All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E07 - Camping Trip (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,494 --> 00:01:37,462 BRENDA: Brandon, you better give me your toothbrush and stuff 2 00:01:37,531 --> 00:01:39,264 if you want me to pack them for you. 3 00:01:39,332 --> 00:01:40,198 Yeah, I'll be right there! 4 00:01:42,036 --> 00:01:44,169 I hope you're not finding more stuff to take. 5 00:01:44,237 --> 00:01:45,804 Your half of the bag is already full. 6 00:01:47,708 --> 00:01:48,640 Brandon, are you okay? 7 00:01:48,709 --> 00:01:49,641 Yeah. 8 00:01:49,710 --> 00:01:50,642 What is that? 9 00:01:50,711 --> 00:01:51,977 It's my lucky hat. 10 00:01:52,046 --> 00:01:54,980 I am sorry Brandon, but that is one nerdy-looking thing. 11 00:01:55,049 --> 00:01:56,347 Come on. I think it's cool. 12 00:01:56,416 --> 00:01:57,983 Well, maybe to a beaver. 13 00:01:58,052 --> 00:02:00,118 Brandon, you've got to do something about your friend. 14 00:02:00,187 --> 00:02:01,286 Who? Steve? 15 00:02:01,354 --> 00:02:03,455 Yes, he is unpacking Donna's suitcases. 16 00:02:03,523 --> 00:02:05,123 He says she's exceeded her luggage allowance! 17 00:02:05,192 --> 00:02:07,926 Yeah, I'll see what I can do. 18 00:02:07,995 --> 00:02:09,595 Why is Steve so uptight? 19 00:02:09,663 --> 00:02:12,263 I mean there's more than enough room for six people in that van. 20 00:02:12,332 --> 00:02:13,264 Try seven. 21 00:02:13,333 --> 00:02:14,566 My mother's making me bring David. 22 00:02:14,635 --> 00:02:16,602 David Silver David? 23 00:02:16,670 --> 00:02:17,936 Are you serious? 24 00:02:18,005 --> 00:02:21,039 His dad and my mom are going away for the weekend. 25 00:02:21,108 --> 00:02:22,941 That does sound serious. 26 00:02:23,010 --> 00:02:25,077 Yeah, so instead of staying home alone, 27 00:02:25,145 --> 00:02:26,544 he has to tag along with us. 28 00:02:26,614 --> 00:02:27,579 Well, Kel, 29 00:02:27,648 --> 00:02:29,280 i-it might not be so bad. 30 00:02:29,349 --> 00:02:32,951 Yeah, he'll probably videotape the whole trip for us. 31 00:02:33,020 --> 00:02:34,119 Oh, right. 32 00:02:34,187 --> 00:02:35,353 Yosemite: The Movie. 33 00:02:35,422 --> 00:02:37,956 Well, at least we can show Dylan what he missed out on. 34 00:02:38,025 --> 00:02:39,290 He's not coming? 35 00:02:39,359 --> 00:02:41,259 No, since his mom moved back from Hawaii, 36 00:02:41,328 --> 00:02:43,128 he just doesn't want to cut out on her. 37 00:02:43,196 --> 00:02:44,997 He wants to make sure she's all settled in. 38 00:02:45,065 --> 00:02:49,001 Donna, nobody takes shoulder pads on a camping trip! 39 00:02:49,069 --> 00:02:50,068 (grunts) 40 00:02:50,137 --> 00:02:52,638 B-Brandon, tell him to give them back to me. 41 00:02:52,706 --> 00:02:54,673 And she doesn't need 16 bags of makeup! Okay? 42 00:02:54,742 --> 00:02:56,041 And Steve is not my father. 43 00:02:56,110 --> 00:02:57,509 I can take... Donna, don't you understand...? 44 00:02:57,577 --> 00:02:58,877 Hey, hey, hey! Hey! 45 00:02:58,946 --> 00:03:00,512 Now, Donna, Steve does have a good point. 46 00:03:00,580 --> 00:03:01,579 Thank you. 47 00:03:01,649 --> 00:03:02,914 You'll never wear half this stuff, 48 00:03:02,983 --> 00:03:04,582 and, as far as I'm concerned, 49 00:03:04,652 --> 00:03:06,918 you never need makeup anyway. 50 00:03:06,987 --> 00:03:09,220 Well... Thank you. 51 00:03:09,289 --> 00:03:10,922 All right, now, let's get going, all right? 52 00:03:10,991 --> 00:03:13,892 We're gonna have a great time once we get on the road. 53 00:03:13,961 --> 00:03:15,593 STEVE: Yo, Dylan, what's the rumpus? 54 00:03:15,663 --> 00:03:17,595 Hey, nice wheels-- for a mobile home. 55 00:03:17,665 --> 00:03:18,897 Yeah, she's got everything-- 56 00:03:18,966 --> 00:03:22,500 four-wheel drive, cruise control, removable seats. 57 00:03:22,569 --> 00:03:23,869 If we had a john, we could live in it. 58 00:03:23,937 --> 00:03:26,404 Send me a postcard, man. 59 00:03:26,473 --> 00:03:29,240 Thanks for the bags. 60 00:03:29,309 --> 00:03:31,143 Hey, Dylan. 61 00:03:31,211 --> 00:03:32,577 Sorry you're not coming with us, man. 62 00:03:32,646 --> 00:03:34,412 Oh, it's probably better anyway. 63 00:03:34,481 --> 00:03:36,414 My mom says that my planetary alignment 64 00:03:36,483 --> 00:03:38,150 is in severe disarray. 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,686 Is that contagious? 66 00:03:40,754 --> 00:03:41,953 Yeah, it must be. 67 00:03:42,022 --> 00:03:43,454 She's "gotta" go to the desert this weekend. 68 00:03:43,523 --> 00:03:44,622 I'm not invited. 69 00:03:44,692 --> 00:03:47,258 So much for quality time with Mom. 70 00:03:47,327 --> 00:03:49,427 Are you okay with that? 71 00:03:49,496 --> 00:03:50,428 Are you kidding? 72 00:03:50,497 --> 00:03:51,629 Man, I am so sick 73 00:03:51,699 --> 00:03:53,498 of her cosmic mumbo-jumbo. 74 00:03:53,567 --> 00:03:55,633 So, Jones, come with us. Come on. 75 00:03:55,703 --> 00:03:56,768 I don't think so. 76 00:03:56,837 --> 00:03:59,171 Wait, wait a second. 77 00:03:59,239 --> 00:04:01,173 Just got a message from my cosmic advisor. 78 00:04:01,241 --> 00:04:04,776 Your planets need aligning muy pronto in the Yosemite Valley. 79 00:04:04,845 --> 00:04:06,111 I swear it. I-I don't know. 80 00:04:06,180 --> 00:04:08,013 No. Hey, now, the planets get very touchy 81 00:04:08,082 --> 00:04:09,047 when you argue with them. 82 00:04:09,116 --> 00:04:12,584 Since you put it that way, uh... 83 00:04:12,652 --> 00:04:13,719 I gotta get my jacket. 84 00:04:13,787 --> 00:04:15,020 Cool. I'll get you some gear. 85 00:04:15,089 --> 00:04:17,889 Yo, Cap'n Steve, make room for one more, 86 00:04:17,958 --> 00:04:18,924 McKay's coming with us. 87 00:04:18,992 --> 00:04:19,925 Oh, great. I'll just 88 00:04:19,993 --> 00:04:21,860 rearrange a few hundred bags. 89 00:04:23,430 --> 00:04:26,932 Okay, be extra careful on those steep hiking trails. We will. 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,400 And be sure to head back to the camp well before dark. 91 00:04:29,469 --> 00:04:30,468 We will. 92 00:04:30,537 --> 00:04:32,403 Make sure those boys stay on top of you. 93 00:04:32,472 --> 00:04:33,605 When you're hiking, that is. 94 00:04:33,673 --> 00:04:34,606 Mom, don't worry. 95 00:04:34,674 --> 00:04:35,907 Dylan's not even coming. 96 00:04:35,976 --> 00:04:37,075 Oh, yes, he is. 97 00:04:37,144 --> 00:04:38,076 He is? Since when? 98 00:04:38,145 --> 00:04:39,077 Since now. 99 00:04:39,146 --> 00:04:40,112 Here, open up this bag. 100 00:04:40,180 --> 00:04:41,279 Brandon, it's too full. 101 00:04:41,348 --> 00:04:43,849 Well, you don't want Dylan to go naked, do you? 102 00:04:43,917 --> 00:04:44,916 Or do you? 103 00:04:44,985 --> 00:04:46,517 Let's just see what we can do. 104 00:04:46,586 --> 00:04:47,719 (clearing throat) 105 00:04:47,788 --> 00:04:50,288 Brandon, where is your sister already? 106 00:04:50,357 --> 00:04:51,489 If we don't leave soon, 107 00:04:51,558 --> 00:04:53,158 we'll never make it to camp before dark. 108 00:04:53,227 --> 00:04:56,161 Steve, you gotta get over this rush hour mentality of yours. 109 00:04:56,230 --> 00:04:58,964 I keep trying to tell you. Think vacation. Think fun. 110 00:04:59,032 --> 00:05:00,098 Think "Let's go." 111 00:05:00,167 --> 00:05:01,166 I'll get it. 112 00:05:11,245 --> 00:05:13,011 Need a hand? 113 00:05:13,080 --> 00:05:14,913 Yes. 114 00:05:14,982 --> 00:05:17,282 I always knew you'd turn out to be good for something. 115 00:05:17,350 --> 00:05:20,919 Well, when you figure out what it is, let me know. 116 00:05:20,988 --> 00:05:22,587 You're very sensitive these days. 117 00:05:22,656 --> 00:05:25,456 Maybe I shouldn't be going. 118 00:05:25,525 --> 00:05:26,624 You have to go. 119 00:05:26,693 --> 00:05:28,293 Why do I "have" to go? 120 00:05:28,361 --> 00:05:31,596 Because I just repacked this whole thing for you. 121 00:05:35,335 --> 00:05:36,634 Because I want you to go. 122 00:05:37,737 --> 00:05:38,937 You won't feel a little weird 123 00:05:39,006 --> 00:05:40,605 with me there? 124 00:05:40,674 --> 00:05:42,140 Why should I feel weird? 125 00:05:42,209 --> 00:05:44,309 I mean, this is a completely platonic trip: 126 00:05:44,377 --> 00:05:46,611 Separate cabins, boys and girls. 127 00:05:46,680 --> 00:05:48,980 Listen, it'll do you good to get away with some friends. 128 00:05:49,049 --> 00:05:50,481 It'll be fun! 129 00:05:50,550 --> 00:05:55,486 You know, you and your brother, you're like... 130 00:05:55,555 --> 00:05:56,922 twins or something. 131 00:05:58,091 --> 00:05:59,157 (horn honking) 132 00:05:59,226 --> 00:06:00,558 I'm coming! 133 00:06:00,627 --> 00:06:01,559 Let's go. 134 00:06:01,628 --> 00:06:02,560 Yeah. 135 00:06:02,629 --> 00:06:03,494 All right. 136 00:06:09,970 --> 00:06:11,303 STEVE: All right, all right, 137 00:06:11,371 --> 00:06:13,305 everybody, listen up. Brandon's got a little 138 00:06:13,373 --> 00:06:15,373 announcement to make, and then we are out of here. 139 00:06:15,442 --> 00:06:16,975 Come on. Come on. Don't be shy. 140 00:06:17,044 --> 00:06:19,477 All right, I know I don't have to remind any of you 141 00:06:19,546 --> 00:06:20,846 that school starts next week, 142 00:06:20,914 --> 00:06:23,248 so let's get a little National Park spirit going here 143 00:06:23,317 --> 00:06:25,350 and focus in on the fact that we're all young, 144 00:06:25,418 --> 00:06:27,085 free, healthy, wealthy and wise, 145 00:06:27,154 --> 00:06:28,920 and about to embark on probably 146 00:06:28,989 --> 00:06:31,589 the most righteous journey of our lives thus far. 147 00:06:31,658 --> 00:06:32,590 Let's get busy. 148 00:06:32,659 --> 00:06:34,692 (whooping): Oh! 149 00:06:37,664 --> 00:06:39,797 DAVID: ♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ 150 00:06:39,867 --> 00:06:41,333 ♪ 99 bottles of beer... ♪ 151 00:06:41,401 --> 00:06:43,401 BRENDA: David, not that one. 152 00:06:43,470 --> 00:06:47,605 How about... ♪ Yosemite, here we come ♪ 153 00:06:47,674 --> 00:06:50,942 ALL: ♪ Right back where we started from ♪ 154 00:06:51,011 --> 00:06:53,511 ♪ Where bowers of flowers, they bloom in the spring... ♪ 155 00:06:53,580 --> 00:06:54,880 (whooping, singing) 156 00:07:00,520 --> 00:07:02,287 (thundering) 157 00:07:24,644 --> 00:07:27,045 So, anyone know any good rain songs? 158 00:07:28,782 --> 00:07:30,148 Look at that. 159 00:07:30,217 --> 00:07:32,617 Who in the world would come here for their honeymoon? 160 00:07:32,685 --> 00:07:34,953 I don't know. Maybe a duck or frog. 161 00:07:35,022 --> 00:07:36,087 Steve, I cannot believe 162 00:07:36,156 --> 00:07:37,755 you forgot to check the weather report. 163 00:07:37,824 --> 00:07:39,490 I didn't forget to check the weather report. 164 00:07:39,559 --> 00:07:41,626 I just didn't believe the weather report. 165 00:07:41,694 --> 00:07:43,261 God, I'm freezing. 166 00:07:43,330 --> 00:07:46,631 I'd give you my coat, but it's a little wet. 167 00:07:46,699 --> 00:07:48,533 Well, if Mr. Good Samaritan over there 168 00:07:48,601 --> 00:07:49,935 hadn't had us stop to change 169 00:07:50,003 --> 00:07:53,004 old Bozo's tire, I think we would have been through 170 00:07:53,073 --> 00:07:56,007 the Tioga Pass before the Highway Patrol closed the roads. 171 00:07:56,076 --> 00:07:59,510 Hey, come on, guys. This is a minor setback. 172 00:07:59,579 --> 00:08:00,645 Remember, guys, we're on... 173 00:08:00,713 --> 00:08:04,182 ALL: vacation. 174 00:08:04,251 --> 00:08:06,117 (thundering) 175 00:08:13,293 --> 00:08:16,928 Okay, there is good news, and there is bad news. 176 00:08:16,997 --> 00:08:18,529 Good news, please. 177 00:08:18,598 --> 00:08:21,232 The good news is, there's one cabin left. 178 00:08:21,301 --> 00:08:23,768 What's the bad news? 179 00:08:23,837 --> 00:08:25,703 (water dripping) 180 00:08:32,312 --> 00:08:35,580 Well, at least I negotiated a reduced room rate. 181 00:08:35,648 --> 00:08:36,814 You got what you paid for. 182 00:08:36,883 --> 00:08:39,017 The accommodations, though sparse, 183 00:08:39,086 --> 00:08:41,519 have got an undeniably rustic ambiance. 184 00:08:41,588 --> 00:08:44,022 Turn that thing off already. 185 00:08:44,091 --> 00:08:45,923 Hey, come on, you guys. It's not that bad. 186 00:08:45,993 --> 00:08:48,659 Yeah, if you don't mind the smell of mildew. 187 00:08:48,728 --> 00:08:51,463 There aren't enough beds. Where are we all gonna sleep? 188 00:08:51,531 --> 00:08:54,632 BRANDON: Hey, we'll get it worked out. 189 00:08:54,701 --> 00:08:56,934 We've all got our own sleeping bags, remember? 190 00:08:57,004 --> 00:08:58,636 Great. The floor is wet, though. 191 00:08:58,705 --> 00:09:02,073 Um, maybe it'll dry if we get a fire going. 192 00:09:02,142 --> 00:09:04,876 Well, not with this wood. 193 00:09:04,944 --> 00:09:05,877 It's soaked. 194 00:09:05,945 --> 00:09:07,879 I need a good hot bath. 195 00:09:07,947 --> 00:09:09,080 Don't count on it, Kelly. 196 00:09:09,149 --> 00:09:10,548 No tub? No hot water. 197 00:09:10,617 --> 00:09:12,417 Oh, and be careful of the toilet seat. 198 00:09:12,486 --> 00:09:13,418 It's got splinters. 199 00:09:13,487 --> 00:09:14,419 Oh, terrific. 200 00:09:14,488 --> 00:09:15,487 Oh, my God! 201 00:09:15,555 --> 00:09:17,255 Oh, my God! Oh, my God. 202 00:09:17,324 --> 00:09:18,256 Over there. Over there. 203 00:09:18,325 --> 00:09:19,257 A big spider. 204 00:09:19,326 --> 00:09:20,258 A big one. 205 00:09:20,327 --> 00:09:22,460 Okay... Sorry, Charlotte. 206 00:09:22,529 --> 00:09:24,896 You are history. 207 00:09:24,964 --> 00:09:28,866 I've had some, uh, bad experience with spiders. 208 00:09:28,935 --> 00:09:31,102 It's okay. I feel the exact same way about rodents. 209 00:09:31,171 --> 00:09:32,837 Maybe there's some bug spray under the counter. 210 00:09:34,007 --> 00:09:35,740 Oh, my God. 211 00:09:35,808 --> 00:09:36,908 Oh, my God. That's it. 212 00:09:36,976 --> 00:09:38,043 You guys are right. 213 00:09:38,111 --> 00:09:39,210 This place is terrible. 214 00:09:39,279 --> 00:09:41,046 What's the matter, Bren? 215 00:09:41,114 --> 00:09:42,580 Mousetrap under the sink. 216 00:09:42,649 --> 00:09:43,915 Empty or full? 217 00:09:43,983 --> 00:09:44,949 ANDREA: Empty, 218 00:09:45,018 --> 00:09:47,852 but the cheese was... nibbled. 219 00:09:47,921 --> 00:09:49,254 Oh, my God. 220 00:09:49,322 --> 00:09:51,556 Then what's the problem, Bren? There's no mouse. 221 00:09:53,193 --> 00:09:54,926 Look, guys. 222 00:09:54,994 --> 00:09:56,594 I'm gonna go get some dry firewood. 223 00:09:56,663 --> 00:09:58,463 I think a fire will warm this place up. 224 00:09:58,532 --> 00:10:00,665 As soon as I change my clothes. 225 00:10:00,733 --> 00:10:01,899 Especially my shoes. 226 00:10:03,870 --> 00:10:05,537 Bren, where are my hiking boots? 227 00:10:07,674 --> 00:10:08,873 By the bed. 228 00:10:11,545 --> 00:10:14,279 Where? 229 00:10:14,347 --> 00:10:17,282 By... my bed. 230 00:10:17,350 --> 00:10:19,951 In my room, in our house, 231 00:10:20,019 --> 00:10:23,154 where I really sort of wish I was right now. 232 00:10:23,223 --> 00:10:25,123 You left my hiking boots by your bed? 233 00:10:25,192 --> 00:10:27,325 My perfectly broken in, 234 00:10:27,394 --> 00:10:29,961 dry hiking boots, by your bed? 235 00:10:30,029 --> 00:10:32,830 So now I have to climb up Half Dome in sopping wet 236 00:10:32,899 --> 00:10:33,965 slippery tennis shoes 237 00:10:34,033 --> 00:10:36,234 because you left my hiking boots by your bed? 238 00:10:40,373 --> 00:10:41,973 I just have one question. 239 00:10:42,041 --> 00:10:43,141 What's that? 240 00:10:43,210 --> 00:10:45,343 Are we having fun yet? 241 00:10:45,412 --> 00:10:48,113 (thunder rumbling) 242 00:10:52,085 --> 00:10:54,185 Ugh. Soggy sandwiches. 243 00:10:54,254 --> 00:10:55,653 Ugh, soggy muffins. 244 00:10:55,722 --> 00:10:56,854 Soggy cheese balls. 245 00:10:56,923 --> 00:10:58,156 Well, at least we're consistent. 246 00:10:58,225 --> 00:10:59,857 I wish they had a TV Guide here. 247 00:10:59,926 --> 00:11:01,593 But, Donna, there's no TV. 248 00:11:01,661 --> 00:11:04,262 I know, but I'd just like to know what I'm missing. 249 00:11:04,331 --> 00:11:05,997 What I'm missing is music. 250 00:11:06,065 --> 00:11:08,266 I can't believe nobody brought a CD player. 251 00:11:08,335 --> 00:11:10,001 Oh! I almost forgot. 252 00:11:10,069 --> 00:11:11,035 All right. 253 00:11:11,104 --> 00:11:12,770 Donna comes through in the clutch. 254 00:11:12,839 --> 00:11:15,240 And you were hassling her about bringing too much luggage. 255 00:11:16,376 --> 00:11:17,308 Ah. Ta-da. 256 00:11:17,377 --> 00:11:18,443 (giggles) 257 00:11:18,512 --> 00:11:19,944 That's only good for one person, Donna. 258 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Well, we could take turns. 259 00:11:22,582 --> 00:11:23,714 That's stupid. 260 00:11:23,783 --> 00:11:25,116 Not as stupid as driving 261 00:11:25,185 --> 00:11:26,817 hundreds of miles through a rainstorm. 262 00:11:27,954 --> 00:11:29,287 Hey, where you going, man? 263 00:11:29,356 --> 00:11:31,222 Beer run. I'm gonna liven up this joint. 264 00:11:31,291 --> 00:11:32,223 Steve, forget it. 265 00:11:32,292 --> 00:11:33,391 Brandon, come on. 266 00:11:33,460 --> 00:11:34,626 Hey, don't look at me, partner. 267 00:11:34,694 --> 00:11:36,060 My drinking days are over. 268 00:11:36,129 --> 00:11:37,295 Dylan? 269 00:11:37,364 --> 00:11:38,396 You know he doesn't drink. 270 00:11:38,465 --> 00:11:39,730 Why are you trying to tempt him? 271 00:11:39,799 --> 00:11:42,500 Excuse me. I can answer for myself. 272 00:11:50,377 --> 00:11:52,177 Not this time, man. 273 00:11:52,245 --> 00:11:54,179 I'll go. What would your dad say? 274 00:11:54,247 --> 00:11:55,647 Hey, leave him alone. 275 00:11:55,715 --> 00:11:58,082 Not everybody in this party's got to be a deadbeat. 276 00:11:58,151 --> 00:12:00,485 You know, you guys make a perfect pair: 277 00:12:00,554 --> 00:12:01,586 Mutt and Jeff. 278 00:12:01,655 --> 00:12:04,889 You know, you say you don't want any now, 279 00:12:04,957 --> 00:12:06,624 but when I break out the six-packs... 280 00:12:06,693 --> 00:12:08,560 you'll all be begging for a brewski. 281 00:12:08,628 --> 00:12:10,061 If you can get any. 282 00:12:10,129 --> 00:12:11,663 Which really isn't likely. 283 00:12:11,731 --> 00:12:14,165 If I say I'll deliver, I'll deliver. 284 00:12:15,502 --> 00:12:16,767 Let's go. 285 00:12:16,836 --> 00:12:19,070 I'll go, too. 286 00:12:19,138 --> 00:12:20,572 BRENDA: Donna! 287 00:12:20,640 --> 00:12:22,507 For, uh, the ride. 288 00:12:22,576 --> 00:12:24,475 Don't encourage him, all right. 289 00:12:24,544 --> 00:12:25,577 (clears throat) 290 00:12:25,645 --> 00:12:26,844 There's, uh, there's something 291 00:12:26,913 --> 00:12:28,580 I need to get while we're out. 292 00:12:28,648 --> 00:12:30,281 Like what? 293 00:12:30,350 --> 00:12:31,549 Yeah, like what? 294 00:12:31,618 --> 00:12:34,018 Uh, uh... 295 00:12:34,087 --> 00:12:35,753 A feminine product, okay? 296 00:12:35,822 --> 00:12:37,822 Is everyone happy now? 297 00:12:42,495 --> 00:12:43,961 Hey, it's too bad you guys can't get me 298 00:12:44,030 --> 00:12:45,597 a new pair of hiking boots while you're at it. 299 00:12:47,534 --> 00:12:50,335 Look, it was an oversight, and I said I was sorry. 300 00:12:50,403 --> 00:12:51,402 What about my lucky hat? 301 00:12:51,471 --> 00:12:52,670 Was that an oversight, too? 302 00:12:52,739 --> 00:12:54,539 How did you expect me to fit everything in 303 00:12:54,608 --> 00:12:56,574 when you had me pack all those extra clothes for... 304 00:12:58,712 --> 00:13:00,245 Hey, I'm sorry. 305 00:13:00,313 --> 00:13:01,779 I shouldn't have come. 306 00:13:01,848 --> 00:13:04,649 That way you'd have your lucky charm instead of a cosmic jinx. 307 00:13:13,092 --> 00:13:14,959 (door opens, closes) 308 00:13:23,903 --> 00:13:25,703 Dylan, where are you going? 309 00:13:25,772 --> 00:13:28,406 To get a soda, if you don't mind. 310 00:13:28,475 --> 00:13:30,675 Look, what I said about the clothes, I didn't mean it. 311 00:13:30,744 --> 00:13:32,410 Okay, forget it. 312 00:13:32,479 --> 00:13:33,844 And, listen, about the beer, 313 00:13:33,913 --> 00:13:35,546 why did you say "Not this time"? 314 00:13:35,615 --> 00:13:36,714 What are you, my mother? 315 00:13:36,783 --> 00:13:38,149 I'm just worried about you, that's all. 316 00:13:38,217 --> 00:13:41,386 Oh, well, you are definitely not my mother. 317 00:13:44,557 --> 00:13:46,691 Look, if we're going to salvage this weekend, 318 00:13:46,760 --> 00:13:49,160 all of us need to mellow out a little bit, including you. 319 00:13:49,228 --> 00:13:51,996 I just don't feel like being the life of the party, okay? 320 00:13:52,064 --> 00:13:54,832 That's okay. Just try not to be the death of it. 321 00:13:54,901 --> 00:13:55,767 (clears throat) 322 00:13:58,605 --> 00:14:00,305 Hi. Hi. 323 00:14:00,373 --> 00:14:03,007 This is going to sound like I'm asking for spare change, 324 00:14:03,075 --> 00:14:05,142 but do you by any chance have an extra quarter? 325 00:14:05,211 --> 00:14:06,544 Uh, sure. 326 00:14:06,613 --> 00:14:07,845 Thank you. 327 00:14:07,914 --> 00:14:09,380 Thanks a lot. 328 00:14:09,449 --> 00:14:11,683 You aren't by any chance on your honeymoon, are you? 329 00:14:11,751 --> 00:14:14,552 Not too obvious, huh? 330 00:14:14,621 --> 00:14:15,753 Yeah, we saw your car. 331 00:14:18,291 --> 00:14:21,592 Oh, Neil, you didn't have to do that. 332 00:14:21,661 --> 00:14:23,294 Oh, yes, I did. 333 00:14:23,363 --> 00:14:24,295 I missed you. 334 00:14:24,364 --> 00:14:25,896 (chuckles) 335 00:14:25,965 --> 00:14:27,732 (clears throat) 336 00:14:27,801 --> 00:14:30,234 Oh, um, do you have a quarter, sweetheart? 337 00:14:30,303 --> 00:14:31,469 I had to borrow one from... 338 00:14:31,538 --> 00:14:32,470 What's your name? 339 00:14:32,539 --> 00:14:33,504 Brenda. 340 00:14:33,573 --> 00:14:34,972 And this is Dylan. 341 00:14:35,041 --> 00:14:37,875 I'm Alison and this is my husband, Neil. 342 00:14:37,944 --> 00:14:39,344 You like the sound of that, honey? 343 00:14:39,412 --> 00:14:40,511 My husband Neil. 344 00:14:40,580 --> 00:14:42,847 NEIL: Music to my ears. 345 00:14:42,915 --> 00:14:45,516 Let's go back to our cabin and you can sing it to me. 346 00:14:45,585 --> 00:14:47,918 Nice meeting you, Brenda. 347 00:14:47,987 --> 00:14:49,153 (grunts) 348 00:14:49,222 --> 00:14:50,355 Hey, uh, 349 00:14:50,423 --> 00:14:52,490 aren't you guys bummed that you got stuck here? 350 00:14:52,559 --> 00:14:54,792 Oh, yeah. 351 00:14:54,861 --> 00:14:57,562 Aren't you bummed, honey? 352 00:14:57,630 --> 00:14:59,096 Devastated. 353 00:15:08,641 --> 00:15:10,975 What a jerk! 354 00:15:11,043 --> 00:15:13,077 Who does this country hick think he is? 355 00:15:13,145 --> 00:15:15,145 I think he said he was the owner. Oh, yeah? 356 00:15:15,214 --> 00:15:17,548 Well, he doesn't know diddly about running a business. 357 00:15:17,617 --> 00:15:20,217 Why else wouldn't he sell me a six-pack at twice the price? 358 00:15:20,286 --> 00:15:22,687 Because you're underage. 359 00:15:26,025 --> 00:15:28,893 Time for plan B: The front man. 360 00:15:33,032 --> 00:15:34,665 Excuse me, folks, uh, 361 00:15:34,734 --> 00:15:37,769 I was wondering if maybe you could help me out of a jam. 362 00:15:37,837 --> 00:15:39,970 They'll never go for it. 363 00:15:40,039 --> 00:15:42,306 They're, like, grandparents. 364 00:15:42,375 --> 00:15:44,742 Steve knows what he's doing. 365 00:15:44,811 --> 00:15:46,143 That was quick. 366 00:15:46,212 --> 00:15:47,545 We're in. 367 00:15:47,614 --> 00:15:48,846 How? 368 00:15:48,915 --> 00:15:50,748 Well, I just turned on the charm. 369 00:15:50,817 --> 00:15:52,884 Told them you can keep the change from the 50. 370 00:15:52,952 --> 00:15:54,018 (chuckles) 371 00:16:07,233 --> 00:16:09,901 Do you have... 372 00:16:09,969 --> 00:16:11,569 any sevens? 373 00:16:13,740 --> 00:16:15,239 Go fish. 374 00:16:18,411 --> 00:16:20,010 Picked a seven. That's another book. 375 00:16:22,248 --> 00:16:23,915 No, no, no, move that log over. 376 00:16:25,985 --> 00:16:27,017 No, the-the one in front. 377 00:16:27,086 --> 00:16:28,619 Andrea, I know how to build a fire, all right? 378 00:16:28,688 --> 00:16:30,287 Well, so far, I don't see any. 379 00:16:30,356 --> 00:16:32,990 ANDREA: Why, why don't you add some newspaper? 380 00:16:33,059 --> 00:16:34,759 Andrea, please! 381 00:16:34,828 --> 00:16:36,994 How many fires have you built in your lifetime? 382 00:16:37,063 --> 00:16:38,996 I've built a fire before, Brandon. 383 00:16:39,065 --> 00:16:40,297 Well, I've built many fires, 384 00:16:40,366 --> 00:16:41,966 possibly hundreds of fires. 385 00:16:42,034 --> 00:16:42,967 Well, excuse me. 386 00:16:43,035 --> 00:16:44,201 Probably thousands of fires. 387 00:16:44,270 --> 00:16:45,870 The problem is we don't have any dry wood. 388 00:16:45,939 --> 00:16:47,338 DYLAN: Well, young fire starter, 389 00:16:47,406 --> 00:16:49,340 why don't you go get some from the newlyweds next door. 390 00:16:49,408 --> 00:16:50,842 I mean, they have plenty. 391 00:16:50,910 --> 00:16:53,410 Well, why didn't you say so? 392 00:16:53,480 --> 00:16:56,046 Come on. 393 00:16:56,115 --> 00:16:58,115 You can't just barge in on someone on their honeymoon. 394 00:16:58,184 --> 00:16:59,216 We're not gonna barge. 395 00:16:59,285 --> 00:17:00,751 We'll knock first. Brandon... 396 00:17:00,820 --> 00:17:02,353 Bren, if we don't get some heat in here, 397 00:17:02,421 --> 00:17:04,288 we're all gonna die from hypothermia. 398 00:17:12,198 --> 00:17:13,130 (rain pouring) 399 00:17:13,199 --> 00:17:14,398 (shivers) 400 00:17:14,467 --> 00:17:16,333 (knocking) 401 00:17:18,671 --> 00:17:19,804 Uh, hi. 402 00:17:19,873 --> 00:17:21,071 Sorry, we don't mean to bother you... 403 00:17:21,140 --> 00:17:22,740 On this night of all nights. 404 00:17:22,809 --> 00:17:25,409 But, uh, do you have any dry firewood you could spare? 405 00:17:25,478 --> 00:17:26,410 Well, you know... 406 00:17:26,479 --> 00:17:28,646 Oh, sure, come on in. 407 00:17:29,816 --> 00:17:30,681 Oh. 408 00:17:32,218 --> 00:17:34,385 Thanks. 409 00:17:34,453 --> 00:17:37,722 Well, looks like you got the deluxe cabin. 410 00:17:37,790 --> 00:17:39,690 I bet you even have hot water, huh? 411 00:17:39,759 --> 00:17:41,492 Neil was just about to make a toast. 412 00:17:41,561 --> 00:17:42,527 Will you join us? 413 00:17:42,595 --> 00:17:44,261 Oh, honey, I... ANDREA: Well, uh, 414 00:17:44,330 --> 00:17:46,764 we-we really don't want to intrude. 415 00:17:46,833 --> 00:17:48,766 Oh, you poor things. 416 00:17:48,835 --> 00:17:51,101 How about some hot chocolate? 417 00:17:51,170 --> 00:17:52,102 Oh, babe, I... 418 00:17:55,942 --> 00:17:57,942 Cheers. 419 00:18:05,952 --> 00:18:07,552 (engine starts) 420 00:18:07,620 --> 00:18:10,555 Hey, Steve, isn't that your couple over there? 421 00:18:10,623 --> 00:18:12,289 David, they haven't come out yet. 422 00:18:12,358 --> 00:18:13,758 We've been here the whole time. 423 00:18:13,826 --> 00:18:15,459 Maybe they snuck out the back? 424 00:18:16,629 --> 00:18:17,628 (lock clicks) 425 00:18:22,501 --> 00:18:25,002 Hey! What the hell are you going?! 426 00:18:25,071 --> 00:18:26,837 You got my $50! 427 00:18:26,906 --> 00:18:28,773 (thunder rumbles) 428 00:18:36,583 --> 00:18:37,548 ALISON: So even though 429 00:18:37,617 --> 00:18:39,116 we knew each other in high school, 430 00:18:39,185 --> 00:18:41,586 we were just friends-- acquaintances, really. 431 00:18:41,654 --> 00:18:44,321 But when I bumped into Neil in Cambridge... 432 00:18:44,390 --> 00:18:45,489 You went to Harvard? 433 00:18:45,558 --> 00:18:47,324 Oh, B.U. 434 00:18:47,393 --> 00:18:48,492 Alison's the brain, 435 00:18:48,561 --> 00:18:49,493 not me. 436 00:18:49,562 --> 00:18:50,928 Stop, I am not. 437 00:18:50,997 --> 00:18:52,964 Anyway, something clicked, 438 00:18:53,032 --> 00:18:55,132 and we knew we were meant to be together. 439 00:18:55,201 --> 00:18:56,634 No doubts, huh? 440 00:18:56,703 --> 00:18:59,070 No sneaking little feelings you were making a heinous mistake? 441 00:18:59,138 --> 00:19:00,237 Brandon! What? 442 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 ALISON: No, I understand what he means. 443 00:19:01,741 --> 00:19:03,941 How can you be sure it'll last forever? 444 00:19:04,010 --> 00:19:05,442 You can't. 445 00:19:05,511 --> 00:19:06,677 NEIL: Just got to go with 446 00:19:06,746 --> 00:19:09,814 your gut instinct, what feels right. 447 00:19:09,882 --> 00:19:11,281 Don't you think so, honey? 448 00:19:11,350 --> 00:19:12,282 Absolutely. 449 00:19:12,351 --> 00:19:14,018 (chuckles) Maybe we should demonstrate. 450 00:19:14,087 --> 00:19:15,319 ALISON: Honey! 451 00:19:15,387 --> 00:19:17,688 Can I get you some more hot chocolate? 452 00:19:17,757 --> 00:19:20,157 Uh, no, actually, we're expected back next door. 453 00:19:20,226 --> 00:19:22,893 (Alison giggling) 454 00:19:22,962 --> 00:19:25,395 Oh, right, right. 455 00:19:26,532 --> 00:19:29,100 (giggling) 456 00:19:33,740 --> 00:19:35,606 Uh, thanks for the wood... 457 00:19:38,144 --> 00:19:39,343 STEVE: I swear, 458 00:19:39,411 --> 00:19:41,345 it was like they were con artists or something. 459 00:19:41,413 --> 00:19:42,913 And you were the innocent victim, right? 460 00:19:42,982 --> 00:19:44,915 Hey, man, I hate to say I told you so, but... 461 00:19:44,984 --> 00:19:46,550 No, hey, go ahead, I'm a jerk. 462 00:19:46,619 --> 00:19:48,352 Ah, come on. I wouldn't go that far. 463 00:19:48,420 --> 00:19:49,854 I would. 464 00:19:49,922 --> 00:19:52,123 I even forgot to get food. 465 00:19:52,191 --> 00:19:54,091 It's okay. 466 00:19:54,160 --> 00:19:56,861 I'm developing a taste for soggy cheese puffs. 467 00:19:56,929 --> 00:19:58,896 Man, I can't wait till I'm 21. 468 00:19:58,965 --> 00:20:00,765 Why? So you can buy beer? 469 00:20:00,833 --> 00:20:02,066 Big deal. 470 00:20:02,135 --> 00:20:03,734 DAVID: Don't you wish you were older? 471 00:20:03,803 --> 00:20:05,202 BRENDA: Sometimes. 472 00:20:05,271 --> 00:20:07,672 But I'm really not in a rush to be out on my own anymore. 473 00:20:07,740 --> 00:20:09,807 STEVE: Well, it's got to be better than where we're at now. 474 00:20:09,876 --> 00:20:11,241 DAVID: Yeah, everyone saying you can't do something 475 00:20:11,310 --> 00:20:12,877 'cause you're too young. 476 00:20:12,945 --> 00:20:14,611 Or you can't dance in this club. 477 00:20:14,681 --> 00:20:16,013 Or you can't watch this movie. 478 00:20:16,082 --> 00:20:17,481 Can't vote in an election, 479 00:20:17,550 --> 00:20:19,483 even though you might know more about it than your parents. 480 00:20:19,552 --> 00:20:21,085 Who don't vote anyway. 481 00:20:21,154 --> 00:20:22,820 My parents vote. 482 00:20:22,889 --> 00:20:23,854 Yeah, but they're different. 483 00:20:23,923 --> 00:20:24,855 Very different. 484 00:20:24,924 --> 00:20:26,256 They, they're the exception. 485 00:20:26,325 --> 00:20:27,424 It's like they've 486 00:20:27,493 --> 00:20:28,859 discovered the meaning of life. 487 00:20:28,928 --> 00:20:31,762 And what is the meaning of life, O Cosmic Steve? 488 00:20:34,934 --> 00:20:35,933 I haven't got a clue. 489 00:20:36,002 --> 00:20:37,601 You said it. 490 00:20:37,670 --> 00:20:39,269 Oh, like you do. 491 00:20:39,338 --> 00:20:40,270 KELLY: Yeah. 492 00:20:40,339 --> 00:20:42,807 It's love. 493 00:20:44,643 --> 00:20:46,410 STEVE (laughing): Yeah, love. 494 00:20:46,478 --> 00:20:48,112 Love makes the world go round, right? 495 00:20:48,181 --> 00:20:49,346 She's right. 496 00:20:52,852 --> 00:20:54,585 Well, I can't prove it empirically, 497 00:20:54,653 --> 00:20:58,222 but, I don't know, there seems to be a heightened awareness 498 00:20:58,290 --> 00:21:00,624 experienced by people in love that... 499 00:21:00,693 --> 00:21:02,793 that transcends the physical plane. 500 00:21:02,862 --> 00:21:05,462 But it won't buy you dinner when you're hungry. 501 00:21:05,531 --> 00:21:08,498 So what are you trying to say, 502 00:21:08,567 --> 00:21:09,900 that life is just about money? 503 00:21:09,969 --> 00:21:11,335 Survival. 504 00:21:11,403 --> 00:21:12,402 That's it. 505 00:21:12,471 --> 00:21:13,403 Getting by. 506 00:21:13,472 --> 00:21:15,740 How romantic. 507 00:21:15,808 --> 00:21:17,374 Love just gets in the way. 508 00:21:17,443 --> 00:21:19,210 It confuses people, 509 00:21:19,278 --> 00:21:21,011 makes them scattered. 510 00:21:23,216 --> 00:21:25,282 I don't think those newlyweds next door would agree. 511 00:21:25,351 --> 00:21:27,284 I mean, they seemed pretty focused to me. 512 00:21:27,353 --> 00:21:28,953 (Steve chuckles) 513 00:21:29,021 --> 00:21:31,822 Yeah, focused on a horizontal plane. 514 00:21:31,891 --> 00:21:33,490 (laughter) 515 00:21:33,559 --> 00:21:34,825 You're so immature. 516 00:21:34,894 --> 00:21:37,061 No, wait, wait, Andrea, so what's your point? 517 00:21:37,130 --> 00:21:39,830 If you're not in love you're somewhat a lesser specie? 518 00:21:39,899 --> 00:21:41,732 BRENDA: Look, all she's trying to say is that 519 00:21:41,801 --> 00:21:44,168 Alison and Neil are able to tune out the rain and the cold 520 00:21:44,237 --> 00:21:45,502 and be at one with each other. 521 00:21:45,571 --> 00:21:47,671 And each and every one of us would be lucky 522 00:21:47,740 --> 00:21:50,074 if we could find someone like that to rely on. 523 00:21:50,143 --> 00:21:52,209 (knocking) 524 00:21:52,278 --> 00:21:53,177 Excuse me. 525 00:21:57,950 --> 00:21:59,016 Alison! 526 00:21:59,085 --> 00:22:00,084 What's wrong? 527 00:22:00,153 --> 00:22:01,551 Is something wrong with Neil? 528 00:22:01,620 --> 00:22:03,620 Yes! He's a stupid idiot! 529 00:22:03,689 --> 00:22:05,990 (Alison sniffling) 530 00:22:06,058 --> 00:22:08,458 I don't want to impose, but... 531 00:22:08,527 --> 00:22:11,495 do you guys have room for one more in here tonight? 532 00:22:11,563 --> 00:22:14,165 (thunder rumbles) 533 00:22:20,173 --> 00:22:21,038 (clears throat) 534 00:22:24,910 --> 00:22:26,227 (thunder rumbling) 535 00:22:26,295 --> 00:22:28,829 (rain pouring) 536 00:22:28,897 --> 00:22:30,531 Divorce? 537 00:22:30,600 --> 00:22:32,533 Don't you think that's a little drastic? 538 00:22:32,602 --> 00:22:33,667 Maybe you're right. 539 00:22:33,736 --> 00:22:35,168 We'll get an annulment. 540 00:22:35,238 --> 00:22:36,903 Oh, God. 541 00:22:36,972 --> 00:22:39,206 ANDREA: Does Neil feel the same way? 542 00:22:39,275 --> 00:22:40,741 Who cares? 543 00:22:40,809 --> 00:22:42,776 He's a fool and I hate his guts. 544 00:22:42,845 --> 00:22:46,847 Ah, the transcendence of love has again been transcended. 545 00:22:46,915 --> 00:22:48,616 So much for your theory, ladies. 546 00:22:48,684 --> 00:22:50,384 ANDREA: Alison, I... 547 00:22:50,453 --> 00:22:53,787 I don't understand. I mean what went wrong? 548 00:22:53,856 --> 00:22:56,357 The bastard got me pregnant. 549 00:22:56,425 --> 00:22:57,625 So? He married you, didn't he? 550 00:22:57,693 --> 00:22:59,460 Steve, shut up. 551 00:22:59,528 --> 00:23:02,463 ALISON: I didn't know I was pregnant before last week. 552 00:23:02,531 --> 00:23:05,699 I was planning to tell him tonight, until I found out 553 00:23:05,768 --> 00:23:07,334 he doesn't ever want to have children. 554 00:23:07,403 --> 00:23:09,336 This is great. We don't even need a TV. 555 00:23:09,405 --> 00:23:11,672 We have Days of Our Lives right here in the flesh. 556 00:23:11,741 --> 00:23:14,107 Well, actually, it's a little more like 557 00:23:14,176 --> 00:23:16,410 Young and the Restless. 558 00:23:16,479 --> 00:23:17,811 (knocking) 559 00:23:22,418 --> 00:23:24,918 Hi, is uh, my wife here, by any chance? 560 00:23:24,987 --> 00:23:27,053 (with Cuban accent): Oh, hello, Ricky, come on in. 561 00:23:27,122 --> 00:23:30,056 Lucy is talking to Ethel right over there... babalu. 562 00:23:30,125 --> 00:23:31,358 Alison... 563 00:23:31,427 --> 00:23:33,794 Excuse me, I have to use the restroom. 564 00:23:33,862 --> 00:23:35,195 What did I do? 565 00:23:35,264 --> 00:23:37,063 Man's eternal question. 566 00:23:37,132 --> 00:23:39,566 DAVID: You don't know? 567 00:23:39,635 --> 00:23:41,535 We were just talking and boom, She blew up on me. 568 00:23:41,604 --> 00:23:43,003 You would've thought I told her 569 00:23:43,071 --> 00:23:44,871 that I'd just slept with her best friend or something. 570 00:23:44,940 --> 00:23:47,007 No, it's not that at all. You see, she's upset because... 571 00:23:47,075 --> 00:23:50,678 David, I think we should let Alison discuss this with him. 572 00:23:50,746 --> 00:23:51,745 Discuss what with him? 573 00:23:51,814 --> 00:23:54,080 It's, uh, kind of personal. 574 00:23:54,149 --> 00:23:57,418 So she told you guys? (toilet flushing) 575 00:23:57,486 --> 00:24:00,487 I gotta get this on film. 576 00:24:00,556 --> 00:24:02,255 Oh... (groans) 577 00:24:02,325 --> 00:24:04,558 I don't get it. I just, I don't get this. 578 00:24:04,627 --> 00:24:06,860 Well, whatever you do, don't go begging forgiveness. 579 00:24:06,929 --> 00:24:08,629 I hate to see a grown man grovel. 580 00:24:08,698 --> 00:24:09,630 Why should I? 581 00:24:09,699 --> 00:24:10,764 I didn't do anything wrong. 582 00:24:10,833 --> 00:24:12,700 Absolutely. So stick to your guns. 583 00:24:12,768 --> 00:24:13,734 I agree. 584 00:24:13,803 --> 00:24:15,369 You gotta hang tough on this one, buddy. 585 00:24:15,438 --> 00:24:16,704 Brandon, how can you say that? 586 00:24:16,772 --> 00:24:18,205 You know what the problem is. 587 00:24:18,273 --> 00:24:20,874 That's exactly my point: how come we know and he doesn't? 588 00:24:20,943 --> 00:24:22,108 Really. 589 00:24:22,177 --> 00:24:24,878 So obviously there is a small communication breakdown 590 00:24:24,947 --> 00:24:26,213 on her side, don't you think? 591 00:24:28,217 --> 00:24:31,385 Oh, Alison, honey, can we go now, please? 592 00:24:31,454 --> 00:24:32,586 Will someone please tell him 593 00:24:32,655 --> 00:24:33,854 that he can go whenever he likes. 594 00:24:33,922 --> 00:24:35,322 Aw, come on, Allie. 595 00:24:35,391 --> 00:24:37,825 Don't you think it would be better to talk things out? 596 00:24:37,893 --> 00:24:39,159 NEIL: Thank you. 597 00:24:39,228 --> 00:24:42,095 ALISON: I think you said it all before. 598 00:24:42,164 --> 00:24:43,664 NEIL: What? What did I say, and why are 599 00:24:43,733 --> 00:24:46,266 you making me do this in front of a bunch of strangers? 600 00:24:46,335 --> 00:24:49,135 Why not? You're as much a stranger to me as they are. 601 00:24:49,204 --> 00:24:51,405 DAVID: I'm sorry. Could you guys get a little bit closer together? 602 00:24:51,474 --> 00:24:53,440 I can't seem to get you both in the shot. 603 00:24:53,509 --> 00:24:55,175 Do you mind?! 604 00:24:55,244 --> 00:24:57,344 Excuse me. 605 00:24:57,413 --> 00:25:00,146 Allie, honey, at the risk of sounding 606 00:25:00,215 --> 00:25:02,315 like a sexist pig, I have to ask: 607 00:25:02,385 --> 00:25:04,017 is it that time of the month? 608 00:25:09,625 --> 00:25:12,559 Look, Neil, uh, considering Alison's frame of mind, 609 00:25:12,628 --> 00:25:15,863 I think that you should let her stay where she is for the time being. 610 00:25:15,931 --> 00:25:20,200 Great. Now I'm getting marital counseling from the teenagers. 611 00:25:20,269 --> 00:25:23,871 Great. There he goes with that you're-too-young mentality. 612 00:25:23,939 --> 00:25:25,105 It never fails. 613 00:25:25,173 --> 00:25:26,473 NEIL: Well, what do you know about it? 614 00:25:26,542 --> 00:25:28,809 Have you ever been married before? 615 00:25:28,878 --> 00:25:30,544 No, but a lot of us have been through a divorce. 616 00:25:30,613 --> 00:25:31,645 Two divorces. 617 00:25:31,714 --> 00:25:33,814 And a trial separation. 618 00:25:33,883 --> 00:25:35,348 KELLY: And since we've been through it, 619 00:25:35,418 --> 00:25:37,518 we can tell you: it's no fun. 620 00:25:37,586 --> 00:25:40,487 NEIL: Well, hey, I don't want a divorce. 621 00:25:40,556 --> 00:25:43,990 Tell it to her if she ever comes out of the bathroom again. 622 00:25:44,059 --> 00:25:45,793 Take a seat. 623 00:25:52,935 --> 00:25:54,568 (thunder rumbling) 624 00:25:58,140 --> 00:26:02,075 So, anybody know any good divorce songs? 625 00:26:02,144 --> 00:26:07,514 What? Are all your parents divorced? 626 00:26:07,583 --> 00:26:08,782 Well, no, mine aren't, but... 627 00:26:08,851 --> 00:26:10,717 Mine are. His are. His are. 628 00:26:10,786 --> 00:26:13,687 Hers aren't; theirs aren't; and his are. 629 00:26:13,756 --> 00:26:14,855 Uh-huh. 630 00:26:14,924 --> 00:26:16,790 I can hardly remember what it's like 631 00:26:16,859 --> 00:26:18,792 to have my mom and dad both living in the same house. 632 00:26:20,596 --> 00:26:22,195 How old were you when they split up? 633 00:26:22,264 --> 00:26:25,265 I was three and a half. 634 00:26:25,334 --> 00:26:27,267 I was five. 635 00:26:27,336 --> 00:26:30,070 How old were you, Dylan? About six, right? 636 00:26:30,138 --> 00:26:31,805 So? No big thing. 637 00:26:31,874 --> 00:26:33,640 I mean it's better to split up 638 00:26:33,709 --> 00:26:35,375 than spend the rest of your life fighting. 639 00:26:35,444 --> 00:26:38,579 KELLY: Well, it was a big deal to me. 640 00:26:38,647 --> 00:26:40,681 When I was young I can remember 641 00:26:40,749 --> 00:26:43,517 whenever I'd meet a new friend whose parents were divorced 642 00:26:43,586 --> 00:26:47,354 I'd always think, "Hey, she's a nice girl. 643 00:26:47,422 --> 00:26:49,356 It's not her fault that her dad moved out." 644 00:26:49,424 --> 00:26:51,725 I guess I kind of reassured myself 645 00:26:51,794 --> 00:26:52,926 that it wasn't my fault. 646 00:26:52,995 --> 00:26:54,394 STEVE: I know. 647 00:26:54,463 --> 00:26:57,163 I used to think that if I hadn't made too much noise 648 00:26:57,232 --> 00:26:59,533 so early in the morning, maybe things could've been different. 649 00:26:59,602 --> 00:27:02,569 Well, I know I didn't cause my parents to split up. 650 00:27:02,638 --> 00:27:04,270 I could see it coming. 651 00:27:04,339 --> 00:27:06,106 That's because you were 14. 652 00:27:06,174 --> 00:27:09,242 No, it's because my dad became a jerk. 653 00:27:09,311 --> 00:27:12,045 David, it's not that simple. 654 00:27:12,114 --> 00:27:14,948 Well, you know what they say: It takes two to tangle. 655 00:27:15,017 --> 00:27:17,618 It's "tango." "It takes two to tango." 656 00:27:17,686 --> 00:27:20,120 DAVID: Uh, my mom was pretty patient with him, 657 00:27:20,188 --> 00:27:23,456 but she started getting tired of waiting 658 00:27:23,526 --> 00:27:25,425 for his mid-life crisis to end. 659 00:27:25,494 --> 00:27:29,229 Hey, guys, I know divorce is no picnic for kids, 660 00:27:29,297 --> 00:27:31,097 but we don't have any kids 661 00:27:31,166 --> 00:27:33,600 and we don't plan on having any either. 662 00:27:33,669 --> 00:27:35,769 See? There you go. 663 00:27:35,838 --> 00:27:39,873 Is that what this is all about? 664 00:27:39,942 --> 00:27:41,808 Honey, you want kids? 665 00:27:41,877 --> 00:27:45,979 Alison, you told me they didn't fit into your lifestyle. 666 00:27:46,048 --> 00:27:47,313 I was single then. 667 00:27:47,382 --> 00:27:49,650 You told me your firm didn't look kindly 668 00:27:49,718 --> 00:27:50,984 on associates who took maternity leave. 669 00:27:51,053 --> 00:27:53,987 So? I can find another firm. 670 00:27:54,056 --> 00:27:56,990 You told me you loved kids. 671 00:27:57,059 --> 00:27:58,224 Yeah-- other people's. 672 00:27:58,293 --> 00:28:00,027 ALISON: But you're always raving 673 00:28:00,095 --> 00:28:01,828 about your nieces and your nephews. 674 00:28:01,897 --> 00:28:05,165 Whom I love very much, particularly when they all go home. 675 00:28:05,233 --> 00:28:07,300 Does that suddenly make me a bad person? 676 00:28:07,369 --> 00:28:09,169 ALISON: No. 677 00:28:09,237 --> 00:28:13,339 it just makes you a bad father... to-be. 678 00:28:13,408 --> 00:28:16,777 Honey... 679 00:28:16,845 --> 00:28:18,545 Are you kidding me? 680 00:28:19,848 --> 00:28:21,682 Oh, my God. (thunder rumbling) 681 00:28:21,750 --> 00:28:23,684 I don't see him jumping for joy. 682 00:28:23,752 --> 00:28:29,155 Alison, honey, you told me that you weren't able to get pregnant. 683 00:28:29,224 --> 00:28:31,825 Apparently a misdiagnosis. 684 00:28:31,894 --> 00:28:34,795 Oh, my God! 685 00:28:34,863 --> 00:28:36,697 I've had it. Enough. 686 00:28:36,765 --> 00:28:39,666 I mean, if you guys want to sit around here and play Dear Abby, 687 00:28:39,735 --> 00:28:41,367 knock yourselves out; I'm history. 688 00:28:41,436 --> 00:28:44,037 Neil, you don't mind if I use your cabin, do you, 689 00:28:44,106 --> 00:28:45,205 since you're not really gonna 690 00:28:45,273 --> 00:28:46,673 be needing it at the moment? 691 00:28:46,742 --> 00:28:47,741 Oh, yeah, of course, fine. 692 00:28:53,448 --> 00:28:55,348 What is the matter with Dylan? 693 00:28:55,417 --> 00:28:56,650 He is so antisocial. 694 00:28:56,719 --> 00:28:59,620 Well, we're not exactly having a party. 695 00:29:20,142 --> 00:29:21,942 Mind if I join you? 696 00:29:22,011 --> 00:29:24,811 (sighs) I don't know why you'd want to. 697 00:29:26,882 --> 00:29:30,250 Dylan, what's wrong with you? 698 00:29:30,318 --> 00:29:32,418 I've never seen you like this. 699 00:29:32,487 --> 00:29:33,820 I'm just not into psychodrama. 700 00:29:33,889 --> 00:29:34,988 It's not my scene. 701 00:29:35,057 --> 00:29:38,158 How awful to fight on your wedding night. 702 00:29:38,226 --> 00:29:41,161 Serves 'em right for getting married in the first place. 703 00:29:41,229 --> 00:29:43,930 Just because your parents didn't make it together 704 00:29:43,999 --> 00:29:45,398 doesn't mean that every couple is doomed. 705 00:29:45,467 --> 00:29:48,501 Yeah, right. Whatever you say. 706 00:29:48,570 --> 00:29:52,072 I know you're having a hard time, but... But what? 707 00:29:52,141 --> 00:29:54,507 What do you know, Bren? 708 00:29:54,576 --> 00:29:58,311 You got a nice home, a secure family. 709 00:29:58,380 --> 00:30:02,582 My mom is a loony tune and my dad is in jail, for God's sake. 710 00:30:02,651 --> 00:30:07,120 I know. I can't even imagine how that must feel. 711 00:30:07,189 --> 00:30:08,722 That's right. You can't. 712 00:30:08,791 --> 00:30:10,824 You can't even imagine it. 713 00:30:10,893 --> 00:30:13,727 So who are you to come down on me about my negative attitude? 714 00:30:13,796 --> 00:30:14,895 Dylan, 715 00:30:14,963 --> 00:30:19,299 I know you got a bum deal, 716 00:30:19,367 --> 00:30:21,735 but can't you look at what you have that is good? 717 00:30:21,804 --> 00:30:22,903 Like what? 718 00:30:22,971 --> 00:30:24,304 Like your friends. 719 00:30:24,372 --> 00:30:26,306 Brandon loves you. 720 00:30:26,374 --> 00:30:27,774 All the guys think that you're totally cool. 721 00:30:27,843 --> 00:30:29,976 I mean, every girl I know would love to go out with you. 722 00:30:30,045 --> 00:30:33,446 Every girl but one. 723 00:30:33,515 --> 00:30:35,381 I thought we both decided 724 00:30:35,450 --> 00:30:37,483 that it would be better to see other people. 725 00:30:37,552 --> 00:30:40,420 Yeah, better for you. 726 00:30:40,488 --> 00:30:42,923 Can't you just accept the fact 727 00:30:42,991 --> 00:30:45,458 that I care about you and that I want to help you 728 00:30:45,527 --> 00:30:46,727 and stop twisting it around? 729 00:30:46,795 --> 00:30:47,994 Oh, I forgot. 730 00:30:48,063 --> 00:30:50,496 You care about me, but I'm just too intense. 731 00:30:50,565 --> 00:30:51,732 (door opening) 732 00:30:53,368 --> 00:30:54,300 Hi, guys. 733 00:30:54,369 --> 00:30:55,836 We're ba-ack. 734 00:30:55,904 --> 00:30:57,337 And still married. 735 00:30:57,405 --> 00:30:59,505 So, you guys worked everything out, huh? 736 00:30:59,574 --> 00:31:00,907 Yeah, see, we both feel... 737 00:31:00,976 --> 00:31:03,777 now stop me if I'm wrong, honey-- 738 00:31:03,846 --> 00:31:06,312 that even though we didn't plan on having children, 739 00:31:06,381 --> 00:31:07,714 well, we've got nine months 740 00:31:07,783 --> 00:31:09,682 for the idea to "grow" on us, so to speak. 741 00:31:09,752 --> 00:31:11,818 ALISON: I'm already getting used to it. 742 00:31:11,887 --> 00:31:13,820 Hopefully by then Neil will be, too. 743 00:31:13,889 --> 00:31:15,421 What if he isn't? 744 00:31:15,490 --> 00:31:18,258 Oh, I probably will be. 745 00:31:18,326 --> 00:31:20,326 But you don't know, Neil. 746 00:31:22,731 --> 00:31:25,531 Well, then that'll just be our problem, won't it? 747 00:31:25,600 --> 00:31:27,200 No, it'll be that kid's problem-- 748 00:31:27,269 --> 00:31:30,036 who didn't ask to be born in the first place. Dylan... 749 00:31:30,105 --> 00:31:31,138 NEIL: Dylan, nobody asks 750 00:31:31,206 --> 00:31:33,039 to be born. That's right. 751 00:31:33,108 --> 00:31:35,008 That's why you better make sure you want this baby, 752 00:31:35,077 --> 00:31:36,509 or else give it to someone who does. 753 00:31:36,578 --> 00:31:37,844 You know you're making a lot of assumptions 754 00:31:37,913 --> 00:31:39,345 for someone who doesn't even know us. 755 00:31:39,414 --> 00:31:42,048 I know what it's like to grow up being constantly reminded 756 00:31:42,117 --> 00:31:43,784 that you are a mistake-- 757 00:31:43,852 --> 00:31:46,086 and if you're not prepared to love that baby or give it up, 758 00:31:46,155 --> 00:31:47,788 you might as well have an abortion right now. 759 00:31:47,856 --> 00:31:49,222 Dylan, stop it. 760 00:31:49,291 --> 00:31:51,858 Fine. 761 00:31:51,927 --> 00:31:53,426 It's stopped. 762 00:32:08,310 --> 00:32:10,343 How was the honeymoon suite? 763 00:32:10,412 --> 00:32:11,812 I don't want to talk about it. 764 00:32:13,916 --> 00:32:16,082 Hey, Bren is everything okay? Where's Dylan? 765 00:32:16,151 --> 00:32:17,784 He stalked off. 766 00:32:17,853 --> 00:32:18,985 He'll be okay. 767 00:32:19,054 --> 00:32:21,054 The van's open. He can sleep in there. 768 00:32:27,996 --> 00:32:30,530 (howling in distance) 769 00:33:24,887 --> 00:33:26,552 Yo, McKay! 770 00:33:26,621 --> 00:33:28,989 Rise and shine, Jones. 771 00:33:50,312 --> 00:33:53,246 Morning. 772 00:33:53,315 --> 00:33:55,315 Morning. 773 00:33:55,384 --> 00:33:57,417 Did you sleep last night? 774 00:33:57,485 --> 00:33:59,152 Not a whole lot. 775 00:33:59,221 --> 00:34:01,321 How about you? 776 00:34:01,390 --> 00:34:03,489 I slept great. 777 00:34:03,558 --> 00:34:05,926 I guess you needed to be alone, huh? 778 00:34:08,096 --> 00:34:10,663 I guess I needed a drink. 779 00:34:12,500 --> 00:34:14,667 Found 'em in the honeymoon cabin. 780 00:34:17,772 --> 00:34:20,240 A drink drink. 781 00:34:22,210 --> 00:34:24,144 (sighs): Oh, man. (sighs) 782 00:34:24,212 --> 00:34:25,845 I got mine, though. 783 00:34:25,914 --> 00:34:27,513 Puked my guts out. 784 00:34:27,582 --> 00:34:29,549 From these little bottles? 785 00:34:29,617 --> 00:34:32,852 It wasn't the alcohol, man. 786 00:34:32,921 --> 00:34:34,554 It was everything. 787 00:34:34,622 --> 00:34:36,489 (birds chirping) 788 00:34:40,062 --> 00:34:42,595 But you were clean for so long. 789 00:34:42,664 --> 00:34:47,567 Yeah, so chalk it up to the ever-growing list of failures, huh? 790 00:34:50,472 --> 00:34:52,405 So, how you feeling now? 791 00:34:52,474 --> 00:34:54,874 Now? 792 00:34:54,943 --> 00:34:56,542 Yeah, now. 793 00:34:56,611 --> 00:34:58,744 Now that the sun is shining again 794 00:34:58,813 --> 00:35:03,083 and the air smells fresh and the birdies are chirping. 795 00:35:03,151 --> 00:35:06,319 Now I feel... 796 00:35:06,388 --> 00:35:08,421 okay. 797 00:35:08,490 --> 00:35:09,956 Just okay? 798 00:35:10,025 --> 00:35:12,359 You made it through last night, didn't you? 799 00:35:12,427 --> 00:35:14,927 I'm still here. 800 00:35:14,997 --> 00:35:17,998 You battled your demons, man, and you won. 801 00:35:18,066 --> 00:35:20,400 I didn't win, Brandon. 802 00:35:23,505 --> 00:35:27,073 Okay, so we'll call it a tie, then. 803 00:35:27,142 --> 00:35:29,509 But you got to stop beating yourself up. 804 00:35:29,577 --> 00:35:31,444 So who do I beat up? 805 00:35:31,513 --> 00:35:33,980 My dad? My mom? 806 00:35:35,717 --> 00:35:38,985 I know it's a real sore spot for you, but... 807 00:35:39,054 --> 00:35:42,022 your mom really let you down this weekend, didn't she? 808 00:35:42,090 --> 00:35:43,856 It's so damn old, man. 809 00:35:43,925 --> 00:35:45,091 It's an old story with me. 810 00:35:45,160 --> 00:35:46,826 I should've seen it coming. 811 00:35:46,895 --> 00:35:49,962 I should never have let my guard down. 812 00:35:50,032 --> 00:35:52,432 You ever tell her how you feel? 813 00:35:52,501 --> 00:35:54,934 At this point, what good would it do? 814 00:35:55,003 --> 00:35:57,303 I don't know. I mean... 815 00:35:57,372 --> 00:35:59,805 I'm not a shrink, but... 816 00:35:59,874 --> 00:36:03,443 it seems to me that your parents should be helping you. 817 00:36:03,512 --> 00:36:05,811 Supporting you, loving you-- that's their job. 818 00:36:05,880 --> 00:36:09,349 I just got to stop expecting anything. 819 00:36:09,418 --> 00:36:11,751 It's better to know where you stand. 820 00:36:11,819 --> 00:36:13,819 Well, I know where you're standing now, bud. 821 00:36:13,888 --> 00:36:16,289 You're standing next to me, 822 00:36:16,358 --> 00:36:18,891 and I think we should take advantage of the situation, 823 00:36:18,960 --> 00:36:21,561 go find ourselves a trail and take a hike 824 00:36:21,629 --> 00:36:23,696 through this righteously beautiful countryside. 825 00:36:23,765 --> 00:36:25,398 What do you say? 826 00:36:29,204 --> 00:36:32,638 DAVID: It's a brand-new morning here at Huck-a-Muck Lodge, 827 00:36:32,707 --> 00:36:35,575 and as you can see, some campers tend to be 828 00:36:35,643 --> 00:36:38,344 less bright-eyed and bushy-tailed than others. 829 00:36:38,413 --> 00:36:42,115 We've heard tell of some wild boar living in these parts. 830 00:36:42,184 --> 00:36:44,868 Give me a break, okay? 831 00:36:44,936 --> 00:36:48,521 Oh, isn't it a little early for this, David? 832 00:36:48,590 --> 00:36:51,191 David, get out! 833 00:36:52,660 --> 00:36:55,861 Haven't you people ever heard of cinema verite? 834 00:36:55,930 --> 00:36:57,430 (blows nose) 835 00:36:57,499 --> 00:36:59,432 Steve, what are you doing? 836 00:36:59,501 --> 00:37:00,866 Leave me alone. 837 00:37:00,935 --> 00:37:03,470 He's clearing his sinuses, or so he claims. 838 00:37:03,538 --> 00:37:06,106 It's true. I am starving. 839 00:37:06,174 --> 00:37:08,608 Let's order room service. Oh, that'd be great. 840 00:37:08,676 --> 00:37:10,710 I'll have bacon and eggs and French toast 841 00:37:10,778 --> 00:37:12,278 and a basket of sweet rolls. 842 00:37:12,347 --> 00:37:14,280 Oh! Make it two. 843 00:37:14,349 --> 00:37:16,516 Why am I eating this? Well, Brenda, 844 00:37:16,585 --> 00:37:18,985 I think there's some cheese left in the mousetrap. 845 00:37:19,053 --> 00:37:20,453 Ha-ha-ha. 846 00:37:22,991 --> 00:37:24,890 God, it's gorgeous out. 847 00:37:24,959 --> 00:37:26,993 (birds chirping) 848 00:37:27,061 --> 00:37:29,762 Where's Brandon? 849 00:37:29,831 --> 00:37:32,398 I don't know. Where's the van? 850 00:37:35,237 --> 00:37:37,703 (creatures chirping, squawking) 851 00:37:37,772 --> 00:37:39,639 (laughs) 852 00:37:39,707 --> 00:37:42,375 Yeah! Now, this is more like it. 853 00:37:42,444 --> 00:37:44,777 Feel better? I don't know what it is, man. 854 00:37:44,846 --> 00:37:47,313 Sometimes I just lose faith in myself, you know? 855 00:37:47,382 --> 00:37:49,249 Yep. 856 00:38:01,663 --> 00:38:03,329 Ow! Ow! Ow! 857 00:38:03,398 --> 00:38:04,930 You all right, man? 858 00:38:04,999 --> 00:38:08,100 Yeah. It's okay. 859 00:38:08,170 --> 00:38:10,102 Come on. Let's go. 860 00:38:10,172 --> 00:38:11,437 I wish I had 861 00:38:11,506 --> 00:38:13,373 my hiking boots. 862 00:38:16,077 --> 00:38:17,544 Whew! 863 00:38:19,381 --> 00:38:20,580 (exhales) 864 00:38:20,649 --> 00:38:22,615 Let's go up to the peak up there. 865 00:38:22,684 --> 00:38:23,949 The view's got to be incredible. 866 00:38:24,018 --> 00:38:25,285 Yeah. 867 00:39:03,991 --> 00:39:06,726 You know, it's like sometimes I try to imagine my future, 868 00:39:06,794 --> 00:39:08,528 and I just can't see anything. 869 00:39:08,597 --> 00:39:10,963 I try not to look too far ahead. 870 00:39:11,032 --> 00:39:15,067 You know what they say: "The future is now." 871 00:39:15,136 --> 00:39:17,036 Man, this is beautiful! 872 00:39:20,508 --> 00:39:21,941 Brandon! Whoa! 873 00:39:22,009 --> 00:39:22,675 Whoa! 874 00:39:23,845 --> 00:39:26,679 (grunts) Brandon! 875 00:39:35,089 --> 00:39:38,023 DYLAN: Brandon! 876 00:39:38,092 --> 00:39:40,025 Where you at, man? 877 00:39:40,094 --> 00:39:42,027 Answer me! 878 00:39:42,096 --> 00:39:43,263 (strained grunt) 879 00:39:43,331 --> 00:39:44,464 Brandon! 880 00:39:44,532 --> 00:39:47,032 Dylan, get back, man. The ledge is gonna go. 881 00:39:47,101 --> 00:39:49,702 All right, man... grab my hand. 882 00:39:49,771 --> 00:39:51,537 I can't, man. I can't let go. 883 00:39:53,608 --> 00:39:55,107 (Brandon grunts) 884 00:39:55,176 --> 00:39:57,109 DYLAN: Come on, man. Just grab it. 885 00:39:57,178 --> 00:39:59,178 Let's go. 886 00:39:59,247 --> 00:40:00,580 You got to try. 887 00:40:05,086 --> 00:40:06,952 Come on. 888 00:40:08,590 --> 00:40:09,922 (grunts) 889 00:40:11,092 --> 00:40:12,825 DYLAN: Don't look down. 890 00:40:12,894 --> 00:40:14,460 Don't look down. 891 00:40:14,529 --> 00:40:15,695 Look up here. Right here. 892 00:40:15,764 --> 00:40:17,129 Come on. 893 00:40:17,198 --> 00:40:19,799 (panting) 894 00:40:19,867 --> 00:40:21,534 Come on. 895 00:40:23,938 --> 00:40:25,705 That's it. 896 00:40:25,774 --> 00:40:27,206 DYLAN: Stretch, damn it. 897 00:40:27,275 --> 00:40:28,374 Come on. 898 00:40:43,792 --> 00:40:45,825 (grunting): All right, come on... 899 00:40:47,629 --> 00:40:49,495 (panting, grunting) 900 00:40:52,300 --> 00:40:53,800 Come on... 901 00:41:03,778 --> 00:41:06,346 Okay, buddy, just a little more. 902 00:41:10,051 --> 00:41:11,917 (panting) 903 00:41:18,860 --> 00:41:20,793 You all right, man? 904 00:41:20,862 --> 00:41:22,928 Yeah, sure. Solid as a rock. 905 00:41:22,997 --> 00:41:25,164 (chuckles) Yeah, tell me about it. 906 00:41:28,069 --> 00:41:31,671 Man, I thought my number was up. 907 00:41:31,740 --> 00:41:34,273 Apparently not, thank God. 908 00:41:37,011 --> 00:41:38,878 Thank you. 909 00:41:40,849 --> 00:41:42,982 You're filthy. You know that? 910 00:41:43,050 --> 00:41:46,118 Yeah, I know. Can't take me anywhere. 911 00:41:46,187 --> 00:41:48,053 (both laugh) 912 00:41:52,026 --> 00:41:53,426 (sighs) 913 00:41:53,495 --> 00:41:55,094 Any message? 914 00:41:55,162 --> 00:41:56,763 They haven't called the office. 915 00:41:56,831 --> 00:41:58,664 They said there've been some rock slides 916 00:41:58,733 --> 00:42:00,332 in the area because of the rain. 917 00:42:00,402 --> 00:42:02,301 But they're probably fine. 918 00:42:02,370 --> 00:42:03,803 Right? 919 00:42:03,872 --> 00:42:05,971 Yeah, well, if they don't get here soon, 920 00:42:06,040 --> 00:42:07,840 I think I'm gonna die from malnutrition. 921 00:42:07,909 --> 00:42:09,776 (horn honks) 922 00:42:11,245 --> 00:42:13,813 All right! Here they are. 923 00:42:13,882 --> 00:42:16,081 The van doesn't have a scratch on it. 924 00:42:25,159 --> 00:42:26,526 Where have you guys been? 925 00:42:26,594 --> 00:42:28,193 Did you guys get in an accident? 926 00:42:28,262 --> 00:42:30,362 Were you mugged? Did you get any food? 927 00:42:30,432 --> 00:42:33,499 What's going on? All of the above, and none of the above. 928 00:42:33,568 --> 00:42:35,501 Brandon, what happened? 929 00:42:35,570 --> 00:42:38,170 Nothing-- we were just hanging out. 930 00:42:38,239 --> 00:42:41,340 You lost a shoe. Well, at least I still have my foot. 931 00:42:41,409 --> 00:42:43,576 Two feet, and... two arms. 932 00:42:43,645 --> 00:42:45,110 True. Two arms. 933 00:42:45,179 --> 00:42:46,512 BOTH: And a head. 934 00:42:47,982 --> 00:42:50,883 But what... I'll explain it to you later, okay? 935 00:42:50,952 --> 00:42:53,719 Hey, guys, come on. What do you say we get out of here already, huh? 936 00:42:53,788 --> 00:42:56,456 Let's go. Let's go. 937 00:42:56,524 --> 00:42:58,223 Uh, Dylan... 938 00:42:58,292 --> 00:43:00,760 I... I know. 939 00:43:00,829 --> 00:43:04,063 Listen, about last night... 940 00:43:04,131 --> 00:43:05,798 No, hey, forget it. 941 00:43:05,867 --> 00:43:09,068 Although you did have me scared for a little while there. 942 00:43:09,136 --> 00:43:12,705 Yeah, me, too, babe, me, too. 943 00:43:12,774 --> 00:43:16,375 But I knew you'd be okay since Brandon was with you. 944 00:43:16,444 --> 00:43:18,778 Yeah. 945 00:43:22,584 --> 00:43:24,183 (exhales) 946 00:43:32,159 --> 00:43:33,325 Hey. 947 00:43:35,162 --> 00:43:38,498 I'm sorry if I freaked you guys out last night. 948 00:43:38,566 --> 00:43:40,666 No. Don't apologize, really. 949 00:43:40,735 --> 00:43:43,002 You gave us a lot to think about. 950 00:43:43,070 --> 00:43:46,238 Good luck with your baby, and, um... 951 00:43:46,307 --> 00:43:49,308 Hey, if it's a boy, you could name it Dylan. 952 00:43:50,478 --> 00:43:53,212 Well, he'd be in some good company. 953 00:43:53,280 --> 00:43:54,680 Take it easy. 954 00:43:54,749 --> 00:43:56,816 Have a safe trip. 955 00:44:00,454 --> 00:44:02,354 Well, we are jammin' now. 956 00:44:02,423 --> 00:44:04,023 Yosemite, here we come! 957 00:44:04,091 --> 00:44:05,992 Oh, we're stopping for breakfast first, right? 958 00:44:06,060 --> 00:44:07,426 Absolutely. Good. 959 00:44:07,495 --> 00:44:09,194 Otherwise, I was gonna eat this van. 960 00:44:09,263 --> 00:44:12,031 You guys, this is finally starting to feel like a vacation, huh? 961 00:44:12,099 --> 00:44:14,133 Yeah, well, it started off rocky there at first, 962 00:44:14,201 --> 00:44:17,102 but whenever you leave L.A., it takes a few days to unwind. 963 00:44:17,171 --> 00:44:19,204 Hmm, not for me. 964 00:44:22,443 --> 00:44:25,177 (sighs) 965 00:44:25,246 --> 00:44:26,646 Hey. 966 00:44:26,714 --> 00:44:28,981 You okay? 967 00:44:29,050 --> 00:44:31,017 Yeah. 968 00:44:31,085 --> 00:44:34,186 Actually, I'm incredibly okay. 969 00:44:34,255 --> 00:44:35,588 Come here. 970 00:44:35,657 --> 00:44:36,756 Mm! 971 00:44:39,060 --> 00:44:40,927 DYLAN: All right, you guys, 972 00:44:40,995 --> 00:44:43,162 let's grab those bags and dangle. 973 00:44:43,230 --> 00:44:44,229 What? 974 00:44:44,298 --> 00:44:45,397 Dangle? Dangle? 975 00:44:45,466 --> 00:44:47,700 How about a little of this? Dangle it is! 976 00:44:47,769 --> 00:44:48,968 (all shouting) 79019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.