:59,988 --> 00:39:01,854 Sometimes I lie awake at night remembering 879 00:39:01,923 --> 00:39:03,890 all the stupid cracks I said to people, 880 00:39:03,958 --> 00:39:08,327 wondering why they even talk to me at all. 881 00:39:08,396 --> 00:39:10,529 Andrea, I'm sorry if I hurt your feelings the other day. 882 00:39:12,466 --> 00:39:16,569 Well, try not to, uh... 883 00:39:17,906 --> 00:39:19,806 ...make so much fun about the Valley, okay? 884 00:39:19,874 --> 00:39:21,741 You can't go back there. 885 00:39:21,810 --> 00:39:24,210 We need you here, Andrea. 886 00:39:24,278 --> 00:39:25,511 You're our inspiration. 887 00:39:25,580 --> 00:39:28,781 (scoffs) Right. 888 00:39:28,850 --> 00:39:30,016 Andrea, how many girls are there 889 00:39:30,085 --> 00:39:33,419 you can enjoy looking at and also look up to? 890 00:39:33,487 --> 00:39:34,486 Thank you. 891 00:39:36,224 --> 00:39:38,257 (sighs) 892 00:39:41,295 --> 00:39:43,930 So you think I'm cute, huh? 893 00:39:43,998 --> 00:39:45,431 You never told me that before. 894 00:39:45,499 --> 00:39:46,432 You never asked. 895 00:39:48,036 --> 00:39:49,836 Well, in that case... 896 00:39:49,904 --> 00:39:51,604 you think I'm sexy? 897 00:39:54,242 --> 00:39:55,808 Hey, hey, hey, what's going on over here? 898 00:39:55,877 --> 00:39:57,877 I've been trying to make this girl smile for hours-- 899 00:39:57,946 --> 00:39:58,978 no, days. 900 00:39:59,047 --> 00:40:00,947 You come in here and manage it in five minutes? 901 00:40:01,015 --> 00:40:02,782 What, do you think you're the only one that can be tight 902 00:40:02,851 --> 00:40:04,851 with the illustrious Andrea Zuckerman? 903 00:40:04,919 --> 00:40:07,486 Yeah, I have a lot of friends, Brandon. 904 00:40:07,555 --> 00:40:09,321 So don't leave them. 905 00:40:17,298 --> 00:40:18,397 GRANDMA: Oh, she's here. 906 00:40:18,466 --> 00:40:20,133 Andrea. 907 00:40:20,201 --> 00:40:22,568 Hi, I'm Pat Roberts. 908 00:40:22,637 --> 00:40:24,837 I'm glad we could get to meet in person. 909 00:40:24,906 --> 00:40:26,072 I feel I know you already 910 00:40:26,141 --> 00:40:27,874 from reading your editorials in the newspaper. 911 00:40:27,942 --> 00:40:29,876 They're outstanding. 912 00:40:29,944 --> 00:40:31,710 Thank you. 913 00:40:31,780 --> 00:40:32,711 Well, good-bye, Mrs. Zuckerman. 914 00:40:32,781 --> 00:40:33,946 I'll see you in three weeks. 915 00:40:34,015 --> 00:40:36,149 Bye-bye, it was my pleasure. 916 00:40:36,217 --> 00:40:37,549 What's in three weeks? 917 00:40:37,618 --> 00:40:39,318 A follow-up visit. 918 00:40:39,387 --> 00:40:41,687 And your report will be... 919 00:40:41,756 --> 00:40:43,256 Favorable. 920 00:40:44,425 --> 00:40:46,993 But, Andrea, 921 00:40:47,061 --> 00:40:49,829 be sure to stay on this side of the hill, okay? 922 00:41:02,443 --> 00:41:04,643 Ah, come on, you're gonna ruin my makeup. 923 00:41:04,712 --> 00:41:05,945 You're not wearing any makeup. 924 00:41:06,014 --> 00:41:08,614 So? Maybe I'm gonna want to wear some later. 925 00:41:10,751 --> 00:41:13,119 Grandma, what made you lie for me? 926 00:41:13,188 --> 00:41:16,189 You were right, Andrea. 927 00:41:16,257 --> 00:41:17,489 You shouldn't be in the middle. 928 00:41:17,558 --> 00:41:18,490 You work so hard. 929 00:41:18,559 --> 00:41:19,591 And soon you'll, 930 00:41:19,660 --> 00:41:23,529 you'll be gone away to college, married... 931 00:41:23,597 --> 00:41:25,364 Can you stand it? 932 00:41:25,433 --> 00:41:26,365 What? 933 00:41:26,434 --> 00:41:27,566 Living with me for real? 934 00:41:27,635 --> 00:41:30,536 Believe me, darling: I've been through worse. 935 00:41:30,604 --> 00:41:33,539 You know what? I could use the company. 936 00:41:33,607 --> 00:41:36,309 Well, there is, uh, one thing that we have to work out. 937 00:41:36,377 --> 00:41:38,610 What? 938 00:41:38,679 --> 00:41:40,546 My parents. 939 00:41:43,985 --> 00:41:44,650 What are you doing? 940 00:41:44,719 --> 00:41:45,718 You want me to live here 941 00:41:45,786 --> 00:41:47,887 with you, Grandma, 942 00:41:47,956 --> 00:41:51,123 we have to sit down and talk, all together. 943 00:41:51,192 --> 00:41:54,360 Tonight. 944 00:41:54,428 --> 00:41:55,461 Mom? 945 00:41:57,631 --> 00:42:01,167 There's, um, somebody here who wants to talk to you. 946 00:42:10,444 --> 00:42:11,777 Hello, Beverly. 947 00:42:11,846 --> 00:42:13,012 Yeah. 948 00:42:13,081 --> 00:42:14,313 Well, I'm fine. 949 00:42:14,382 --> 00:42:15,948 I got a little arthritis, 950 00:42:16,017 --> 00:42:17,583 couple of aches and pains here and there, 951 00:42:17,651 --> 00:42:19,085 but otherwise, I'm okay. 952 00:42:19,153 --> 00:42:20,186 And you? 953 00:42:20,255 --> 00:42:22,821 ('50s rock music playing) 954 00:42:28,296 --> 00:42:29,595 Ta-da! 955 00:42:29,663 --> 00:42:30,963 And I baked this with 956 00:42:31,032 --> 00:42:32,298 my own little hands. Ooh. 957 00:42:32,367 --> 00:42:33,465 Yeah, right, Nat. 958 00:42:33,534 --> 00:42:34,633 I work here, remember? 959 00:42:34,702 --> 00:42:35,634 (chuckles) 960 00:42:35,703 --> 00:42:36,835 Sit down, pal. 961 00:42:36,905 --> 00:42:38,404 "Good Luck"? What? 962 00:42:38,472 --> 00:42:40,039 Well, when we made it, we didn't know 963 00:42:40,108 --> 00:42:43,109 whether you were coming or going or staying or what, so... 964 00:42:43,177 --> 00:42:44,977 Well, I knew. I had no doubt about it. 965 00:42:45,046 --> 00:42:46,879 Hmm. Me either. It's unanimous. 966 00:42:46,948 --> 00:42:48,981 You guys, thank you for being there for me. 967 00:42:49,050 --> 00:42:50,516 It's great. 968 00:42:50,584 --> 00:42:51,550 (Andrea chuckles) 969 00:42:51,619 --> 00:42:52,651 What, you thought we wouldn't be? 970 00:42:52,720 --> 00:42:54,686 I don't know. 971 00:42:54,755 --> 00:42:56,789 I figured that, you know, I would be gone, 972 00:42:56,857 --> 00:42:59,125 and you guys would just move on. 973 00:42:59,193 --> 00:43:01,093 Out of sight, out of mind. 974 00:43:01,162 --> 00:43:02,094 Nah. Nah, that's... 975 00:43:02,163 --> 00:43:03,495 No way. (chuckles) 976 00:43:03,564 --> 00:43:05,464 That would never happen with someone as special as you. 977 00:43:05,533 --> 00:43:06,465 Oh. 978 00:43:06,534 --> 00:43:08,467 You know, Kelly, your interior decorating 979 00:43:08,536 --> 00:43:10,502 made a world of difference. 980 00:43:10,571 --> 00:43:11,503 Thank you. 981 00:43:11,572 --> 00:43:12,704 You're welcome. 982 00:43:13,942 --> 00:43:16,275 DYLAN: Oh, stop it. 983 00:43:16,344 --> 00:43:19,478 (all aahing) 984 00:43:19,547 --> 00:43:21,414 (all chattering) 985 00:43:28,889 --> 00:43:32,158 How you doing? 986 00:43:32,226 --> 00:43:35,227 I sure am sorry I didn't listen to you, Kel. 987 00:43:35,296 --> 00:43:38,630 Me, too. 988 00:43:38,699 --> 00:43:41,233 I want to give you something. 989 00:43:41,302 --> 00:43:43,035 What? 990 00:43:43,104 --> 00:43:44,971 Give me your hand. 991 00:43:50,611 --> 00:43:54,246 Thanks, but... no, thanks. 992 00:43:54,315 --> 00:43:55,948 Go on. Just take it. 993 00:43:56,017 --> 00:43:59,418 Steve, it's beautiful, but I-I don't want something 994 00:43:59,487 --> 00:44:01,087 you bought for another girl. 995 00:44:04,092 --> 00:44:07,126 You look like you could use some distraction. 996 00:44:07,195 --> 00:44:10,363 How about a movie? 997 00:44:10,431 --> 00:44:11,897 With you? 998 00:44:11,966 --> 00:44:13,366 Now? 999 00:44:13,434 --> 00:44:15,234 Dutch, of course. 1000 00:44:15,303 --> 00:44:17,403 A romantic comedy to cheer you up. 1001 00:44:17,472 --> 00:44:18,737 Action adventure? 1002 00:44:18,806 --> 00:44:20,439 Mystery. 1003 00:44:20,508 --> 00:44:21,974 You got it. 1004 00:44:34,022 --> 00:44:37,089 Uh, who would like a piece of cake? 1005 00:44:37,158 --> 00:44:39,258 Uh, we... Yeah, we'll just... 1006 00:44:39,327 --> 00:44:40,259 No, I think not. 1007 00:44:40,328 --> 00:44:41,460 I think I need a plate. 1008 00:44:41,529 --> 00:44:43,662 You can have the rose. Who wants the rose? 1009 00:44:43,731 --> 00:44:45,364 Three roses. Who wants the yellow rose cake? 1010 00:44:45,433 --> 00:44:47,266 The yellow rose cake. 1011 00:44:47,335 --> 00:44:48,934 Well, a smaller piece. 81760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.