Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,269
♪ ♪
2
00:00:34,017 --> 00:00:35,367
♪ ♪
3
00:01:05,082 --> 00:01:07,265
♪ ♪
4
00:01:34,294 --> 00:01:36,161
♪ ♪
5
00:01:44,405 --> 00:01:46,638
JIM:
Look, I can help you manage your finances.
6
00:01:46,706 --> 00:01:49,707
That's what I do,
and I do it very well.
7
00:01:49,776 --> 00:01:51,143
But if you keep
putting this off,
8
00:01:51,211 --> 00:01:52,844
two things will happen:
9
00:01:52,913 --> 00:01:55,013
you will be flat broke,
10
00:01:55,082 --> 00:01:57,849
and you'll be
in a lot of pain.
11
00:01:57,918 --> 00:01:59,484
If you don't
take care of it now,
12
00:01:59,553 --> 00:02:00,785
the courts will step in.
13
00:02:00,854 --> 00:02:04,389
And when that happens,
all hell will break loose.
14
00:02:04,458 --> 00:02:06,624
And frankly...
15
00:02:06,693 --> 00:02:09,561
I think you have a moral
responsibility here as well.
16
00:02:11,932 --> 00:02:15,934
Do you have any idea how
really serious this is?
17
00:02:16,002 --> 00:02:18,836
Yeah, I guess I do.
18
00:02:18,905 --> 00:02:20,472
Okay.
19
00:02:20,541 --> 00:02:22,740
Do you know what you
have to do, Dylan?
20
00:02:22,809 --> 00:02:24,309
You get on
a plane,
21
00:02:24,378 --> 00:02:26,044
you go to Hawaii,
22
00:02:26,113 --> 00:02:28,313
and you make peace with
your mother once and for all.
23
00:02:28,382 --> 00:02:31,916
I wish it were that simple.
24
00:02:31,985 --> 00:02:34,252
You don't understand my mother.
25
00:02:34,321 --> 00:02:36,488
Yes.
26
00:02:36,557 --> 00:02:39,057
But I do understand a desperate
situation when I see one.
27
00:02:41,061 --> 00:02:43,361
All my life...
28
00:02:43,430 --> 00:02:45,464
she threw money at me
and called it love.
29
00:02:45,532 --> 00:02:48,500
I didn't ask for love--
but to ask for money?
30
00:02:48,569 --> 00:02:49,667
But if you don't,
31
00:02:49,736 --> 00:02:51,936
you'll be asking
for a lot worse.
32
00:03:21,635 --> 00:03:23,535
Oh! Ready to lose
all your money?
33
00:03:23,604 --> 00:03:24,536
What money?
34
00:03:24,605 --> 00:03:26,171
Come on, tomorrow night
in the game room
35
00:03:26,240 --> 00:03:27,672
an hour after
the club closes.
36
00:03:27,741 --> 00:03:30,142
Steve, I keep telling
you, I'm not coming.
37
00:03:30,210 --> 00:03:32,944
I work too hard for my money
to waste it playing poker.
38
00:03:33,013 --> 00:03:34,579
Besides, I'm not even
that good at it.
39
00:03:34,648 --> 00:03:35,680
That's exactly
why I think
40
00:03:35,749 --> 00:03:37,482
you'd be an asset
to the game-- you stink.
41
00:03:37,551 --> 00:03:39,817
(laughing)
Thanks for the vote
of confidence, Steve.
42
00:03:39,886 --> 00:03:40,985
But, you know,
you're gonna stink
43
00:03:41,054 --> 00:03:42,354
a lot worse
in about a minute.
44
00:03:42,422 --> 00:03:43,721
You know where
these towels have been?
45
00:03:43,790 --> 00:03:45,657
They got paddle
tennis sweat,
46
00:03:45,725 --> 00:03:48,126
sauna sweat,
aerobics sweat,
47
00:03:48,195 --> 00:03:50,295
and, uh, something from
the shower room floor--
48
00:03:50,364 --> 00:03:51,729
I'm not even
sure what it is.
49
00:03:51,798 --> 00:03:53,231
No! Come on!
Come on! No!
50
00:03:53,300 --> 00:03:54,699
Toxic waste
coming through!
51
00:03:54,768 --> 00:03:56,234
(screaming)
Oh!
52
00:03:56,303 --> 00:03:57,735
Whoa!
(grunts)
53
00:03:57,804 --> 00:03:59,937
Hey, does, uh, Seashell
Laundry have anything
54
00:04:00,006 --> 00:04:02,006
strong enough to
sanitize this guy, huh?
55
00:04:02,075 --> 00:04:03,675
(laughing)
Get me out
of here, man!
56
00:04:06,763 --> 00:04:09,297
Hi, Dylan.
Hi.
57
00:04:09,365 --> 00:04:11,666
Got you some bread
at the Beverly Bakery.
58
00:04:11,735 --> 00:04:13,568
Oh, you mustn't feel you
have to do something special
59
00:04:13,637 --> 00:04:15,203
for us just 'cause
you're staying here.
60
00:04:15,271 --> 00:04:16,571
Oh, I know.
61
00:04:16,640 --> 00:04:17,973
I wanted to.
62
00:04:18,041 --> 00:04:19,307
(doorbell rings)
63
00:04:19,375 --> 00:04:20,842
BRENDA (calling):
It's for me! I'll get it!
64
00:04:20,911 --> 00:04:22,176
CINDY:
Okay, honey.
65
00:04:22,245 --> 00:04:23,812
You know, I know
it's a difficult time
66
00:04:23,880 --> 00:04:25,847
for you
and your father.
67
00:04:25,916 --> 00:04:29,818
Well... you guys are
making it much easier.
68
00:04:29,886 --> 00:04:31,252
Uh, Dylan...
69
00:04:31,321 --> 00:04:32,286
Yeah?
70
00:04:32,355 --> 00:04:35,556
Could you use some pocket money?
71
00:04:35,626 --> 00:04:37,826
No.
72
00:04:37,894 --> 00:04:39,094
I... No.
73
00:04:39,162 --> 00:04:40,929
I mean, thank you,
but I-I'm fine, really.
74
00:04:40,998 --> 00:04:43,131
(forced laugh)
75
00:04:43,199 --> 00:04:44,265
Of course you are.
76
00:04:44,334 --> 00:04:46,200
(clears throat)
77
00:04:51,508 --> 00:04:52,674
Hi.
78
00:04:52,743 --> 00:04:54,109
Where's Kelly?
79
00:04:54,177 --> 00:04:57,278
Oh, she decided to go to Newport
Beach with her mom, after all.
80
00:04:57,347 --> 00:05:00,414
Okay.
Did we decide on a movie?
81
00:05:00,483 --> 00:05:02,817
Well, I thought we could
figure that out in Westwood.
82
00:05:02,886 --> 00:05:04,819
Donna, I hate that.
83
00:05:04,888 --> 00:05:07,656
We end up standing on a corner
arguing, and we miss the movie.
84
00:05:07,724 --> 00:05:09,791
Well, we can argue here,
if you want.
85
00:05:09,860 --> 00:05:11,059
Um, is Dylan coming?
86
00:05:11,128 --> 00:05:13,795
You know, as you may recall,
87
00:05:13,864 --> 00:05:15,797
Brenda Walsh and Dylan McKay
broke up and...
88
00:05:15,866 --> 00:05:17,799
Well, it doesn't
have to be a date.
89
00:05:17,868 --> 00:05:20,702
You know, it could be more
of a group type of thing.
90
00:05:20,771 --> 00:05:23,838
Or I could be Dylan's date.
91
00:05:23,907 --> 00:05:26,240
I mean, if it would
make things easier.
92
00:05:26,309 --> 00:05:28,777
Okay, fine.
93
00:05:28,845 --> 00:05:29,811
Dylan!
94
00:05:29,880 --> 00:05:33,848
Do you want to
go to the movies?
95
00:05:33,917 --> 00:05:35,550
No, I... thanks.
96
00:05:35,618 --> 00:05:36,918
I'll just stay here.
97
00:05:36,987 --> 00:05:38,753
Oh, come on,
it's our treat.
98
00:05:40,290 --> 00:05:42,190
(quietly):
Dylan McKay, charity case.
99
00:05:42,258 --> 00:05:43,191
What?
100
00:05:43,259 --> 00:05:45,026
Nothing. I just...
101
00:05:45,095 --> 00:05:46,627
I'd rather, you know,
hang around here,
102
00:05:46,697 --> 00:05:47,628
maybe do some reading.
103
00:05:49,766 --> 00:05:51,199
What's going on with him?
104
00:05:51,267 --> 00:05:52,500
You know what, Donna,
I don't know,
105
00:05:52,569 --> 00:05:54,002
and I don't want
to think about it.
106
00:05:54,071 --> 00:05:55,003
Let's just go, okay?
107
00:06:24,634 --> 00:06:26,500
(whispering outside)
108
00:06:29,005 --> 00:06:30,638
(quietly):
Yes! Brandon!
Shh! Shh!
109
00:06:30,707 --> 00:06:32,240
I knew you'd
come through.
110
00:06:32,308 --> 00:06:33,641
You're all right.
111
00:06:33,710 --> 00:06:35,643
Do you remember my cousin
Paul from Beverly High?
112
00:06:35,712 --> 00:06:36,978
How you doing, Paul?
113
00:06:37,047 --> 00:06:38,179
This is Danny
Waterman.
114
00:06:38,248 --> 00:06:39,948
He graduated West
Beverly two years ago.
115
00:06:40,016 --> 00:06:41,716
He invited me to my
first poker game here.
116
00:06:41,785 --> 00:06:42,984
How's it going?
How you doing?
117
00:06:43,053 --> 00:06:45,586
You ready to lose
a little money?
118
00:06:45,655 --> 00:06:46,788
You told him, too?
119
00:06:46,857 --> 00:06:48,422
Why don't I just
give you my wallet now,
120
00:06:48,491 --> 00:06:49,758
save everybody
a lot of time?
Shh.
121
00:06:49,826 --> 00:06:51,226
Uh, hi.
I'm-I'm David Silver.
122
00:06:51,294 --> 00:06:52,660
You already know me.
Yeah. How's it going?
123
00:06:52,729 --> 00:06:54,328
Sorry about that, David.
It's his first game, too.
124
00:06:54,397 --> 00:06:55,630
Obviously.
125
00:06:55,698 --> 00:06:56,631
Yeah! I feel lucky.
126
00:07:01,204 --> 00:07:03,671
Okay, boys, let's
play some cards.
127
00:07:03,740 --> 00:07:06,340
DAVID:
Oh, wow. I've never
been here at night.
128
00:07:06,409 --> 00:07:07,341
This is great!
129
00:07:07,410 --> 00:07:08,643
BRANDON:
Would you guys
keep it down!
130
00:07:08,711 --> 00:07:10,211
STEVE:
Brandon, there's
no one else here.
131
00:07:10,280 --> 00:07:11,612
It's okay, trust me.
132
00:07:11,681 --> 00:07:14,415
I just feel like the walls have
ears or something, you know?
133
00:07:14,484 --> 00:07:16,050
DANNY:
Brandon, don't be
such a squeef, huh?
134
00:07:16,119 --> 00:07:17,518
Kids have been doing
this for years.
135
00:07:17,587 --> 00:07:19,453
Yeah, but I haven't
been letting them in.
136
00:07:19,522 --> 00:07:20,989
This is a great monitor.
137
00:07:21,057 --> 00:07:22,623
STEVE:
Personally, I like
the rear-projection ones.
138
00:07:22,692 --> 00:07:25,293
We've got this 50-inch TV
at home, it's incredible.
139
00:07:25,361 --> 00:07:27,095
But this has, like,
twice the brightness.
140
00:07:27,164 --> 00:07:29,030
(clears throat)
Hello, are we
gonna play cards
141
00:07:29,099 --> 00:07:30,398
or just chit-chat,
girls. Let's go!
142
00:07:30,466 --> 00:07:31,599
Come on.
143
00:07:31,668 --> 00:07:33,067
DAVID:
This is a
great stereo.
144
00:07:33,136 --> 00:07:34,903
I can't believe you guys
don't crank this up!
145
00:07:34,971 --> 00:07:37,338
David, just leave it
alone, okay?
Just one song.
146
00:07:37,407 --> 00:07:38,807
Please, please, please, please.
147
00:07:38,875 --> 00:07:41,075
Yeah, fine, but quietly,
all right?
148
00:07:42,212 --> 00:07:43,144
Brandon, come on,
149
00:07:43,213 --> 00:07:44,312
we're here
to have some fun.
150
00:07:44,380 --> 00:07:45,814
Yeah, right. Fun.
151
00:07:45,882 --> 00:07:46,815
All right, let's go.
152
00:07:46,883 --> 00:07:47,949
How much down?
Five.
153
00:07:48,018 --> 00:07:48,983
David, come on.
154
00:07:49,052 --> 00:07:50,852
STEVE:
Come to papa.
155
00:07:50,921 --> 00:07:53,788
Baby needs a new pair of shoes.
156
00:08:07,603 --> 00:08:09,570
(laughs)
157
00:08:09,639 --> 00:08:11,505
(snickering)
158
00:08:13,476 --> 00:08:14,342
STEVE:
Sorry.
159
00:08:20,884 --> 00:08:22,550
Whew.
160
00:08:27,924 --> 00:08:30,258
Silver, what are you doing?
161
00:08:32,428 --> 00:08:34,795
Uh, I'm-I'm working
on my poker face.
162
00:08:34,865 --> 00:08:37,198
Uh-huh.
163
00:08:39,702 --> 00:08:41,569
I raise you this.
164
00:08:47,844 --> 00:08:49,777
I fold.
165
00:08:49,846 --> 00:08:51,246
Outstanding!
166
00:08:51,314 --> 00:08:52,713
All right!
I knew you'd have fun.
167
00:08:52,782 --> 00:08:54,115
What'd I tell you?
168
00:08:54,184 --> 00:08:55,583
You told me I stink.
169
00:08:55,651 --> 00:08:57,618
(wry laugh)
He told me that, too.
170
00:08:57,687 --> 00:08:59,420
You told David
he stinks?
171
00:08:59,489 --> 00:09:02,323
Uh, nah, he told me
that you stink.
172
00:09:02,392 --> 00:09:04,025
(laughing)
173
00:09:04,094 --> 00:09:05,059
You're a great pal.
174
00:09:05,128 --> 00:09:07,161
(screams)
Come on.
175
00:09:07,230 --> 00:09:09,998
You guys should've been here
two, three years ago.
176
00:09:10,066 --> 00:09:11,366
Why?
177
00:09:11,434 --> 00:09:13,768
Well, first of all,
this wasn't just a poker game.
178
00:09:13,836 --> 00:09:17,238
This was the traditional Ross
Wienerblatt All Night Poker Club
179
00:09:17,307 --> 00:09:18,907
and Chamber Music Society.
180
00:09:18,975 --> 00:09:21,409
Who the hell's
Ross Wienerblatt?
181
00:09:21,477 --> 00:09:22,676
Well, that's part of
the mystery.
182
00:09:22,745 --> 00:09:23,711
Nobody knows.
183
00:09:23,780 --> 00:09:26,080
But he had chamber music?
184
00:09:26,149 --> 00:09:28,049
No, no, he didn't
have chamber music.
185
00:09:28,118 --> 00:09:30,251
That was just
the name of the game.
186
00:09:30,320 --> 00:09:32,553
Nobody really knows
where it came from for sure.
187
00:09:32,622 --> 00:09:35,924
But it's been going on
for 20 years or so.
188
00:09:35,992 --> 00:09:38,893
Once or twice every summer.
189
00:09:38,962 --> 00:09:42,130
And always at night.
190
00:09:42,198 --> 00:09:44,966
You see, the thing was,
191
00:09:45,035 --> 00:09:46,434
we'd dress like high rollers,
192
00:09:46,502 --> 00:09:47,969
you know, like
we were from Vegas.
193
00:09:48,038 --> 00:09:49,170
'Cause you got to show
194
00:09:49,239 --> 00:09:50,738
that you have respect
for the game of poker.
195
00:09:50,807 --> 00:09:53,308
We'd have these
big cigars
196
00:09:53,376 --> 00:09:57,078
and Frank Sinatra music
playing-- the whole package.
197
00:09:57,147 --> 00:10:00,714
But the best thing,
the best thing about it
198
00:10:00,783 --> 00:10:03,084
was that we'd have these girls,
these gorgeous chicks,
199
00:10:03,153 --> 00:10:06,287
that would just
sit next to us,
200
00:10:06,356 --> 00:10:08,957
for luck.
201
00:10:09,025 --> 00:10:10,258
Wow.
Cool.
202
00:10:10,327 --> 00:10:11,359
DAVID:
Fresh.
203
00:10:11,428 --> 00:10:12,793
Course, the main thing was,
204
00:10:12,862 --> 00:10:16,664
we'd play for real stakes,
not this penny-ante stuff.
205
00:10:18,368 --> 00:10:19,867
Well, guys, I
got to book.
206
00:10:19,936 --> 00:10:22,971
But if you ever want to
play for real change,
207
00:10:23,039 --> 00:10:26,307
give me a holler, huh?
208
00:10:26,376 --> 00:10:28,977
Hang loose.
209
00:10:29,045 --> 00:10:31,446
Uh, you hang loose, too.
210
00:10:31,514 --> 00:10:33,381
Penny-ante?
211
00:10:56,072 --> 00:10:57,238
Oh, sorry, man.
212
00:10:57,307 --> 00:10:59,573
I was trying not
to wake you up.
No, I was up.
213
00:10:59,642 --> 00:11:02,477
What, laying in the dark
with your eyes closed?
214
00:11:02,545 --> 00:11:04,245
I was thinking.
215
00:11:04,314 --> 00:11:05,246
What about?
216
00:11:05,315 --> 00:11:07,581
Hawaii.
217
00:11:07,650 --> 00:11:09,250
Hawaii.
218
00:11:09,319 --> 00:11:10,518
Sounds nice.
219
00:11:10,586 --> 00:11:12,820
Yeah.
220
00:11:12,889 --> 00:11:14,188
So what'd you do tonight?
221
00:11:14,257 --> 00:11:15,589
I was playing cards
down at the club.
222
00:11:15,658 --> 00:11:17,191
Should've been there, man.
It was a good time.
223
00:11:17,260 --> 00:11:19,793
You guys play for big money?
224
00:11:19,862 --> 00:11:22,163
Well, the stakes
weren't really...
225
00:11:22,232 --> 00:11:23,564
Ah, man,
there's no thrill
226
00:11:23,633 --> 00:11:25,633
if you don't stand
to lose all your money.
227
00:11:25,701 --> 00:11:27,335
Gambling is like bungee jumping.
228
00:11:27,404 --> 00:11:30,171
You jump, and you're pretty sure
you're gonna bounce back,
229
00:11:30,240 --> 00:11:33,408
but... would anybody
really do it
230
00:11:33,476 --> 00:11:35,876
if there wasn't that
tiniest little possibility
231
00:11:35,945 --> 00:11:37,611
that the cord will snap?
232
00:11:38,915 --> 00:11:40,548
What, do you have a death wish?
233
00:11:40,616 --> 00:11:43,051
No way, man.
234
00:11:43,119 --> 00:11:45,219
You won't catch me jumping off
of any bridges.
235
00:11:45,288 --> 00:11:48,956
You just like a little
excitement in your games, right?
236
00:11:49,025 --> 00:11:50,324
Yes, I do.
237
00:11:50,393 --> 00:11:51,792
Which is why
I don't gamble.
238
00:11:51,861 --> 00:11:54,529
It's just another
physical addiction.
239
00:11:54,597 --> 00:11:59,367
A real gambler, he isn't in it
to win or even to lose.
240
00:11:59,436 --> 00:12:01,369
It's when the cards
are being dealt
241
00:12:01,438 --> 00:12:04,539
or the dice is rolling, or the
roulette wheel is spinning.
242
00:12:04,607 --> 00:12:07,175
That's when your body releases
a chemical
243
00:12:07,243 --> 00:12:09,243
that's more powerful
than booze--
244
00:12:11,114 --> 00:12:12,713
adrenaline.
245
00:12:12,782 --> 00:12:15,049
What a tremendous rush.
246
00:12:15,118 --> 00:12:17,218
So are you a real gambler?
247
00:12:17,287 --> 00:12:20,054
I don't know.
248
00:12:20,123 --> 00:12:22,623
But, with my past, why risk it?
249
00:12:24,727 --> 00:12:27,228
Enough said, buddy.
250
00:12:27,297 --> 00:12:28,429
Good night.
251
00:12:28,498 --> 00:12:29,797
Night.
252
00:12:43,613 --> 00:12:44,945
Thanks, Dylan.
253
00:12:56,292 --> 00:12:57,225
Walsh...
254
00:12:57,293 --> 00:12:58,292
Hey, morning, Henry.
255
00:12:58,361 --> 00:12:59,293
Yeah, morning.
256
00:12:59,362 --> 00:13:00,828
Uh, listen, when you
left last night,
257
00:13:00,896 --> 00:13:02,530
did you notice
anyone around?
258
00:13:02,599 --> 00:13:04,565
Who would
I have noticed?
259
00:13:04,634 --> 00:13:06,934
Then they must've come
in after you left.
260
00:13:07,003 --> 00:13:08,736
They who?
261
00:13:08,804 --> 00:13:10,404
Ah, some of
the members' kids.
262
00:13:10,473 --> 00:13:11,905
I mean, most of 'em are nice
263
00:13:11,974 --> 00:13:13,907
but, every year,
we get a few spoiled brats
264
00:13:13,976 --> 00:13:15,409
who sneak in here
and play cards
265
00:13:15,478 --> 00:13:17,345
in the middle
of the night.
266
00:13:17,413 --> 00:13:18,412
How do you know?
267
00:13:18,481 --> 00:13:19,880
I found
some poker chips
268
00:13:19,949 --> 00:13:21,949
on the floor of
the game room table,
269
00:13:22,018 --> 00:13:23,417
and some of those
cheese thingamadoozies
270
00:13:23,486 --> 00:13:24,619
squished into the carpet.
271
00:13:24,687 --> 00:13:26,554
Well, it sounds pretty harmless.
272
00:13:26,623 --> 00:13:27,855
Well, if somebody falls,
gets hurt
273
00:13:27,923 --> 00:13:29,723
in the middle of the night,
sneaking around here,
274
00:13:29,792 --> 00:13:31,392
it's gonna be
on my shoulders.
275
00:13:35,498 --> 00:13:37,231
I'm sorry.
276
00:13:37,300 --> 00:13:38,732
Hey, it's not your fault.
277
00:13:38,801 --> 00:13:40,501
Listen, I'll tell you what.
278
00:13:40,570 --> 00:13:41,935
You probably know
some of these kids,
279
00:13:42,004 --> 00:13:43,504
so if you hear anything,
let me know, okay?
280
00:13:43,573 --> 00:13:45,173
I won't say
where I heard it.
281
00:13:45,241 --> 00:13:46,641
Sure, no problem.
282
00:13:46,709 --> 00:13:49,076
You know it just
bugs me when rich kids
283
00:13:49,145 --> 00:13:51,011
think they own the world.
284
00:14:00,223 --> 00:14:01,656
DYLAN:
What can I get for these?
285
00:14:01,724 --> 00:14:03,957
I suppose all this
stuff is yours?
286
00:14:04,026 --> 00:14:05,025
Yeah.
287
00:14:05,094 --> 00:14:06,327
You got any receipts?
288
00:14:06,396 --> 00:14:08,196
It's mostly gifts.
289
00:14:08,264 --> 00:14:09,463
Gifts, huh?
290
00:14:09,532 --> 00:14:11,599
Yeah.
291
00:14:11,668 --> 00:14:14,402
I bought the guitar myself.
292
00:14:14,470 --> 00:14:17,104
I suppose you're gonna
tell me it's worth
more than it is, right?
293
00:14:17,173 --> 00:14:19,373
I love this guitar;
I learned to play
294
00:14:19,442 --> 00:14:21,509
on this guitar.
I can't use this.
295
00:14:21,578 --> 00:14:22,776
What can you use?
296
00:14:23,913 --> 00:14:25,213
Electronics...
297
00:14:25,281 --> 00:14:26,547
VCRs...
298
00:14:26,616 --> 00:14:29,217
TVs, stereos.
299
00:14:29,285 --> 00:14:32,152
$275 for the lot,
take it or leave it.
300
00:14:36,192 --> 00:14:38,125
I'll take it.
301
00:14:38,194 --> 00:14:40,561
(grunts quietly)
302
00:14:40,630 --> 00:14:44,164
Mm, you probably want
to keep this.
303
00:14:44,234 --> 00:14:45,866
Picture of
the girlfriend, huh?
304
00:14:47,036 --> 00:14:48,836
Actually, it's my mother.
305
00:14:48,904 --> 00:14:51,038
Taken a long time ago,
when she was younger.
306
00:14:51,107 --> 00:14:53,241
It's mostly how I remember her.
307
00:14:53,309 --> 00:14:54,575
Oh.
308
00:14:54,644 --> 00:14:55,876
Sorry.
309
00:14:55,945 --> 00:14:57,678
She's not dead.
310
00:14:57,747 --> 00:14:59,347
She just lives in Hawaii.
311
00:14:59,415 --> 00:15:01,782
Well, uh...
312
00:15:01,851 --> 00:15:03,351
she looks real nice.
313
00:15:03,419 --> 00:15:06,053
Yeah.
314
00:15:06,122 --> 00:15:09,156
I'll, uh, I'll go get the
papers and your money.
315
00:15:09,225 --> 00:15:12,426
You have 90 days
to redeem your items.
316
00:15:48,531 --> 00:15:50,364
(people shouting,
talking)
317
00:16:04,880 --> 00:16:07,848
Now, observe the
shadow of the antenna
318
00:16:07,917 --> 00:16:10,418
and orient the blanket
exactly parallel to it.
319
00:16:12,054 --> 00:16:15,656
That's to give us the most
even exposure to the sun.
320
00:16:15,725 --> 00:16:17,825
Yeah, but if we
turn it this way,
321
00:16:17,893 --> 00:16:20,027
we can now watch the
boys play volleyball.
322
00:16:20,095 --> 00:16:21,462
Donna, please.
323
00:16:21,531 --> 00:16:24,799
Who wants to spend their whole
day watching guys in shorts?
324
00:16:24,867 --> 00:16:27,768
(both laugh)
325
00:16:27,837 --> 00:16:30,904
Wienerblatt-- tonight,
midnight-- pass it on.
326
00:16:30,973 --> 00:16:33,173
Hey, hey, what's going on?
327
00:16:33,242 --> 00:16:36,076
Sanders, you promised
me we wouldn't get into
trouble for last night.
328
00:16:36,145 --> 00:16:37,778
Now Henry found out
about the poker game.
329
00:16:37,847 --> 00:16:39,780
He knows it was us?
No, he doesn't know
it was us, but...
330
00:16:39,849 --> 00:16:42,316
Well, then don't worry about
it, Brandon, just chill out.
331
00:16:42,385 --> 00:16:43,584
Come on, Henry works for us.
332
00:16:43,653 --> 00:16:44,952
No, Henry works for you
333
00:16:45,020 --> 00:16:46,854
and I work for him.
And you're my friend,
334
00:16:46,922 --> 00:16:48,989
and I've been here
a lot longer than you have,
335
00:16:49,058 --> 00:16:50,591
and I say we do it right.
336
00:16:50,660 --> 00:16:53,527
An all night, old-fashioned,
Ross Weinerblatt
337
00:16:53,596 --> 00:16:55,496
Poker Club.
No.
338
00:16:56,666 --> 00:16:58,366
High stakes-- it could
mean some car cash.
339
00:16:58,434 --> 00:16:59,400
No.
340
00:16:59,469 --> 00:17:00,968
Cigars?
No.
341
00:17:01,036 --> 00:17:01,969
Babes.
342
00:17:02,037 --> 00:17:02,970
Which babes?
343
00:17:03,038 --> 00:17:04,905
Oh, God, what am
I saying? No!
344
00:17:04,974 --> 00:17:07,408
Brandon, come on, it's gonna
happen whether you come or not,
345
00:17:07,477 --> 00:17:08,776
so you may as well come.
346
00:17:08,845 --> 00:17:10,478
What, and lose my job?
347
00:17:10,546 --> 00:17:12,546
All right, you can make sure
we cover our tracks.
348
00:17:12,615 --> 00:17:14,147
No, no, Steve,
you don't understand.
349
00:17:14,216 --> 00:17:15,683
Henry takes his job
very seriously,
350
00:17:15,752 --> 00:17:17,718
and I don't like the idea of
walking all over him.
351
00:17:17,787 --> 00:17:19,219
You won't have to!
352
00:17:19,288 --> 00:17:21,455
I will let everybody in; it
won't be your responsibility!
353
00:17:21,524 --> 00:17:24,358
(groans)
354
00:17:24,427 --> 00:17:26,460
Come on, Brandon.
355
00:17:26,529 --> 00:17:28,729
Come on, Brandon...
356
00:17:30,633 --> 00:17:32,232
All right, I knew
you'd come through.
357
00:17:32,301 --> 00:17:33,333
I'll think about it.
358
00:17:36,639 --> 00:17:39,373
(alarm rings)
♪ It's a clarified world... ♪
359
00:17:39,442 --> 00:17:41,008
Okay, it's time
to turn over.
360
00:17:41,076 --> 00:17:43,210
♪ ...cars and money ♪
361
00:17:44,781 --> 00:17:46,113
♪ It's a clarified girl
362
00:17:46,181 --> 00:17:50,150
♪ Who thinks that
it's all fine... ♪
363
00:17:50,219 --> 00:17:51,985
Sunscreen?
364
00:17:52,054 --> 00:17:53,854
Okay.
365
00:17:53,923 --> 00:17:56,690
Oh, what protection factor?
366
00:17:56,759 --> 00:17:59,092
Uh, 15.
Here...
367
00:17:59,161 --> 00:18:02,763
you wanna use... 25.
368
00:18:02,832 --> 00:18:04,064
It's peak tanning hours.
369
00:18:04,133 --> 00:18:05,599
Trust me-- I'm your friend.
370
00:18:05,668 --> 00:18:07,334
Thank you.
371
00:18:09,038 --> 00:18:10,871
Ah, here-- wanna
take this quiz?
372
00:18:10,940 --> 00:18:12,573
"Should You Live
With Your Lover?"
373
00:18:14,043 --> 00:18:15,509
No, thanks.
374
00:18:16,913 --> 00:18:18,913
Bren?
Yeah?
375
00:18:18,981 --> 00:18:20,581
Um, what's it like
having Dylan
376
00:18:20,650 --> 00:18:22,282
living with you
in your house?
377
00:18:22,351 --> 00:18:24,351
I said I didn't want
to take the quiz.
378
00:18:25,488 --> 00:18:28,221
Well, you two are lovers.
Not.
379
00:18:28,290 --> 00:18:29,990
But, still, I mean...
380
00:18:30,059 --> 00:18:32,626
having him there
every day, watching him
381
00:18:32,695 --> 00:18:35,062
across the breakfast table.
Oh, please.
382
00:18:35,130 --> 00:18:36,764
Passing him
in the hallway...
383
00:18:36,833 --> 00:18:39,132
surprising him in the shower...
384
00:18:39,201 --> 00:18:40,601
Donna!
385
00:18:40,670 --> 00:18:42,703
Oh, by accident, of course.
386
00:18:44,841 --> 00:18:46,941
Look, if you really
want to know the truth,
387
00:18:47,009 --> 00:18:49,276
it's gotten to the point
where Dylan and I
388
00:18:49,345 --> 00:18:50,611
barely even talk to each other.
389
00:18:50,680 --> 00:18:52,012
Are you kidding?
390
00:18:52,081 --> 00:18:53,280
He's gotten so moody.
391
00:18:53,349 --> 00:18:55,649
I mean, all he does is
sit in his room all day.
392
00:18:55,718 --> 00:18:59,119
He barely says a word
to me or Brandon.
393
00:18:59,188 --> 00:19:01,254
This is really hard
to talk about.
394
00:19:01,323 --> 00:19:04,024
It's okay.
395
00:19:06,161 --> 00:19:08,696
I guess, deep down inside,
I... I still love him.
396
00:19:10,265 --> 00:19:12,199
And it hurts not to be able
to help him.
397
00:19:14,436 --> 00:19:18,539
It's like Dylan's father isn't
the only one that's in jail.
398
00:19:20,676 --> 00:19:23,577
Well, I think I'm done
with the sun.
399
00:19:23,646 --> 00:19:25,312
You want a milk shake?
It's on me.
400
00:19:25,381 --> 00:19:27,347
No, thanks.
401
00:19:27,416 --> 00:19:29,416
I still have six and a half
minutes left.
402
00:19:29,485 --> 00:19:30,851
Okay.
403
00:19:55,778 --> 00:19:57,578
Hi, sweetheart.
Ow!
404
00:19:59,715 --> 00:20:01,415
I'm sorry.
405
00:20:01,483 --> 00:20:02,950
I got more sun
than I expected.
406
00:20:05,054 --> 00:20:08,321
Honey, you are burnt
to a crisp.
407
00:20:08,390 --> 00:20:09,723
I know.
408
00:20:09,792 --> 00:20:11,559
I fell asleep.
409
00:20:11,627 --> 00:20:12,826
I mean, it's not fair!
410
00:20:12,895 --> 00:20:14,028
Just because I take a nap,
411
00:20:14,096 --> 00:20:15,796
now I can't go to this party
with Donna.
412
00:20:15,865 --> 00:20:18,666
She's getting dressed up
right now, and I'm here fried.
413
00:20:18,734 --> 00:20:20,801
Don't worry,
Mama has an old family remedy
414
00:20:20,870 --> 00:20:22,002
to take the sting out.
415
00:20:22,071 --> 00:20:25,172
It's not that disgusting
pink goop, is it?
416
00:20:25,240 --> 00:20:26,406
Just come upstairs,
you'll see.
417
00:20:28,544 --> 00:20:31,344
Wow, Bren, you really
got a lot of color.
418
00:20:31,413 --> 00:20:33,614
Very observant, Dylan.
419
00:20:34,750 --> 00:20:37,885
I meant that as a compliment.
420
00:20:37,954 --> 00:20:40,187
Or so he thought.
421
00:20:48,664 --> 00:20:51,465
Anything interesting happen
in the world today?
422
00:20:51,533 --> 00:20:53,366
(sighing):
I don't know.
423
00:20:53,435 --> 00:20:55,803
Did you get in touch
with your mother yet?
424
00:20:55,871 --> 00:20:57,504
I will.
425
00:20:57,573 --> 00:20:59,773
'Cause if you want to
use the phone, go ahead.
426
00:20:59,842 --> 00:21:01,675
Just dial direct.
427
00:21:01,744 --> 00:21:03,744
Dylan...
428
00:21:03,813 --> 00:21:06,279
I can't keep having the same
conversation with you.
429
00:21:08,951 --> 00:21:10,684
I'm sorry.
430
00:21:10,753 --> 00:21:12,620
I know that you're just trying
to help me out,
431
00:21:12,688 --> 00:21:14,554
and I'll take care of it.
432
00:21:23,532 --> 00:21:25,565
What do you need a tie for?
433
00:21:25,635 --> 00:21:27,935
Hey, we're doing that
poker thing again.
434
00:21:28,004 --> 00:21:30,638
Thanks for the invite.
435
00:21:30,706 --> 00:21:32,372
What? I thought you had
a problem with gambling.
436
00:21:32,441 --> 00:21:34,074
I mean, we're not gonna
be playing for nickels,
437
00:21:34,143 --> 00:21:35,275
dimes and quarters tonight.
438
00:21:35,344 --> 00:21:37,310
The adrenaline's really
gonna be pumpin'.
439
00:21:37,379 --> 00:21:41,381
You Walsh people, always looking
out for my best interests.
440
00:21:42,518 --> 00:21:44,384
Look, if you wanna come, come.
441
00:21:44,453 --> 00:21:45,619
Nah, that's all right.
442
00:21:45,688 --> 00:21:47,320
I'll just stay here and read.
443
00:21:47,389 --> 00:21:49,056
Fine.
444
00:22:11,947 --> 00:22:14,548
(door handle rattling)
445
00:22:14,616 --> 00:22:16,750
Meow.
446
00:22:16,819 --> 00:22:18,251
Meow.
447
00:22:20,255 --> 00:22:21,755
Ready?
448
00:22:21,824 --> 00:22:23,824
(Steve singing cha-cha melody)
449
00:22:23,893 --> 00:22:28,662
MALE VOCALIST:
♪ Play me something
from the '30s ♪
450
00:22:30,365 --> 00:22:32,632
♪ Put your hair up
that special way... ♪
451
00:22:32,702 --> 00:22:33,734
Blue, blue.
452
00:22:33,803 --> 00:22:35,102
I want to see
the blue.
453
00:22:35,171 --> 00:22:36,236
She's gonna see it.
454
00:22:36,305 --> 00:22:37,738
Come on, let's get
it going, guys.
455
00:22:37,807 --> 00:22:39,239
I'll see the blue
and I'll raise...
456
00:22:39,308 --> 00:22:42,109
Okay, dealer's in.
457
00:22:42,178 --> 00:22:44,078
Blue and red.
458
00:22:44,146 --> 00:22:45,913
Let's see 'em, boys.
459
00:22:45,981 --> 00:22:48,882
'Cause I think you're all gonna
be weepin' when you read 'em.
460
00:22:48,951 --> 00:22:50,951
Let's go, read 'em
and weep, ladies.
461
00:22:51,020 --> 00:22:52,052
DONNA:
Check it out.
462
00:22:52,121 --> 00:22:53,320
What do you got?
You got nothin'!
463
00:22:53,388 --> 00:22:54,955
I got, I got a king, queen...
You got nothin'!
464
00:22:55,024 --> 00:22:55,956
You got nothin'!
465
00:22:56,025 --> 00:22:57,524
(all talking at once)
466
00:22:57,593 --> 00:23:01,394
Paul's the winner, he's
got a three-ace hand going.
467
00:23:01,463 --> 00:23:02,930
DONNA:
Wait a minute!
468
00:23:02,998 --> 00:23:03,964
(chips rattling)
469
00:23:04,033 --> 00:23:05,065
Look out...
470
00:23:08,570 --> 00:23:10,904
I thought you said there was
gonna be some babes here.
471
00:23:10,973 --> 00:23:12,740
(both clear throat)
472
00:23:12,808 --> 00:23:14,541
BRANDON:
No, don't get me wrong,
Brenda, Donna.
473
00:23:14,610 --> 00:23:15,575
You're great babes,
474
00:23:15,644 --> 00:23:16,944
really great babes,
475
00:23:17,012 --> 00:23:19,913
but Brenda's my sister
and I already know Donna.
476
00:23:19,982 --> 00:23:21,749
I mean, I thought
you meant, you know,
477
00:23:21,817 --> 00:23:23,650
some new babes,
some fresh babes.
478
00:23:23,719 --> 00:23:25,085
These are fresh babes.
479
00:23:25,154 --> 00:23:26,620
Well, I'm
enjoying myself.
480
00:23:26,688 --> 00:23:28,655
This is all very
sophisticated.
481
00:23:28,724 --> 00:23:30,991
Yes, and the cigar definitely
adds a graceful touch.
482
00:23:31,060 --> 00:23:32,092
Yes.
483
00:23:32,161 --> 00:23:34,594
(inhales deeply)
484
00:23:34,663 --> 00:23:36,396
(wheezing softly)
485
00:23:36,465 --> 00:23:38,598
(coughing)
486
00:23:38,667 --> 00:23:41,935
MALE VOCALIST:
♪ Make me a cocktail
and a cigar... ♪
487
00:23:42,004 --> 00:23:43,603
Big Dave, are you gonna
light that thing or what?
488
00:23:43,672 --> 00:23:44,872
(scoffs)
489
00:23:44,940 --> 00:23:46,539
What, are you kidding?
It could stunt my growth.
490
00:23:46,608 --> 00:23:47,607
Too late.
491
00:23:47,676 --> 00:23:49,442
(girls laughing)
492
00:23:49,511 --> 00:23:50,778
(Steve laughing)
493
00:23:50,846 --> 00:23:53,781
Well, I've had enough
of these things.
494
00:23:53,849 --> 00:23:55,783
So, let's get down
to business, huh?
495
00:23:55,851 --> 00:23:57,617
STEVE:
How 'bout it?
Why don't we play Anaconda?
496
00:23:57,686 --> 00:24:00,020
I'm the dealer and we're not
gonna play Anaconda,
497
00:24:00,089 --> 00:24:01,588
because Anaconda is heinous.
498
00:24:01,657 --> 00:24:03,857
Okay.
(laughing)
499
00:24:03,926 --> 00:24:05,592
DYLAN:
Deal me in.
500
00:24:13,035 --> 00:24:15,302
Dylan, you sure?
501
00:24:16,471 --> 00:24:18,338
I said...
502
00:24:20,910 --> 00:24:22,309
...deal me in.
503
00:24:32,988 --> 00:24:35,022
I'm in.
504
00:24:35,090 --> 00:24:38,358
Me, too.
505
00:24:38,427 --> 00:24:40,427
Limit's 50 bucks,
right?
506
00:24:40,495 --> 00:24:42,362
That's right.
507
00:24:45,267 --> 00:24:48,035
I'll call.
508
00:24:48,103 --> 00:24:49,502
And I'll raise
you $50.
509
00:24:51,673 --> 00:24:52,973
Fold-age.
510
00:24:53,042 --> 00:24:53,974
I'm out.
511
00:24:54,043 --> 00:24:55,042
Me, too.
512
00:24:55,110 --> 00:24:56,343
Forget me.
513
00:24:56,411 --> 00:24:57,945
David?
514
00:24:58,013 --> 00:24:59,947
How much for me to stay in?
515
00:25:00,015 --> 00:25:01,514
75 big ones.
516
00:25:02,918 --> 00:25:05,385
Okay.
517
00:25:06,722 --> 00:25:09,857
David, don't be a yutz.
518
00:25:09,925 --> 00:25:11,758
Come on, Dylan hasn't
bluffed all night.
519
00:25:13,996 --> 00:25:15,362
(whispers):
Your cards aren't that good.
520
00:25:15,430 --> 00:25:16,496
I'm winning.
521
00:25:16,565 --> 00:25:17,530
It's okay.
522
00:25:17,599 --> 00:25:20,033
What you got?
523
00:25:20,102 --> 00:25:21,101
I don't show mine.
524
00:25:21,170 --> 00:25:22,602
Well, excuse us.
525
00:25:24,240 --> 00:25:25,172
Do you see what
526
00:25:25,241 --> 00:25:26,940
I'm talking about?
Mm-hmm.
527
00:25:30,946 --> 00:25:33,646
So, Dylan, how many cards?
528
00:25:33,715 --> 00:25:35,282
I stand.
529
00:25:36,618 --> 00:25:38,551
Big Dave?
530
00:25:43,893 --> 00:25:45,658
DAVID:
Uh...
531
00:25:45,727 --> 00:25:46,860
two.
532
00:25:46,929 --> 00:25:48,495
No, no, no, no, no, no--
three.
533
00:25:48,563 --> 00:25:49,729
David, just...
Three. Three.
534
00:25:49,798 --> 00:25:51,198
Two or three?
Three.
535
00:25:56,638 --> 00:25:59,472
Make it $50.
536
00:26:07,482 --> 00:26:09,082
I raise $50.
537
00:26:09,151 --> 00:26:11,151
(chips clattering)
538
00:26:15,490 --> 00:26:16,589
B, you spot me $50?
539
00:26:16,658 --> 00:26:19,092
Sorry, buddy, I'm wiped.
540
00:26:19,161 --> 00:26:21,395
Steve, my credit good with you?
541
00:26:21,463 --> 00:26:23,030
Yeah, sure.
542
00:26:28,170 --> 00:26:30,003
Pot stands at $400.
543
00:26:31,873 --> 00:26:32,940
Wow.
544
00:26:33,008 --> 00:26:34,141
So what you got?
545
00:26:41,483 --> 00:26:44,451
One ace.
546
00:26:44,519 --> 00:26:47,921
And-and four twos.
547
00:26:47,990 --> 00:26:50,223
Damn it.
548
00:26:50,292 --> 00:26:51,691
Full boat, and I take a dive.
549
00:26:51,760 --> 00:26:53,193
Ladies and gentlemen,
550
00:26:53,262 --> 00:26:56,263
it has been real.
551
00:26:59,534 --> 00:27:00,767
Dylan, you gonna be
all right, man?
552
00:27:00,836 --> 00:27:01,868
You okay?
553
00:27:01,937 --> 00:27:03,403
Yeah, man, I'm-I'm all right.
554
00:27:03,472 --> 00:27:05,038
I just got to unwind
a little bit.
555
00:27:05,107 --> 00:27:07,174
I'm gonna go upstairs
and take a sauna.
556
00:27:07,242 --> 00:27:08,342
Go back, you play.
557
00:27:08,410 --> 00:27:09,843
I'll just let
myself out later,
558
00:27:09,911 --> 00:27:11,611
maybe take a drive
up the coast.
559
00:27:11,680 --> 00:27:13,313
Listen, I'm-I'm really sorry.
560
00:27:13,382 --> 00:27:15,382
I tried not to get you
involved in all this.
561
00:27:15,451 --> 00:27:17,417
Look, man, I don't need
the Walsh family
562
00:27:17,486 --> 00:27:18,651
watching out for me, all right?
563
00:27:18,720 --> 00:27:20,187
I can take care of myself.
564
00:27:21,357 --> 00:27:25,125
(door opens, closes)
565
00:27:27,129 --> 00:27:28,061
Shall I deal?
566
00:27:28,130 --> 00:27:29,863
This game is way
over my head.
567
00:27:29,931 --> 00:27:30,864
I'm done.
568
00:27:30,932 --> 00:27:31,931
Me, too.
569
00:27:32,001 --> 00:27:32,665
Bran?
570
00:27:34,870 --> 00:27:36,636
This is starting to get
a little weird.
571
00:27:36,705 --> 00:27:39,473
I say, we just, uh,
cash out and go home, huh?
572
00:27:39,541 --> 00:27:40,407
Okay.
573
00:27:44,980 --> 00:27:45,945
You don't know
her, Steve.
574
00:27:46,015 --> 00:27:46,946
She's a Laker Girl.
575
00:27:47,016 --> 00:27:48,015
I've seen her on TV.
576
00:27:48,083 --> 00:27:49,116
That doesn't count.
577
00:27:49,184 --> 00:27:50,517
I've got a projection TV,
Brandon.
578
00:27:50,585 --> 00:27:52,652
I know her a lot better
than you might think.
You dawg!
579
00:27:52,721 --> 00:27:54,321
(laughing)
Hey, Sanders.
580
00:27:54,390 --> 00:27:55,622
I want to ask you
a question.
581
00:27:55,690 --> 00:27:57,057
Shoot.
582
00:27:57,126 --> 00:27:58,725
Did you have a poker game
here last night?
583
00:27:58,793 --> 00:28:01,228
Of course not.
584
00:28:01,296 --> 00:28:02,229
HENRY:
Are you sure?
585
00:28:02,297 --> 00:28:03,563
STEVE:
Well, absolutely.
586
00:28:03,632 --> 00:28:05,732
I-I was with Brandon
all last night, right?
587
00:28:05,800 --> 00:28:08,068
Yeah, right.
588
00:28:08,137 --> 00:28:10,537
STEVE:
Why? What's wrong?
589
00:28:10,605 --> 00:28:12,839
What's wrong?
590
00:28:12,908 --> 00:28:14,141
I'll show you what's wrong.
591
00:28:17,646 --> 00:28:20,447
Remember the TV
592
00:28:20,516 --> 00:28:22,215
and the stereo equipment
593
00:28:22,284 --> 00:28:23,417
and everything else?
594
00:28:25,087 --> 00:28:27,754
This club had
a major burglary last night.
595
00:28:35,447 --> 00:28:37,313
(indistinct police radio
communications)
596
00:28:42,588 --> 00:28:44,921
Here's the list of
our items that were taken,
597
00:28:44,990 --> 00:28:46,055
as best I can figure.
598
00:28:46,124 --> 00:28:49,659
"VCRs, TV, sound system,
office equipment."
599
00:28:49,728 --> 00:28:51,862
And I'll bet it's all
been fenced by now.
600
00:28:51,930 --> 00:28:53,029
This stuff moves fast.
601
00:28:53,098 --> 00:28:55,866
Do you have any
idea who did it?
602
00:28:55,934 --> 00:28:57,701
Well, there was no forced entry,
603
00:28:57,769 --> 00:29:01,571
so it was probably someone
with keys or some access.
604
00:29:01,640 --> 00:29:02,973
Someone who knew their way
605
00:29:03,041 --> 00:29:04,541
around this place pretty well.
MAN:
Excuse me, Detective Peña.
606
00:29:04,610 --> 00:29:07,210
Who knew right where to go
and what to go for.
607
00:29:09,214 --> 00:29:11,414
Come with me, I'll show you
where to dust for prints.
608
00:29:11,483 --> 00:29:13,950
It's an inside
job, Henry.
609
00:29:14,019 --> 00:29:16,219
Should make it a little
easier to figure out.
610
00:29:16,287 --> 00:29:18,989
Not gonna make it
easier on me.
611
00:29:19,057 --> 00:29:20,023
What do you mean?
612
00:29:20,091 --> 00:29:22,325
Cuts down on
the suspects.
613
00:29:22,394 --> 00:29:25,294
I just wish it was
somebody from the outside.
614
00:29:26,464 --> 00:29:28,665
Why?
615
00:29:28,734 --> 00:29:30,233
Eh, it doesn't matter.
616
00:29:30,301 --> 00:29:31,735
It's not like they're
gonna blame you.
617
00:29:34,907 --> 00:29:37,641
Sooner or later,
they're gonna find out
618
00:29:37,709 --> 00:29:39,743
that I've got
an old police record.
619
00:29:39,811 --> 00:29:41,611
You do?
620
00:29:41,680 --> 00:29:43,246
Yeah, I was a little
older than you.
621
00:29:43,314 --> 00:29:45,982
And, uh...
622
00:29:46,051 --> 00:29:48,585
out cruising with my buddies.
623
00:29:48,654 --> 00:29:51,054
Anyway, I fell asleep
in the backseat of their car,
624
00:29:51,122 --> 00:29:53,657
and my friends
get this brilliant idea
625
00:29:53,725 --> 00:29:55,425
to rip off a house
in Culver City.
626
00:29:55,493 --> 00:29:58,929
Make a long story short, I
wake up and I'm being charged
627
00:29:58,997 --> 00:30:01,464
with breaking and entering,
same as the others.
628
00:30:01,533 --> 00:30:03,366
That's not fair...
629
00:30:03,435 --> 00:30:05,134
That doesn't matter.
It happened.
630
00:30:05,203 --> 00:30:08,204
And it's gonna come up again.
631
00:30:08,273 --> 00:30:10,540
I just wanted you
to hear it from me first.
632
00:30:12,544 --> 00:30:13,944
Mr. Thomas.
633
00:30:14,012 --> 00:30:16,145
Would you
come with me?
634
00:30:16,214 --> 00:30:18,514
We'd like to have a word
with you, privately.
635
00:30:19,685 --> 00:30:22,385
Sure.
636
00:30:22,454 --> 00:30:24,320
Excuse me.
637
00:30:28,226 --> 00:30:30,293
♪ Dum. ♪
638
00:30:30,361 --> 00:30:33,229
What are you smiling
about, laughing boy?
639
00:30:33,298 --> 00:30:34,931
Come on, this is weird.
640
00:30:35,000 --> 00:30:36,132
Weird?
641
00:30:36,201 --> 00:30:37,767
Do you have any idea
what you did?
642
00:30:37,836 --> 00:30:39,736
Hey, I had nothing
to do with this robbery.
643
00:30:39,805 --> 00:30:40,737
This is funny.
644
00:30:40,806 --> 00:30:43,172
I'm not even
talking about this!
645
00:30:43,241 --> 00:30:46,142
Man, you got me to lie to Henry.
646
00:30:46,211 --> 00:30:47,978
Oh, come on, it was
a little white lie.
647
00:30:48,046 --> 00:30:49,012
Maybe it is to you,
648
00:30:49,081 --> 00:30:51,280
but not to me and not to Henry.
649
00:30:51,349 --> 00:30:53,216
I'm gonna go straighten
this thing out.
650
00:30:53,284 --> 00:30:55,151
Hey, Brandon, you'll get fired.
651
00:30:55,220 --> 00:30:57,120
You don't care
about my job, man.
652
00:30:57,188 --> 00:30:58,354
And you don't care about Henry.
653
00:30:58,423 --> 00:31:00,523
All you care about
is Steve Sanders.
654
00:31:00,592 --> 00:31:02,325
Don't blow this, Brandon.
655
00:31:06,331 --> 00:31:07,363
You're telling me
your employers
656
00:31:07,432 --> 00:31:08,464
didn't even know
about your history?
657
00:31:08,533 --> 00:31:09,733
All that had been
taken care of.
658
00:31:09,801 --> 00:31:11,101
There was no reason
to talk about it.
659
00:31:11,169 --> 00:31:12,102
Excuse me.
Excuse me.
660
00:31:12,170 --> 00:31:13,136
Young man,
661
00:31:13,204 --> 00:31:14,470
I'm afraid
I'm going to have to...
662
00:31:14,539 --> 00:31:16,372
I know more than I let on
about last night.
663
00:31:16,441 --> 00:31:19,375
Oh?
664
00:31:22,047 --> 00:31:23,913
(indistinct police radio
communication)
665
00:31:26,284 --> 00:31:29,653
DANNY:
Really, Detective, I didn't think there'd be any problem.
666
00:31:29,721 --> 00:31:31,554
I've been going
to these games for years.
667
00:31:31,623 --> 00:31:33,422
There's never been any trouble.
668
00:31:33,491 --> 00:31:36,159
PEÑA:
These games were
always at night?
669
00:31:36,227 --> 00:31:37,927
11:00, 12:00, 1:00, yeah.
670
00:31:37,996 --> 00:31:39,696
After the club
was closed.
671
00:31:39,765 --> 00:31:41,531
Well, yeah.
That's kind of the point.
672
00:31:41,599 --> 00:31:45,135
And always
without permission.
673
00:31:45,203 --> 00:31:48,371
Our parents are all members,
so we really didn't think...
674
00:31:48,439 --> 00:31:50,040
So you're telling me
that you
675
00:31:50,108 --> 00:31:51,775
have a history
of trespassing
676
00:31:51,843 --> 00:31:53,710
at the Beverly Hills
Beach Club.
677
00:31:59,751 --> 00:32:03,053
Once, when I was seven,
I took gum from a supermarket,
678
00:32:03,121 --> 00:32:05,521
but my mother made me
bring it back.
679
00:32:05,590 --> 00:32:07,557
That's all I remember.
680
00:32:07,625 --> 00:32:09,793
PEÑA:
You've been
very helpful.
681
00:32:09,861 --> 00:32:11,427
Really?
682
00:32:11,496 --> 00:32:12,862
Thanks.
683
00:32:12,931 --> 00:32:15,065
Do you know who my mom is?
684
00:32:15,133 --> 00:32:16,566
PEÑA:
No, I don't.
685
00:32:16,634 --> 00:32:18,401
So you let the others
into the club
686
00:32:18,469 --> 00:32:19,869
after it was closed
for the night?
687
00:32:19,938 --> 00:32:22,138
Yeah, but then I made sure
the door locked behind them
688
00:32:22,207 --> 00:32:24,340
when they came in
and then after we all left.
689
00:32:24,409 --> 00:32:25,374
How did you do that?
690
00:32:25,443 --> 00:32:27,243
Well, the door
kind of clicked.
691
00:32:27,312 --> 00:32:29,378
It "kind of clicked"?
692
00:32:29,447 --> 00:32:30,379
Bingo!
693
00:32:30,448 --> 00:32:32,215
Now can I leave?
No.
694
00:32:32,283 --> 00:32:35,185
PEÑA:
So, I understand
you won big last night.
695
00:32:37,322 --> 00:32:39,222
Who, me?
696
00:32:39,290 --> 00:32:41,725
I, uh...
697
00:32:41,793 --> 00:32:43,993
I had a cigar.
698
00:32:44,062 --> 00:32:47,563
I threw up.
699
00:32:47,632 --> 00:32:50,767
So Dylan McKay didn't leave
the club with the rest of you?
700
00:32:50,836 --> 00:32:52,769
No, I-I guess
he left later.
701
00:32:52,838 --> 00:32:54,403
Did he say why he was
staying, Brandon?
702
00:32:54,472 --> 00:32:56,005
I don't know.
703
00:32:56,074 --> 00:32:57,306
Maybe he was a little depressed.
704
00:32:57,375 --> 00:32:58,674
Depressed-- why?
705
00:33:00,846 --> 00:33:03,379
Well, he lost a lot of money
in the game.
706
00:33:03,448 --> 00:33:05,448
And his family's
in financial trouble.
707
00:33:05,516 --> 00:33:07,884
I guess you know,
his father's Jack McKay.
708
00:33:07,953 --> 00:33:09,052
He's in jail.
709
00:33:09,121 --> 00:33:10,686
What about his mother?
710
00:33:10,756 --> 00:33:12,122
She lives in Hawaii.
711
00:33:12,190 --> 00:33:14,190
He hasn't seen her
in a long time, though--
712
00:33:14,259 --> 00:33:15,324
about ten years.
713
00:33:15,393 --> 00:33:17,627
But, listen, even if
Dylan was in
714
00:33:17,695 --> 00:33:19,295
financial trouble,
he wouldn't steal anything.
715
00:33:19,364 --> 00:33:20,329
It's not like him.
716
00:33:20,398 --> 00:33:21,464
You know him well?
717
00:33:21,532 --> 00:33:22,498
Yeah.
718
00:33:22,567 --> 00:33:25,235
I mean, as well as anyone can.
719
00:33:25,303 --> 00:33:28,104
Well, okay,
Brandon, thanks.
720
00:33:28,173 --> 00:33:29,205
You've been
very helpful.
721
00:33:29,274 --> 00:33:31,607
Oh, no problem.
722
00:33:31,676 --> 00:33:34,944
So do you think you'll
catch whoever did it?
723
00:33:35,013 --> 00:33:37,413
We're keeping up an
active investigation.
724
00:33:37,482 --> 00:33:39,715
Be sure to let
your friend McKay know
725
00:33:39,785 --> 00:33:41,317
we'd like to have
a word with him.
726
00:33:53,064 --> 00:33:53,997
Hey, Dylan.
727
00:33:54,065 --> 00:33:55,165
When'd you get back?
728
00:33:55,233 --> 00:33:56,499
Just now.
729
00:33:56,567 --> 00:33:58,868
Hey, no offense, man, but,
uh, you look pretty beat.
730
00:33:58,937 --> 00:34:02,605
Yeah, well, last night,
I slept in my car
731
00:34:02,674 --> 00:34:05,241
at the Ventura County line.
732
00:34:05,310 --> 00:34:07,210
Had a lot of thinking
to do, you know?
733
00:34:07,279 --> 00:34:09,979
Hey, did you hear
the club got ripped off?
734
00:34:10,048 --> 00:34:11,514
No kidding.
735
00:34:11,582 --> 00:34:14,851
Yeah, last night,
after the poker game.
736
00:34:14,920 --> 00:34:16,519
Someone broke in,
stole a bunch of equipment.
737
00:34:16,587 --> 00:34:18,788
Hauled us all down to the police
station today for questioning.
738
00:34:18,857 --> 00:34:20,857
(sighs)
739
00:34:20,926 --> 00:34:23,793
Uh, they want to talk to you,
too, since you were there.
740
00:34:23,862 --> 00:34:25,428
Okay.
741
00:34:25,496 --> 00:34:26,930
I guess I'll get
around to it.
742
00:34:26,998 --> 00:34:28,331
Is the shower free?
743
00:34:28,399 --> 00:34:30,433
Yeah, it's all yours.
744
00:34:31,602 --> 00:34:33,469
(door closes)
745
00:34:36,174 --> 00:34:38,041
(shower running)
746
00:34:45,183 --> 00:34:47,183
I thought I heard
you in the shower.
747
00:34:47,252 --> 00:34:48,517
I was going to go
use Mom's bathroom.
748
00:34:48,586 --> 00:34:50,286
No, it was Dylan.
749
00:34:50,355 --> 00:34:51,520
Oh, he's back?
750
00:34:51,589 --> 00:34:53,456
Yeah, I just wish
he'd keep all his stuff
751
00:34:53,524 --> 00:34:55,391
on his own side
of the room.
752
00:34:59,530 --> 00:35:02,065
Well, how do you like that?
Dylan's going to Hawaii.
753
00:35:02,133 --> 00:35:04,133
No, he's not. He told me he
won't go see his mother.
754
00:35:04,202 --> 00:35:06,402
Well, looks like
he changed his mind.
755
00:35:06,471 --> 00:35:08,905
Would have been nice
if he would have told us, huh?
756
00:35:08,974 --> 00:35:10,173
Well, he didn't
change his mind
757
00:35:10,242 --> 00:35:11,607
till this morning,
you see?
758
00:35:11,676 --> 00:35:13,409
Ticket was
made up today.
759
00:35:13,478 --> 00:35:15,078
He bought it today, but...
760
00:35:15,146 --> 00:35:17,747
he lost all his money
in the game last night.
761
00:35:17,815 --> 00:35:19,215
Well, maybe he charged it.
762
00:35:19,284 --> 00:35:21,284
No, he doesn't have
any credit cards anymore.
763
00:35:21,353 --> 00:35:22,919
He got the money
somewhere, okay?
764
00:35:22,988 --> 00:35:25,221
Just leave him alone.
Oh, no, no, wait a minute.
765
00:35:25,290 --> 00:35:28,024
The club gets
ripped off last night,
766
00:35:28,093 --> 00:35:29,525
now, all of a sudden,
Dylan has money
767
00:35:29,594 --> 00:35:31,961
and is blowing town
in... two days?
768
00:35:32,030 --> 00:35:34,197
Brandon, I can't believe
you're saying this.
769
00:35:34,266 --> 00:35:35,531
He's not blowing town.
770
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
I mean, where do you get off
having this attitude?
771
00:35:37,468 --> 00:35:39,369
You know, admittedly,
772
00:35:39,437 --> 00:35:40,970
Dylan may be getting
on both of our nerves,
773
00:35:41,039 --> 00:35:43,206
but he's not a thief,
he is our friend.
774
00:35:45,877 --> 00:35:48,144
(doorbell ringing)
775
00:35:52,550 --> 00:35:54,384
Hello.
776
00:35:54,452 --> 00:35:56,786
Hi, I'm Detective Peña.
777
00:35:56,854 --> 00:35:58,621
I spoke with your children
earlier today.
778
00:35:58,689 --> 00:36:00,656
Oh, so I understand.
How can I help you?
779
00:36:00,725 --> 00:36:02,458
Is Dylan McKay here?
780
00:36:02,527 --> 00:36:05,561
Yes.
Is that his Porsche?
781
00:36:05,630 --> 00:36:06,829
The one in the driveway?
782
00:36:06,898 --> 00:36:08,998
The one with the VCR,
783
00:36:09,067 --> 00:36:12,068
amplifier and fax machine
packed in behind the seats,
784
00:36:12,137 --> 00:36:13,569
sticking out
from under a blanket.
785
00:36:15,340 --> 00:36:17,106
Well, I... I don't know.
786
00:36:17,175 --> 00:36:19,275
I'm here to ask Dylan McKay
787
00:36:19,344 --> 00:36:21,044
to come downtown
for questioning.
788
00:36:30,088 --> 00:36:31,988
CINDY:
I just feel so bad for Dylan.
789
00:36:32,057 --> 00:36:33,789
I mean, first this thing
with his father
790
00:36:33,858 --> 00:36:35,691
and then to be
hauled off by the police,
791
00:36:35,760 --> 00:36:37,093
like a criminal.
792
00:36:37,162 --> 00:36:39,429
He said the stuff in his car
was his, not the club's.
793
00:36:39,497 --> 00:36:40,663
Why can't anyone
believe him?
794
00:36:40,731 --> 00:36:42,365
I'd like to
believe him, Brenda.
795
00:36:42,434 --> 00:36:43,833
He's my friend.
796
00:36:43,901 --> 00:36:45,768
I just wish it made sense
797
00:36:45,837 --> 00:36:47,570
that he happened
to be driving around
798
00:36:47,638 --> 00:36:49,872
right after the robbery
with his VCR,
799
00:36:49,941 --> 00:36:51,674
his amp, and his fax machine
hidden in his car.
800
00:36:51,742 --> 00:36:53,443
It wasn't hidden.
801
00:36:53,511 --> 00:36:54,844
It was under a blanket.
802
00:36:54,912 --> 00:36:56,412
Well, maybe that's so
it wouldn't get stolen.
803
00:36:58,850 --> 00:37:00,149
Brenda...
804
00:37:00,218 --> 00:37:01,384
Hey, don't look at me.
805
00:37:01,453 --> 00:37:03,987
I said Dylan was
innocent all along.
806
00:37:05,790 --> 00:37:08,391
Is Detective Peña still in
with the McKay boy?
807
00:37:08,460 --> 00:37:09,892
Yes.
808
00:37:09,961 --> 00:37:11,627
Like father, like son.
809
00:37:13,131 --> 00:37:14,397
What makes you say that?
810
00:37:14,466 --> 00:37:15,965
Excuse me?
811
00:37:17,302 --> 00:37:19,235
Has he been formally charged
with anything?
812
00:37:19,304 --> 00:37:21,237
No.
813
00:37:21,306 --> 00:37:23,539
Then why are you condemning him
for what his father did...
814
00:37:23,608 --> 00:37:24,840
or might have done.
815
00:37:24,909 --> 00:37:26,742
Jim, please.
816
00:37:26,811 --> 00:37:28,544
DETECTIVE:
What, are you his lawyer?
817
00:37:28,613 --> 00:37:31,214
No, just somebody who's gotten
to know him a little bit.
818
00:37:31,282 --> 00:37:32,915
Yeah, well...
819
00:37:32,984 --> 00:37:34,583
nice talkin' to ya.
820
00:37:34,652 --> 00:37:36,585
Well...
821
00:37:36,654 --> 00:37:37,753
what about your father?
822
00:37:39,324 --> 00:37:40,623
Way to go, Dad.
823
00:37:43,961 --> 00:37:45,628
We'll be in touch.
824
00:37:47,632 --> 00:37:50,599
Hey.
You guys all waited for me.
825
00:37:53,171 --> 00:37:55,738
Thanks.
How you doing?
826
00:37:55,806 --> 00:37:58,408
DYLAN:
All right.
827
00:37:58,476 --> 00:38:00,443
JIM:
So how'd it go?
828
00:38:00,512 --> 00:38:01,477
All right.
829
00:38:07,252 --> 00:38:09,118
(shower running)
830
00:38:12,290 --> 00:38:14,390
You done yet?
831
00:38:14,459 --> 00:38:15,891
DYLAN:
What?
832
00:38:15,960 --> 00:38:17,226
I said, "Are you
done yet?"
833
00:38:17,295 --> 00:38:19,228
There's a water
shortage, you know.
834
00:38:19,297 --> 00:38:21,230
(shower stops)
Yeah, just give me a second.
835
00:38:21,299 --> 00:38:23,466
Oh, don't use
all my shampoo, either!
836
00:38:23,535 --> 00:38:25,601
Oh, forgot.
You already did that.
837
00:38:25,670 --> 00:38:27,470
What the hell
is your problem?
838
00:38:27,539 --> 00:38:28,737
And don't say shampoo.
839
00:38:28,806 --> 00:38:30,473
Oh, the shampoo is
just for starters.
840
00:38:30,542 --> 00:38:31,640
Look, Brandon...
841
00:38:33,211 --> 00:38:34,677
you guys have been real nice
842
00:38:34,745 --> 00:38:35,911
about helping me out
and everything.
843
00:38:35,980 --> 00:38:37,246
And I don't want to seem,
844
00:38:37,315 --> 00:38:39,348
you know, ungrateful,
but I gotta know.
845
00:38:39,417 --> 00:38:41,417
What is wrong with you?
What did I do?
846
00:38:41,486 --> 00:38:42,952
That's between you
and the police, isn't it?
847
00:38:43,020 --> 00:38:44,353
Wait, wait a minute...
848
00:38:44,422 --> 00:38:46,922
No, don't worry.
I'll never tell.
Tell what?
849
00:38:46,991 --> 00:38:50,093
Oh, I don't know, about the pawn
tickets I found in my trash can.
850
00:38:50,161 --> 00:38:52,061
If you would've been
real smart, you wouldn't
have hid them there.
851
00:38:52,130 --> 00:38:53,229
I could've told
the police about that
852
00:38:53,298 --> 00:38:54,464
and really put you behind bars.
853
00:38:54,532 --> 00:38:56,632
Behind bars for what,
hawking my own stuff?
854
00:38:56,701 --> 00:38:58,167
Yeah, right. I know
what you have, Dylan.
855
00:38:58,236 --> 00:38:59,635
It's strewn all
over my room!
856
00:38:59,704 --> 00:39:01,304
Oh, Brandon, listen to me
for a minute, will you?
857
00:39:01,372 --> 00:39:03,806
That was my stuff,
I just wasn't keeping it here.
858
00:39:06,611 --> 00:39:08,211
Do you know what it's like, man,
859
00:39:08,279 --> 00:39:11,481
to go to your family's
storage locker, day after day
860
00:39:11,549 --> 00:39:12,948
and just pick up
one more thing
861
00:39:13,017 --> 00:39:15,718
that you can sell off
to stay afloat?
862
00:39:15,786 --> 00:39:17,153
I mean, one day,
it's my skis,
863
00:39:17,222 --> 00:39:18,787
the next day, my guitar.
864
00:39:18,856 --> 00:39:21,657
And then the watch
that my grandfather gave me.
865
00:39:22,960 --> 00:39:24,660
It's like selling off your life,
866
00:39:24,729 --> 00:39:26,596
piece by piece.
867
00:39:28,699 --> 00:39:31,200
Everything you remember is gone.
868
00:39:31,269 --> 00:39:33,836
Why do you think
that stuff was in my car?
869
00:39:37,975 --> 00:39:39,675
What about your
ticket to Hawaii?
870
00:39:40,978 --> 00:39:42,778
I'm finally gonna see my mother.
871
00:39:42,847 --> 00:39:44,413
Your mother, the flake,
872
00:39:44,482 --> 00:39:45,681
who you don't even
want to talk to?
873
00:39:45,750 --> 00:39:47,350
Didn't.
874
00:39:49,320 --> 00:39:50,553
And how could you
afford a ticket
875
00:39:50,622 --> 00:39:51,987
after you lost big in poker?
876
00:39:52,056 --> 00:39:54,423
I called her.
877
00:39:54,492 --> 00:39:57,426
Spoke with her
and she paid for it.
878
00:39:57,495 --> 00:39:59,428
I picked it up at the airport.
879
00:40:02,167 --> 00:40:03,432
Why didn't you tell me?
880
00:40:05,170 --> 00:40:06,536
I couldn't.
881
00:40:06,604 --> 00:40:08,137
You couldn't?
882
00:40:08,206 --> 00:40:10,906
I'm not the kind of guy
883
00:40:10,975 --> 00:40:12,975
that runs home to Mom.
884
00:40:22,654 --> 00:40:25,888
Hey, little lady,
can I buy you a snack?
885
00:40:27,192 --> 00:40:29,058
Please.
886
00:40:34,365 --> 00:40:36,131
Bren, haven't you had
enough of the sun?
887
00:40:36,201 --> 00:40:37,266
Who, me?
888
00:40:37,335 --> 00:40:38,934
(chuckles)
889
00:40:39,003 --> 00:40:41,571
Oh, I just laugh at the sun.
890
00:40:54,719 --> 00:40:56,151
Is now a good time?
891
00:40:56,221 --> 00:40:58,087
Give me a few seconds.
892
00:41:01,058 --> 00:41:02,858
(TV clicks off)
893
00:41:03,994 --> 00:41:05,294
Walsh.
894
00:41:05,363 --> 00:41:07,697
Do I still work here?
895
00:41:14,672 --> 00:41:17,373
You know, I could be royally
ticked you lied to me,
896
00:41:17,442 --> 00:41:19,408
or I could be glad
897
00:41:19,477 --> 00:41:21,310
that you told the
detective the truth.
898
00:41:21,379 --> 00:41:24,113
I don't know.
899
00:41:24,181 --> 00:41:26,649
I think maybe I'll be
both for a while.
900
00:41:26,718 --> 00:41:28,551
So that means...?
901
00:41:32,189 --> 00:41:34,257
Yeah. Stick around.
902
00:41:34,325 --> 00:41:35,725
Why not?
903
00:41:37,194 --> 00:41:38,628
Thank you, Henry.
904
00:41:38,696 --> 00:41:40,296
I mean, Walsh...
905
00:41:40,365 --> 00:41:41,664
somewhere inside there,
906
00:41:41,733 --> 00:41:43,633
there's a pretty decent kid.
907
00:41:43,701 --> 00:41:45,735
Maybe we can pry him out by
the end of the summer, huh?
908
00:41:47,372 --> 00:41:49,238
Hey, Walsh--
good news.
909
00:41:49,307 --> 00:41:51,340
You know the Los Angeles
Beach Club, up the road?
910
00:41:51,409 --> 00:41:54,310
They got hit last night--
the exact same kind of robbery.
911
00:41:54,379 --> 00:41:57,580
That's great news, Henry.
912
00:41:57,649 --> 00:41:58,748
Oh, no, no.
913
00:41:58,816 --> 00:42:00,716
This time they caught
the guys in the act.
914
00:42:00,785 --> 00:42:02,752
And you know who it was?
You're not gonna believe this.
915
00:42:02,820 --> 00:42:04,353
Who?
916
00:42:04,422 --> 00:42:06,989
It was the Seashell
Laundry Service.
917
00:42:07,057 --> 00:42:08,190
The same one we use?
918
00:42:08,259 --> 00:42:09,692
The same one all
the clubs use.
919
00:42:09,761 --> 00:42:12,194
Or maybe I should say "used."
920
00:42:14,999 --> 00:42:17,099
Hey, Henry, this doesn't mean
I'm gonna have to take
921
00:42:17,168 --> 00:42:19,302
all the towels to the laundry
myself now, does it?
922
00:42:19,370 --> 00:42:21,937
We'll see, Walsh.
923
00:42:22,006 --> 00:42:23,972
We'll see.
924
00:42:24,041 --> 00:42:26,041
I gotta go call Dylan.
925
00:42:26,110 --> 00:42:27,276
I already did.
926
00:42:38,456 --> 00:42:40,456
I came to say good-bye.
927
00:42:47,865 --> 00:42:49,965
(groans)
Oh, does that hurt?
928
00:42:50,034 --> 00:42:52,301
No, it's much better now.
929
00:42:52,370 --> 00:42:55,070
Yeah. Listen, um...
930
00:42:55,139 --> 00:42:57,306
it was really great
how you stuck by me
931
00:42:57,375 --> 00:42:59,141
during all this.
932
00:42:59,210 --> 00:43:01,310
It was easy.
I believed you.
933
00:43:01,379 --> 00:43:02,945
Yeah, I wish it was
that easy for me.
934
00:43:03,013 --> 00:43:05,748
I didn't always
believe in myself.
935
00:43:05,817 --> 00:43:08,016
I was beginning to think
there was more of my father
936
00:43:08,085 --> 00:43:10,085
inside me than I had
originally thought.
937
00:43:10,154 --> 00:43:12,187
Yeah, well, I think
938
00:43:12,256 --> 00:43:14,857
Brandon was maybe beginning
to wonder the same thing.
939
00:43:14,925 --> 00:43:17,192
Well, it would make
sense to him.
940
00:43:17,261 --> 00:43:19,027
I mean, he's a lot
like his father.
941
00:43:19,096 --> 00:43:21,530
I like that about
your brother.
942
00:43:22,734 --> 00:43:24,266
Anyway, Brenda,
943
00:43:24,335 --> 00:43:26,435
I want you to promise
me that while I'm gone,
944
00:43:26,504 --> 00:43:27,936
you have a good time, okay?
945
00:43:28,005 --> 00:43:30,105
Yeah, right.
946
00:43:30,174 --> 00:43:31,407
You, too.
947
00:43:31,476 --> 00:43:34,777
Oh, I'm beginning
to think I will.
948
00:43:34,846 --> 00:43:36,879
I mean, if I can stand
it here with you guys,
949
00:43:36,947 --> 00:43:38,614
I figure me and Mom
950
00:43:38,683 --> 00:43:40,249
got a good shot
at working it out.
951
00:43:40,317 --> 00:43:41,684
Oh, very funny.
952
00:43:41,753 --> 00:43:43,853
Just one request.
What?
953
00:43:43,921 --> 00:43:45,788
For God's sakes, woman,
954
00:43:45,857 --> 00:43:47,256
stay out of the sun.
955
00:44:01,372 --> 00:44:02,571
You wanna check my luggage,
956
00:44:02,640 --> 00:44:04,507
see if there's any
of your stuff in there?
957
00:44:07,311 --> 00:44:09,912
Listen, man, I'm sorry
I put you through all that.
958
00:44:09,980 --> 00:44:11,914
I should've had
more faith in you.
959
00:44:11,982 --> 00:44:14,750
Yeah, well, I needed a
kick in the butt
960
00:44:14,819 --> 00:44:17,586
to get me going on this
little adventure anyway.
961
00:44:17,655 --> 00:44:19,321
Besides, we're past
that, aren't we?
962
00:44:19,390 --> 00:44:22,157
I don't know, are we?
963
00:44:22,226 --> 00:44:24,827
Yeah, we are.
964
00:44:24,896 --> 00:44:26,995
Cool.
965
00:44:27,064 --> 00:44:28,664
Oh, hey, listen,
966
00:44:28,733 --> 00:44:30,265
before I forget.
Oh, man.
967
00:44:30,334 --> 00:44:32,435
I got you a little
going away present.
968
00:44:32,503 --> 00:44:34,570
You didn't have to do that.
Oh, I did, I did.
969
00:44:34,639 --> 00:44:36,439
It's not the swankiest
present in the world,
970
00:44:36,507 --> 00:44:37,706
it's just a bottle
of shampoo,
971
00:44:37,775 --> 00:44:39,007
but I know you use
the stuff and...
972
00:44:39,076 --> 00:44:41,510
Wh-- you know...
it-it's funny,
973
00:44:41,579 --> 00:44:43,446
because I got you
something, too.
974
00:44:45,349 --> 00:44:46,715
A replacement.
975
00:44:48,285 --> 00:44:49,284
(snickers)
78161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.