Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,963 --> 00:01:40,532
REPORTER (over TV):
Now, the DWP is encouraging
the public to use this...
2
00:01:40,601 --> 00:01:41,766
All right, I'm all packed,
3
00:01:41,835 --> 00:01:44,503
but I still can't find
my blue shirt.
4
00:01:44,572 --> 00:01:46,371
Honey, I'm sure I saw it
in your drawer.
5
00:01:46,440 --> 00:01:47,739
No, I already checked.
6
00:01:47,808 --> 00:01:48,807
Uh, Dad, actually I wore
7
00:01:48,875 --> 00:01:49,974
that shirt
to the beach last week.
8
00:01:50,043 --> 00:01:52,110
Brenda, why do you have
to wear my shirts?
9
00:01:52,179 --> 00:01:53,545
Because they look great.
10
00:01:53,614 --> 00:01:55,581
Girl in a guy's
shirt, Dad.
11
00:01:55,649 --> 00:01:56,582
There's nothing like it.
12
00:01:56,650 --> 00:01:58,116
And in other local news,
13
00:01:58,185 --> 00:01:59,318
Beverly Hills financier
Jack McKay returned to...
14
00:01:59,386 --> 00:02:01,553
My God, it's Dylan's dad.
Turn it up.
15
00:02:01,622 --> 00:02:05,657
...and was taken into custody
by Federal Marshals.
16
00:02:05,726 --> 00:02:08,159
McKay, who was facing
imminent extradition,
17
00:02:08,229 --> 00:02:11,146
has been indicted on 23 counts
18
00:02:11,215 --> 00:02:13,148
of federal income tax evasion
and securities fraud.
19
00:02:13,217 --> 00:02:15,150
The smartest thing she ever did
was break up with that guy.
20
00:02:15,219 --> 00:02:18,620
Our Linda Grayson
was on the scene.
21
00:02:18,689 --> 00:02:20,955
For the past decade, the name
22
00:02:21,024 --> 00:02:23,992
Jack McKay was synonymous with
big business in Los Angeles...
23
00:02:24,061 --> 00:02:25,026
It was only a matter of time
24
00:02:25,095 --> 00:02:26,127
before they caught up
with that crook.
25
00:02:26,197 --> 00:02:27,462
But as the '80s ended,
Jack McKay...
26
00:02:27,531 --> 00:02:29,331
Dad, he's innocent
till proven guilty.
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,765
Does he look innocent to you?
28
00:02:30,834 --> 00:02:32,267
Today, the former
multimillionaire
29
00:02:32,336 --> 00:02:34,603
told the court
that his liabilities
30
00:02:34,672 --> 00:02:37,506
exceed his assets by as much
as $6 million.
31
00:02:37,575 --> 00:02:39,508
(ringing)
32
00:02:39,577 --> 00:02:41,443
McKay's assets have been seized.
(clicks TV off)
33
00:02:43,681 --> 00:02:45,280
DYLAN (on machine):
Hi. You know what to do
34
00:02:45,349 --> 00:02:47,782
after the beeparooni.
(machine beeps)
35
00:02:47,851 --> 00:02:49,951
It's me, Brenda.
36
00:02:50,020 --> 00:02:51,786
Are you okay?
37
00:02:51,855 --> 00:02:53,455
Dylan.
38
00:02:53,524 --> 00:02:55,724
Dylan, please pick up.
(line clicks)
39
00:02:57,528 --> 00:03:01,129
♪ Everybody else ♪
40
00:03:01,198 --> 00:03:04,333
♪ Is shooting for the stars ♪
41
00:03:04,401 --> 00:03:08,403
♪ But that just
don't work for me ♪
42
00:03:11,141 --> 00:03:12,674
♪ Like to take it slow... ♪
43
00:03:12,743 --> 00:03:14,243
MAN (on P.A.):
A tropical storm off
the Baja coast
44
00:03:14,311 --> 00:03:16,911
is kicking up some
wicked sets this morning.
45
00:03:16,980 --> 00:03:19,214
The Coast Guard
reports small craft
46
00:03:19,283 --> 00:03:22,217
advisories from Point Conception
to the Mexican border.
47
00:03:22,286 --> 00:03:25,487
Malibu Beach reports
three- to five-foot waves,
48
00:03:25,556 --> 00:03:27,021
good to excellent shape.
49
00:03:27,090 --> 00:03:28,857
Santa Monica reports
50
00:03:28,925 --> 00:03:31,760
four- to five-foot breakers,
excellent shape.
51
00:03:31,828 --> 00:03:35,330
Zuma reports eight-foot swells
from the southwest,
52
00:03:35,399 --> 00:03:38,233
so buckle up for safety
and party hearty.
53
00:03:38,302 --> 00:03:39,968
♪ Aim low ♪
54
00:03:40,036 --> 00:03:44,273
♪ Take it step by step,
along the way you'll... ♪
55
00:03:44,341 --> 00:03:45,874
DYLAN :
Hey, man.
Hey, buddy.
56
00:03:47,378 --> 00:03:48,410
Figured I'd see
you this morning.
57
00:03:48,479 --> 00:03:49,645
It's pretty
thrashing out there.
58
00:03:49,713 --> 00:03:52,614
Yeah, summer storm--
nature's gift to surf bums.
59
00:03:52,683 --> 00:03:54,449
You gonna be
dangling later?
60
00:03:54,518 --> 00:03:56,785
I don't know, depends
how the waves hold up.
61
00:03:56,853 --> 00:03:58,453
Brenda's been looking
for you, man.
62
00:03:58,522 --> 00:04:00,455
We, uh, saw the news.
63
00:04:00,524 --> 00:04:02,991
Yeah. Finally caught up
with the old man.
64
00:04:03,059 --> 00:04:05,126
Is everything okay?
65
00:04:05,195 --> 00:04:06,495
Yeah, B, don't worry
about it, man.
66
00:04:06,563 --> 00:04:08,263
He's paying the best
lawyers in L.A. to do that.
67
00:04:08,332 --> 00:04:10,198
And what about you?
You all right?
68
00:04:10,267 --> 00:04:12,634
Are you kidding? Surf's up.
69
00:04:16,640 --> 00:04:17,906
♪ Aim low, never shoot... ♪
70
00:04:17,974 --> 00:04:19,541
Mother, I will not
let you use that.
71
00:04:19,610 --> 00:04:21,009
It doesn't have
any sunblock in it.
72
00:04:21,077 --> 00:04:23,512
Oh, honey, I've given up
every vice in the world.
73
00:04:23,580 --> 00:04:24,946
Don't take away my tan.
74
00:04:25,015 --> 00:04:26,881
Well, you didn't work this
hard to clean up your act
75
00:04:26,950 --> 00:04:28,850
just so you could drop
dead of skin cancer.
76
00:04:28,919 --> 00:04:32,053
Yes, Mother.
77
00:04:32,122 --> 00:04:34,423
(sighs)
78
00:04:34,491 --> 00:04:35,524
You know,
79
00:04:35,592 --> 00:04:38,593
without a margarita
to play with...
80
00:04:38,662 --> 00:04:40,595
sitting on a lounge chair
is really dreadful.
81
00:04:40,664 --> 00:04:42,931
Well, you must not be
facing the right direction.
82
00:04:42,999 --> 00:04:44,499
Where?
83
00:04:47,103 --> 00:04:50,171
Maybe there is one
more good vice left.
84
00:04:50,240 --> 00:04:51,440
Ooh, check him out.
85
00:04:53,176 --> 00:04:54,576
Not bad.
86
00:04:54,645 --> 00:04:56,378
What do you think about him?
87
00:04:58,215 --> 00:04:59,781
Ew, gross.
88
00:04:59,850 --> 00:05:02,584
Yeah, well, you can still
afford to be picky.
89
00:05:02,653 --> 00:05:04,886
Now, that is more like it.
90
00:05:04,955 --> 00:05:06,955
Steve?
91
00:05:07,023 --> 00:05:08,323
I thought you guys were history.
92
00:05:08,392 --> 00:05:10,258
Not Steve, Mother.
93
00:05:10,327 --> 00:05:12,193
Kyle Connor.
94
00:05:14,832 --> 00:05:18,967
Youth is definitely
wasted on the young.
95
00:05:26,309 --> 00:05:28,477
Well, mystical surf wizard,
96
00:05:28,545 --> 00:05:29,678
what does your wisdom
tell us about
97
00:05:29,747 --> 00:05:32,447
these massive sets
of destruction?
I think
98
00:05:32,516 --> 00:05:34,249
we're in for a
serious pounding.
99
00:05:34,317 --> 00:05:35,517
Anybody who would
go out in them
100
00:05:35,586 --> 00:05:37,452
has got to be loony.
101
00:05:46,897 --> 00:05:48,930
So, when's his
father's arraignment?
102
00:05:48,999 --> 00:05:50,265
I don't know.
103
00:05:50,333 --> 00:05:51,933
Will he post bond?
104
00:05:52,002 --> 00:05:54,102
Andrea, I don't know
any more than you do.
105
00:05:54,170 --> 00:05:56,438
Yeah, but, Brenda,
don't you talk to Dylan?
106
00:05:56,507 --> 00:05:58,607
We broke up, remember?
107
00:05:58,675 --> 00:06:00,375
Yeah, I know, but I thought
at a time like this...
108
00:06:00,444 --> 00:06:02,210
No, Andrea, if Dylan
wants to talk,
109
00:06:02,279 --> 00:06:04,145
he can call me.
110
00:06:09,453 --> 00:06:12,888
William Shakespeare wrote
his first play in 1590.
111
00:06:12,956 --> 00:06:14,489
Does anyone know what it was?
112
00:06:14,558 --> 00:06:15,724
Yes, Andrea?
113
00:06:15,793 --> 00:06:18,293
Ahn-drea.
Uh, Henry the Sixth?
114
00:06:18,361 --> 00:06:19,795
Right, very good, An-- Ahn-drea.
115
00:06:21,364 --> 00:06:22,531
Shakespeare
followed that big hit
116
00:06:22,599 --> 00:06:23,899
with the world's first sequel.
117
00:06:23,967 --> 00:06:24,933
Anybody know what it was called?
118
00:06:26,036 --> 00:06:28,570
Donna, how 'bout you tell us.
119
00:06:28,639 --> 00:06:31,072
Um...
120
00:06:31,141 --> 00:06:33,508
Henry the Sixth, Part Two?
121
00:06:33,577 --> 00:06:34,609
She's right.
122
00:06:36,046 --> 00:06:37,546
You know, in Shakespeare's day,
men performed
123
00:06:37,614 --> 00:06:39,247
all the parts.
124
00:06:39,316 --> 00:06:41,249
Fortunately,
things have changed.
125
00:06:41,318 --> 00:06:43,284
And to honor the bard,
we're all going to try
126
00:06:43,353 --> 00:06:45,153
some scenes
from Shakespeare this week.
127
00:06:45,221 --> 00:06:46,287
Shakespeare?
128
00:06:46,356 --> 00:06:47,489
I thought this class was
supposed to be fun.
129
00:06:47,558 --> 00:06:50,224
Come on, Macbeth, King Lear,
130
00:06:50,293 --> 00:06:51,827
Hamlet?
131
00:06:51,895 --> 00:06:54,763
Well, it was good enough
for Mel Gibson.
132
00:06:54,832 --> 00:06:56,331
So which of you ingénues
133
00:06:56,399 --> 00:06:59,100
would like to try
the role of Juliet?
134
00:07:00,737 --> 00:07:02,571
Donna.
Me?
135
00:07:02,639 --> 00:07:03,972
Yes, you.
136
00:07:04,040 --> 00:07:05,874
And for your partner.
137
00:07:05,943 --> 00:07:08,477
The teen heartthrob
of all time, let's see.
138
00:07:09,613 --> 00:07:12,380
Never was there
a story of more woe.
139
00:07:12,449 --> 00:07:14,716
Than this of Donna
140
00:07:14,785 --> 00:07:17,652
and her Romeo.
141
00:07:30,634 --> 00:07:32,901
You see something
interesting?
142
00:07:32,970 --> 00:07:35,904
Just picking up on some
of the finer points.
143
00:07:35,973 --> 00:07:37,839
What, the game
or Kyle?
144
00:07:49,887 --> 00:07:51,586
Nice serve.
145
00:07:51,655 --> 00:07:53,187
Thanks.
146
00:07:54,791 --> 00:07:56,992
Um, the ball.
147
00:07:57,060 --> 00:07:58,660
It'll cost you.
148
00:08:00,330 --> 00:08:01,396
Well, what'd you have in mind?
149
00:08:01,464 --> 00:08:03,197
How 'bout some private lessons?
150
00:08:05,368 --> 00:08:07,135
All right. All right,
you got it.
151
00:08:07,203 --> 00:08:09,137
Private lessons
starting tomorrow.
152
00:08:09,205 --> 00:08:10,805
Early.
Groovy.
153
00:08:13,677 --> 00:08:14,843
Can I have my ball back now?
154
00:08:14,912 --> 00:08:16,310
Oh, sure.
155
00:08:17,514 --> 00:08:19,347
Are we playing or what?
156
00:08:23,554 --> 00:08:25,854
I remember groping my way
157
00:08:25,923 --> 00:08:27,188
through Shakespeare
in high school.
158
00:08:27,257 --> 00:08:29,323
I was Lady Macbeth
in the class play.
159
00:08:29,392 --> 00:08:31,526
You weren't.
Hmm.
160
00:08:31,595 --> 00:08:34,563
Out, damned spot, out, I say!
161
00:08:34,631 --> 00:08:37,866
Who'd have thought the old pot
to have so much dirt in her.
162
00:08:37,935 --> 00:08:39,601
(Cindy and Andrea laugh)
163
00:08:40,771 --> 00:08:42,437
Uh, it's a joke.
164
00:08:42,505 --> 00:08:46,174
You know...
Macbeth killed the king,
165
00:08:46,242 --> 00:08:48,577
and there was all
this blood and...
166
00:08:48,645 --> 00:08:49,911
(phone ringing)
Forget it.
167
00:08:49,980 --> 00:08:51,112
I'll get that.
168
00:08:56,653 --> 00:08:58,920
Hello?
169
00:08:58,989 --> 00:09:01,690
Uh, no, Brandon's not here.
Who's this?
170
00:09:05,095 --> 00:09:06,861
Well, where is he?
What happened?
171
00:09:06,930 --> 00:09:08,529
What is it?
172
00:09:08,599 --> 00:09:10,298
All right, we'll be right there.
173
00:09:11,768 --> 00:09:13,434
It's Dylan.
He was surfing.
174
00:09:13,503 --> 00:09:14,903
There was an accident,
he's in the hospital.
175
00:09:14,972 --> 00:09:16,204
Oh, my God.
176
00:09:16,272 --> 00:09:18,372
Is he all right?
I don't know.
177
00:09:18,441 --> 00:09:20,174
Come on.
178
00:09:20,243 --> 00:09:23,845
(sirens wailing)
179
00:09:23,914 --> 00:09:26,280
WOMAN (on P.A.):
Dr. Miller report to Emergency.
180
00:09:26,349 --> 00:09:29,217
Dr. Miller report
to Emergency.
181
00:09:32,789 --> 00:09:35,256
WOMAN (on P.A.):
Dr. Mack, stat to Emergency.
182
00:09:35,325 --> 00:09:38,192
Dr. Mack,
stat to Emergency.
183
00:09:41,965 --> 00:09:44,733
Nurse Morgan,
Nurses' Station E.R.
184
00:09:44,801 --> 00:09:47,836
Nurse Morgan to Nurses'
Station E.R.
185
00:09:52,308 --> 00:09:55,744
Dylan.
186
00:09:55,812 --> 00:09:56,945
How did you know?
187
00:09:58,214 --> 00:10:01,082
When you were unconscious
the paramedics found
188
00:10:01,151 --> 00:10:02,550
Brandon's name
and phone number in your car.
189
00:10:02,619 --> 00:10:04,418
You scared me.
190
00:10:05,989 --> 00:10:08,923
It was awesome.
191
00:10:08,992 --> 00:10:11,259
Yeah, really awesome.
Look at you.
192
00:10:11,327 --> 00:10:13,094
You're lucky to be alive.
193
00:10:13,163 --> 00:10:15,797
I'm fine.
194
00:10:15,866 --> 00:10:17,732
You look like an angel.
195
00:10:19,469 --> 00:10:20,835
I called you last night.
196
00:10:20,904 --> 00:10:22,771
Why didn't you call me back?
197
00:10:22,839 --> 00:10:25,606
I couldn't talk
to anybody.
198
00:10:25,676 --> 00:10:26,875
Not even me?
199
00:10:26,943 --> 00:10:30,545
I'm sorry I didn't
answer the phone.
200
00:10:30,613 --> 00:10:32,413
Dylan, does your dad know?
201
00:10:32,482 --> 00:10:35,884
Yeah, his lawyers
were here earlier.
202
00:10:35,952 --> 00:10:39,387
Somebody had to give them
permission to treat me.
203
00:10:40,857 --> 00:10:42,023
I need you, Bren.
204
00:10:44,527 --> 00:10:47,796
I know.
205
00:10:47,864 --> 00:10:50,631
Everything's
gonna be all right.
206
00:10:50,701 --> 00:10:52,466
You're gonna be
out of here in no time.
207
00:10:52,535 --> 00:10:53,634
I better go.
208
00:10:53,704 --> 00:10:55,070
Don't leave.
209
00:10:55,138 --> 00:10:57,739
You need your rest;
the doctor said so.
210
00:11:01,044 --> 00:11:02,844
Brenda.
211
00:11:14,991 --> 00:11:17,425
How's he doing?
212
00:11:17,493 --> 00:11:19,360
Okay, I guess.
213
00:11:20,997 --> 00:11:22,831
Well, the doctor said
it's just
214
00:11:22,899 --> 00:11:25,033
a mild concussion
and a few cracked ribs,
215
00:11:25,102 --> 00:11:26,835
but they want to keep
him here for a few days,
216
00:11:26,903 --> 00:11:29,270
because there's no one
to take care of him at home.
217
00:11:29,339 --> 00:11:31,206
So I told them,
we'd take him home with us.
218
00:11:33,509 --> 00:11:35,944
Dylan and I broke
up, remember?
219
00:11:36,012 --> 00:11:38,446
I can't have him
living in our house.
220
00:11:38,514 --> 00:11:40,181
Brenda, I couldn't just
221
00:11:40,250 --> 00:11:42,450
leave him here
alone in the hospital.
222
00:11:42,518 --> 00:11:46,121
I mean, he's Brandon's
friend, too.
223
00:11:46,189 --> 00:11:48,790
It's just for a few days.
224
00:11:48,859 --> 00:11:50,725
Let's go.
225
00:12:01,471 --> 00:12:04,806
Oh, Brenda, would you take this
up to Dylan for me, please?
226
00:12:04,875 --> 00:12:06,307
Sorry, Mom,
it was your idea.
227
00:12:06,376 --> 00:12:07,809
I'm not gonna
play Nancy Nurse.
228
00:12:07,878 --> 00:12:08,877
Brenda.
229
00:12:08,945 --> 00:12:10,278
Well, what do you want, Mom?
230
00:12:10,346 --> 00:12:12,947
I mean, first you and Dad
tell me not to sleep with him,
231
00:12:13,016 --> 00:12:15,583
then you tuck him
in the next bedroom.
232
00:12:15,652 --> 00:12:17,051
Well, where are you going?
233
00:12:17,120 --> 00:12:18,987
Out.
234
00:12:22,325 --> 00:12:24,425
Sorry, I'm taking
your room over, man.
235
00:12:24,494 --> 00:12:26,294
Oh, that's all right, Jones.
236
00:12:26,362 --> 00:12:28,229
The sofa will be fine.
237
00:12:30,633 --> 00:12:33,301
Ow.
238
00:12:33,369 --> 00:12:35,203
Guess a couple
busted ribs are God's way
239
00:12:35,272 --> 00:12:36,604
of telling you
you're grounded, huh?
240
00:12:36,673 --> 00:12:38,439
Yeah, that's funny.
241
00:12:38,508 --> 00:12:39,908
I'd laugh,
except it hurts.
242
00:12:39,976 --> 00:12:42,177
What exactly happened
out there, man?
243
00:12:42,245 --> 00:12:45,246
It was stupid.
244
00:12:45,315 --> 00:12:49,684
Tube started to close out on me,
I got jacked from behind.
245
00:12:49,752 --> 00:12:50,952
Should've seen
it coming.
246
00:12:51,021 --> 00:12:52,586
Ah, you had a lot on your mind.
247
00:12:52,655 --> 00:12:55,123
This has nothing to do
with my dad, Sigmund.
248
00:12:55,192 --> 00:12:57,192
Oh, that's right.
249
00:12:57,260 --> 00:12:58,626
Nothing ever
gets to you, huh?
250
00:12:58,695 --> 00:13:00,128
CINDY:
Dinner.
251
00:13:00,197 --> 00:13:02,931
BRANDON:
Hey, Mom, come on in.
252
00:13:02,999 --> 00:13:05,666
Roast chicken with rosemary,
broccoli au gratin,
253
00:13:05,735 --> 00:13:07,535
some new potatoes and chocolate
mousse pie for dessert.
254
00:13:07,603 --> 00:13:08,536
Wow.
255
00:13:08,604 --> 00:13:09,570
Yeah, wow.
256
00:13:09,639 --> 00:13:11,139
Well, taking care of somebody
257
00:13:11,208 --> 00:13:13,541
brings out my nesting instincts
and my Cuisinart.
258
00:13:13,609 --> 00:13:15,376
Is Brenda around?
259
00:13:15,445 --> 00:13:16,644
Brenda? Oh.
260
00:13:16,713 --> 00:13:19,780
Um, no, I think, um,
I think, uh, she went out.
261
00:13:19,850 --> 00:13:23,151
She's not exactly thrilled
with my being here.
262
00:13:23,220 --> 00:13:24,785
Well, you know how she is
263
00:13:24,855 --> 00:13:26,420
when she makes her mind up
about something.
264
00:13:26,489 --> 00:13:27,788
Yeah.
265
00:13:27,858 --> 00:13:29,290
You wouldn't call her
stubborn, would you?
266
00:13:29,359 --> 00:13:30,424
Stubborn? Brenda?
No.
267
00:13:30,493 --> 00:13:31,425
(chuckling):
No.
No.
268
00:13:31,494 --> 00:13:33,427
(laughter)
Ow.
269
00:13:33,496 --> 00:13:37,598
Listen, you have some dinner
and just try to get some sleep.
270
00:13:37,667 --> 00:13:38,599
DYLAN:
Okay.
271
00:13:38,668 --> 00:13:40,168
Yeah.
272
00:13:40,237 --> 00:13:41,302
Mrs. Walsh.
273
00:13:41,371 --> 00:13:42,403
Yes?
274
00:13:42,472 --> 00:13:45,473
Um... I've forgotten
how nice it is
275
00:13:45,541 --> 00:13:47,342
to have a family
to take care of you
276
00:13:47,410 --> 00:13:48,910
when you're sick.
277
00:13:48,979 --> 00:13:50,278
This is very nice.
278
00:13:50,347 --> 00:13:51,445
Thank you.
279
00:13:51,514 --> 00:13:53,081
That's okay.
280
00:13:53,149 --> 00:13:54,983
She can't help herself.
281
00:13:55,051 --> 00:13:56,918
We all just want
you to get well.
282
00:13:59,990 --> 00:14:01,622
What about el padrino?
283
00:14:01,691 --> 00:14:03,691
Uh, don't worry
about him, he's cool.
284
00:14:03,760 --> 00:14:06,995
Brandon, your dad
is a lot of things.
285
00:14:07,063 --> 00:14:09,097
Cool is not one of them.
286
00:14:09,165 --> 00:14:11,432
Honey, I'm telling you,
you're asking for trouble.
287
00:14:11,501 --> 00:14:12,700
I didn't have any choice.
288
00:14:12,769 --> 00:14:14,535
He didn't have anywhere to go.
289
00:14:14,604 --> 00:14:16,004
Doesn't the kid have a mother?
290
00:14:16,072 --> 00:14:17,305
Well, she lives in Hawaii.
291
00:14:17,374 --> 00:14:19,507
Well, let him go to Hawaii.
292
00:14:19,575 --> 00:14:21,475
Jim, you are not
being reasonable.
293
00:14:21,544 --> 00:14:22,710
I am being reasonable.
294
00:14:22,779 --> 00:14:23,978
I'm thinking about Brenda.
295
00:14:24,047 --> 00:14:26,147
Brenda's fine.
296
00:14:26,216 --> 00:14:27,882
(sighs)
297
00:14:27,951 --> 00:14:29,717
Well, just lock her door.
298
00:14:29,786 --> 00:14:32,020
Jim, the boy can't even move.
299
00:14:32,088 --> 00:14:33,354
He can move.
300
00:14:33,423 --> 00:14:35,223
When it comes to Brenda,
he can move.
301
00:14:41,932 --> 00:14:43,531
Hamlet, huh?
302
00:14:43,599 --> 00:14:45,199
(sighs)
303
00:14:45,268 --> 00:14:47,268
To be a bitch
or not to be a bitch?
304
00:14:47,337 --> 00:14:48,403
That is the question.
305
00:14:48,471 --> 00:14:51,105
I wouldn't say
you've been a bitch.
306
00:14:51,174 --> 00:14:53,174
Then again, you haven't
said a word to him,
307
00:14:53,243 --> 00:14:54,575
and he has been
here all day.
308
00:14:54,644 --> 00:14:57,412
I thought that we could
stay friends,
309
00:14:57,480 --> 00:14:59,713
but that's before he moved in.
310
00:14:59,782 --> 00:15:02,083
Nah, just go talk to him,
say good night or something.
311
00:15:02,152 --> 00:15:03,318
Brandon...
312
00:15:03,386 --> 00:15:06,154
this is between Dylan and me.
313
00:15:08,158 --> 00:15:10,891
You know, he's right;
you are stubborn.
314
00:15:12,929 --> 00:15:14,829
I am not stubborn.
315
00:15:14,897 --> 00:15:16,530
Come on in.
316
00:15:16,599 --> 00:15:18,699
No.
317
00:15:18,768 --> 00:15:20,634
You avoiding me?
318
00:15:24,140 --> 00:15:27,041
Dylan, I made a
promise to myself.
319
00:15:27,110 --> 00:15:29,110
I need this time.
320
00:15:29,179 --> 00:15:31,745
Brenda, how am I gonna get
through this without you?
321
00:15:31,814 --> 00:15:34,482
You are the only one
that I trust.
322
00:15:34,550 --> 00:15:36,217
I'm not ready.
323
00:15:36,286 --> 00:15:37,885
I need to think
things out
324
00:15:37,954 --> 00:15:39,720
to be sure about
what I want.
325
00:15:39,789 --> 00:15:41,422
Don't make me beg, Bren.
326
00:15:41,491 --> 00:15:43,358
I won't.
327
00:15:49,099 --> 00:15:50,831
Dylan, I'm
sorry, I can't.
Ow.
328
00:15:50,900 --> 00:15:52,266
Can't what?
329
00:15:52,335 --> 00:15:53,634
I can't do this.
330
00:15:53,703 --> 00:15:56,437
(sighs)
331
00:15:57,874 --> 00:15:59,573
Ow.
332
00:15:59,642 --> 00:16:02,877
♪ Like a still frame
in my mind ♪
333
00:16:02,945 --> 00:16:06,547
♪ I can see you turn away ♪
334
00:16:06,616 --> 00:16:07,648
♪ From me ♪
335
00:16:07,717 --> 00:16:11,919
♪ Just an empty glass of wine ♪
336
00:16:11,988 --> 00:16:17,392
♪ And nothing more to say ♪
337
00:16:17,460 --> 00:16:20,895
♪ And now you're gone ♪
338
00:16:20,963 --> 00:16:24,232
♪ All that I can do ♪
339
00:16:26,403 --> 00:16:29,370
♪ Is sit here,
staring at the wall ♪
340
00:16:29,439 --> 00:16:33,707
♪ And these photographs of you ♪
341
00:16:36,246 --> 00:16:38,179
♪ So, darling ♪
342
00:16:38,248 --> 00:16:41,282
♪ Leave your pictures
on my wall ♪
343
00:16:41,351 --> 00:16:44,618
Uh, you go first.
344
00:16:44,687 --> 00:16:46,620
No, it was harder for you
345
00:16:46,689 --> 00:16:47,855
to get out of bed.
Go ahead.
346
00:16:47,924 --> 00:16:49,690
It's your bathroom, though.
347
00:16:49,759 --> 00:16:51,859
You can have it.
348
00:16:51,928 --> 00:16:53,594
You sure?
349
00:16:53,663 --> 00:16:54,429
Yeah, I'll wait.
350
00:16:54,497 --> 00:16:56,431
Okay.
351
00:16:56,499 --> 00:16:57,598
Thanks.
352
00:16:57,667 --> 00:16:59,333
Okay.
353
00:16:59,402 --> 00:17:02,870
Good night, again.
354
00:17:05,508 --> 00:17:08,008
Good night.
355
00:17:08,078 --> 00:17:12,012
♪ So while the sun
is sinking fast ♪
356
00:17:12,082 --> 00:17:15,849
♪ I sit here by myself ♪
357
00:17:15,918 --> 00:17:20,788
♪ Looking through these windows
to the past ♪
358
00:17:20,856 --> 00:17:23,324
♪ And a love that's... ♪
359
00:17:23,393 --> 00:17:24,925
All right, Kelly, you
did good at the spikes.
360
00:17:24,994 --> 00:17:26,360
Now, this is, this
is a little harder.
361
00:17:26,429 --> 00:17:27,628
Put your arms
together like that.
Okay.
362
00:17:27,697 --> 00:17:29,830
Okay, parallel,
okay, you got it.
363
00:17:29,899 --> 00:17:31,199
Ooh, oh, my Lord!
364
00:17:31,267 --> 00:17:32,766
(laughing)
Good. Well, you're
getting better.
365
00:17:32,835 --> 00:17:33,834
Okay, ready,
one more.
366
00:17:33,903 --> 00:17:35,103
Okay.
367
00:17:35,171 --> 00:17:36,971
Kelly doesn't get up
at the crack of dawn
368
00:17:37,039 --> 00:17:38,506
for just
anybody, Steve.
369
00:17:38,575 --> 00:17:40,908
Ah, it's a summer fling;
he can have her.
370
00:17:40,977 --> 00:17:43,177
You know, Kyle told me he
had a girlfriend at Beverly,
371
00:17:43,246 --> 00:17:44,945
but she might
be transferring
to West Beverly.
372
00:17:45,014 --> 00:17:46,481
You don't say, huh?
373
00:17:46,549 --> 00:17:49,750
Well, maybe Kelly Taylor can't
have everything she wants.
374
00:17:49,819 --> 00:17:51,051
Ouch!
375
00:17:51,121 --> 00:17:52,553
What's wrong?
376
00:17:52,622 --> 00:17:55,223
Oh, I don't know, I-I think I
hit the ball wrong or something.
377
00:17:55,291 --> 00:17:56,991
Well, just
shake it off.
378
00:17:57,059 --> 00:17:58,226
It hurts.
379
00:17:58,294 --> 00:17:59,927
Let me see.
380
00:17:59,996 --> 00:18:01,462
Hmm.
381
00:18:01,531 --> 00:18:03,598
That's much better.
382
00:18:03,666 --> 00:18:05,065
You know, you have
beautiful hands.
383
00:18:05,135 --> 00:18:07,101
Thank you.
384
00:18:07,170 --> 00:18:10,938
Kelly, I was wondering...
385
00:18:11,007 --> 00:18:13,073
would you feel like
getting together sometime?
386
00:18:13,143 --> 00:18:15,510
You mean off the court?
387
00:18:15,578 --> 00:18:17,178
Yeah.
388
00:18:17,247 --> 00:18:18,579
Like a date?
389
00:18:18,648 --> 00:18:19,947
(chuckles)
390
00:18:20,016 --> 00:18:21,015
Yeah, I guess so.
391
00:18:21,083 --> 00:18:24,218
I thought you'd never ask.
392
00:18:24,287 --> 00:18:27,321
Well, how about tonight?
393
00:18:27,390 --> 00:18:28,556
Okay, cool.
394
00:18:28,625 --> 00:18:30,057
Give me a call.
395
00:18:30,126 --> 00:18:32,793
Okay, great.
396
00:18:34,964 --> 00:18:36,264
Yes!
397
00:18:39,869 --> 00:18:42,603
Kelly, did you know
he's got a girlfriend?
398
00:18:42,672 --> 00:18:44,505
Steve, did you know
you're being a jerk?
399
00:18:44,574 --> 00:18:45,873
He's playing
with your mind.
400
00:18:45,941 --> 00:18:47,808
Oh, that'd be a welcome change,
wouldn't it?
401
00:18:51,681 --> 00:18:55,983
The sweet bells jangled
out of tune and harsh.
402
00:18:56,052 --> 00:19:00,120
That unmatched form
and stature of blown youth,
403
00:19:00,190 --> 00:19:01,955
blasted with ecstasy.
404
00:19:02,024 --> 00:19:06,827
Oh, woe is me to see
what I have seen, what I see.
405
00:19:06,896 --> 00:19:08,162
(applause)
406
00:19:08,231 --> 00:19:09,163
Yeah!
407
00:19:09,232 --> 00:19:10,798
Whoo! All right.
408
00:19:10,866 --> 00:19:12,800
Great!
409
00:19:12,868 --> 00:19:15,369
I don't know, Brenda,
that was pretty terrific.
410
00:19:15,438 --> 00:19:16,770
You really understand Ophelia.
411
00:19:16,839 --> 00:19:18,706
Maybe it's because I'm sharing
a bathroom with Hamlet.
412
00:19:18,774 --> 00:19:20,074
(school bell rings)
413
00:19:20,142 --> 00:19:21,809
CHRIS:
All right, class, uh,
that'll be it for today.
414
00:19:21,877 --> 00:19:23,644
Tomorrow, we're moving on to
415
00:19:23,713 --> 00:19:27,014
"fair Verona,
where we lay our scene"
416
00:19:27,083 --> 00:19:28,182
and "a pair
417
00:19:28,251 --> 00:19:30,851
of star-crossed lovers
take their life".
418
00:19:30,920 --> 00:19:33,254
David, Donna,
I hope you're ready.
419
00:19:38,494 --> 00:19:43,063
So, what do you feel like
tonight, Chinese or sushi?
420
00:19:43,132 --> 00:19:45,433
Mom, I kind of have
plans for dinner.
421
00:19:45,501 --> 00:19:46,467
A date?
422
00:19:46,536 --> 00:19:48,736
Yeah, Kyle finally asked me out.
423
00:19:48,804 --> 00:19:49,770
Great.
424
00:19:49,839 --> 00:19:51,739
So tell me about this Kyle.
425
00:19:51,807 --> 00:19:53,674
What is he, Mr. Super Jock?
426
00:19:53,743 --> 00:19:56,644
Well, he's the best
volleyball player I know,
427
00:19:56,713 --> 00:19:59,313
and he plays wide receiver
on West Beverly's football team.
428
00:19:59,382 --> 00:20:01,315
Sounds like he has
very good hands.
429
00:20:01,384 --> 00:20:03,117
He's not like that.
430
00:20:03,185 --> 00:20:04,685
Not yet, anyway.
431
00:20:04,754 --> 00:20:06,153
But I really
like him.
432
00:20:06,222 --> 00:20:07,221
Good.
433
00:20:07,290 --> 00:20:09,290
At least one of us
is having some fun.
434
00:20:09,359 --> 00:20:11,091
Mom, you're never gonna meet
anybody if you just keep
435
00:20:11,160 --> 00:20:12,727
sitting up here at the
cabana all the time.
436
00:20:12,795 --> 00:20:14,729
I know.
437
00:20:14,797 --> 00:20:17,531
But it's gonna take
a while before I remember
438
00:20:17,600 --> 00:20:20,668
how to be sexy and charming
without being inebriated.
439
00:20:20,737 --> 00:20:21,902
Well, it's like
volleyball.
440
00:20:21,971 --> 00:20:23,203
You just need a
little practice.
441
00:20:23,273 --> 00:20:25,939
Honey, I've had
20 years of practice.
442
00:20:26,008 --> 00:20:28,309
Think I'll just lay low,
443
00:20:28,378 --> 00:20:30,745
let you be the social
butterfly this summer.
444
00:20:30,813 --> 00:20:32,346
I'm really proud of you, Mom.
445
00:20:32,415 --> 00:20:34,148
One day at a time.
446
00:20:35,618 --> 00:20:38,051
Romeo, Romeo,
447
00:20:38,120 --> 00:20:40,421
wherefore art
thou Romeo?
448
00:20:40,490 --> 00:20:43,691
Oh, uh, uh, shall I hear more,
or shall I speak at this?
449
00:20:43,760 --> 00:20:45,025
You shall stop.
450
00:20:45,094 --> 00:20:46,494
God, I can't bear
this anymore.
451
00:20:46,562 --> 00:20:48,862
You have got to be the
worst Romeo I've ever seen.
452
00:20:48,931 --> 00:20:50,464
Well, you're no
Sandra Bernhard.
453
00:20:50,533 --> 00:20:52,500
You mean, Sarah
Bernhardt.
454
00:20:52,568 --> 00:20:54,234
Well, yeah, her, too.
455
00:20:54,304 --> 00:20:55,969
You know, I resent
that, David.
456
00:20:56,038 --> 00:20:57,204
This is all
your fault.
457
00:20:57,273 --> 00:20:58,872
You stink at this!
458
00:20:58,941 --> 00:21:00,741
Well, we're both gonna
be humiliated here.
459
00:21:00,810 --> 00:21:02,176
Well, not me.
460
00:21:02,244 --> 00:21:04,044
You can be totally
humiliated all by yourself,
461
00:21:04,113 --> 00:21:05,446
because I quit!
462
00:21:05,515 --> 00:21:06,480
(scoffs)
463
00:21:06,549 --> 00:21:09,583
Parting is such sweet sorrow.
464
00:21:09,652 --> 00:21:12,353
Mom!
465
00:21:12,422 --> 00:21:13,821
I'm home!
466
00:21:13,889 --> 00:21:15,756
DYLAN:
Your mom's shopping.
467
00:21:20,530 --> 00:21:22,697
(cheering and applause on TV)
468
00:21:22,765 --> 00:21:23,731
Nobody's here?
469
00:21:23,800 --> 00:21:25,366
Just me and Oprah.
(turns TV off)
470
00:21:25,435 --> 00:21:28,569
Do you need anything--
a soda or something?
471
00:21:28,638 --> 00:21:29,870
Yeah, that'd be great.
472
00:21:37,880 --> 00:21:40,648
Your mom said there are some
sandwiches in the refrigerator.
473
00:21:40,717 --> 00:21:42,583
Okay.
474
00:21:45,087 --> 00:21:47,822
And an apple.
475
00:21:47,890 --> 00:21:50,991
Okay.
476
00:21:59,435 --> 00:22:00,568
Anything else?
477
00:22:00,636 --> 00:22:02,403
Could I get a blanket?
478
00:22:07,877 --> 00:22:10,678
And my book's on that table
479
00:22:10,747 --> 00:22:12,613
right over there.
480
00:22:16,986 --> 00:22:18,919
Will that be all?
481
00:22:18,988 --> 00:22:19,953
Just one more thing.
482
00:22:20,022 --> 00:22:20,988
What?
483
00:22:21,056 --> 00:22:22,089
You.
484
00:22:24,927 --> 00:22:26,794
(chuckling):
Dylan.
485
00:22:28,931 --> 00:22:29,864
Ow.
486
00:22:29,932 --> 00:22:31,098
I'm sorry.
487
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
No, it's-it's
okay, don't stop.
488
00:22:32,735 --> 00:22:34,735
You know, the hardest thing
I ever had to do
489
00:22:34,804 --> 00:22:36,670
was try to stay
away from you.
490
00:22:49,285 --> 00:22:51,385
What the hell is going on?!
491
00:22:51,454 --> 00:22:53,220
Dad, it-it's not
what you think.
Ow!
492
00:22:53,289 --> 00:22:55,188
It isn't?
It sure looks like it is.
493
00:22:55,257 --> 00:22:57,458
Mr. Walsh, I
can explain.
494
00:22:57,527 --> 00:22:59,059
There's nothing to explain.
495
00:22:59,128 --> 00:23:00,895
Except maybe why you decided
to take advantage
496
00:23:00,963 --> 00:23:03,964
of our hospitality by taking
advantage of my daughter!
497
00:23:04,033 --> 00:23:05,032
BRENDA:
Dad!
498
00:23:05,100 --> 00:23:07,735
It's not like that at all.
499
00:23:15,144 --> 00:23:17,211
JIM:
I don't care if he hears me.
500
00:23:17,280 --> 00:23:20,314
He was in my house and with my daughter.
501
00:23:20,383 --> 00:23:21,482
I told you there
would be trouble.
502
00:23:21,551 --> 00:23:23,117
CINDY:
Jim, they were
just kissing.
503
00:23:23,186 --> 00:23:24,685
It was a little
more than that.
504
00:23:24,753 --> 00:23:25,886
And if I hadn't walked in,
505
00:23:25,955 --> 00:23:27,154
it would have gone
a lot further.
506
00:23:27,223 --> 00:23:28,155
Jim, listen
to yourself.
507
00:23:28,224 --> 00:23:29,156
What about us?
508
00:23:29,225 --> 00:23:30,624
We were older.
509
00:23:30,693 --> 00:23:32,493
Well, still, we said we were
going to trust Brenda.
510
00:23:32,562 --> 00:23:34,462
Yeah, that was before
Don Juan moved in.
511
00:23:34,530 --> 00:23:37,664
You're overreacting.
When is he leaving?
512
00:23:37,733 --> 00:23:39,533
The doctor said he needed
at least five days bed rest.
513
00:23:39,602 --> 00:23:41,935
Okay, he's been
here three, right?
514
00:23:42,004 --> 00:23:43,170
Yes.
Fine.
515
00:23:43,239 --> 00:23:44,638
Another couple of days
and then, that's it.
516
00:23:46,175 --> 00:23:48,109
Dylan, I'm sorry.
517
00:23:48,177 --> 00:23:50,777
It's not your fault, Bren.
518
00:23:58,087 --> 00:24:00,154
You know, I always thought
you were the hottest girl
519
00:24:00,223 --> 00:24:01,955
at West Beverly.
520
00:24:02,024 --> 00:24:03,624
Then why didn't you
ever ask me out?
521
00:24:03,692 --> 00:24:06,893
I would've gone out
with you in a second.
522
00:24:06,962 --> 00:24:09,997
Well, we're here now.
523
00:24:10,065 --> 00:24:11,732
True...
524
00:24:15,271 --> 00:24:17,104
Kyle is it true that
you're dating a girl
525
00:24:17,173 --> 00:24:18,972
at Beverly Hills High?
526
00:24:19,041 --> 00:24:20,907
We broke up.
527
00:24:20,976 --> 00:24:23,076
How come?
528
00:24:23,146 --> 00:24:25,946
It was getting too serious.
529
00:24:26,015 --> 00:24:28,081
I can relate to that.
530
00:24:30,686 --> 00:24:34,121
Do you want to have some fun
of the not-so-serious kind?
531
00:24:34,190 --> 00:24:35,489
Like what?
532
00:24:37,893 --> 00:24:39,560
Follow me.
533
00:24:40,929 --> 00:24:42,429
Whoo, come on, Kyle,
don't be shy!
534
00:24:42,498 --> 00:24:43,497
What are you doing?
535
00:24:43,566 --> 00:24:44,565
Live a little, yeah.
536
00:24:44,634 --> 00:24:46,200
Whoo!
537
00:24:49,104 --> 00:24:51,539
Kelly, you... you're gonna
freeze out there.
538
00:24:51,607 --> 00:24:54,508
No I won't, I'm not
gonna get my hair wet
unless you come in.
539
00:24:54,577 --> 00:24:56,577
Come on!
Forget it.
540
00:24:59,248 --> 00:25:02,249
Uh, give me a towel,
would you?
541
00:25:07,190 --> 00:25:09,623
Oh...
542
00:25:09,692 --> 00:25:11,858
Oh, thank you.
543
00:25:11,927 --> 00:25:13,860
Whoo, yeah.
544
00:25:13,929 --> 00:25:16,330
(giggles)
545
00:25:16,399 --> 00:25:18,865
Well, seemed like a good
idea at the time.
546
00:25:18,934 --> 00:25:20,934
(sighs)
547
00:25:21,003 --> 00:25:23,870
Look, Kelly...
548
00:25:23,939 --> 00:25:28,108
It's okay, there's a lot
we can do on dry land.
549
00:25:33,782 --> 00:25:35,649
What?
550
00:25:35,718 --> 00:25:38,452
I'm sorry, Kelly.
I'm not into this.
551
00:25:38,521 --> 00:25:41,888
What do you mean?
I thought you liked me.
552
00:25:41,957 --> 00:25:43,957
I do, Kelly,
you're great, but...
553
00:25:44,026 --> 00:25:45,626
But what?
554
00:25:45,695 --> 00:25:46,793
I don't know.
555
00:25:46,862 --> 00:25:48,128
I mean, you're coming
on pretty strong.
556
00:25:50,700 --> 00:25:53,834
Okay, I guess
Steve was right.
557
00:25:53,902 --> 00:25:56,470
So you're totally playing
mind games with me, right?
558
00:25:56,539 --> 00:25:58,639
Look, Kelly, I'm sorry if I
gave you the wrong idea.
559
00:25:58,708 --> 00:26:00,641
What did you expect
me to think?
560
00:26:00,710 --> 00:26:04,010
You ask me out here.
561
00:26:04,079 --> 00:26:06,179
I, I feel like such a fool.
562
00:26:07,216 --> 00:26:09,250
Kelly, I'm sorry.
563
00:26:09,318 --> 00:26:11,118
Just take me home.
564
00:26:34,176 --> 00:26:37,711
♪ ♪
565
00:27:08,243 --> 00:27:10,243
(sighs)
566
00:27:32,901 --> 00:27:35,101
I hope
you're satisfied.
567
00:27:35,170 --> 00:27:36,337
What?
568
00:27:36,405 --> 00:27:37,904
Dylan's gone, he left.
569
00:27:37,973 --> 00:27:38,939
Are you happy now?
570
00:27:39,007 --> 00:27:40,808
Brenda...
Where are you going?
571
00:27:40,876 --> 00:27:42,209
To find him.
572
00:27:42,277 --> 00:27:44,878
And when I do, to say
I'm sorry for having a father
573
00:27:44,947 --> 00:27:46,146
that's such a jerk.
574
00:27:46,215 --> 00:27:47,548
Brenda.
575
00:27:55,190 --> 00:27:58,425
Kyle, I hear you had a hot
date with Kelly last night.
576
00:27:58,494 --> 00:27:59,660
So?
577
00:27:59,729 --> 00:28:02,262
Well, moonlight on the
beach, fireside picnic,
578
00:28:02,331 --> 00:28:04,931
you made all the right
moves-- did she go for it?
579
00:28:05,000 --> 00:28:06,233
Yeah, we had a good time.
580
00:28:06,301 --> 00:28:07,768
Oh, yeah?
How good?
581
00:28:07,837 --> 00:28:08,969
Hey man, ease up,
all right?
582
00:28:09,037 --> 00:28:10,003
I was just curious.
583
00:28:10,072 --> 00:28:11,538
You guys make a
great couple.
584
00:28:11,607 --> 00:28:13,073
We're not a couple.
585
00:28:13,141 --> 00:28:14,708
Hold on a second, handsome.
586
00:28:14,777 --> 00:28:17,010
You mean you passed up an
opportunity with Kelly Taylor?
587
00:28:17,079 --> 00:28:18,979
What happened?
588
00:28:19,047 --> 00:28:20,447
Nothing.
589
00:28:20,516 --> 00:28:21,882
All right, Steve?
Nothing happened.
590
00:28:21,950 --> 00:28:23,550
Is that what you want to hear?
591
00:28:31,727 --> 00:28:34,294
Kelly.
592
00:28:34,363 --> 00:28:35,796
Kelly, please. let's talk.
593
00:28:35,865 --> 00:28:37,731
I don't feel like talking.
594
00:28:43,672 --> 00:28:45,272
Summer fling over so soon?
595
00:28:45,340 --> 00:28:47,741
Get lost, Steve.
596
00:28:58,053 --> 00:28:59,185
(sighs)
597
00:28:59,254 --> 00:29:01,789
I already told you,
I'm not doing it.
598
00:29:01,857 --> 00:29:04,725
Donna, you can't just quit or
you'll get an F on the project.
599
00:29:04,794 --> 00:29:06,493
Yeah, well, chances are,
with you as a partner,
600
00:29:06,562 --> 00:29:09,262
I'll get an F
even if I don't quit.
601
00:29:09,331 --> 00:29:11,064
I know how to put
this over, Donna,
602
00:29:11,133 --> 00:29:13,266
maybe even get us an A.
603
00:29:13,335 --> 00:29:15,168
How?
604
00:29:15,237 --> 00:29:19,807
No way... not till you
apologize and admit
605
00:29:19,875 --> 00:29:22,375
that you're just
as bad as I am.
606
00:29:25,280 --> 00:29:29,716
Okay, I'm sorry, okay?
607
00:29:29,785 --> 00:29:33,454
And, and, I'm just
as bad as you are.
608
00:29:33,522 --> 00:29:36,122
There... now
what's your plan?
609
00:29:36,191 --> 00:29:37,858
Come with me. Come on.
610
00:29:39,227 --> 00:29:41,328
I went to the condo,
I went to the hotel.
611
00:29:41,396 --> 00:29:42,729
Nobody knows where he is.
612
00:29:42,798 --> 00:29:44,431
Okay, thanks.
613
00:29:44,500 --> 00:29:45,899
Yes, we'll call
if we hear anything.
614
00:29:47,069 --> 00:29:48,936
Did Dylan say anything
to you two
615
00:29:49,004 --> 00:29:51,472
about spending the summer
with his mother in Hawaii?
616
00:29:51,540 --> 00:29:53,474
Not me.
Me, either.
617
00:29:53,542 --> 00:29:55,241
Well, after his father turned
himself in,
618
00:29:55,310 --> 00:29:57,578
it seems Dylan's mother made
arrangements for him
619
00:29:57,646 --> 00:29:59,480
to spend the summer with her,
in Hawaii.
620
00:29:59,548 --> 00:30:01,047
I mean, the morning
of his accident,
621
00:30:01,116 --> 00:30:03,517
he was supposed to be
on a plane.
622
00:30:03,586 --> 00:30:06,219
Nobody's heard from him.
623
00:30:12,461 --> 00:30:15,195
(wind whistling)
624
00:30:46,795 --> 00:30:50,697
♪ ♪
625
00:31:03,979 --> 00:31:06,680
♪ ♪
626
00:31:47,189 --> 00:31:49,522
(sighs)
627
00:32:04,306 --> 00:32:08,441
♪ All you said to me ♪
628
00:32:08,510 --> 00:32:11,277
♪ With open eyes ♪
629
00:32:11,346 --> 00:32:16,650
♪ Cut me
and my colors ran dry ♪
630
00:32:16,719 --> 00:32:21,387
♪ Now it's hard to be... ♪
631
00:32:21,456 --> 00:32:23,857
MR. MCKAY:
Dylan, come on out here, son.
632
00:32:23,926 --> 00:32:27,193
You're missing
all the fun.
633
00:32:27,262 --> 00:32:28,829
Be right there, Dad.
634
00:32:28,897 --> 00:32:32,232
♪ ...Your misery ♪
635
00:32:32,300 --> 00:32:38,304
♪ Why did you pull him down? ♪
636
00:32:38,373 --> 00:32:41,675
♪ And scratch your ruby crown ♪
637
00:32:41,744 --> 00:32:42,876
Don't drop me, Daddy.
638
00:32:42,945 --> 00:32:43,877
Don't drop me.
639
00:32:43,946 --> 00:32:45,378
I'll never drop you, son.
640
00:32:45,447 --> 00:32:46,579
I promise.
641
00:32:46,649 --> 00:32:47,814
I'll always be here for you.
642
00:32:47,883 --> 00:32:50,017
I'll never let you fall.
643
00:32:50,085 --> 00:32:53,353
I'll always be here for you. I'll never let you fall.
644
00:32:53,421 --> 00:32:54,721
I'll always be here for you.
645
00:32:54,790 --> 00:32:57,090
I'll never let you fall.
646
00:32:57,159 --> 00:32:59,826
♪ Damn you ♪
647
00:32:59,895 --> 00:33:03,263
♪ May you die ♪
648
00:33:03,331 --> 00:33:09,602
♪ And see the opposite
from me for awhile ♪
649
00:33:09,672 --> 00:33:11,071
♪ Damn... ♪
650
00:33:14,143 --> 00:33:17,544
♪ ♪
651
00:33:47,710 --> 00:33:49,576
♪ ♪
652
00:34:04,426 --> 00:34:06,593
Dylan.
653
00:34:06,661 --> 00:34:07,560
Hey.
654
00:34:09,732 --> 00:34:11,865
Hey!
655
00:34:11,934 --> 00:34:14,034
Everybody's been looking
all over for you, man.
656
00:34:14,103 --> 00:34:15,802
What are you
doing here?
657
00:34:15,871 --> 00:34:18,171
I just needed a place to crash.
658
00:34:18,240 --> 00:34:19,206
Well, you can't
crash here.
659
00:34:19,274 --> 00:34:20,673
Henry will call the cops.
Come on.
660
00:34:20,743 --> 00:34:22,776
Hey.
661
00:34:22,845 --> 00:34:24,711
Check this out.
662
00:34:31,353 --> 00:34:33,419
This used to be
your cabana?
663
00:34:33,488 --> 00:34:34,687
Yeah.
664
00:34:34,757 --> 00:34:37,758
My parents got divorced
when I was about six.
665
00:34:37,826 --> 00:34:41,261
The marks stop; so
did everything else.
666
00:34:41,329 --> 00:34:44,197
One last trip down
memory lane, huh?
667
00:34:44,266 --> 00:34:46,133
Come on.
668
00:34:51,306 --> 00:34:53,406
So how come you weren't
on that plane to Hawaii?
669
00:34:53,475 --> 00:34:54,908
How'd you know
about that?
670
00:34:54,977 --> 00:34:58,411
Ah, my mom talked
to the lawyer.
671
00:34:58,480 --> 00:35:00,113
Your mom's worried
about you.
672
00:35:00,182 --> 00:35:02,649
Yeah. She's the last person
I want to see right now.
673
00:35:02,717 --> 00:35:05,185
She's your mom, man.
She loves you.
674
00:35:05,254 --> 00:35:08,054
Brandon, your mom was always
there when you needed her.
675
00:35:08,123 --> 00:35:10,757
Mine wasn't. She
was too busy out
finding herself.
676
00:35:10,826 --> 00:35:12,292
Come on, she can't
be all that bad.
677
00:35:12,360 --> 00:35:13,994
Oh, man,
she's a flake.
678
00:35:14,062 --> 00:35:15,829
Aside from
the occasional,
679
00:35:15,898 --> 00:35:17,563
wacked-out,
late-night phone call,
680
00:35:17,632 --> 00:35:18,899
I don't have anything
to do with her.
681
00:35:18,967 --> 00:35:20,566
And I would like to
keep it that way.
682
00:35:20,635 --> 00:35:22,903
Well, sooner or later, you're
gonna have to see her, Dylan.
683
00:35:22,971 --> 00:35:25,405
You can't avoid
your mom forever.
684
00:35:25,473 --> 00:35:28,074
KYLE:
Dylan, man, didn't expect
to see you up and around.
685
00:35:28,143 --> 00:35:30,076
Yeah, well,
my convalescence was cut short.
686
00:35:30,145 --> 00:35:32,412
Yeah. Hey, we got a game
waiting whenever you're ready.
687
00:35:32,480 --> 00:35:33,579
All right,
see you later.
688
00:35:33,648 --> 00:35:34,747
All right, man.
689
00:35:34,817 --> 00:35:36,249
Kelly.
690
00:35:36,318 --> 00:35:38,251
What, what do you want?
691
00:35:38,320 --> 00:35:40,086
Kelly, please just...
692
00:35:40,155 --> 00:35:41,421
Forget it, Kyle.
693
00:35:41,489 --> 00:35:42,823
I don't want to
forget it, Kelly.
694
00:35:42,891 --> 00:35:44,157
I'm sorry about
what happened.
695
00:35:44,226 --> 00:35:46,426
I didn't mean to insult
you or hurt you.
696
00:35:46,494 --> 00:35:49,029
Look, I came on
too strong, right?
697
00:35:49,097 --> 00:35:51,464
Don't make this any more
embarrassing for me
698
00:35:51,533 --> 00:35:53,934
than it already is.
Kelly, believe me,
it's not you.
699
00:35:54,002 --> 00:35:56,436
I mean, I think
you're beautiful.
700
00:35:56,504 --> 00:35:58,604
But I'm not your type.
701
00:35:58,673 --> 00:36:01,107
I don't even know
what my type is.
702
00:36:01,176 --> 00:36:03,776
Maybe I'm still thinking
about my old girlfriend.
703
00:36:03,846 --> 00:36:05,778
I don't know.
704
00:36:05,848 --> 00:36:08,781
So where does
that leave us?
705
00:36:08,851 --> 00:36:10,783
I really like you, Kelly.
706
00:36:10,853 --> 00:36:12,652
I want us to be friends.
707
00:36:15,824 --> 00:36:17,090
All right.
708
00:36:17,159 --> 00:36:19,159
Okay.
709
00:36:19,228 --> 00:36:21,161
Look, I'm getting a game
together.
710
00:36:21,230 --> 00:36:22,162
You want to play?
711
00:36:22,231 --> 00:36:25,165
Sure.
712
00:36:25,234 --> 00:36:28,201
Brenda, how many times
do I have to tell you?
713
00:36:28,270 --> 00:36:30,203
You put the dinner plates
with the dinner plates.
714
00:36:30,272 --> 00:36:31,537
I know how to load
a dishwasher.
715
00:36:31,606 --> 00:36:32,873
And then you put the
bowls with the bowls.
716
00:36:32,941 --> 00:36:34,207
And that way you get
a lot more room,
717
00:36:34,276 --> 00:36:35,541
you can get a lot more
in there, you know?
718
00:36:35,610 --> 00:36:37,043
I mean, come on, Brenda,
719
00:36:37,112 --> 00:36:38,378
there's a right way and
a wrong way to do things.
720
00:36:38,446 --> 00:36:39,913
And then there's
the Walsh way.
721
00:36:39,982 --> 00:36:41,414
Well, it works
for me.
722
00:36:41,483 --> 00:36:45,485
I'm not talking
about dishes, Dad.
723
00:36:45,553 --> 00:36:48,588
So far, the Walsh
way of raising kids
724
00:36:48,656 --> 00:36:50,023
has worked pretty well.
725
00:36:50,092 --> 00:36:53,426
Maybe we're done
being raised.
726
00:36:53,495 --> 00:36:54,928
You think so?
727
00:36:54,997 --> 00:36:56,863
You didn't have
to throw him out, Dad.
728
00:36:56,932 --> 00:36:58,631
I didn't throw him out.
729
00:36:58,700 --> 00:36:59,966
You might as well have!
730
00:37:00,035 --> 00:37:02,202
I told him, he could
stay until he was well.
731
00:37:02,271 --> 00:37:03,536
You did not!
732
00:37:03,605 --> 00:37:05,038
You told him he had
to leave in two days.
733
00:37:05,107 --> 00:37:06,373
How do you think
that made him feel?
734
00:37:06,441 --> 00:37:07,540
He had to sleep on a beach!
735
00:37:07,609 --> 00:37:09,009
I know you care about him.
736
00:37:09,077 --> 00:37:10,576
I do, Dad.
737
00:37:10,645 --> 00:37:12,178
I have to help him.
738
00:37:12,247 --> 00:37:13,346
Please help me.
739
00:37:13,415 --> 00:37:14,948
(sniffles)
740
00:37:15,017 --> 00:37:17,117
Okay. Okay.
741
00:37:17,185 --> 00:37:19,152
It's gonna be all right.
742
00:37:19,221 --> 00:37:21,821
We'll all take
care of him.
743
00:37:21,890 --> 00:37:24,024
We will?
744
00:37:24,092 --> 00:37:25,691
(sighs)
745
00:37:25,760 --> 00:37:28,261
You've just got to understand,
Brenda.
746
00:37:28,330 --> 00:37:30,263
One minute,
you're my little girl,
747
00:37:30,332 --> 00:37:33,733
and then... all of a sudden,
you're taking pregnancy tests.
748
00:37:33,802 --> 00:37:40,140
Things are moving kind of
fast for your old man.
749
00:37:40,208 --> 00:37:43,109
Well, maybe I'm not
your little girl anymore.
750
00:37:48,083 --> 00:37:50,283
You'll always be
my little girl.
751
00:38:09,737 --> 00:38:11,637
Ow! Steve?!
752
00:38:13,741 --> 00:38:15,342
Steve, what is your problem?
753
00:38:15,410 --> 00:38:16,843
Man, what's
the deal here?
754
00:38:16,911 --> 00:38:18,411
Hey, this is an "A" game.
755
00:38:18,480 --> 00:38:19,779
If she can't take the heat,
756
00:38:19,848 --> 00:38:21,647
then she shouldn't play.
(snaps fingers)
757
00:38:22,817 --> 00:38:23,683
(mocking laugh)
758
00:38:25,787 --> 00:38:27,520
(grunts and groans)
759
00:38:27,589 --> 00:38:29,222
You know what your
problem is, Sanders?
760
00:38:29,291 --> 00:38:30,991
You just don't know
when to give up.
761
00:38:31,059 --> 00:38:32,725
I suggest you get off me.
762
00:38:34,796 --> 00:38:36,196
STEVE:
Mr. Macho.
763
00:38:36,264 --> 00:38:37,530
Right.
764
00:38:37,599 --> 00:38:38,898
You take a cheap first shot,
765
00:38:38,967 --> 00:38:40,433
and you can't even make it
with Kelly Taylor.
766
00:38:40,502 --> 00:38:42,602
What kind of a guy
are you?
767
00:38:42,670 --> 00:38:45,338
For your information, Steve,
I was with Kyle last night.
768
00:38:45,407 --> 00:38:47,907
And he was wonderful...
769
00:38:47,976 --> 00:38:49,842
in every way
you can imagine.
770
00:38:53,515 --> 00:38:55,482
David, Donna, come on.
771
00:38:55,550 --> 00:38:57,083
Let's get this show on the road.
772
00:38:57,152 --> 00:38:58,418
DONNA:
Okay, we're ready.
773
00:38:58,487 --> 00:39:01,021
Okay. And curtains.
774
00:39:01,890 --> 00:39:03,756
(class laughing)
775
00:39:06,528 --> 00:39:07,827
Oh, Romeo,
776
00:39:07,896 --> 00:39:10,863
Romeo, wherefore
art thou, Romeo?
777
00:39:10,932 --> 00:39:12,098
Deny thy father
778
00:39:12,167 --> 00:39:13,866
and refuse thy name.
779
00:39:13,935 --> 00:39:15,335
Or if thou wilt not,
780
00:39:15,404 --> 00:39:17,170
be but sworn my love,
781
00:39:17,239 --> 00:39:19,472
and I will no longer
be a Capulet.
782
00:39:23,245 --> 00:39:27,547
Shall I hear more,
or shall I speak at this?
783
00:39:28,716 --> 00:39:29,916
'Tis thy name
784
00:39:29,984 --> 00:39:31,784
that is my enemy.
785
00:39:31,853 --> 00:39:33,319
But what's in a name?
786
00:39:33,388 --> 00:39:35,321
That which we call a rose
787
00:39:35,390 --> 00:39:37,990
by any other name
would smell as sweet.
788
00:39:38,060 --> 00:39:39,526
Call me but love,
789
00:39:39,594 --> 00:39:41,928
and I'll be new baptized.
790
00:39:41,996 --> 00:39:43,829
Henceforth,
791
00:39:43,898 --> 00:39:45,565
I never...
792
00:39:45,633 --> 00:39:47,067
oh... oh..
793
00:39:47,135 --> 00:39:50,002
will be Romeo.
794
00:39:52,774 --> 00:39:55,975
CHRIS:
Come down.
795
00:39:56,044 --> 00:39:58,945
Uh-huh. Divine,
796
00:39:59,013 --> 00:40:00,947
David, simply divine.
797
00:40:01,015 --> 00:40:03,083
And, Donna,
798
00:40:03,151 --> 00:40:05,218
no Romeo ever looked
quite so good in tights.
799
00:40:05,287 --> 00:40:07,153
You went for
the easy laugh.
800
00:40:07,222 --> 00:40:08,921
A total cop-out.
801
00:40:08,990 --> 00:40:10,756
(chuckles)
802
00:40:10,825 --> 00:40:12,258
But very funny.
803
00:40:12,327 --> 00:40:14,294
Well, I have to admit,
804
00:40:14,362 --> 00:40:16,862
it was all David's idea, really.
Oh.
805
00:40:16,931 --> 00:40:19,099
Well, that's very
commendable, David.
806
00:40:19,167 --> 00:40:21,934
But don't quit your
day job just yet.
807
00:40:22,003 --> 00:40:23,169
And you're going
to do this again,
808
00:40:23,238 --> 00:40:24,870
both of you.
809
00:40:24,939 --> 00:40:27,273
Only next time, uh,
do it straight.
810
00:40:27,342 --> 00:40:29,775
(class laughs)
811
00:40:32,080 --> 00:40:34,180
You know, you didn't have
to cover for me back there.
812
00:40:34,249 --> 00:40:35,715
Hey, it's cool.
813
00:40:35,783 --> 00:40:37,617
I'm not the kind of girl
to kiss and tell.
814
00:40:37,685 --> 00:40:39,552
Or not kiss and tell.
815
00:40:41,956 --> 00:40:43,789
Kelly, about the
other night,
816
00:40:43,858 --> 00:40:45,191
there's something I
want to tell you.
817
00:40:45,260 --> 00:40:47,227
Look, you don't owe me
any explanations.
818
00:40:48,696 --> 00:40:51,464
It's something I've
never told anyone.
819
00:40:51,533 --> 00:40:53,600
What?
820
00:40:56,771 --> 00:40:59,972
Kelly...
821
00:41:00,041 --> 00:41:02,074
I've never slept
with a girl before.
822
00:41:03,478 --> 00:41:05,612
So you're a virgin.
823
00:41:05,680 --> 00:41:08,248
It's no big deal.
824
00:41:08,316 --> 00:41:10,183
No, you don't get it.
825
00:41:11,153 --> 00:41:13,919
Look, Kel, I...
826
00:41:13,988 --> 00:41:16,922
I've never slept
with a girl before
827
00:41:16,991 --> 00:41:19,259
and I don't know if I want to.
828
00:41:20,995 --> 00:41:22,595
You mean you're gay?
829
00:41:22,664 --> 00:41:24,930
No.
830
00:41:24,999 --> 00:41:26,166
I don't know, Kel.
831
00:41:26,234 --> 00:41:27,467
I just know that
I wish I would've
832
00:41:27,536 --> 00:41:28,734
been attracted to you.
833
00:41:28,803 --> 00:41:31,371
My life would be a lot
less confusing right now.
834
00:41:33,007 --> 00:41:36,376
Look, um...
835
00:41:36,444 --> 00:41:38,711
I don't want anybody to know
about this, all right?
836
00:41:38,780 --> 00:41:40,647
Sure, I understand.
837
00:41:43,017 --> 00:41:44,417
Why are you telling me this?
838
00:41:44,486 --> 00:41:46,886
Because I trust you.
839
00:41:49,658 --> 00:41:51,424
Oh.
840
00:41:51,493 --> 00:41:52,858
So the other night,
841
00:41:52,927 --> 00:41:55,395
you were just kind
of testing yourself?
842
00:41:57,031 --> 00:41:58,631
Yeah, I guess so.
843
00:41:58,700 --> 00:42:00,366
That's why I picked
the most beautiful girl
844
00:42:00,435 --> 00:42:01,901
on the beach.
845
00:42:03,471 --> 00:42:05,338
So, I mean,
it's not like you were
846
00:42:05,407 --> 00:42:08,074
turning me down
or anything, right?
847
00:42:08,142 --> 00:42:10,009
That's right.
848
00:42:11,813 --> 00:42:13,680
I can handle that.
849
00:42:15,817 --> 00:42:17,584
Dylan, I just talked
to my old man.
850
00:42:17,652 --> 00:42:19,151
He wants me to
bring you home.
851
00:42:19,221 --> 00:42:20,753
Forget it.
He threw me out.
852
00:42:20,822 --> 00:42:22,422
Well, he must've had
a change of heart.
853
00:42:22,490 --> 00:42:25,758
Dude, I know when
I'm not wanted, okay.
854
00:42:25,827 --> 00:42:28,361
Dylan, if I don't
bring you home with me,
855
00:42:28,430 --> 00:42:31,598
Brenda will never
forgive my father.
856
00:42:31,666 --> 00:42:33,833
Ever.
Did you say never?
857
00:42:33,901 --> 00:42:35,101
I said never, ever.
858
00:42:37,672 --> 00:42:39,339
I saw Dylan's car
parked out front.
859
00:42:39,407 --> 00:42:41,173
Hold on, honey.
Your father's talking
860
00:42:41,243 --> 00:42:42,675
to him in the
living room.
861
00:42:42,744 --> 00:42:44,176
You're kidding.
862
00:42:44,246 --> 00:42:46,279
Whatever you said, worked.
863
00:42:46,348 --> 00:42:47,780
Is he staying?
864
00:42:47,849 --> 00:42:49,949
Well, I don't know.
865
00:42:50,017 --> 00:42:52,318
Let's just take it
one meal at a time.
866
00:42:52,387 --> 00:42:53,620
Sounds like your father
867
00:42:53,688 --> 00:42:55,622
got himself into
a lot of trouble.
868
00:42:55,690 --> 00:42:57,624
Yeah.
869
00:42:57,692 --> 00:42:59,726
My dad was always
the man with the plan.
870
00:42:59,794 --> 00:43:01,160
Now everything's gone.
871
00:43:01,229 --> 00:43:04,230
Do you have any
assets of your own?
872
00:43:04,299 --> 00:43:07,400
My car.
873
00:43:07,469 --> 00:43:09,068
Not much else.
874
00:43:09,137 --> 00:43:13,005
Cash?
No.
875
00:43:13,074 --> 00:43:14,907
There must be
some provisions
876
00:43:14,976 --> 00:43:16,142
made for your support.
877
00:43:16,210 --> 00:43:17,977
Yeah.
878
00:43:18,045 --> 00:43:20,413
I'm supposed to go to Hawaii
and live with my mother.
879
00:43:20,482 --> 00:43:23,015
In October, it'll be three years
since I've even seen her.
880
00:43:23,084 --> 00:43:25,851
I'm supposed to just walk in
and say, "Hi, Mom."
881
00:43:27,656 --> 00:43:29,422
Well, if it'll make
you feel any better,
882
00:43:29,491 --> 00:43:33,259
you're welcome to stay
here a little while longer,
883
00:43:33,328 --> 00:43:35,662
till you sort things out.
884
00:43:35,730 --> 00:43:37,263
I appreciate that.
885
00:43:37,332 --> 00:43:39,165
Thank you.
886
00:43:40,669 --> 00:43:43,836
I'm sorry I lost my
temper the other day.
887
00:43:43,905 --> 00:43:45,672
For a long time now
888
00:43:45,740 --> 00:43:48,941
I've been the only man
in Brenda's life.
889
00:43:49,010 --> 00:43:51,411
It's hard for me
to accept her growing up.
890
00:43:51,479 --> 00:43:53,212
Can I ask you something?
891
00:43:53,281 --> 00:43:55,281
Sure.
892
00:43:55,350 --> 00:43:57,717
Why do you always act like
I'm not good enough for her?
893
00:43:57,786 --> 00:44:00,687
Dylan, I haven't been
very fair with you.
894
00:44:01,989 --> 00:44:04,390
You have to realize
from where I stand,
895
00:44:04,459 --> 00:44:06,693
nobody would have been good
enough for Brenda.
896
00:44:08,463 --> 00:44:10,730
You know, they say that, um...
897
00:44:10,799 --> 00:44:12,264
girls always look for guys
898
00:44:12,334 --> 00:44:14,400
who remind them
of their fathers.
899
00:44:14,469 --> 00:44:16,869
Let's not get carried away.
900
00:44:19,341 --> 00:44:22,408
Have you talked
to your father?
901
00:44:22,477 --> 00:44:23,876
No.
902
00:44:23,945 --> 00:44:26,446
He might be needing
you right about now.
903
00:44:26,514 --> 00:44:29,148
I don't know what to say to him.
904
00:44:29,217 --> 00:44:30,783
Just be honest.
905
00:44:35,657 --> 00:44:38,257
DYLAN:
A long time ago you made a promise to me.
906
00:44:38,326 --> 00:44:39,659
You said you'd always be there,
907
00:44:39,728 --> 00:44:42,094
that you'd never let me fall.
908
00:44:42,163 --> 00:44:44,630
And along the way, even when things got rough between us,
909
00:44:44,699 --> 00:44:46,766
deep down, I believed you.
910
00:44:46,835 --> 00:44:49,769
Deep down, I don't believe you anymore.
911
00:44:49,838 --> 00:44:53,205
But it doesn't matter, 'cause I still want a father.
912
00:44:53,274 --> 00:44:55,941
And I hope you want to have a son again.
913
00:44:56,010 --> 00:44:59,044
Your loving son, Dylan.
914
00:45:02,083 --> 00:45:04,250
Dylan?
915
00:45:05,953 --> 00:45:07,420
I just want to say good night.
916
00:45:07,489 --> 00:45:10,423
Good night, Bren.
917
00:45:11,593 --> 00:45:13,526
Sleep well.
72789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.