All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S01E16 - Fame Is Where You Find It (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,672 --> 00:02:20,038 Okay, you guys. Ready? 2 00:02:21,041 --> 00:02:22,106 Let's go. 3 00:02:41,395 --> 00:02:43,729 Looking for something? 4 00:02:43,797 --> 00:02:45,296 What's it to you? 5 00:02:45,365 --> 00:02:47,332 Don't make me turn you in, Kirk. 6 00:02:47,400 --> 00:02:49,668 Well, don't make me use this. 7 00:02:49,737 --> 00:02:52,304 I'll do it. I swear I'll do it. 8 00:02:52,373 --> 00:02:54,506 You want to cut me? Go ahead. 9 00:02:54,574 --> 00:02:57,009 But you know that won't solve anything. 10 00:02:57,077 --> 00:02:59,611 Oh, God, you have so much to live for. 11 00:02:59,679 --> 00:03:01,079 Don't throw it all away. 12 00:03:01,148 --> 00:03:03,181 Not now. Not like this. 13 00:03:03,250 --> 00:03:04,816 Cut! Print. 14 00:03:05,652 --> 00:03:07,418 Beauty. 15 00:03:07,487 --> 00:03:09,087 Is that what you had in mind, Jake? 16 00:03:09,156 --> 00:03:10,355 Lydia, that was a killer. 17 00:03:10,423 --> 00:03:12,523 That was pure gooseflesh time. Oh, yes. 18 00:03:13,894 --> 00:03:15,093 Jake, we're in trouble. 19 00:03:15,162 --> 00:03:16,728 The kid you cast as the surfer dude, 20 00:03:16,796 --> 00:03:18,629 he's in the hospital with food poisoning. 21 00:03:18,698 --> 00:03:21,599 Great. My doctor wonders why I have high blood pressure. 22 00:03:21,668 --> 00:03:22,901 We could reschedule. 23 00:03:22,970 --> 00:03:24,269 This is not Shakespeare here. 24 00:03:24,338 --> 00:03:26,304 This is some crummy little scene we're doing. 25 00:03:26,373 --> 00:03:28,206 Any jerk off the street can do this. 26 00:03:28,275 --> 00:03:29,607 Like who? 27 00:03:35,782 --> 00:03:37,282 Hey, how about that kid? 28 00:03:41,855 --> 00:03:43,422 Excuse me. 29 00:03:43,490 --> 00:03:45,424 Uh, are you SAG by any chance? 30 00:03:45,492 --> 00:03:46,825 Uh, what? 31 00:03:46,893 --> 00:03:48,827 Are you a member of the Screen Actors Guild? 32 00:03:48,895 --> 00:03:50,695 (LAUGHS) No, I'm not an actor. Sorry. 33 00:03:50,764 --> 00:03:51,997 Do you want to be? 34 00:03:52,065 --> 00:03:53,732 I haven't really thought about it. Why? 35 00:03:53,800 --> 00:03:56,234 Well, we're down here shooting an episode of Keep It Together. 36 00:03:56,302 --> 00:03:58,737 The TV show? Oh, my sister's addicted to it. 37 00:03:58,805 --> 00:04:00,371 Yeah. We're in kind of a jam. 38 00:04:00,440 --> 00:04:02,473 One of our day players didn't show, and if you could 39 00:04:02,542 --> 00:04:04,743 spare an hour or two, it'd be worth your while. 40 00:04:04,811 --> 00:04:06,244 What do I have to do? 41 00:04:06,312 --> 00:04:07,478 (CLEARS THROAT) 42 00:04:07,547 --> 00:04:09,147 You go up to the girls and say, 43 00:04:09,216 --> 00:04:12,683 "Hey, babe, looking good. Real good, babe." 44 00:04:13,686 --> 00:04:14,919 I get paid for this? 45 00:04:20,360 --> 00:04:21,926 (MEN CHATTERING) 46 00:04:26,767 --> 00:04:27,832 MAN: All right. 47 00:04:33,240 --> 00:04:34,639 Is this make-up? 48 00:04:34,708 --> 00:04:36,508 So they tell me. 49 00:04:36,577 --> 00:04:41,246 Well, I need, uh, more of a tan or less of a tan. I don't know. 50 00:04:41,314 --> 00:04:42,914 Are you working today? 51 00:04:42,983 --> 00:04:45,216 Yeah, if you can call this work. 52 00:04:46,387 --> 00:04:48,353 Thanks. 53 00:04:48,422 --> 00:04:51,155 So, think you can do something with this mug? 54 00:04:51,224 --> 00:04:52,957 Oh, I can certainly try. 55 00:04:57,464 --> 00:04:59,197 My sister'd die if she knew where I was. 56 00:04:59,266 --> 00:05:00,532 Oh, really? Why? 57 00:05:00,601 --> 00:05:04,769 She's the actress in the family, or wants to be. 58 00:05:04,838 --> 00:05:07,672 Every once in a while I catch her thanking the Academy. 59 00:05:07,741 --> 00:05:10,041 (LAUGHING) 60 00:05:10,110 --> 00:05:13,244 For some strange reason Keep It Together is still her favorite show. 61 00:05:13,313 --> 00:05:14,846 Oh, not yours, huh? 62 00:05:14,915 --> 00:05:19,550 Well, I haven't checked it out lately, like, since I was about 10. 63 00:05:19,620 --> 00:05:22,187 But it used to be one of those squeaky-clean shows 64 00:05:22,256 --> 00:05:25,190 where by some miracle every problem got solved 65 00:05:25,258 --> 00:05:27,258 just in time for the last commercial. 66 00:05:27,327 --> 00:05:28,659 You sound like the critics. 67 00:05:28,729 --> 00:05:30,728 Hey, no offense, 68 00:05:30,797 --> 00:05:33,698 but as far as I can tell, the only good thing about the show is Lydia Leeds. 69 00:05:35,936 --> 00:05:38,203 Anyone ever tell you you kind of look like her? 70 00:05:38,271 --> 00:05:39,437 All the time. 71 00:05:40,707 --> 00:05:42,774 Wait a second, are you... 72 00:05:43,810 --> 00:05:45,343 Lydia, rehearsal! 73 00:05:45,412 --> 00:05:47,011 Tell them I'll be just a minute. 74 00:05:47,080 --> 00:05:48,647 I have to finish... What's your name? 75 00:05:48,715 --> 00:05:50,882 Brandon. Brandon Walsh. 76 00:05:51,651 --> 00:05:53,585 Mr. Walsh's highlights. 77 00:05:53,653 --> 00:05:56,755 And I didn't do his lips yet. 78 00:05:59,159 --> 00:06:01,159 All right, here's the scene. 79 00:06:01,227 --> 00:06:03,194 You skate by, you notice Lydia, 80 00:06:03,263 --> 00:06:04,763 and so you stop, you come back, 81 00:06:04,831 --> 00:06:06,565 and then you say your line, 82 00:06:06,633 --> 00:06:08,132 uh, "Hey, babe, I like your looks, yadda yadda." 83 00:06:08,201 --> 00:06:11,302 But then, you have to hold for a count of three. 84 00:06:11,371 --> 00:06:12,571 Can you handle that? 85 00:06:12,639 --> 00:06:14,639 Uh... Good. 86 00:06:14,708 --> 00:06:17,075 All right people, let's try this! 87 00:06:19,079 --> 00:06:20,979 Everybody quiet, please! 88 00:06:22,015 --> 00:06:23,314 Roll sound! 89 00:06:23,850 --> 00:06:25,050 Marker. 90 00:06:25,919 --> 00:06:27,018 JAKE: Action! 91 00:06:27,087 --> 00:06:29,654 Bye! See you later. 92 00:06:34,060 --> 00:06:36,595 Hey, babe, looking good. 93 00:06:36,663 --> 00:06:38,329 Real good, babe. 94 00:06:41,868 --> 00:06:43,634 Really? 95 00:06:43,703 --> 00:06:46,938 Cut! That was terrific. 96 00:06:47,007 --> 00:06:48,573 JAKE: All right, print. 97 00:06:50,110 --> 00:06:52,443 You know, this kid is as good-looking as Sean. 98 00:06:52,512 --> 00:06:55,246 And the princess seems to like him. 99 00:06:55,315 --> 00:06:56,981 Yeah. 100 00:06:57,050 --> 00:06:59,183 BRANDON: So, here I totally ragged on her show, 101 00:06:59,252 --> 00:07:02,186 and she didn't even hold it against me. 102 00:07:02,255 --> 00:07:04,823 In fact, she was really cool about it. 103 00:07:04,891 --> 00:07:07,525 I cannot believe that you're going to be on Keep It Together. 104 00:07:07,594 --> 00:07:09,160 Oh, Paula is gonna flip. 105 00:07:09,228 --> 00:07:11,228 (PHONE RINGING) I'll get it. 106 00:07:11,297 --> 00:07:13,364 So, what was it like? 107 00:07:13,834 --> 00:07:15,667 It was fun. 108 00:07:15,735 --> 00:07:17,802 I don't know if I'd want to do it every day. 109 00:07:17,871 --> 00:07:19,003 I would. 110 00:07:19,072 --> 00:07:21,506 It's for you. The production office. 111 00:07:21,575 --> 00:07:25,477 Oh, yeah, I think I forgot to sign a form before I left. 112 00:07:25,545 --> 00:07:27,579 Hey, tell them that you have a twin sister. 113 00:07:27,647 --> 00:07:29,914 So which one is Keep It Together? 114 00:07:29,983 --> 00:07:31,783 Oh, you know, it's the one about 115 00:07:31,852 --> 00:07:34,151 that cute little orphan girl, Flipper. 116 00:07:34,220 --> 00:07:37,021 Mom, it's Skipper, and she's not an orphan anymore. 117 00:07:37,090 --> 00:07:40,024 She finally got adopted by the Carswell-Smythe family. 118 00:07:40,093 --> 00:07:42,026 Sorry. Sheesh. 119 00:07:42,095 --> 00:07:44,596 Great. I'll, I'll be there. 120 00:07:49,636 --> 00:07:51,970 So, is there a part for Brenda in it? 121 00:07:53,840 --> 00:07:55,707 Actually, they have a part for me. 122 00:07:55,775 --> 00:07:57,575 Yeah, right. 123 00:07:57,644 --> 00:07:58,843 I'm not kidding. 124 00:08:00,480 --> 00:08:01,946 (LAUGHING) 125 00:08:03,182 --> 00:08:06,685 He has all the luck. It is so sickening. 126 00:08:06,753 --> 00:08:08,019 And now the producers love him. 127 00:08:08,088 --> 00:08:09,955 I mean, they're writing new scenes for him. 128 00:08:10,023 --> 00:08:11,957 Are you serious? 129 00:08:12,025 --> 00:08:14,859 Yeah, he's like this new guest star in their next episode, 130 00:08:14,928 --> 00:08:17,128 and Lydia Leeds is his new best friend. 131 00:08:17,197 --> 00:08:18,597 Oh, she used to be really sweet, 132 00:08:18,665 --> 00:08:20,231 but I bet she's totally stuck-up now. 133 00:08:20,300 --> 00:08:21,566 You know her? 134 00:08:21,635 --> 00:08:23,167 Mmm. We were all in the 5th grade together. 135 00:08:24,304 --> 00:08:26,771 This is so poetically unjust. 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,873 I mean, he gets to miss school and everything, 137 00:08:28,942 --> 00:08:30,374 and he doesn't even like the show. 138 00:08:30,443 --> 00:08:32,443 Oh, well, I bet he does now. 139 00:08:32,512 --> 00:08:33,812 I need a bubble bath. 140 00:08:39,352 --> 00:08:42,554 Brenda, listen, there was one little thing 141 00:08:42,623 --> 00:08:44,823 I was hoping you could help me out with. 142 00:08:44,892 --> 00:08:46,925 I need someone to cover for me at the Peach Pit. 143 00:08:46,994 --> 00:08:49,127 Someone I trust to give me the job back 144 00:08:49,195 --> 00:08:52,096 after this acting thing plays itself out. 145 00:08:52,165 --> 00:08:55,500 So, in other words, while you get to be on TV with Lydia Leeds, 146 00:08:55,569 --> 00:08:57,903 I get to serve pie to the... 147 00:08:57,971 --> 00:08:59,804 What did you call them last week? 148 00:08:59,873 --> 00:09:03,675 Oh, yes, the "tightwads of America." 149 00:09:03,744 --> 00:09:06,511 Come on, Bren. The tips aren't usually that bad, 150 00:09:06,580 --> 00:09:08,513 and it's really an easy job. 151 00:09:08,582 --> 00:09:11,249 Oh, that's why you always come home exhausted and smelly. 152 00:09:11,317 --> 00:09:12,784 Besides, Nat wouldn't even hire me. 153 00:09:12,853 --> 00:09:14,352 I mean, I don't have any experience. 154 00:09:14,421 --> 00:09:16,287 Let me worry about Nat, okay? 155 00:09:16,356 --> 00:09:20,458 No, you better worry about finding a different replacement. 156 00:09:20,527 --> 00:09:24,495 You know, Bren, I told them about you, but they needed a guy. 157 00:09:24,565 --> 00:09:26,197 Of course they need a guy. 158 00:09:26,266 --> 00:09:27,966 Don't you ever read TV Guide? 159 00:09:28,035 --> 00:09:31,002 Sean Judson is leaving the show over a salary dispute. 160 00:09:31,071 --> 00:09:33,004 Well, I'm no Sean Judson. 161 00:09:34,074 --> 00:09:36,007 You said it, I didn't. 162 00:09:38,111 --> 00:09:41,112 Come on, Bren, can't you do me a favor? 163 00:09:43,516 --> 00:09:45,116 And what will you do for me? 164 00:09:48,889 --> 00:09:51,222 Okay, okay. How about this? 165 00:09:51,291 --> 00:09:54,926 You're always complaining about how you don't have enough room in here. 166 00:09:54,994 --> 00:09:57,128 You can have the top two drawers. 167 00:09:58,798 --> 00:10:00,331 Well, that's a start. 168 00:10:01,034 --> 00:10:02,567 What else do you want? 169 00:10:03,570 --> 00:10:05,537 I want your green shirt. 170 00:10:05,605 --> 00:10:07,872 My green shirt? 171 00:10:07,941 --> 00:10:09,674 The one shirt in the whole world 172 00:10:09,742 --> 00:10:11,476 that I own that I really love? 173 00:10:11,545 --> 00:10:13,344 That green shirt? 174 00:10:13,413 --> 00:10:16,381 That's the one. Take it or leave it. 175 00:10:23,122 --> 00:10:24,555 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 176 00:10:24,624 --> 00:10:25,690 NAT: There you go. 177 00:10:25,759 --> 00:10:27,191 Thanks. You're welcome. 178 00:10:27,260 --> 00:10:29,694 I knew from the first night you walked in with Dylan. 179 00:10:29,763 --> 00:10:32,664 I said to myself, "Nat, this kid's a comer." 180 00:10:32,732 --> 00:10:34,699 Didn't I say that, Sal? 181 00:10:34,768 --> 00:10:37,001 Nat, it's only a small part. 182 00:10:37,069 --> 00:10:40,237 There are no small parts, only small actors. 183 00:10:40,307 --> 00:10:42,106 So what about Brenda here? 184 00:10:42,175 --> 00:10:45,676 Well, she obviously got all the looks in the family. 185 00:10:45,745 --> 00:10:48,046 Are you sure you want to have dishpan hands? 186 00:10:48,114 --> 00:10:50,181 Well... Oh, she'll be great, Nat. 187 00:10:50,250 --> 00:10:51,816 The customers will love her. 188 00:10:51,884 --> 00:10:53,417 Sure you can handle it, doll? 189 00:10:53,486 --> 00:10:55,386 Hey, it'll only be for a couple of days. 190 00:10:55,455 --> 00:10:57,288 A week at the most, maybe two. 191 00:10:57,356 --> 00:10:59,156 Wait a minute, don't sell yourself short. 192 00:10:59,225 --> 00:11:00,858 You don't know what it's gonna be. 193 00:11:00,927 --> 00:11:02,460 Your career could take off. 194 00:11:02,528 --> 00:11:05,396 His career? What career? 195 00:11:05,465 --> 00:11:08,700 The important thing for you to remember is when you're a star, 196 00:11:08,768 --> 00:11:11,269 don't let all the Hollywood hoopla go to your head. 197 00:11:11,337 --> 00:11:13,104 There's no need to worry about that. 198 00:11:13,173 --> 00:11:14,572 I know who I am. 199 00:11:14,641 --> 00:11:17,575 Brandon Walsh, a regular kind of guy from Minnesota, 200 00:11:17,644 --> 00:11:19,544 and nothing's gonna change that at all. 201 00:11:19,612 --> 00:11:20,744 (BRENDA GIGGLES) 202 00:11:27,687 --> 00:11:29,888 It'll just be a couple of routine questions, 203 00:11:29,956 --> 00:11:32,257 like, "What's your favorite color" 204 00:11:32,325 --> 00:11:34,358 or "What'd you have for breakfast this morning?" 205 00:11:34,427 --> 00:11:38,096 I really think it's premature to be interviewing me, David. 206 00:11:38,165 --> 00:11:40,598 Okay, well, we'll do it next period. 207 00:11:40,667 --> 00:11:43,367 David, don't be ridiculous. 208 00:11:43,436 --> 00:11:45,770 I worked for one day. I said one line. 209 00:11:45,839 --> 00:11:48,606 West Beverly is loaded with kids who grew up in the industry. 210 00:11:50,210 --> 00:11:52,911 But none of them have worked with Lydia Leeds. 211 00:11:52,979 --> 00:11:55,113 Then why don't you interview her? 212 00:11:55,182 --> 00:11:57,282 Well, can you get her to come on my show? 213 00:11:58,285 --> 00:12:00,952 I'll put in a good word for you, okay? 214 00:12:01,021 --> 00:12:03,487 Thanks, big guy. Ciao. 215 00:12:09,129 --> 00:12:11,896 Let's hear it for Brandon Walsh for landing a role 216 00:12:11,965 --> 00:12:13,731 on the hit series Keep It Together, 217 00:12:13,800 --> 00:12:16,734 starring Lydia "The Love Cat" Leeds. 218 00:12:16,803 --> 00:12:19,003 A boffo socko match in the making. 219 00:12:19,072 --> 00:12:20,571 This one's for you, big guy. 220 00:12:20,640 --> 00:12:22,841 (ROMANTIC MUSIC PLAYING ON PA SYSTEM) 221 00:12:24,010 --> 00:12:25,776 Hey, Bran, who's your agent? 222 00:12:25,846 --> 00:12:27,178 Give me a break. 223 00:12:27,247 --> 00:12:30,148 It looks to me like you already got one. 224 00:12:30,217 --> 00:12:32,851 Forget the agent. What you need is a bodyguard. 225 00:12:32,919 --> 00:12:34,618 Is this weird or what? 226 00:12:37,324 --> 00:12:38,857 They won't stampede, will they? 227 00:12:38,925 --> 00:12:40,424 Only if they smell fear. 228 00:12:41,494 --> 00:12:43,094 What are we gonna do? 229 00:12:43,163 --> 00:12:44,929 Brenda, how hard can it be? 230 00:12:44,998 --> 00:12:47,265 The fork goes on the left, the knife and spoon go on the right, 231 00:12:47,334 --> 00:12:49,133 and the napkins go in the dispenser. 232 00:12:49,202 --> 00:12:51,903 Yeah, well, maybe you should be filling in for Brandon. 233 00:12:51,972 --> 00:12:54,172 Ah, speak of the devil. 234 00:12:56,609 --> 00:12:58,209 This is so unfair. 235 00:12:58,278 --> 00:13:00,411 You know, I'm the one with all the talent. 236 00:13:00,480 --> 00:13:03,348 I'm the one who used to dance around the living room singing show tunes. 237 00:13:03,416 --> 00:13:07,018 Oh, I did that, too, but I was always off key. 238 00:13:07,087 --> 00:13:10,154 I was even thinking of putting together a stand-up comedy routine. 239 00:13:10,222 --> 00:13:12,590 I would die first. You'd be so exposed. 240 00:13:12,659 --> 00:13:15,726 But you play somebody else. 241 00:13:15,795 --> 00:13:17,461 (IN BRITISH ACCENT) You're a character. 242 00:13:17,530 --> 00:13:19,596 And you're not really you. Do you see what I mean? 243 00:13:19,666 --> 00:13:23,067 Like, wow, like, for sure, it's, like, totally radical. 244 00:13:23,136 --> 00:13:24,802 That's great. Do some more. 245 00:13:24,871 --> 00:13:26,537 Okay, okay. Um... 246 00:13:26,606 --> 00:13:28,706 (IN NEW YORK ACCENT) Oh, quit busting my chops. 247 00:13:28,775 --> 00:13:30,207 I'm sick of sitting around here 248 00:13:30,277 --> 00:13:32,644 jawboning with you guys, you know what I mean? 249 00:13:32,712 --> 00:13:33,844 KELLY: Stop. 250 00:13:33,913 --> 00:13:35,880 (KELLY AND DONNA LAUGHING) 251 00:13:35,948 --> 00:13:38,215 Last week they didn't even know I was alive. 252 00:13:38,285 --> 00:13:40,718 Last week you weren't hanging out with Lydia Leeds. 253 00:13:40,787 --> 00:13:43,220 What's the big deal? You guys know her. 254 00:13:43,290 --> 00:13:44,889 Uh, knew her. 255 00:13:44,957 --> 00:13:47,325 Show biz kids live in their own little world. 256 00:13:47,394 --> 00:13:49,460 Yeah, well, that'll never happen to me. 257 00:13:50,830 --> 00:13:54,131 Brandon, your limousine's here. 258 00:13:57,771 --> 00:13:59,837 Take care of these for me, would you? 259 00:14:04,243 --> 00:14:05,777 (GIRLS CLAMORING) 260 00:14:12,852 --> 00:14:14,118 GIRL 1: Oh, it's Lydia Leeds! 261 00:14:14,187 --> 00:14:15,386 Hi, Brandon. 262 00:14:15,455 --> 00:14:17,555 GIRL 2: He's so lucky. Wow! 263 00:14:17,623 --> 00:14:19,023 Hi, Lydia. 264 00:14:43,482 --> 00:14:45,649 Don't forget. Soak the puppy chow really well. 265 00:14:45,719 --> 00:14:47,651 He likes it soft and mushy. 266 00:14:48,454 --> 00:14:49,653 There you go. 267 00:14:50,823 --> 00:14:53,591 Oh, my doggie's only six weeks old. 268 00:14:53,660 --> 00:14:56,327 I miss him so much. 269 00:14:56,396 --> 00:14:58,563 How many of those do you think you've signed in your life? 270 00:14:58,631 --> 00:15:00,164 About six gadjillion. 271 00:15:00,233 --> 00:15:02,600 Doesn't it bother you, people just coming up to you? 272 00:15:02,669 --> 00:15:04,235 It would bother me if they didn't. 273 00:15:04,304 --> 00:15:06,637 TOURIST: You mind? Oh, not at all. 274 00:15:06,706 --> 00:15:08,806 Oh, no, y-you don't want my autograph. 275 00:15:08,875 --> 00:15:11,342 Come on, Brandon, better get used to it. 276 00:15:11,411 --> 00:15:13,511 What are you talking about? You don't get it, do you? 277 00:15:13,579 --> 00:15:15,179 With Sean being written out of the show, 278 00:15:15,248 --> 00:15:16,814 you could be a recurring character. 279 00:15:16,883 --> 00:15:19,083 I thought people were supposed to pound the pavement for years 280 00:15:19,152 --> 00:15:20,451 before they got a break like this. 281 00:15:20,520 --> 00:15:21,619 Don't you believe in fate? 282 00:15:21,687 --> 00:15:24,255 You were at the right place at the right time. 283 00:15:24,324 --> 00:15:25,723 And that's it? 284 00:15:25,792 --> 00:15:27,191 And you got a good look. 285 00:15:28,594 --> 00:15:30,494 But it's not for sure, right? 286 00:15:30,563 --> 00:15:32,363 Let me put it this way, 287 00:15:32,432 --> 00:15:35,166 I don't make a habit of giving people rides to the set. 288 00:15:38,905 --> 00:15:40,371 Need some help with that? 289 00:15:43,276 --> 00:15:44,942 Okay, here we are. 290 00:15:45,945 --> 00:15:47,711 Now... Thank you. 291 00:15:47,781 --> 00:15:50,114 It's a party in the next room. You see each other, 292 00:15:50,183 --> 00:15:52,283 you want each other, you get each other. 293 00:15:52,351 --> 00:15:54,752 Now, I want it juicy, but not, not too juicy. 294 00:15:54,821 --> 00:15:56,988 Big, but not over-the-top. 295 00:15:57,056 --> 00:16:00,057 But lots of heat. Got to feel the heat. 296 00:16:00,126 --> 00:16:01,859 Make me sweat. 297 00:16:01,928 --> 00:16:03,560 Okay, let's do it. 298 00:16:04,697 --> 00:16:06,864 Roll sound! Speed. 299 00:16:07,300 --> 00:16:08,566 Marker. 300 00:16:08,635 --> 00:16:10,601 JAKE: And action. 301 00:16:17,577 --> 00:16:19,277 I was hoping you'd be here. 302 00:16:29,088 --> 00:16:31,922 Cut! Print. That was brilliant. Perfect. 303 00:16:31,991 --> 00:16:34,558 Don't change a thing. 304 00:16:34,627 --> 00:16:37,027 All right, let's do another one. 305 00:16:37,096 --> 00:16:39,096 If it was perfect, why are we doing it again? 306 00:16:39,165 --> 00:16:41,299 Jake likes to get a lot of coverage. 307 00:16:43,836 --> 00:16:45,236 And action! 308 00:16:47,440 --> 00:16:49,106 I was hoping you'd be here. 309 00:16:56,015 --> 00:16:57,247 Cut. Print. 310 00:16:57,317 --> 00:16:58,382 JAKE: Action! 311 00:16:58,451 --> 00:17:00,050 I was hoping you'd be here. 312 00:17:03,222 --> 00:17:05,489 Wait, Brandon's stepping on my toe. Sorry. 313 00:17:05,558 --> 00:17:06,624 Cut! 314 00:17:06,693 --> 00:17:08,326 I was hoping you'd be here. 315 00:17:13,065 --> 00:17:14,164 Cut. 316 00:17:14,233 --> 00:17:15,399 It was terrible. 317 00:17:15,468 --> 00:17:16,901 Marker. 318 00:17:16,969 --> 00:17:18,135 Cut. 319 00:17:18,203 --> 00:17:19,370 That was nice. 320 00:17:19,438 --> 00:17:20,604 Mark. 321 00:17:22,175 --> 00:17:23,307 Cut. 322 00:17:23,843 --> 00:17:24,909 Cut. 323 00:17:25,611 --> 00:17:26,710 Cut. 324 00:17:27,580 --> 00:17:29,747 Print. That's a wrap. 325 00:17:29,816 --> 00:17:31,448 Good work, Lydia. That was very nice. 326 00:17:31,517 --> 00:17:32,817 Thanks. 327 00:17:34,453 --> 00:17:36,154 Well, I could get used to this. 328 00:17:36,222 --> 00:17:37,755 So could I. 329 00:17:44,363 --> 00:17:48,298 Anyway, the director said I was a natural. 330 00:17:48,367 --> 00:17:50,400 Honey, that's great. Are you working tomorrow? 331 00:17:50,470 --> 00:17:53,403 Yeah, but I got a late call. 332 00:17:53,473 --> 00:17:55,573 You know, they shoot these things out of order. 333 00:17:55,641 --> 00:17:57,708 And every scene has a number. 334 00:17:57,777 --> 00:17:59,643 It's very complicated. 335 00:17:59,712 --> 00:18:02,546 Yes, well, not as fascinating as one would've thought. 336 00:18:02,615 --> 00:18:05,149 Excuse me, I have to go change and get grubby now. 337 00:18:05,218 --> 00:18:07,351 Hey, say hi to Nat for me. 338 00:18:07,419 --> 00:18:09,153 Oh, I got to get changed, too. 339 00:18:09,221 --> 00:18:12,323 Brandon, I don't think you should be going out to a party on a weeknight. 340 00:18:12,392 --> 00:18:15,092 Dad, it's not a party. 341 00:18:15,161 --> 00:18:17,161 It's a networking thing. 342 00:18:17,230 --> 00:18:18,929 It's a place where a lot of young actors 343 00:18:18,998 --> 00:18:20,331 go to get away from the crowds 344 00:18:20,400 --> 00:18:22,366 and the media and stuff. 345 00:18:22,435 --> 00:18:24,201 Don't you have to get ready for tomorrow? 346 00:18:24,270 --> 00:18:25,669 I got my lines down. 347 00:18:26,539 --> 00:18:27,804 What about school? 348 00:18:27,873 --> 00:18:31,308 Dad, I told you, they have a teacher on set. 349 00:18:31,377 --> 00:18:33,077 She's very scholastic. 350 00:18:33,146 --> 00:18:35,579 She's writing a spec script for Twin Peaks. 351 00:18:35,648 --> 00:18:37,515 (DOORBELL RINGING) 352 00:18:37,583 --> 00:18:39,050 Is that Lydia? 353 00:18:39,118 --> 00:18:41,218 She's early and I'm not ready. 354 00:18:41,287 --> 00:18:42,520 Stall. 355 00:18:45,724 --> 00:18:47,091 I'll go get the camera. 356 00:18:51,830 --> 00:18:53,130 (CLEARS THROAT) 357 00:18:53,199 --> 00:18:55,032 That's my drawer. 358 00:18:55,101 --> 00:18:57,168 God. C-Can I borrow one of your combs? 359 00:18:57,703 --> 00:18:58,902 No. 360 00:19:01,774 --> 00:19:04,141 So, you want me to introduce you to Lydia? 361 00:19:04,210 --> 00:19:05,575 Don't do me any favors. 362 00:19:05,644 --> 00:19:08,079 Fine. Just let Mom and Dad embarrass me. 363 00:19:10,016 --> 00:19:12,450 You mean she's here? 364 00:19:12,518 --> 00:19:15,719 Lydia Leeds is here? Downstairs? In this house? 365 00:19:16,255 --> 00:19:17,254 Yeah. 366 00:19:17,323 --> 00:19:19,490 Go talk to her, will you? 367 00:19:20,493 --> 00:19:22,659 What do I say to her? 368 00:19:22,728 --> 00:19:26,063 Brenda, she's just a regular person. 369 00:19:33,272 --> 00:19:37,241 Oh, my business manager used to be with Hartley and Mather, too. 370 00:19:37,309 --> 00:19:40,377 Really? What's his name? 371 00:19:40,446 --> 00:19:41,646 Joey Merlis. 372 00:19:41,714 --> 00:19:43,648 I've met him, I've met him. 373 00:19:43,716 --> 00:19:46,416 CINDY: Jim, where's the film for the camera? 374 00:19:46,485 --> 00:19:48,052 This is Brandon's better half. 375 00:19:48,121 --> 00:19:49,620 Brenda, this is Lydia. 376 00:19:50,723 --> 00:19:51,956 I know that, Dad. 377 00:19:52,024 --> 00:19:53,690 CINDY: Jim. 378 00:19:53,759 --> 00:19:55,759 Oh, excuse me. Nice to meet you. 379 00:19:55,828 --> 00:19:57,261 Oh, bye. 380 00:19:58,564 --> 00:19:59,796 Hi. 381 00:19:59,866 --> 00:20:00,965 Hello. 382 00:20:04,570 --> 00:20:06,670 Uh, so we have a friend in common. 383 00:20:06,739 --> 00:20:07,804 Oh, who's that? 384 00:20:07,874 --> 00:20:09,039 Kelly Taylor. 385 00:20:11,377 --> 00:20:12,877 Who? 386 00:20:12,945 --> 00:20:14,478 From elementary school? 387 00:20:15,647 --> 00:20:17,315 Kelly Taylor? Donna Martin? 388 00:20:17,383 --> 00:20:20,017 Oh, yeah. Yeah, right, right. 389 00:20:20,086 --> 00:20:23,754 So, uh, Brandon tells me that you have some acting aspirations. 390 00:20:23,823 --> 00:20:27,291 Well, yeah, I was Juliet in Romeo and Juliet. 391 00:20:27,360 --> 00:20:28,492 In stock? 392 00:20:28,561 --> 00:20:30,828 No, 7th grade. 393 00:20:30,896 --> 00:20:32,997 Oh. 394 00:20:33,065 --> 00:20:35,433 Not that what you do when you're 12 years old really matters that much. 395 00:20:35,501 --> 00:20:39,070 When I was 12 years old, I got my second TV Guide cover, 396 00:20:39,138 --> 00:20:41,705 and my first Golden Globe Award. 397 00:20:43,142 --> 00:20:45,542 Well, I can't top that now, can I? 398 00:20:46,779 --> 00:20:50,648 Sorry. Hi. Hi. 399 00:20:50,716 --> 00:20:52,283 Oh, I love your shirt. 400 00:20:52,351 --> 00:20:53,651 Thanks. 401 00:21:03,195 --> 00:21:05,029 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 402 00:21:07,333 --> 00:21:08,932 (PEOPLE CHATTERING) 403 00:21:10,636 --> 00:21:11,835 WOMAN: Miss! 404 00:21:13,506 --> 00:21:16,107 Excuse me, did you order the cheeseburger, medium-well 405 00:21:16,175 --> 00:21:18,909 with no onions or the grilled cheese with bacon and tomato? 406 00:21:18,978 --> 00:21:20,711 I ordered soup. 407 00:21:20,779 --> 00:21:23,580 Of course. I'll be right back. 408 00:21:23,649 --> 00:21:27,018 Miss. Miss, I asked for some water, please. 409 00:21:27,086 --> 00:21:29,653 Right. Water on four. 410 00:21:29,722 --> 00:21:31,322 Brenda, I need a set-up on eight. 411 00:21:31,390 --> 00:21:32,857 Right. Set-up on eight. 412 00:21:32,925 --> 00:21:34,692 Ketchup on seven. 413 00:21:34,760 --> 00:21:36,927 Sure. Ketchup on seven. 414 00:21:36,996 --> 00:21:41,432 Right, okay. All right, here we go. 415 00:21:41,501 --> 00:21:45,202 All right, water on four. 416 00:21:45,271 --> 00:21:47,704 Set-up on eight and ketchup on seven. 417 00:21:47,773 --> 00:21:51,275 That's water on four, set-up on ketchup, and seven on eight... 418 00:21:52,245 --> 00:21:53,844 Brenda! What? 419 00:21:53,912 --> 00:21:55,279 How are you doing? You're okay? 420 00:21:55,347 --> 00:21:56,680 Great. I'm great. 421 00:21:56,749 --> 00:21:59,783 Good. Pick up your order, 'cause it's ready. Come on. 422 00:21:59,851 --> 00:22:01,385 (WHISPERING) Just great. 423 00:22:02,421 --> 00:22:05,422 Okay, all right. 424 00:22:06,925 --> 00:22:08,125 (GASPING) 425 00:22:10,262 --> 00:22:12,095 Okay, sir, here we go. 426 00:22:22,341 --> 00:22:24,040 (DANCE MUSIC PLAYING) 427 00:22:24,109 --> 00:22:25,776 Hi, honey. 428 00:22:28,447 --> 00:22:30,814 You know, I keep thinking everyone in here looks familiar, 429 00:22:30,883 --> 00:22:34,150 but then I realize, of course they are, they're all on TV. 430 00:22:35,287 --> 00:22:37,588 Oh, Peter Bremmer. 431 00:22:37,656 --> 00:22:38,989 Wasn't he on Kibbee and Me? 432 00:22:39,057 --> 00:22:41,024 He was, but the show got canceled. 433 00:22:41,093 --> 00:22:43,360 He's so depressed, it's pathetic. 434 00:22:44,597 --> 00:22:45,796 Hi, Lydia. 435 00:22:45,865 --> 00:22:47,163 Hi, Mackenzie. 436 00:22:47,232 --> 00:22:50,033 So, who's the new flavor-of-the-week? 437 00:22:50,102 --> 00:22:51,535 Very funny, Mackenzie. 438 00:22:51,604 --> 00:22:53,236 Have fun while it lasts. 439 00:22:53,305 --> 00:22:55,038 Goodbye, Mackenzie. 440 00:22:59,077 --> 00:23:01,412 You just met the luckiest girl in this town. 441 00:23:01,480 --> 00:23:04,815 And the only reason she has a career is because her uncle 442 00:23:04,884 --> 00:23:06,717 is, like, this really big producer. 443 00:23:06,786 --> 00:23:09,252 Let me ask you something. 444 00:23:09,321 --> 00:23:12,923 Is there anybody here you like? 445 00:23:12,991 --> 00:23:16,159 You know, you don't strike me like a kid from Beverly Hills High School. 446 00:23:16,228 --> 00:23:18,562 Well, maybe that's because I go to West Beverly. 447 00:23:20,098 --> 00:23:21,965 Listen, I hope I didn't come off 448 00:23:22,034 --> 00:23:24,234 like too much of a rank amateur today. 449 00:23:24,303 --> 00:23:27,070 At what, acting or kissing? 450 00:23:27,139 --> 00:23:28,972 Well, I've been told I know how to kiss. 451 00:23:29,041 --> 00:23:32,008 Well, I'd have to agree with that. 452 00:23:32,077 --> 00:23:36,379 But it's so strange to do it with all those people looking at you. 453 00:23:36,449 --> 00:23:40,984 Yeah. You know, my first kiss ever was on the show four years ago. 454 00:23:43,088 --> 00:23:44,721 Really? 455 00:23:44,790 --> 00:23:48,258 Yeah, with Sean, in fact. And every talk show host 456 00:23:48,327 --> 00:23:49,927 kept asking me about it. 457 00:23:49,995 --> 00:23:51,695 It was so embarrassing. 458 00:23:51,764 --> 00:23:53,630 I would've told them to take a flyer. 459 00:23:53,699 --> 00:23:56,199 You can't do that if you want to be loved by the public. 460 00:23:56,268 --> 00:23:57,968 Is that what you want? 461 00:23:58,036 --> 00:24:00,471 What I want is to be respected as an actress, 462 00:24:00,539 --> 00:24:02,739 and to feel satisfied with myself as a person 463 00:24:02,808 --> 00:24:05,375 when this whole roller coaster ride comes to an end. 464 00:24:06,645 --> 00:24:08,278 That's very insightful. 465 00:24:08,347 --> 00:24:11,147 Thanks. My publicist wrote it. 466 00:24:11,216 --> 00:24:12,883 (LAUGHING) 467 00:24:12,952 --> 00:24:14,250 You want to dance? 468 00:24:14,319 --> 00:24:16,653 Absolutely. Come on. 469 00:24:39,277 --> 00:24:41,745 So what do you do with your free time? 470 00:24:41,814 --> 00:24:44,347 Well, I don't have much free time. 471 00:24:48,286 --> 00:24:49,887 ...on Saturday. 472 00:24:49,955 --> 00:24:51,755 Then I play hockey on Sunday. 473 00:24:51,824 --> 00:24:53,857 Would you do me a favor? What? 474 00:24:54,560 --> 00:24:56,827 Yeah. Yes, I would. 475 00:24:56,896 --> 00:25:00,964 Why don't you ask me if I'd like to go watch sometime, all right? 476 00:25:01,033 --> 00:25:03,534 Yeah. If you want to. 477 00:25:06,471 --> 00:25:09,039 Hi, Sean. What's up? 478 00:25:09,107 --> 00:25:12,442 Lydia's here with your competition. 479 00:25:30,529 --> 00:25:33,597 It's definitely better without those lights in your face. 480 00:25:48,047 --> 00:25:50,814 BRANDON: It's your shirt. I just borrowed it. 481 00:25:50,883 --> 00:25:53,483 Well, you can keep it because I'm never going back there again. 482 00:25:53,552 --> 00:25:54,919 Brenda, you can't do that to Nat. 483 00:25:54,987 --> 00:25:56,653 Nat won't miss me at all, believe me. 484 00:25:56,722 --> 00:25:58,789 Please, Brenda, just one more night. 485 00:25:58,857 --> 00:26:01,625 Why? So you can go network with the brat pack? 486 00:26:01,693 --> 00:26:04,161 What are you saying, I've gone Hollywood? 487 00:26:04,230 --> 00:26:06,730 If the shirt fits. 488 00:26:06,799 --> 00:26:09,333 Look, Brenda, just because the new lady in my life 489 00:26:09,402 --> 00:26:10,968 happens to be in the public eye 490 00:26:11,036 --> 00:26:12,536 doesn't mean that I've changed. 491 00:26:12,605 --> 00:26:14,671 The old Brandon would never fall head over heels 492 00:26:14,740 --> 00:26:17,374 for such a superficial, self-centered snob, 493 00:26:17,442 --> 00:26:19,710 who changes boyfriends on a weekly basis. 494 00:26:19,778 --> 00:26:22,479 What, do you believe everything you read in the tabloids? 495 00:26:22,548 --> 00:26:25,983 No, but I don't have stars in my eyes, either. 496 00:26:26,051 --> 00:26:27,450 This is really bogus. 497 00:26:27,520 --> 00:26:30,654 I can't deal with you if you're gonna be like this. 498 00:26:30,723 --> 00:26:33,056 If you don't want to work at the Peach Pit, fine. 499 00:26:33,125 --> 00:26:35,859 If you want to pick a fight with me because you're jealous, fine. 500 00:26:35,928 --> 00:26:38,629 Just don't go slamming somebody you don't even know. 501 00:26:40,465 --> 00:26:43,433 As if you know her so well. 502 00:26:43,502 --> 00:26:45,301 I know her better than you think. 503 00:26:46,171 --> 00:26:47,738 You've changed, Brandon. 504 00:26:48,607 --> 00:26:51,041 You really have changed. 505 00:26:51,109 --> 00:26:53,744 Yeah, well, maybe it's for the better. 506 00:26:58,784 --> 00:27:01,018 BRENDA: For two days, every time I walk down the hall, 507 00:27:01,087 --> 00:27:02,886 somebody stops me to talk about Brandon. 508 00:27:02,955 --> 00:27:04,922 And Brandon only wants to talk about Lydia, 509 00:27:04,990 --> 00:27:06,857 and then he accuses me of being jealous. 510 00:27:06,926 --> 00:27:08,826 Well, I would be. 511 00:27:08,894 --> 00:27:10,727 I'm too angry to be jealous. 512 00:27:10,796 --> 00:27:12,830 I mean, he wrangles me into taking over his job, 513 00:27:12,898 --> 00:27:15,699 his boss thinks I'm a stupid klutz, and the customers hate me 514 00:27:15,767 --> 00:27:18,302 because they think I'm too young and inexperienced. 515 00:27:18,370 --> 00:27:19,937 Brenda, I'm sure they don't hate you. 516 00:27:20,005 --> 00:27:21,471 Well, they sure act like it. 517 00:27:21,540 --> 00:27:23,573 Well, I think they act that way because they're hungry. 518 00:27:23,642 --> 00:27:27,878 Oh, hungry people are notorious for being rude and obnoxious. 519 00:27:27,947 --> 00:27:31,048 Whenever I get around that place I get very self-conscious. 520 00:27:31,116 --> 00:27:32,749 So quit. 521 00:27:32,818 --> 00:27:34,417 And give Brandon the satisfaction? 522 00:27:34,486 --> 00:27:36,253 No, thanks. 523 00:27:36,322 --> 00:27:38,255 Brenda, try not to take it so seriously. 524 00:27:38,324 --> 00:27:39,689 What am I supposed to do? 525 00:27:39,758 --> 00:27:41,358 Pretend like I know what I'm doing? 526 00:27:57,375 --> 00:28:00,076 Walsh just arrived. I'll send him down. 527 00:28:00,145 --> 00:28:02,212 Here's some new pages. They need you in make-up. 528 00:28:02,281 --> 00:28:04,848 Whoa. Hey, this is a whole new scene. What happened to 46? 529 00:28:04,917 --> 00:28:06,249 46 was cut. 530 00:28:06,318 --> 00:28:07,650 That's my big scene. 531 00:28:07,719 --> 00:28:09,585 Lydia, Sean and Jake are waiting for you. 532 00:28:09,654 --> 00:28:10,787 Hey, Lydia. 533 00:28:10,856 --> 00:28:11,922 Oh, hi, Brandon. 534 00:28:11,990 --> 00:28:13,556 Hi. They cut our scene. 535 00:28:13,625 --> 00:28:15,658 Oh, I know. They're rewriting the whole script. 536 00:28:15,727 --> 00:28:18,061 I'm late. I gotta go. Oh, hey, wait a sec. 537 00:28:19,298 --> 00:28:20,864 I had a really good time last night. 538 00:28:20,933 --> 00:28:22,532 Hey, Lyd, move your butt. 539 00:28:22,600 --> 00:28:24,801 Jake's hemorrhaging. He wants us to run lines. 540 00:28:27,072 --> 00:28:28,471 What's he doing here? 541 00:28:28,540 --> 00:28:31,308 Oh, Sean decided to come to terms with the producers. 542 00:28:31,376 --> 00:28:33,877 He said he missed me. Bye. 543 00:28:46,391 --> 00:28:48,191 Would you like some more coffee? Love some. 544 00:28:48,260 --> 00:28:49,826 CUSTOMER: Little slow? NAT: The pits. 545 00:28:49,895 --> 00:28:51,128 (CUSTOMER LAUGHING) 546 00:28:51,196 --> 00:28:52,295 (CLEARS THROAT) 547 00:28:55,434 --> 00:28:57,134 Brenda? 548 00:28:57,202 --> 00:28:59,302 No, Brenda couldn't make it. 549 00:28:59,371 --> 00:29:01,171 I'm Laverne. I'm taking her shift. 550 00:29:01,240 --> 00:29:02,873 Charmed, I'm sure. 551 00:29:05,244 --> 00:29:07,310 Girls, girls, come on in. 552 00:29:07,379 --> 00:29:09,012 Don't be bashful. Have a seat. 553 00:29:09,081 --> 00:29:11,547 Oh, but first, let's get some hit parade action going. 554 00:29:11,616 --> 00:29:13,116 Liven up the joint. 555 00:29:13,185 --> 00:29:16,086 You know, G5 comes very highly recommended. 556 00:29:16,154 --> 00:29:17,354 Love your do, Laverne. 557 00:29:17,422 --> 00:29:18,721 Oh, thank you, blondie. 558 00:29:18,790 --> 00:29:20,357 You know if you play your cards right, 559 00:29:20,425 --> 00:29:22,658 I just might let you borrow my curlers. 560 00:29:22,727 --> 00:29:27,030 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) Sir, welcome. I'm Laverne. 561 00:29:27,099 --> 00:29:28,531 Charmed, I'm sure. 562 00:29:28,600 --> 00:29:30,433 I don't get it. What is it, Halloween? 563 00:29:30,503 --> 00:29:32,135 Hey, don't you worry, pops. 564 00:29:32,204 --> 00:29:34,304 You get no trick or treat with this little lady. 565 00:29:34,373 --> 00:29:36,273 I'm strictly a class act. 566 00:29:36,341 --> 00:29:42,112 A 100% US Certified hostess with the mostest. 567 00:29:42,181 --> 00:29:45,315 BRENDA: See, here's a gentleman who appreciates fine beauty. 568 00:29:45,384 --> 00:29:47,484 Here's a customer who needs an order taken. 569 00:29:47,553 --> 00:29:50,020 Why, certainly. Would you like to hear today's specials? 570 00:29:50,088 --> 00:29:51,488 We don't have any specials. 571 00:29:51,557 --> 00:29:53,356 The special pasta today is spaghetti. 572 00:29:53,425 --> 00:29:57,527 It has meatballs on it with a red sauce. Um, I think it's tomato. 573 00:29:57,596 --> 00:29:59,796 And the soup is vegetable with beefy beef. 574 00:29:59,865 --> 00:30:01,397 Very tasty with saltines. 575 00:30:01,466 --> 00:30:02,966 And for dessert we have pie. 576 00:30:03,034 --> 00:30:05,001 We have peach pie, cherry pie, apple pie, 577 00:30:05,070 --> 00:30:06,336 pecan pie, lemon pie, 578 00:30:06,405 --> 00:30:08,304 cream pie, and honey pie. 579 00:30:08,374 --> 00:30:10,440 But if you want pizza pie, you gotta go across the street. 580 00:30:10,509 --> 00:30:12,208 Ask for Guido. He'll take care of ya. 581 00:30:12,277 --> 00:30:13,910 So what will it be? 582 00:30:13,979 --> 00:30:15,812 Anything you want, sweetheart. 583 00:30:17,883 --> 00:30:22,519 You look like meatloaf and mashed potatoes. Am I wrong? 584 00:30:22,588 --> 00:30:24,020 Bring it on. 585 00:30:24,089 --> 00:30:26,423 Only if you promise to save room for dessert. 586 00:30:26,492 --> 00:30:30,593 Okay, we got a taker for squished taters and a beefy roll. 587 00:30:30,662 --> 00:30:32,162 We what? 588 00:30:32,231 --> 00:30:34,264 Mashed potatoes and meatloaf. 589 00:30:34,333 --> 00:30:36,333 Get with the lingo, pops. 590 00:30:36,401 --> 00:30:39,569 Brenda, you're too much. 591 00:30:39,638 --> 00:30:41,838 It's Laverne, thank you. 592 00:30:45,810 --> 00:30:49,079 All right. All right, let's try this, please. 593 00:30:49,148 --> 00:30:51,982 Jake, uh, his hand was on her shoulder. 594 00:30:52,051 --> 00:30:53,583 Your hand was on her shoulder. 595 00:30:53,652 --> 00:30:55,953 The other hand. Oh, sorry. 596 00:30:56,021 --> 00:30:59,022 All right? All right, this is for picture. 597 00:30:59,091 --> 00:31:00,958 Everybody quiet, please! 598 00:31:02,328 --> 00:31:04,094 Roll sound! Speed. 599 00:31:04,163 --> 00:31:05,295 Marker. 600 00:31:05,364 --> 00:31:06,630 JAKE: And action! 601 00:31:12,171 --> 00:31:13,970 Hey, cheesemeister, 602 00:31:15,474 --> 00:31:17,541 stay away from my girl. 603 00:31:17,609 --> 00:31:19,042 (GASPS) 604 00:31:24,115 --> 00:31:25,748 JAKE: Cut! 605 00:31:25,817 --> 00:31:28,084 Brandon, you lost your concentration. 606 00:31:28,153 --> 00:31:31,288 It's just in rehearsal there wasn't anything in the glass. 607 00:31:31,356 --> 00:31:33,456 Yeah, well, that was rehearsal. 608 00:31:33,525 --> 00:31:35,258 It's all right. Try it again. 609 00:31:37,362 --> 00:31:38,928 And action! 610 00:31:42,267 --> 00:31:45,602 Hey, cheesemeister, stay away from my girl! 611 00:31:46,205 --> 00:31:47,504 (GASPS) 612 00:31:48,640 --> 00:31:50,607 Who's gonna make me? 613 00:31:50,676 --> 00:31:54,444 Cut. Something's not working for me. 614 00:31:56,448 --> 00:31:58,415 I need more splash. Splash? 615 00:31:58,483 --> 00:32:00,917 More splash. Props, more splash! 616 00:32:00,985 --> 00:32:02,352 And action! 617 00:32:04,456 --> 00:32:07,657 Hey, cheesemeister, stay away from my girl! 618 00:32:15,901 --> 00:32:17,167 Who's gonna make me? 619 00:32:17,736 --> 00:32:18,735 (SNICKERS) 620 00:32:18,804 --> 00:32:20,003 JAKE: Cut! 621 00:32:20,071 --> 00:32:22,071 I'm sorry, I'm sorry. 622 00:32:25,677 --> 00:32:28,345 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 623 00:32:28,413 --> 00:32:31,081 Honey, I won't be spilling no soup on you today. 624 00:32:31,150 --> 00:32:32,249 (EXCLAIMING) 625 00:32:32,317 --> 00:32:34,251 Hey, honey, you want some more coffee? 626 00:32:34,319 --> 00:32:37,287 All right, got to order up. You know what I mean? 627 00:32:37,356 --> 00:32:39,289 We got some seats available soon, you know. 628 00:32:39,358 --> 00:32:41,925 Come on, come on, girls, girls, girls, how are we doing? 629 00:32:41,993 --> 00:32:44,528 I shouldn't take your money, but I'm Laverne, I will, 630 00:32:44,596 --> 00:32:45,995 you know what I mean? 631 00:32:46,065 --> 00:32:48,532 Hey, honey. Sweetie, how you doing? Where you been all my life? 632 00:32:48,600 --> 00:32:50,867 Girls, girls, girls, you want something to eat or what? 633 00:32:50,936 --> 00:32:52,936 Well... You either gotta order or you go, 634 00:32:53,004 --> 00:32:54,471 you know, that's the way it goes. 635 00:32:54,540 --> 00:32:56,139 Everybody, it's more victims! 636 00:32:56,208 --> 00:32:57,340 (ALL CLAMORING) 637 00:32:57,409 --> 00:32:59,609 Enter at your own risk, fellas! 638 00:32:59,678 --> 00:33:01,578 Hey, there's plenty of seats available. 639 00:33:01,647 --> 00:33:03,045 Just keep your hands off mine, 640 00:33:03,114 --> 00:33:04,381 you know what I mean? 641 00:33:04,449 --> 00:33:06,282 That's not what you said last week. 642 00:33:06,351 --> 00:33:09,352 Yeah, well, lies and innuendoes will get you everywhere. 643 00:33:10,723 --> 00:33:12,823 Brenda Walsh, I knew her when. 644 00:33:12,891 --> 00:33:14,457 And she's really out there. 645 00:33:14,526 --> 00:33:16,059 Did you put her up to this, Nat? 646 00:33:16,128 --> 00:33:17,594 No, no, no, no. 647 00:33:17,662 --> 00:33:19,730 Let's give credit where credit is due. 648 00:33:19,798 --> 00:33:23,800 I thought she flipped out, but everybody's eating it up. 649 00:33:23,869 --> 00:33:25,969 Along with second and thirds. 650 00:33:27,806 --> 00:33:29,572 Don't worry about a thing. All right! 651 00:33:29,641 --> 00:33:31,240 (RINGING BELL) 652 00:33:31,309 --> 00:33:33,743 I need a java for the lava, a fizzer on the rocks, 653 00:33:33,812 --> 00:33:35,712 and a pooch in a pouch for the grouch! 654 00:33:35,781 --> 00:33:36,913 Laverne? 655 00:33:36,982 --> 00:33:38,048 Yes, Nathan? 656 00:33:38,116 --> 00:33:39,916 Where you been all my life? 657 00:33:39,985 --> 00:33:41,584 I was standing right here, sugar. 658 00:33:41,653 --> 00:33:43,252 (LAUGHING) 659 00:33:43,321 --> 00:33:44,453 (SNEEZING) 660 00:33:44,522 --> 00:33:47,223 No, cut, cut, cut! 661 00:33:47,292 --> 00:33:48,624 Someone dry him off. 662 00:33:48,694 --> 00:33:50,326 Let's try this again. 663 00:33:50,395 --> 00:33:51,627 Where did you find this guy? 664 00:33:51,696 --> 00:33:52,962 He can't even remember his lines. 665 00:33:53,031 --> 00:33:54,064 Lydia pushed for him. 666 00:33:54,132 --> 00:33:55,631 Hey, you okayed it. 667 00:33:55,701 --> 00:33:57,100 Don't start with me, Lydia. 668 00:33:57,169 --> 00:33:58,868 So get him some idiot cards. 669 00:33:58,937 --> 00:34:00,470 Wait a second. I'm not an idiot. 670 00:34:00,539 --> 00:34:01,872 You're not an actor. 671 00:34:01,940 --> 00:34:03,673 Hey, I never said I was. 672 00:34:03,742 --> 00:34:05,409 I'm doing the best job I can here. 673 00:34:05,477 --> 00:34:08,078 You change the lines on me, you change the rules on me. 674 00:34:08,147 --> 00:34:09,846 I don't know what you people want! 675 00:34:09,915 --> 00:34:13,183 What we want is 10 seconds of usable film. 676 00:34:13,252 --> 00:34:16,787 Do you think you can manage to get up for that? Or do I have to recast? 677 00:34:22,060 --> 00:34:24,093 (IT'S MY PARTY PLAYING ON JUKEBOX) ♪ It's my party 678 00:34:24,162 --> 00:34:25,962 ♪ And I'll cry if I want to 679 00:34:26,030 --> 00:34:27,664 ♪ Cry if I want to 680 00:34:27,732 --> 00:34:30,132 ♪ Cry if I want to 681 00:34:30,201 --> 00:34:35,371 (MOUTHING LYRICS) ♪ You would cry too if it happened to you 682 00:34:37,342 --> 00:34:40,710 ♪ Then all my records keep dancing all night 683 00:34:40,779 --> 00:34:45,348 ♪ But leave me alone for a while 684 00:34:45,417 --> 00:34:47,617 ♪ 'Til Johnny's dancing with me 685 00:34:47,686 --> 00:34:49,419 Hey, no cutting in line, bub. 686 00:34:49,488 --> 00:34:50,987 Andrea. Hi. 687 00:34:51,055 --> 00:34:52,255 What's going on? 688 00:34:52,324 --> 00:34:54,324 We've been waiting here for 20 minutes already. 689 00:34:54,393 --> 00:34:56,259 You're kidding. The service is that slow? 690 00:34:56,328 --> 00:34:58,461 No, it's that entertaining. 691 00:35:00,231 --> 00:35:04,734 ♪ You would cry too if it happened to you 692 00:35:07,105 --> 00:35:10,840 ♪ Judy and Johnny just walked thru the door 693 00:35:10,908 --> 00:35:14,878 ♪ Like a queen with her king 694 00:35:14,947 --> 00:35:18,147 ♪ Oh, what a birthday surprise 695 00:35:18,216 --> 00:35:21,852 ♪ Judy's wearing his ring 696 00:35:21,920 --> 00:35:25,355 ♪ It's my party and I'll cry if I want to 697 00:35:25,423 --> 00:35:27,056 ♪ Cry if I want to 698 00:35:27,125 --> 00:35:29,526 ♪ Cry if I want to 699 00:35:29,595 --> 00:35:34,397 ♪ You would cry too if it happened to you 700 00:35:34,466 --> 00:35:36,432 (ALL CHEERING) 701 00:35:36,502 --> 00:35:40,336 ♪ Oh-oh-oh It's my party and I'll cry if I want to 702 00:35:40,405 --> 00:35:42,071 ♪ Cry if I want to 703 00:35:42,140 --> 00:35:44,407 ♪ Cry if I want to 704 00:35:44,476 --> 00:35:48,645 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 705 00:36:02,528 --> 00:36:04,861 Hey, what's it take to get a seat around here? 706 00:36:04,930 --> 00:36:06,963 You gotta be in tight with the owner or something? 707 00:36:07,032 --> 00:36:09,865 Hey, hey, hey, if it isn't Mr. Hollywood. 708 00:36:09,934 --> 00:36:11,601 What'd you do to my sister? 709 00:36:11,669 --> 00:36:14,437 What, you mean Laverne? 710 00:36:14,506 --> 00:36:17,673 Hey, sailor, when did you blow into town? 711 00:36:17,742 --> 00:36:18,941 When did you go to Mars? 712 00:36:19,010 --> 00:36:20,643 Hey. 713 00:36:20,712 --> 00:36:23,913 Everybody, we got a bona fide celebrity in our midst! 714 00:36:23,982 --> 00:36:27,951 That hot new sensation, Lydia Leeds' main squeeze, 715 00:36:28,019 --> 00:36:29,385 Brandon Walsh! 716 00:36:29,454 --> 00:36:31,854 Now let's give him a traditional Peach Pit welcome. 717 00:36:31,923 --> 00:36:34,023 (ALL HOOTING) 718 00:36:37,662 --> 00:36:40,162 Thanks. I needed that. 719 00:36:40,231 --> 00:36:42,432 (NAT LAUGHING) 720 00:36:42,501 --> 00:36:45,368 Bran, Bran, hey. Need some ChapStick, Mr. Walsh? 721 00:36:45,437 --> 00:36:47,970 Yeah, what is it like kissing a living legend? 722 00:36:48,039 --> 00:36:49,572 Not all it's cracked up to be. 723 00:36:49,641 --> 00:36:51,674 Why not? 724 00:36:51,743 --> 00:36:55,512 Oh, you know, these Hollywood starlet types. Never satisfied. 725 00:36:55,580 --> 00:36:57,981 Hey, Brandon, before I forget, I've slotted you to do 726 00:36:58,049 --> 00:37:00,884 a behind-the-scene profile on the set of Keep It Together. 727 00:37:00,952 --> 00:37:02,451 Don't hold your breath. 728 00:37:02,520 --> 00:37:04,287 Yeah, no way. He's not doing anything for free 729 00:37:04,355 --> 00:37:06,455 when he could be sponging big time 730 00:37:06,524 --> 00:37:07,957 from the Enquirer. 731 00:37:08,026 --> 00:37:13,296 Ah, forget Lydia. I think he should write My Life With Laverne. 732 00:37:13,365 --> 00:37:14,397 Huh? 733 00:37:14,466 --> 00:37:16,232 I barely know the girl. 734 00:37:17,302 --> 00:37:19,636 I wish I could say that. 735 00:37:19,704 --> 00:37:21,804 I wonder what's wrong with him. I don't know. 736 00:37:23,107 --> 00:37:25,375 Hey, Brandon, you okay? 737 00:37:26,278 --> 00:37:28,978 Yeah. Yeah. 738 00:37:29,047 --> 00:37:32,315 Hey, what's it take to get a piece of pie around here anyway, huh? 739 00:37:41,660 --> 00:37:43,493 BRENDA: What a difference a day makes. 740 00:37:43,561 --> 00:37:46,696 Yesterday, I was this close to quitting and I kept on thinking, 741 00:37:46,765 --> 00:37:48,931 "Why should I let these people intimidate me?" 742 00:37:49,000 --> 00:37:51,601 And then once Kelly said "Don't take it so seriously," 743 00:37:51,670 --> 00:37:53,269 I thought of that waitress that works 744 00:37:53,338 --> 00:37:55,037 at the Big Boy on Hoover Street. 745 00:37:55,106 --> 00:37:56,739 And when I found those old glasses, 746 00:37:56,808 --> 00:37:58,408 Laverne just suddenly showed up. 747 00:37:58,477 --> 00:38:00,310 Well, it sounds truly inspired. 748 00:38:00,379 --> 00:38:02,111 JIM: And inspiring. 749 00:38:02,180 --> 00:38:03,846 Brandon never pulled in tips like this. 750 00:38:03,915 --> 00:38:05,348 Not even close. 751 00:38:05,417 --> 00:38:06,949 She set an all-time record. 752 00:38:07,018 --> 00:38:08,418 I don't know about that, 753 00:38:08,486 --> 00:38:10,786 but Nat is really jazzed about the receipts. 754 00:38:10,855 --> 00:38:13,256 From the way he's talking, it sounds like this could 755 00:38:13,325 --> 00:38:15,458 almost become a permanent thing. 756 00:38:15,527 --> 00:38:18,427 Well, at least I can help him upgrade the jukebox and liven up the decor. 757 00:38:18,497 --> 00:38:21,230 Now excuse me, I have to go stuff my mattress. 758 00:38:21,299 --> 00:38:22,966 I thought surely you'd be hitting 759 00:38:23,034 --> 00:38:25,234 the shopping malls with all that loot. 760 00:38:25,303 --> 00:38:27,871 No, I'm saving up for something special. 761 00:38:29,874 --> 00:38:33,443 With both kids working, I'm ready for an early retirement. 762 00:38:33,511 --> 00:38:35,110 CINDY: How did things go yesterday? 763 00:38:35,780 --> 00:38:37,714 It went. 764 00:38:37,782 --> 00:38:39,582 It's not as easy as it looks. 765 00:38:39,651 --> 00:38:41,417 Well, what's on tap for next week? 766 00:38:41,486 --> 00:38:43,219 Ah, maybe some looping. 767 00:38:43,288 --> 00:38:44,520 CINDY: What's looping? 768 00:38:44,589 --> 00:38:46,422 It's when they fix the soundtrack. 769 00:38:46,491 --> 00:38:49,325 You're starting to sound like an old pro, a real veteran. 770 00:38:50,161 --> 00:38:51,494 Of which war? 771 00:38:58,036 --> 00:39:01,271 Thanks. Nine times out of 10, I make that shot. 772 00:39:01,339 --> 00:39:02,705 I believe you. 773 00:39:06,144 --> 00:39:07,510 Wait a second, are you... 774 00:39:07,579 --> 00:39:08,911 Yeah. 775 00:39:08,980 --> 00:39:11,414 I phoned your mother, she told me you'd be here. 776 00:39:11,483 --> 00:39:15,318 I, uh, didn't feel like being loved by the public today. 777 00:39:15,387 --> 00:39:17,453 Well, you came to the right place. 778 00:39:17,522 --> 00:39:18,754 Hey, I don't deserve that. 779 00:39:18,823 --> 00:39:19,888 Come on, Lydia. 780 00:39:19,957 --> 00:39:21,690 You used me to get back at Sean. 781 00:39:21,759 --> 00:39:23,326 That's it, plain and simple. 782 00:39:23,394 --> 00:39:26,496 I know it looks that way, but I'm really not that calculating. 783 00:39:27,232 --> 00:39:28,897 Oh, that's right. 784 00:39:28,966 --> 00:39:32,168 I was in the right place at the right time. 785 00:39:32,237 --> 00:39:34,871 And you think you were my "flavor of the week"? 786 00:39:34,940 --> 00:39:36,105 Wasn't I? 787 00:39:36,174 --> 00:39:38,007 If you were, you think I'd be here? 788 00:39:40,912 --> 00:39:44,914 Brandon, guys try to pick me up all the time. 789 00:39:44,983 --> 00:39:48,584 I admit, sometimes I'm not that discriminating, 790 00:39:48,653 --> 00:39:51,254 but you made me feel like I didn't have to act. 791 00:39:51,322 --> 00:39:54,456 Which is all I've been doing since I'm 10 years old. 792 00:39:54,525 --> 00:39:56,525 It's hard to figure out who you are when you're 793 00:39:56,594 --> 00:39:58,261 always pretending to be somebody else. 794 00:39:58,329 --> 00:40:00,429 Well, I liked the person I thought I met. 795 00:40:00,498 --> 00:40:02,631 And she liked you. 796 00:40:02,700 --> 00:40:04,767 Until Sean came back in the picture. 797 00:40:04,836 --> 00:40:07,303 Brandon, he was never really gone. 798 00:40:07,371 --> 00:40:10,372 Oh, I see, so I was the guy on the rebound, huh? 799 00:40:10,441 --> 00:40:12,074 I wouldn't put it that way. 800 00:40:12,143 --> 00:40:13,976 Well, how would you put it? 801 00:40:14,045 --> 00:40:17,947 You're the natural from Minnesota who knows how to kiss. 802 00:40:22,320 --> 00:40:24,053 So I guess this is it, huh? 803 00:40:24,122 --> 00:40:25,688 Not necessarily. 804 00:40:25,756 --> 00:40:28,691 Jake loved your dailies, and he's gonna test market 805 00:40:28,759 --> 00:40:30,726 your character with a target audience. 806 00:40:30,795 --> 00:40:31,828 You're kidding? 807 00:40:31,896 --> 00:40:34,964 Nope, they are really high on you. 808 00:40:35,033 --> 00:40:37,099 You know, I did think we nailed that last take. 809 00:40:37,168 --> 00:40:39,668 I know, so did I. 810 00:40:39,737 --> 00:40:41,204 So we'll keep in touch? 811 00:40:41,272 --> 00:40:42,471 Absolutely. 812 00:40:42,540 --> 00:40:43,639 Okay. 813 00:40:44,542 --> 00:40:46,142 Bye. Bye. 814 00:40:55,687 --> 00:40:57,787 What, opening night jitters, big guy? 815 00:40:57,855 --> 00:40:59,555 Brandon, is-- is this the right channel? 816 00:40:59,624 --> 00:41:00,789 Yes, Andrea. 817 00:41:00,858 --> 00:41:02,291 Brandon, don't worry about it. 818 00:41:02,360 --> 00:41:04,127 My mom gets the same way before a show, 819 00:41:04,195 --> 00:41:06,161 but afterwards she'll just pig out. 820 00:41:06,230 --> 00:41:08,965 (KEEP IT TOGETHER THEME MUSIC PLAYING ON TV) 821 00:41:09,033 --> 00:41:10,199 Brenda's gonna miss it. 822 00:41:10,267 --> 00:41:12,835 She said she was gonna leave work early. 823 00:41:12,904 --> 00:41:14,536 This is Brandon's big moment. 824 00:41:14,606 --> 00:41:17,006 You'd think she'd make a point of getting here and supporting him. 825 00:41:17,075 --> 00:41:19,108 Maybe she forgot to tell Laverne. 826 00:41:21,312 --> 00:41:22,845 Oh, here they are! 827 00:41:22,914 --> 00:41:24,380 Hey, way to go, toots. 828 00:41:24,448 --> 00:41:25,882 Nothing like making an entrance. 829 00:41:25,950 --> 00:41:28,751 Hey, I'm charmed, I'm sure. I didn't miss it, did I? 830 00:41:28,820 --> 00:41:30,119 You're right on time. 831 00:41:30,188 --> 00:41:31,587 Oh, have a piece of cake? 832 00:41:31,656 --> 00:41:32,922 Where's it from? 833 00:41:32,991 --> 00:41:34,456 Come on, spare us, Kelly. 834 00:41:36,094 --> 00:41:37,860 So, how are you doing? 835 00:41:37,929 --> 00:41:39,696 I'm standing. 836 00:41:39,764 --> 00:41:41,263 How are you doing? 837 00:41:41,332 --> 00:41:43,566 Well, tips were bountiful, as usual. 838 00:41:43,634 --> 00:41:46,703 I got an ovation for my rendition of Material Girl. 839 00:41:46,771 --> 00:41:48,871 Oh, and Nat brought along his portable TV set, 840 00:41:48,940 --> 00:41:50,873 so he won't miss the show. 841 00:41:50,942 --> 00:41:52,742 (SHUSHING) This is it, you guys. Keep it... 842 00:41:52,811 --> 00:41:54,077 Okay, quiet. Quiet. 843 00:41:59,684 --> 00:42:01,984 What scene are you in, man? 844 00:42:02,053 --> 00:42:04,453 It's the one right after this one. 845 00:42:04,522 --> 00:42:08,357 Lydia leaves the party, she goes in the bedroom, sees me, 846 00:42:08,426 --> 00:42:11,761 and says, "I was hoping you'd be here." 847 00:42:11,829 --> 00:42:13,295 And then... 848 00:42:14,532 --> 00:42:16,098 Well, you'll see. 849 00:42:27,979 --> 00:42:29,846 I was hoping you'd be here. 850 00:42:43,327 --> 00:42:45,594 When did Sean Judson get back on the show? 851 00:42:58,209 --> 00:43:02,444 Yeah, listen, uh, don't feel bad. 852 00:43:02,513 --> 00:43:05,981 You're paying your dues. Even my mother's ended up on the cutting room floor. 853 00:43:06,751 --> 00:43:08,050 Say hi for me. 854 00:43:09,286 --> 00:43:10,720 All right. Goodnight, Bran. 855 00:43:10,788 --> 00:43:12,387 Goodnight. 856 00:43:12,456 --> 00:43:16,192 I think you should sue them for misrepresentation. I really do. 857 00:43:18,162 --> 00:43:21,197 Thanks, Andrea. See you Monday. 858 00:43:24,635 --> 00:43:26,102 You want my honest opinion? 859 00:43:26,170 --> 00:43:27,502 You lucked out. 860 00:43:27,571 --> 00:43:29,171 I wouldn't want my name on that, man. 861 00:43:29,240 --> 00:43:31,340 It's got to be the worst show on television. 862 00:43:31,408 --> 00:43:35,144 Yeah, well, it's also in the top 10 every week. 863 00:43:35,213 --> 00:43:38,480 Yeah, well, there's no accounting for taste. 864 00:43:40,818 --> 00:43:43,185 Bye. Bye. 865 00:43:43,254 --> 00:43:46,588 Maybe they'll put your scenes in next week's episode. 866 00:43:46,657 --> 00:43:49,358 Like deja vu or something. 867 00:43:52,663 --> 00:43:54,029 Goodnight, Kelly. 868 00:43:54,098 --> 00:43:55,330 Goodnight, Brandon. 869 00:44:09,880 --> 00:44:10,980 You want a piece? 870 00:44:11,049 --> 00:44:12,348 Ah, no, thanks. 871 00:44:12,417 --> 00:44:14,550 You know how it is when you're pushing pies. 872 00:44:14,618 --> 00:44:16,118 You lose your sweet tooth. 873 00:44:18,356 --> 00:44:20,022 You've been awfully quiet. 874 00:44:20,091 --> 00:44:25,027 Are you merely avoiding comment on one of the most embarrassing, 875 00:44:25,096 --> 00:44:26,628 most mind-blowing, most... 876 00:44:26,697 --> 00:44:27,896 Humiliating. 877 00:44:27,966 --> 00:44:29,731 Degrading. But character building. 878 00:44:29,800 --> 00:44:33,502 But not-worth-it experiences a person can have in a lifetime? 879 00:44:33,571 --> 00:44:36,172 I can't believe Lydia could be so cold. 880 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 Why, because she didn't call? 881 00:44:37,908 --> 00:44:39,508 Yeah, she should have warned you. 882 00:44:39,577 --> 00:44:41,510 What was she supposed to say? 883 00:44:41,579 --> 00:44:43,179 "Hi, Brandon, it's Lydia. 884 00:44:43,247 --> 00:44:46,815 "Sorry I have to dump on you again, but, hey, that's showbiz." 885 00:44:46,884 --> 00:44:49,452 Well, you're definitely more forgiving than I am. 886 00:44:50,321 --> 00:44:51,720 Here you go. 887 00:44:54,758 --> 00:44:57,593 You know, Brenda, I've been thinking. 888 00:44:57,661 --> 00:45:00,196 You should keep the job at the Peach Pit. 889 00:45:00,264 --> 00:45:01,464 You've earned it. 890 00:45:01,532 --> 00:45:03,032 Brandon. 891 00:45:03,101 --> 00:45:04,733 No, look it. 892 00:45:04,802 --> 00:45:07,103 There are other jobs I can find, other things I can do, 893 00:45:07,171 --> 00:45:09,472 with the school paper and my hockey game. 894 00:45:09,540 --> 00:45:10,606 Brandon. 895 00:45:10,674 --> 00:45:12,674 Take it, Brenda. I'm giving it to you. 896 00:45:13,744 --> 00:45:15,444 Brandon, I don't want it. 897 00:45:15,513 --> 00:45:18,080 It's too hard. It's too exhausting. 898 00:45:19,250 --> 00:45:20,983 Thanks for thinking about me. 899 00:45:22,586 --> 00:45:24,253 Brenda, how can you just walk away? 900 00:45:24,322 --> 00:45:26,055 You're raking in the bucks. 901 00:45:26,124 --> 00:45:29,492 Yeah, but I have enough in my mattress to pay for what I wanted. 902 00:45:29,560 --> 00:45:30,826 What's that? 903 00:45:31,462 --> 00:45:33,595 Acting lessons. 904 00:45:33,664 --> 00:45:36,265 Brenda, you don't really want to do that, do you? 905 00:45:36,334 --> 00:45:39,502 No, but Laverne just won't leave me alone. 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.