Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,027 --> 00:02:09,194
(WHISPERING)
2
00:02:13,667 --> 00:02:15,100
(KNOCKING ON DOOR)
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,602
Hey, Bren.
What you doing?
4
00:02:16,670 --> 00:02:18,436
Homework.
5
00:02:18,506 --> 00:02:21,473
Do you have any idea
what's going on downstairs?
6
00:02:21,542 --> 00:02:25,677
Yeah.
Mom and Dad are throwing
a party for Chick Schneider.
7
00:02:25,746 --> 00:02:27,412
Who's Chick Schneider?
8
00:02:27,481 --> 00:02:31,283
CS Schneider?
CS Pacific?
9
00:02:31,352 --> 00:02:33,852
He's like the king kahuna
of beach fashion.
10
00:02:33,920 --> 00:02:36,655
He makes all those
great wipe-out pants
that Dylan always wears.
11
00:02:36,724 --> 00:02:37,923
Oh, right.
12
00:02:37,991 --> 00:02:39,457
So, he's, like,
Dad's new client,
13
00:02:39,526 --> 00:02:42,093
and he wants to give us
loads of freebies
at the party.
14
00:02:42,162 --> 00:02:44,996
That's great,
but what does that have
to do with Anna?
15
00:02:45,065 --> 00:02:47,532
Well,
I think Mom's gonna let Anna
cater the party.
16
00:02:47,600 --> 00:02:50,969
I don't think so.
I think she's being fired.
17
00:02:52,840 --> 00:02:55,273
JIM: Brandon, Brenda,
18
00:02:55,342 --> 00:02:58,076
could you come down here
for a minute?
19
00:03:00,814 --> 00:03:04,383
I want you to
meet Anna's cousin,
Richard Rodriguez.
20
00:03:04,451 --> 00:03:08,854
Brandon, Brenda,
finally I get
a chance to meet you.
21
00:03:08,922 --> 00:03:11,089
Anna's been telling us
how terrific you both are.
22
00:03:11,158 --> 00:03:13,358
Well, we think she's
pretty terrific, too.
23
00:03:13,426 --> 00:03:14,860
Isn't that right, Mom?
24
00:03:14,928 --> 00:03:16,561
Oh, absolutely.
25
00:03:16,630 --> 00:03:18,496
Is everything all right?
26
00:03:18,565 --> 00:03:20,332
Everything's fine.
27
00:03:21,468 --> 00:03:22,834
Um...
28
00:03:22,902 --> 00:03:24,703
I'm not sure I know
where to begin.
29
00:03:24,771 --> 00:03:26,538
Oh, here, let me try,
Mrs. Walsh.
30
00:03:26,607 --> 00:03:28,706
Your parents are
being very kind.
31
00:03:28,775 --> 00:03:32,077
Anna has a niece
that attends one of the
local high schools here
32
00:03:32,145 --> 00:03:33,711
that's been having some...
33
00:03:33,780 --> 00:03:35,646
Well, some trouble.
34
00:03:35,715 --> 00:03:39,050
Yes, Carla's very smart.
She's a straight-A student,
35
00:03:39,119 --> 00:03:42,153
but with the gangs and drugs,
it's-- it's terrible.
36
00:03:42,222 --> 00:03:44,255
And it's depriving her
of the opportunity
37
00:03:44,324 --> 00:03:47,326
to get the kind of education
that she deserves.
38
00:03:47,394 --> 00:03:50,128
So, your mother and I want
to let Carla use our address
39
00:03:50,197 --> 00:03:51,830
to enroll in West Beverly.
40
00:03:51,899 --> 00:03:53,565
You'd do that?
41
00:03:53,633 --> 00:03:55,434
Not normally, no,
42
00:03:55,502 --> 00:03:59,004
but under the circumstances,
I think it can be justified.
43
00:03:59,072 --> 00:04:01,405
Fine with me.
44
00:04:01,474 --> 00:04:02,841
If you don't have
a problem with it,
45
00:04:02,909 --> 00:04:04,276
I don't have
a problem with it.
46
00:04:04,344 --> 00:04:05,610
Then it's all settled.
47
00:04:05,679 --> 00:04:07,078
(SIGHS)
Thank you.
48
00:04:07,146 --> 00:04:09,414
You know, uh,
we can show her around,
if you want.
49
00:04:09,483 --> 00:04:11,516
Well, you can try,
but Carla doesn't like
50
00:04:11,585 --> 00:04:13,551
to attract a lot of
attention to herself.
51
00:04:13,620 --> 00:04:15,119
I understand.
52
00:04:15,188 --> 00:04:16,554
♪ I know that I exaggerate
53
00:04:17,390 --> 00:04:19,290
♪ All the little things
54
00:04:19,359 --> 00:04:21,560
♪ I know I overanalyze
55
00:04:21,628 --> 00:04:23,895
SECRETARY: Good morning, MC Hammer's office.
56
00:04:23,964 --> 00:04:25,597
Hi, how are you?
57
00:04:25,666 --> 00:04:27,332
Uh, is he in for David Silver?
58
00:04:27,401 --> 00:04:28,767
For who?
59
00:04:28,836 --> 00:04:31,002
David Silver,
broadcasting live and direct
60
00:04:31,071 --> 00:04:33,805
from the tree-lined campus
of West Beverly High.
61
00:04:33,874 --> 00:04:35,374
Beverly High?
62
00:04:35,442 --> 00:04:36,941
West Beverly High.
63
00:04:37,010 --> 00:04:37,942
Does Mr. Hammer know who you are?
64
00:04:38,011 --> 00:04:39,644
Not yet,
65
00:04:39,713 --> 00:04:41,179
but he will
once you put
the call through.
66
00:04:41,248 --> 00:04:42,781
(PHONE CLICKS)
67
00:04:42,850 --> 00:04:44,382
Hello?
68
00:04:44,451 --> 00:04:46,050
DAVID: Hello?
69
00:04:46,119 --> 00:04:48,152
I'm sorry,
but David Silver
is out there.
70
00:04:48,221 --> 00:04:51,255
It's too bad. He used to
be such a sweet
little freshman geek.
71
00:04:51,325 --> 00:04:52,724
Steve's favorite mascot.
72
00:04:52,793 --> 00:04:54,659
(SCOFFING)
73
00:04:54,728 --> 00:04:59,397
♪ Instead of complicating things that ain't confusing ♪
74
00:04:59,466 --> 00:05:01,232
So, I can get you
a bunch of wipe-out pants
75
00:05:01,301 --> 00:05:02,801
in all different colors.
76
00:05:02,869 --> 00:05:05,036
But you have to
be looking at me
when I talk to you. Dylan!
77
00:05:05,104 --> 00:05:06,103
Huh?
78
00:05:10,276 --> 00:05:13,845
ANDREA: Are you telling me
the fax machine
went down again?
79
00:05:13,913 --> 00:05:15,613
The fax machine
went down again.
80
00:05:15,682 --> 00:05:18,249
This school is falling apart
right before my very eyes.
81
00:05:18,318 --> 00:05:19,684
Can I help you?
82
00:05:19,753 --> 00:05:21,419
This isn't
the new building,
is it?
83
00:05:21,488 --> 00:05:23,654
No, you have to go back out
through the quad
84
00:05:23,723 --> 00:05:25,223
and past the science labs.
85
00:05:25,292 --> 00:05:27,092
Which way is that?
86
00:05:27,160 --> 00:05:28,593
Uh, it's through
the double doors.
87
00:05:28,661 --> 00:05:30,028
I'm going that way.
I'll show you.
88
00:05:30,097 --> 00:05:33,231
Great, and stick me
with your typos?
89
00:05:33,300 --> 00:05:34,465
What typos?
90
00:05:34,534 --> 00:05:36,368
You totally forgot
the "a" in recreational,
91
00:05:36,436 --> 00:05:39,137
and you failed
to capitalize "Sacramento."
92
00:05:39,206 --> 00:05:41,973
Well,
that's because Sacramento
doesn't deserve a capital.
93
00:05:42,042 --> 00:05:43,508
Hey, cheap shot.
94
00:05:43,577 --> 00:05:45,009
I was born
in Sacramento.
95
00:05:48,148 --> 00:05:50,948
We'll try not to
hold that against you.
96
00:05:52,820 --> 00:05:55,019
Uh, hi,
I'm Andrea Zuckerman.
97
00:05:55,088 --> 00:05:56,554
I'm the editor
of the school paper.
98
00:05:56,623 --> 00:05:58,156
Hi, I'm Carla Montez.
I'm...
99
00:05:58,225 --> 00:06:01,359
Carla!
I'm Brandon Walsh.
100
00:06:01,428 --> 00:06:03,828
You know,
Jim and Cindy Walsh.
101
00:06:05,532 --> 00:06:07,165
Hello, Brandon.
102
00:06:08,068 --> 00:06:10,201
So, Anna's your aunt?
103
00:06:10,270 --> 00:06:11,903
More like
a friend of the family.
104
00:06:11,972 --> 00:06:13,538
Well, she's the best.
105
00:06:13,607 --> 00:06:14,939
She's always so cheerful.
106
00:06:15,008 --> 00:06:17,509
My mom really loves her.
We all do.
107
00:06:17,578 --> 00:06:19,177
That's why there was never
any question of us
108
00:06:19,246 --> 00:06:21,012
doing whatever we can
to help you out.
109
00:06:21,081 --> 00:06:22,748
That's very kind.
110
00:06:22,816 --> 00:06:24,783
Hey, listen,
Brenda and I know
what it's like
111
00:06:24,852 --> 00:06:26,685
starting at this school
from scratch,
112
00:06:26,754 --> 00:06:28,553
and we can
introduce you to people
113
00:06:28,622 --> 00:06:31,390
or answer any
questions you have,
or whatever.
114
00:06:31,458 --> 00:06:33,057
Thanks.
115
00:06:33,126 --> 00:06:35,394
So, what are you taking?
116
00:06:35,462 --> 00:06:38,029
French, tech
and American literature.
117
00:06:38,098 --> 00:06:40,231
You're in
practically every one
of my classes.
118
00:06:40,300 --> 00:06:42,768
Is that good or bad?
119
00:06:42,836 --> 00:06:44,535
I think that's good.
120
00:06:44,604 --> 00:06:46,237
I think that's very good.
121
00:06:48,942 --> 00:06:51,209
Listen,
just one word of caution,
122
00:06:51,278 --> 00:06:53,445
don't be too put off
if the kids here
123
00:06:53,513 --> 00:06:56,581
are a little more competitive
than you're used to.
124
00:06:56,650 --> 00:06:58,717
I'll keep that in mind.
125
00:06:59,452 --> 00:07:02,320
(READING IN FRENCH)
126
00:07:10,164 --> 00:07:12,798
CARLA:
Putting aside the music
of My Fair Lady for a second,
127
00:07:12,866 --> 00:07:14,800
when I read Pygmalion,
128
00:07:14,868 --> 00:07:17,169
I couldn't help but think
that Shaw was
a total misogynist.
129
00:07:17,237 --> 00:07:19,971
With fiber optics,
you can't depend
on an internal light source
130
00:07:20,040 --> 00:07:24,375
unless you can differentiate
between the filters.
131
00:07:24,444 --> 00:07:27,712
Anna said you were smart,
but she didn't mention
you were a genius.
132
00:07:27,781 --> 00:07:30,682
Oh, come on.
I just like to participate
in class discussions.
133
00:07:30,750 --> 00:07:32,250
You mean dominate them.
134
00:07:32,319 --> 00:07:33,819
Hey, all I want to do
is get into
135
00:07:33,887 --> 00:07:35,287
a good college
like everybody else.
136
00:07:35,355 --> 00:07:36,754
Well, something tells me
you won't have
137
00:07:36,824 --> 00:07:39,224
any problem
getting a scholarship.
138
00:07:39,293 --> 00:07:42,059
So, what are you saying?
A Hispanic can't
get into a top college
139
00:07:42,128 --> 00:07:44,428
without some kind of
special assistance?
140
00:07:44,498 --> 00:07:45,697
I didn't say that.
141
00:07:45,765 --> 00:07:47,299
No, not in so many words,
142
00:07:47,367 --> 00:07:49,501
but when you bring up
a minority scholarship
out of the blue,
143
00:07:49,570 --> 00:07:51,670
it's pretty obvious
what kind of stereotypes
you're carrying around.
144
00:07:51,738 --> 00:07:55,073
W-Wait a second.
Who said anything
about a minority scholarship?
145
00:07:55,141 --> 00:07:56,774
I was talking
about financial aid,
146
00:07:56,843 --> 00:07:58,443
something
practically everyone can use,
147
00:07:58,512 --> 00:07:59,944
including me.
148
00:08:00,013 --> 00:08:01,813
So, excuse me
if I didn't realize
149
00:08:01,882 --> 00:08:03,915
you were
independently wealthy.
150
00:08:03,984 --> 00:08:06,017
Brandon...
You know,
I've gone out of my way
151
00:08:06,085 --> 00:08:10,388
to make this place
a little less strange,
and you bite my head off.
152
00:08:12,058 --> 00:08:14,392
If you want to be alone,
why don't you just say so?
153
00:08:14,461 --> 00:08:15,660
It's not that.
154
00:08:15,729 --> 00:08:17,462
Well, then,
what's going on here, Carla?
155
00:08:18,331 --> 00:08:22,133
It's just very complicated.
156
00:08:22,202 --> 00:08:24,736
Well,
I'd love to hear
all about it someday,
157
00:08:24,805 --> 00:08:28,172
but the fact is
I gotta be at work
in 20 minutes.
158
00:08:28,242 --> 00:08:29,774
You work?
159
00:08:29,843 --> 00:08:32,076
Yeah, I work,
160
00:08:32,145 --> 00:08:35,012
or doesn't that fit
whatever Beverly Hills
stereotype
161
00:08:35,081 --> 00:08:37,048
you're carrying
around these days?
162
00:08:37,117 --> 00:08:38,116
Touche.
163
00:08:38,184 --> 00:08:39,451
Ole.
164
00:08:39,519 --> 00:08:42,987
So, where do you work,
muchacho?
165
00:08:43,056 --> 00:08:46,658
This is Kelly. That's Donna.
The guy back there is Steve,
166
00:08:46,727 --> 00:08:49,026
and this is
my sister Brenda.
167
00:08:49,095 --> 00:08:50,228
BRENDA: Hi. Nice to meet you.
168
00:08:50,297 --> 00:08:52,030
Oh, and this
handsome devil is Nat.
169
00:08:52,099 --> 00:08:53,798
Mr. Beverly Hills
chichi himself.
170
00:08:53,867 --> 00:08:54,966
The same.
171
00:08:55,035 --> 00:08:57,268
He might be ugly,
but he serves great pie.
172
00:08:57,337 --> 00:09:00,538
It's from
an old family recipe,
right out of the box.
173
00:09:00,606 --> 00:09:02,274
(LAUGHING)
174
00:09:02,342 --> 00:09:04,376
So,
she's related to your maid?
175
00:09:04,444 --> 00:09:05,911
I'll tell you later.
176
00:09:05,979 --> 00:09:07,078
Brenda,
are you sure
we can have
177
00:09:07,147 --> 00:09:08,613
anything in this catalog
that we want?
178
00:09:08,682 --> 00:09:11,683
Yeah, just tell me the color,
the size, and it's yours.
179
00:09:11,751 --> 00:09:14,685
KELLY: Wow.
God, these baggies
are so trendoid.
180
00:09:14,754 --> 00:09:16,354
(KELLY CHUCKLES)
181
00:09:16,423 --> 00:09:19,024
Hey, Brenda,
you think Carla can
place an order, too?
182
00:09:19,092 --> 00:09:21,726
Sure, if you like
Chick Schneider's stuff.
183
00:09:21,795 --> 00:09:23,261
I love Chick Schneider.
184
00:09:23,329 --> 00:09:24,763
Who's Chick Schneider?
185
00:09:26,232 --> 00:09:29,433
Oh, cute stuff.
I'll take one of each.
186
00:09:29,502 --> 00:09:31,169
Oh! Our kind of girl.
187
00:09:31,237 --> 00:09:32,837
I like this.
188
00:09:32,906 --> 00:09:35,006
(GIRLS GIGGLING)
189
00:09:35,075 --> 00:09:36,507
(GIRLS CHATTERING)
190
00:09:36,576 --> 00:09:37,742
She's into you, Brandon.
191
00:09:37,811 --> 00:09:39,510
Listen to me,
I can feel it.
192
00:09:40,747 --> 00:09:41,780
DONNA: Yeah.
193
00:09:41,848 --> 00:09:42,880
Yeah,
just slightly bright.
194
00:09:47,020 --> 00:09:48,252
Here you go.
195
00:09:48,321 --> 00:09:50,354
Compliments of the house.
Thanks.
196
00:09:50,423 --> 00:09:51,455
Enjoy it.
197
00:09:51,524 --> 00:09:52,924
I plan to.
198
00:10:12,078 --> 00:10:14,879
So, is this part of town
considered East LA?
199
00:10:14,947 --> 00:10:17,181
Well, it's not Rodeo Drive.
200
00:10:35,869 --> 00:10:37,368
Where are they coming from?
201
00:10:37,970 --> 00:10:39,437
Work.
202
00:10:39,506 --> 00:10:40,571
Where?
203
00:10:40,640 --> 00:10:42,907
Anywhere.
204
00:10:42,975 --> 00:10:45,809
The trucks come
in the morning.
That's when it's the worst,
205
00:10:45,878 --> 00:10:48,780
seeing 10 of them
chasing the trucks
down the street,
206
00:10:48,849 --> 00:10:50,882
all for hard labor
and very cheap pay.
207
00:10:50,950 --> 00:10:54,352
But who would
just pick people up
off the street?
208
00:10:54,421 --> 00:10:55,786
How do you think
all those pools
209
00:10:55,855 --> 00:10:58,289
and tennis courts in
Beverly Hills get built?
210
00:10:59,425 --> 00:11:01,459
(PEOPLE CHATTERING
IN SPANISH)
211
00:11:11,804 --> 00:11:14,005
This is
where Anna lives?
212
00:11:14,074 --> 00:11:17,042
What did you expect?
A deluxe condo?
213
00:11:17,110 --> 00:11:19,510
Are you this defensive
with everyone,
214
00:11:19,579 --> 00:11:22,346
or do I just bring out
the best in you?
215
00:11:22,415 --> 00:11:25,115
You and your friends
have so much
that you take for granted.
216
00:11:25,184 --> 00:11:26,451
You can't appreciate it.
217
00:11:26,519 --> 00:11:28,486
Can't appreciate what?
218
00:11:28,554 --> 00:11:30,588
The language lab.
The media center.
219
00:11:30,656 --> 00:11:32,390
The safe, clean classrooms
that you have.
220
00:11:32,459 --> 00:11:35,759
Wait a second.
Those are your
classrooms now, too,
221
00:11:35,828 --> 00:11:37,661
and with your brains,
you'll be able
222
00:11:37,730 --> 00:11:39,497
to do whatever you want
with your life.
223
00:11:39,565 --> 00:11:41,632
Yeah, I'd like to
believe that, too,
224
00:11:41,701 --> 00:11:43,734
but then I go
into the Peach Pit
225
00:11:43,803 --> 00:11:45,203
and I see those guys
in the kitchen
226
00:11:45,272 --> 00:11:46,670
looking at me
like I'm a traitor...
Whoa, whoa.
227
00:11:46,739 --> 00:11:48,506
...for being
on the wrong side
of the counter.
228
00:11:48,575 --> 00:11:49,574
Who are you talking about?
229
00:11:49,642 --> 00:11:50,675
Manuel and Pepe?
230
00:11:50,743 --> 00:11:52,009
I don't know their names.
231
00:11:52,079 --> 00:11:54,078
The busboys,
the two guys in
the little hats.
232
00:11:54,147 --> 00:11:55,646
Yes!
233
00:11:55,715 --> 00:11:57,915
'Cause they're not like that.
234
00:11:57,984 --> 00:12:00,318
If they were looking at you
it's because
you're a pretty girl,
235
00:12:00,387 --> 00:12:02,320
not because
you're Hispanic.
236
00:12:02,389 --> 00:12:05,823
And I gotta say,
and I hope you don't
take this the wrong way,
237
00:12:05,892 --> 00:12:10,128
but I think a lot of this
is in your head,
because I don't see it.
238
00:12:12,098 --> 00:12:15,699
You're very perceptive,
Brandon, and very sweet,
239
00:12:15,768 --> 00:12:18,702
but my life is so
complicated right now.
240
00:12:20,907 --> 00:12:23,274
So, what can we do
to simplify it?
241
00:12:23,343 --> 00:12:25,442
I can't decide
if you're for real
242
00:12:25,511 --> 00:12:27,679
or just a real
smooth operator.
243
00:12:27,747 --> 00:12:30,414
I guess you'll just
have to find that out,
won't you?
244
00:12:30,484 --> 00:12:31,816
Thanks for the ride.
245
00:12:31,885 --> 00:12:33,451
I'll see you
in school tomorrow.
246
00:12:33,520 --> 00:12:35,019
Definitely.
247
00:12:49,068 --> 00:12:50,301
Sorry I'm late.
248
00:12:51,938 --> 00:12:53,737
You better be careful, girl.
249
00:12:53,807 --> 00:12:55,506
That's all I have to say.
250
00:13:12,992 --> 00:13:14,025
BRENDA: Uh-oh.
251
00:13:15,161 --> 00:13:16,393
What's wrong?
252
00:13:16,462 --> 00:13:17,795
You've got that look
this morning.
253
00:13:18,464 --> 00:13:20,231
What look?
254
00:13:20,299 --> 00:13:22,834
That "Come on, baby,
light my fire"
kind of a look.
255
00:13:22,902 --> 00:13:24,936
What?
256
00:13:25,004 --> 00:13:27,271
That "Hey, Carla,
how you doing
257
00:13:27,340 --> 00:13:29,040
"this morning?"
kind of a look.
258
00:13:29,109 --> 00:13:30,374
Get out of here.
259
00:13:30,443 --> 00:13:33,444
People are starting to
talk about you guys.
260
00:13:34,313 --> 00:13:35,579
What are they saying?
261
00:13:35,648 --> 00:13:37,514
Oh, it's just that
ever since we moved to LA,
262
00:13:37,583 --> 00:13:40,051
every girl you meet
suddenly becomes
your next true love.
263
00:13:40,120 --> 00:13:41,685
That's not true.
What about Andrea?
264
00:13:41,755 --> 00:13:42,820
That doesn't count.
265
00:13:42,889 --> 00:13:44,021
She's your editor.
266
00:13:44,090 --> 00:13:45,656
You have
a professional relationship.
267
00:13:45,725 --> 00:13:47,759
And I have
a platonic relationship
with Carla.
268
00:13:47,827 --> 00:13:49,861
For how long?
269
00:13:49,929 --> 00:13:51,495
You mean if it stops
being platonic,
270
00:13:51,564 --> 00:13:53,131
you might have
a problem with it?
271
00:13:53,199 --> 00:13:55,499
What, you think I'm hung-up
because she's Hispanic?
272
00:13:55,568 --> 00:13:56,834
A lot of people
get really weird
273
00:13:56,903 --> 00:13:58,236
when it comes to
the race thing.
274
00:13:58,304 --> 00:14:00,238
Well, not me,
and I'm really offended
275
00:14:00,306 --> 00:14:01,939
that you'd even
bring that up.
276
00:14:02,008 --> 00:14:03,841
As far as I'm concerned,
people are people,
277
00:14:03,910 --> 00:14:06,878
no matter who they are
or where they come from,
278
00:14:06,946 --> 00:14:08,846
except maybe St. Paul.
279
00:14:10,317 --> 00:14:12,883
Okay, Anna,
now explain this to me.
280
00:14:12,952 --> 00:14:16,887
Uh, we're gonna start off
with the corn tamales,
the rellenos,
281
00:14:16,956 --> 00:14:19,156
and the guacamole
with tapas?
282
00:14:19,225 --> 00:14:21,091
Tapas, um,
finger food.
283
00:14:21,160 --> 00:14:22,526
Hello.
284
00:14:22,595 --> 00:14:23,928
Hey, beautiful.
Hey, big guy.
285
00:14:23,997 --> 00:14:25,696
So, you have
the CS Pacific catalog?
286
00:14:25,765 --> 00:14:28,132
Yes, I do.
287
00:14:28,200 --> 00:14:32,002
Here's the catalog
and our wish list.
288
00:14:32,071 --> 00:14:34,571
I can't get over
how generous Chick is
being with the kids.
289
00:14:34,640 --> 00:14:37,575
With the kind of dough
he's raking in, believe me,
he can afford it.
290
00:14:37,644 --> 00:14:40,578
Hey, Anna, listen,
uh, I was thinking,
the days that you work here,
291
00:14:40,647 --> 00:14:42,346
could Carla come in with you
in the morning?
292
00:14:42,415 --> 00:14:44,348
That way,
Brenda and I could
give her a ride,
293
00:14:44,417 --> 00:14:48,019
and she wouldn't
have to get up so early
to catch the bus.
294
00:14:48,087 --> 00:14:49,153
We'll see.
295
00:14:49,222 --> 00:14:50,488
(STIFLES LAUGHTER)
296
00:14:50,556 --> 00:14:51,922
What?
297
00:14:51,991 --> 00:14:53,324
I didn't say anything.
298
00:14:57,530 --> 00:14:58,929
SECRETARY: MC Hammer's office.
299
00:14:58,998 --> 00:15:00,631
DAVID: Hi, MC Hammer, please?
300
00:15:00,700 --> 00:15:03,367
Who is this?
301
00:15:03,436 --> 00:15:06,103
Well, if I tell you,
do you promise
not to hang up?
302
00:15:06,172 --> 00:15:07,571
(PHONE CLICKS)
303
00:15:07,640 --> 00:15:08,639
(DIAL TONE HUMMING)
304
00:15:15,014 --> 00:15:16,514
STEVE: Yo, Sam!
305
00:15:19,586 --> 00:15:21,051
Sam.
306
00:15:21,120 --> 00:15:22,753
Me?
Come here.
307
00:15:24,557 --> 00:15:26,190
I'm Scott.
Whatever.
308
00:15:26,258 --> 00:15:28,759
What's going on
with him and MC Hammer?
309
00:15:28,828 --> 00:15:31,396
SCOTT:
David wants him
to play at the prom.
310
00:15:31,464 --> 00:15:34,532
MC Hammer's not going to play
at any school dance.
311
00:15:34,600 --> 00:15:37,801
You know that,
and I know that,
and MC Hammer knows that,
312
00:15:37,870 --> 00:15:41,238
but, unfortunately,
somebody forgot
to tell David.
313
00:15:44,243 --> 00:15:46,010
Oh, hey,
I'm going to need
two more graphs
314
00:15:46,078 --> 00:15:47,445
on the Coach Cass profile.
315
00:15:47,514 --> 00:15:48,713
Fine.
316
00:15:48,782 --> 00:15:50,014
I, uh...
317
00:15:50,082 --> 00:15:51,482
I need to ask you something,
okay?
318
00:15:51,551 --> 00:15:52,950
Shoot.
319
00:15:54,354 --> 00:15:57,021
W-What's your relationship
with Carla?
320
00:16:02,629 --> 00:16:04,595
Have you been
talking to Brenda?
321
00:16:04,664 --> 00:16:08,499
No, I just happened to be
in the Registrar's Office,
322
00:16:08,568 --> 00:16:11,168
and Carla's file
just happened to
be on the counter
323
00:16:11,237 --> 00:16:13,371
with her address showing.
324
00:16:15,107 --> 00:16:16,907
(SIGHING) Oh, Andrea.
325
00:16:18,277 --> 00:16:21,512
I'm sorry.
You--you know how I am.
326
00:16:23,683 --> 00:16:25,383
You just forget
what you saw, okay?
327
00:16:25,452 --> 00:16:27,117
Already done.
328
00:16:28,187 --> 00:16:29,387
Good.
329
00:16:36,162 --> 00:16:38,128
I just need to know. Uh...
330
00:16:38,197 --> 00:16:40,097
Is she living
at your house?
331
00:16:41,367 --> 00:16:43,067
What do you think?
332
00:16:43,136 --> 00:16:44,935
I think you better watch out.
333
00:16:45,004 --> 00:16:46,737
You're one to talk.
334
00:16:46,805 --> 00:16:48,439
That's precisely my point.
335
00:16:48,507 --> 00:16:50,574
If anybody is found
living out of district,
336
00:16:50,643 --> 00:16:52,643
it--it can cause
a whole chain reaction.
337
00:16:52,712 --> 00:16:54,111
(SIGHS)
338
00:16:54,180 --> 00:16:55,746
I'll tell everyone
to be careful.
339
00:16:55,815 --> 00:16:57,047
Okay, great.
340
00:16:57,116 --> 00:16:58,850
I mean,
that's all I'm asking.
341
00:16:58,918 --> 00:17:00,751
That's all you're asking?
342
00:17:00,820 --> 00:17:03,420
Oh, well, uh,
343
00:17:03,489 --> 00:17:06,590
since we're on the subject...
344
00:17:06,659 --> 00:17:11,462
Okay, okay.
For the record, yes,
I'm very attracted to Carla,
345
00:17:11,530 --> 00:17:13,798
and, yes,
I'd like to get
to know her better.
346
00:17:13,866 --> 00:17:17,267
I'm very happy for you,
but that wasn't my question.
347
00:17:17,336 --> 00:17:19,436
What else do you
want to know?
348
00:17:19,505 --> 00:17:22,272
Well, I, uh,
I hear that she's very smart,
349
00:17:22,341 --> 00:17:25,776
and I wanted to know
if you knew what her GPA was?
350
00:17:30,183 --> 00:17:32,316
Hi!
Remember me? Brandon Walsh.
351
00:17:32,385 --> 00:17:34,485
I drove you home
a couple of days ago.
352
00:17:34,554 --> 00:17:36,420
Yeah, I thought
I knew you from somewhere.
353
00:17:36,489 --> 00:17:38,522
Yeah, well,
it must be from somewhere
other than school.
354
00:17:38,591 --> 00:17:40,791
The way you dash out of class
when the bell rings,
355
00:17:40,859 --> 00:17:42,826
I'm starting to
get a complex.
I'm sorry.
356
00:17:42,895 --> 00:17:44,261
It's just that
when I'm at school,
357
00:17:44,330 --> 00:17:46,197
I just tend to
shut everybody out.
358
00:17:46,265 --> 00:17:48,199
Well, then,
I'll just have to see you
outside of school.
359
00:17:48,267 --> 00:17:50,000
Brandon,
you're a really nice guy,
but...
360
00:17:50,069 --> 00:17:52,469
Wait. No "buts."
361
00:17:52,538 --> 00:17:54,037
Tonight. 7:30. Your place.
362
00:17:54,106 --> 00:17:56,007
I'll pick you up.
363
00:17:56,075 --> 00:17:58,042
Brandon, I can't.
364
00:17:58,110 --> 00:18:00,277
Okay, all right, all right.
365
00:18:00,346 --> 00:18:01,846
Tomorrow. 7:30. Your place.
366
00:18:01,915 --> 00:18:03,414
I'll pick you up.
367
00:18:03,482 --> 00:18:06,049
I might be
working tomorrow night.
368
00:18:07,387 --> 00:18:09,386
How about Sunday?
369
00:18:09,455 --> 00:18:11,421
I go to church on Sunday.
370
00:18:12,391 --> 00:18:14,258
All day?
371
00:18:14,327 --> 00:18:16,660
I have to go.
Say hi to Brenda for me.
372
00:18:21,434 --> 00:18:23,734
So, what's new,
Brandon?
373
00:18:39,519 --> 00:18:43,220
Excuse me, ma'am,
did, uh, someone order
an express shuttle?
374
00:18:47,193 --> 00:18:49,427
You don't know
when to quit, do you?
375
00:18:49,496 --> 00:18:51,895
Hey, I just go
where my dispatcher tells me.
376
00:18:51,964 --> 00:18:53,731
Besides,
you can't rely
on the buses
377
00:18:53,799 --> 00:18:55,533
in this city.
They're never running.
378
00:18:55,602 --> 00:18:57,701
And with me
you're guaranteed
first-class,
379
00:18:57,770 --> 00:19:00,204
courteous,
door-to-door service.
380
00:19:01,040 --> 00:19:02,840
So, what do you say?
381
00:19:10,449 --> 00:19:12,849
So, do you miss
your old school?
382
00:19:14,420 --> 00:19:17,154
I miss my old school.
In Minneapolis.
383
00:19:18,291 --> 00:19:20,691
I had a lot of good friends
back there.
384
00:19:20,760 --> 00:19:24,061
I have friends here, too,
but it's not the same.
385
00:19:27,900 --> 00:19:30,133
Anna mentioned something.
386
00:19:30,202 --> 00:19:32,135
There was some kind of trouble
at your old school,
387
00:19:32,204 --> 00:19:34,037
something to do
with drugs.
388
00:19:34,106 --> 00:19:36,741
Brandon, this isn't what
I want to be talking about.
389
00:19:36,809 --> 00:19:38,442
I'm-- I'm sorry.
390
00:19:38,511 --> 00:19:40,611
What do you want
to be talking about?
391
00:19:40,680 --> 00:19:43,180
You're not
making this very easy,
are you?
392
00:19:43,249 --> 00:19:44,949
Making what easy?
393
00:19:46,886 --> 00:19:48,653
You don't know
anything about me.
394
00:19:48,721 --> 00:19:50,154
That's right,
and you're not being
395
00:19:50,222 --> 00:19:52,122
any help in that area,
Ms. Montez.
396
00:19:53,259 --> 00:19:54,959
It's an age-old story.
397
00:19:55,028 --> 00:19:56,727
Boy meets girl.
Boy likes girl.
398
00:19:56,796 --> 00:19:59,730
Boy gets girl
if girl gives boy
half a chance.
399
00:20:00,300 --> 00:20:01,732
One chance.
400
00:20:03,436 --> 00:20:05,335
Do you like to dance?
401
00:20:06,506 --> 00:20:08,238
Is this my chance?
402
00:20:11,944 --> 00:20:15,779
(ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO)
403
00:20:15,848 --> 00:20:19,649
♪ Get on the floor It's your night
404
00:20:19,718 --> 00:20:22,853
♪ Let yourself go It's out of sight
405
00:20:22,922 --> 00:20:26,991
♪ If you wanna get high It's all right
406
00:20:27,059 --> 00:20:30,995
♪ Just strap yourself in and hold tight
407
00:20:31,063 --> 00:20:34,498
♪ Let this dance floor rock tonight
408
00:20:34,566 --> 00:20:36,600
♪ If you wanna get high, baby
409
00:20:36,668 --> 00:20:38,235
What is this place?
410
00:20:38,304 --> 00:20:39,569
The community rec center.
411
00:20:39,638 --> 00:20:42,106
♪ Let this dance floor rock tonight
412
00:20:42,174 --> 00:20:45,575
♪ We fall on the floor Let yourself go
413
00:20:45,644 --> 00:20:47,411
♪ This is your night
414
00:20:53,752 --> 00:20:57,988
♪ If you don't understand then step to me
415
00:20:58,057 --> 00:21:01,658
♪ Take my hand I'll set you free
416
00:21:01,727 --> 00:21:05,429
♪ The dance floor's yours respectfully
417
00:21:05,497 --> 00:21:08,365
♪ So get on the floor and follow me
418
00:21:09,535 --> 00:21:12,502
♪ Let this dance floor rock tonight
419
00:21:12,571 --> 00:21:13,837
♪ Rock tonight
420
00:21:13,906 --> 00:21:17,274
♪ If you wanna get high, baby It's all right
421
00:21:17,343 --> 00:21:21,078
♪ Let this dance floor rock tonight
422
00:21:21,147 --> 00:21:23,880
♪ We fall on the floor Let yourself go
423
00:21:24,283 --> 00:21:25,615
Come on.
424
00:21:28,154 --> 00:21:30,087
CARLA:
You ready to walk the line?
425
00:21:30,156 --> 00:21:32,022
No, I'm the world's
worst dancer.
426
00:21:32,091 --> 00:21:35,559
Oh, come on,
you're not gonna make me
do it by myself?
427
00:21:57,649 --> 00:21:59,950
♪ Get on the floor tonight
428
00:22:01,520 --> 00:22:03,787
♪ Let yourself go tonight
429
00:22:05,324 --> 00:22:08,758
♪ The dance floor's yours tonight
430
00:22:08,827 --> 00:22:11,462
♪ So let yourself go tonight ♪
431
00:22:19,738 --> 00:22:22,239
BRANDON: Oh, this is great.
432
00:22:22,308 --> 00:22:26,143
You really get to see
the whole skyline
from up here.
433
00:22:26,212 --> 00:22:28,412
I don't get downtown
too much.
434
00:22:28,481 --> 00:22:30,414
Oh, you have to
see Olvera Street.
435
00:22:30,483 --> 00:22:34,251
El Pueblo de la Reina de Los Angeles,
founded in 1781.
436
00:22:36,088 --> 00:22:38,288
You'll have to
show me that sometime.
437
00:22:38,357 --> 00:22:40,557
I think that can be arranged.
438
00:22:41,827 --> 00:22:43,593
Is that a promise?
439
00:22:59,211 --> 00:23:02,812
That's what I wanted since
the first time I saw you.
440
00:23:02,881 --> 00:23:05,649
I can't believe
it's only been a week.
441
00:23:18,530 --> 00:23:20,731
Cindy, come on.
442
00:23:20,800 --> 00:23:22,365
You used to pull off
dinner parties
443
00:23:22,434 --> 00:23:24,101
back home without
batting an eyelash.
444
00:23:24,170 --> 00:23:27,671
That was back home,
not the first one
in Beverly Hills.
445
00:23:27,740 --> 00:23:29,907
(KNOCKING ON DOOR)
446
00:23:29,976 --> 00:23:31,942
The guys from
the rental company
are here.
447
00:23:32,011 --> 00:23:34,612
They need to know
where they should
set up the chairs.
448
00:23:34,680 --> 00:23:36,814
Why don't we stack them
in the living room for now?
449
00:23:36,882 --> 00:23:38,348
Uh, and get Brandon
to help.
450
00:23:38,417 --> 00:23:39,917
Brandon's not here.
451
00:23:39,986 --> 00:23:41,451
Where did he
run off to so early?
452
00:23:41,520 --> 00:23:43,320
I think he had to work
at the Peach Pit all day.
453
00:23:43,388 --> 00:23:45,455
He was out
awfully late last night,
wasn't he?
454
00:23:45,524 --> 00:23:48,158
I don't know, Mom.
I fell out early.
455
00:23:50,129 --> 00:23:52,863
You know who he went out with
last night, don't you?
456
00:23:52,932 --> 00:23:54,264
I have an inkling.
457
00:23:54,333 --> 00:23:57,267
Maybe we should tell the kids
the truth about Carla.
458
00:23:57,336 --> 00:23:59,269
I don't think we can.
459
00:24:05,277 --> 00:24:07,044
(CHILDREN PLAYING)
460
00:24:24,630 --> 00:24:26,096
Brandon.
461
00:24:26,164 --> 00:24:28,065
Did someone order
room service?
462
00:24:28,133 --> 00:24:32,669
We got, uh, pan dulce,
apple quesadilla,
463
00:24:32,738 --> 00:24:36,306
cafe en casa,
the whole enchilada.
464
00:24:36,374 --> 00:24:39,643
The guy at the pastry shop
promised me
this was good stuff.
465
00:24:39,712 --> 00:24:41,678
Yeah,
but this isn't a good time.
466
00:24:41,747 --> 00:24:43,080
Why, is Anna still asleep?
467
00:24:43,148 --> 00:24:44,380
No, she's on her way
to your house
468
00:24:44,449 --> 00:24:45,949
to get ready
for your folks' party.
469
00:24:46,018 --> 00:24:48,118
Then, this is a great time.
470
00:24:48,186 --> 00:24:51,187
We can pick up
right where we left off.
471
00:24:51,256 --> 00:24:53,690
I don't know about you,
but I didn't get much sleep.
472
00:24:53,759 --> 00:24:55,892
Yeah, I was up for a while.
473
00:24:55,961 --> 00:24:57,661
So, can I come in?
474
00:25:00,432 --> 00:25:01,698
You better go.
475
00:25:01,767 --> 00:25:03,334
Why? What's wrong?
476
00:25:03,402 --> 00:25:05,436
Well,
if it isn't Brandon Walsh.
477
00:25:06,939 --> 00:25:08,204
This is a nice surprise.
478
00:25:08,273 --> 00:25:09,339
How are your parents?
479
00:25:09,408 --> 00:25:10,407
Fine, thanks.
480
00:25:10,476 --> 00:25:12,676
Good, good, good.
Say hello for me.
481
00:25:12,745 --> 00:25:15,079
Did you come to
give Anna a ride?
482
00:25:15,147 --> 00:25:16,880
Uh, no, actually,
I came to take Carla
483
00:25:16,949 --> 00:25:18,616
to breakfast
in Beverly Hills,
484
00:25:18,684 --> 00:25:20,150
and I brought you
some pastries.
485
00:25:20,219 --> 00:25:21,886
Oh, no, no, no,
none for me.
486
00:25:21,954 --> 00:25:26,389
Uh, I don't think Carla has
time for breakfast
this morning, do you?
487
00:25:26,458 --> 00:25:29,259
I can't today.
I'll talk to you later.
488
00:25:31,430 --> 00:25:32,562
I just don't trust him.
489
00:25:32,632 --> 00:25:33,697
What's his name?
490
00:25:33,766 --> 00:25:34,798
Richard.
491
00:25:34,867 --> 00:25:38,435
He's Anna's cousin or uncle
or something.
492
00:25:38,503 --> 00:25:42,005
Every time I ask Carla
about her family,
she changes the subject
493
00:25:42,074 --> 00:25:44,608
like she's
embarrassed or ashamed.
494
00:25:44,677 --> 00:25:46,543
Well, weren't you
with her last night?
495
00:25:46,612 --> 00:25:48,311
Come on, Walsh.
496
00:25:48,380 --> 00:25:49,646
(LAUGHS TEASINGLY)
497
00:25:49,715 --> 00:25:51,949
Oh, if it isn't Dylan,
the wild surfman.
498
00:25:52,017 --> 00:25:54,184
Hey, don't tell me
it wasn't cold out
there this morning.
499
00:25:54,252 --> 00:25:55,318
Oh, no, man.
It was happening.
500
00:25:55,387 --> 00:25:56,486
Waves were breaking.
501
00:25:56,555 --> 00:25:57,854
We missed you.
502
00:25:57,923 --> 00:26:00,991
Hey, that's
the same shirt I ordered
from Brenda's catalog.
503
00:26:01,060 --> 00:26:03,026
Yeah, I'm supposed to
get some baggies tonight.
504
00:26:03,095 --> 00:26:04,461
The party's still on, right?
505
00:26:04,529 --> 00:26:06,096
You mean the social event
of the season?
506
00:26:06,165 --> 00:26:07,231
Is Carla going to be there?
507
00:26:07,299 --> 00:26:08,331
I wish.
508
00:26:08,400 --> 00:26:10,467
Well, you invited her,
didn't you?
509
00:26:10,535 --> 00:26:12,535
Well,
she didn't give me a chance.
510
00:26:12,604 --> 00:26:16,073
Besides, she said
she'd probably
have to work tonight.
511
00:26:16,142 --> 00:26:17,507
Hey, hey!
512
00:26:19,612 --> 00:26:21,811
(CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO)
513
00:26:45,671 --> 00:26:47,204
Oh, hi, Carla.
Hi.
514
00:26:47,273 --> 00:26:49,072
Anna tells me
you've been
enjoying West Beverly
515
00:26:49,141 --> 00:26:50,607
a little more than
you thought you would.
516
00:26:50,675 --> 00:26:52,109
I do. Thank you.
517
00:26:52,177 --> 00:26:53,510
She never stops reading,
this one.
518
00:26:53,579 --> 00:26:55,011
She's going to
be a lawyer, eh?
519
00:26:55,080 --> 00:26:56,447
CINDY: Really? That's great!
520
00:26:56,515 --> 00:26:58,248
Maybe.
We'll see what happens.
521
00:26:58,316 --> 00:27:00,383
By any chance,
do you have any rings
or some ribbons
522
00:27:00,452 --> 00:27:02,318
so I could tie a bow
around the napkins like this?
523
00:27:02,387 --> 00:27:03,954
Now,
why didn't I think of that?
524
00:27:04,023 --> 00:27:05,588
Yes,
I have some napkin rings.
525
00:27:05,658 --> 00:27:08,158
They are in the dining room
in the top drawer.
526
00:27:10,429 --> 00:27:12,196
She's such a talented girl.
527
00:27:12,264 --> 00:27:14,030
This must be
a nightmare for her.
528
00:27:14,100 --> 00:27:15,365
It is.
529
00:27:16,168 --> 00:27:17,301
Hi, Mom. Hi, Anna.
530
00:27:17,369 --> 00:27:19,536
Hey.
Hi.
531
00:27:19,605 --> 00:27:21,638
How are things going here
at party central?
532
00:27:21,707 --> 00:27:24,475
Everything's under control,
thanks to Anna and the gang.
533
00:27:24,543 --> 00:27:26,676
Smells a lot better here
than it did at the Pit.
534
00:27:26,745 --> 00:27:28,078
(TUTTING)
535
00:27:28,147 --> 00:27:29,379
Oh, come on.
536
00:27:29,448 --> 00:27:30,581
Be my guest.
537
00:27:30,649 --> 00:27:32,082
(ANNA CHUCKLING)
538
00:27:35,687 --> 00:27:37,054
Brandon.
539
00:27:38,457 --> 00:27:39,923
Hey, Carla.
540
00:27:41,727 --> 00:27:42,826
This is great.
541
00:27:42,895 --> 00:27:43,861
I thought you had
to work tonight.
542
00:27:43,929 --> 00:27:45,662
I am working.
543
00:27:45,731 --> 00:27:48,966
One of Anna's
servers got sick,
so she asked me to fill in.
544
00:27:49,034 --> 00:27:52,870
Well, I was going
to invite you tonight
as my guest.
545
00:27:52,938 --> 00:27:55,038
I wanted to
introduce you to my parents.
546
00:27:55,107 --> 00:27:57,908
I met them.
They're both really terrific.
547
00:27:57,977 --> 00:28:00,177
Of course, I'm not surprised.
548
00:28:01,981 --> 00:28:04,848
After last night,
how can you work here?
549
00:28:05,684 --> 00:28:07,584
I'm just helping out.
550
00:28:07,652 --> 00:28:09,152
What's the big deal?
551
00:28:10,189 --> 00:28:11,554
I have to do this now.
552
00:28:11,623 --> 00:28:12,956
No, you don't.
553
00:28:16,996 --> 00:28:18,862
I don't want
Carla to work here.
554
00:28:18,930 --> 00:28:20,897
Why not?
She's doing a great job.
555
00:28:20,966 --> 00:28:23,467
I just don't feel right
about having
friends of mine serve me.
556
00:28:23,535 --> 00:28:26,169
Honey, you serve your friends
at the Peach Pit
all the time.
557
00:28:26,238 --> 00:28:27,371
BRANDON: That's different.
558
00:28:27,439 --> 00:28:28,539
That's a place of business.
559
00:28:28,607 --> 00:28:29,907
This is in our house.
560
00:28:29,975 --> 00:28:31,909
I just don't see
the difference.
561
00:28:31,977 --> 00:28:34,244
Fine.
Take me off the guest list.
562
00:28:34,313 --> 00:28:35,779
Brandon!
563
00:28:35,848 --> 00:28:38,381
Anna, if you need
an extra pair of hands,
I'm available.
564
00:28:44,256 --> 00:28:46,623
BRENDA: Hey, Brandon,
the clothes came.
565
00:28:49,127 --> 00:28:51,528
Chick sent us stuff
that's not even
in the catalog yet.
566
00:28:51,597 --> 00:28:53,396
They are so rude.
I love them.
567
00:28:53,465 --> 00:28:56,633
Which did you order,
the green or
the orange-fuchsia?
568
00:28:56,702 --> 00:28:58,502
I don't know, Brenda,
and I don't care, okay?
569
00:28:58,570 --> 00:28:59,936
What's with you?
570
00:29:00,005 --> 00:29:02,138
I can't believe
Mom would hire Carla
to work here.
571
00:29:02,207 --> 00:29:04,708
Well, why not?
Mom doesn't know
how you feel about her.
572
00:29:04,776 --> 00:29:05,809
That's not the point.
573
00:29:05,878 --> 00:29:07,143
Yes, that is the point.
574
00:29:07,212 --> 00:29:09,112
You don't tell
Mom how you feel,
and she doesn't tell us
575
00:29:09,180 --> 00:29:10,947
why she and Dad
were willing to lie
576
00:29:11,016 --> 00:29:12,716
in order to get
Carla into school.
577
00:29:12,784 --> 00:29:14,985
They did it
so she could get
a better education.
578
00:29:15,053 --> 00:29:16,987
That's what they say.
579
00:29:17,055 --> 00:29:18,221
(DOOR OPENING)
580
00:29:18,289 --> 00:29:19,856
Brandon, what's going on?
581
00:29:19,925 --> 00:29:21,124
Your mother says
you're getting
582
00:29:21,192 --> 00:29:22,325
bent out of shape
over nothing.
583
00:29:22,394 --> 00:29:24,127
It's not nothing, Dad.
584
00:29:24,195 --> 00:29:25,862
This is where I say adios.
585
00:29:28,500 --> 00:29:29,866
You don't understand.
586
00:29:29,935 --> 00:29:31,768
No, you don't understand.
587
00:29:31,837 --> 00:29:34,437
CS Pacific is
the first gold-star client
I've picked up
588
00:29:34,506 --> 00:29:36,105
since we moved to California.
589
00:29:36,174 --> 00:29:39,442
For me to be working
with Chick Schneider
is a major coup.
590
00:29:39,511 --> 00:29:43,079
Now, what I need from you
is for you to be
a gracious and happy host
591
00:29:43,148 --> 00:29:46,282
who makes sure
that all of our guests
are having a good time.
592
00:29:46,351 --> 00:29:49,019
Do you think
you can do that for me?
593
00:29:51,757 --> 00:29:53,222
(DOORBELL RINGING)
594
00:29:55,060 --> 00:29:57,861
Good evening,
welcome to Casa de Walsh.
595
00:29:57,930 --> 00:29:59,362
(PEOPLE CHATTERING)
596
00:29:59,431 --> 00:30:02,199
Can I, uh, interest you
in a cocktail?
597
00:30:02,268 --> 00:30:04,168
The margaritas
are going fast.
598
00:30:04,236 --> 00:30:06,937
Thanks. That sounds great.
599
00:30:07,006 --> 00:30:09,639
Cindy, you remember Becky
and Alan Wilerson?
600
00:30:09,708 --> 00:30:11,775
Oh, yes. Hi.
How are you?
601
00:30:11,844 --> 00:30:15,578
You have a lovely home,
and such a handsome bartender.
602
00:30:15,647 --> 00:30:16,646
Oh, thank you.
603
00:30:16,715 --> 00:30:19,216
Well, enjoy.
604
00:30:19,285 --> 00:30:21,351
Well,
at least he's being pleasant
to our guests,
605
00:30:21,420 --> 00:30:22,986
even if he's not
speaking to us.
606
00:30:23,055 --> 00:30:24,654
Well, just two more hours
and it's over.
607
00:30:24,723 --> 00:30:26,323
Yeah,
just keep on breathing.
608
00:30:26,391 --> 00:30:28,258
Mom, do you know
where the camera is?
609
00:30:28,327 --> 00:30:29,759
Chick wants to take
some pictures of us.
610
00:30:29,829 --> 00:30:32,229
Yeah,
he says he wants to use us
in his next catalog.
611
00:30:32,298 --> 00:30:35,165
Well, I don't blame him.
You girls look, uh...
612
00:30:35,234 --> 00:30:39,469
What's the hip word?
Def? Dope? Rad?
613
00:30:39,538 --> 00:30:40,704
Oh, my God.
614
00:30:40,772 --> 00:30:41,905
Foxy.
615
00:30:42,641 --> 00:30:44,241
Do you want another one?
616
00:30:44,310 --> 00:30:45,876
Oh, these tacos are great,
Carla.
617
00:30:45,945 --> 00:30:48,145
I've never tasted
a taco like this.
618
00:30:48,214 --> 00:30:50,413
That's because
they're flautas.
619
00:30:50,482 --> 00:30:52,049
(CHUCKLES)
620
00:30:52,117 --> 00:30:54,184
Well, you didn't
know that either, Kelly.
621
00:30:54,253 --> 00:30:56,420
Have you tried one
of these, Mr. Walsh?
622
00:30:56,488 --> 00:30:59,389
Thanks, Carla. Can you see
if Mr. Schneider
needs anything?
623
00:30:59,458 --> 00:31:01,291
Okay.
624
00:31:01,360 --> 00:31:04,461
You have got to remember,
when we started
surfing in North Shore,
625
00:31:04,530 --> 00:31:07,197
I mean, those boards
still weighed 2,000 pounds.
626
00:31:07,266 --> 00:31:09,166
If you got clunked
with one of those monsters,
627
00:31:09,234 --> 00:31:10,700
I mean,
you were one dead tuna.
628
00:31:10,769 --> 00:31:12,034
(LAUGHING)
629
00:31:12,103 --> 00:31:13,703
Can I get you anything else?
630
00:31:13,772 --> 00:31:15,472
Oh, thanks, sweetheart,
631
00:31:16,675 --> 00:31:20,077
but, uh, I think I'll slurp
another one of these.
632
00:31:20,145 --> 00:31:22,579
Preferably with you
in the dark.
633
00:31:24,583 --> 00:31:25,983
It's a good thing
Walsh didn't hear that.
634
00:31:26,051 --> 00:31:27,484
Yeah.
635
00:31:27,552 --> 00:31:30,820
DYLAN:
He's really flipped for her
in a major way, huh?
636
00:31:35,094 --> 00:31:37,227
Hey, Carla,
could you help me
bring some extra chairs
637
00:31:37,296 --> 00:31:39,629
down from my parents' room?
638
00:31:39,698 --> 00:31:41,598
Look, I said I was
sorry about before.
639
00:31:41,666 --> 00:31:43,566
I didn't mean
to embarrass you.
640
00:31:43,635 --> 00:31:45,869
You're the one
who's embarrassed,
Brandon. Not me.
641
00:31:45,937 --> 00:31:50,307
Seeing you just
caught me by surprise,
that's all.
642
00:31:50,376 --> 00:31:52,409
Why are you still
being so cold to me?
643
00:31:52,478 --> 00:31:55,012
Look, I'm just trying
to be conscientious.
644
00:31:59,118 --> 00:32:00,984
Where are the chairs?
645
00:32:02,287 --> 00:32:03,720
This isn't
your parents' room.
646
00:32:03,788 --> 00:32:06,323
No, this is my room.
647
00:32:06,392 --> 00:32:08,125
Brandon, what are you doing?
Nothing.
648
00:32:08,193 --> 00:32:11,228
I'm just tired
of watching you
be conscientious.
649
00:32:11,296 --> 00:32:12,896
What do you want, Brandon?
650
00:32:12,964 --> 00:32:14,498
What do you think?
651
00:32:17,469 --> 00:32:19,236
Are you happy now?
652
00:32:20,305 --> 00:32:21,738
What's the matter with you?
653
00:32:21,806 --> 00:32:24,341
I don't like being told
how I should feel
or what I should think!
654
00:32:24,410 --> 00:32:25,775
Why don't you
tell that to Richard?
655
00:32:25,844 --> 00:32:27,411
He's obviously got
something on you.
656
00:32:27,479 --> 00:32:29,112
Brandon, I don't
need you to protect me.
657
00:32:29,181 --> 00:32:30,713
I don't want
to protect you!
658
00:32:32,217 --> 00:32:35,052
I just want it to be
like it was last night.
659
00:32:35,120 --> 00:32:37,354
That was last night,
Brandon.
660
00:32:37,423 --> 00:32:40,790
Tonight,
I'm working at a fancy party
in Beverly Hills,
661
00:32:40,859 --> 00:32:42,359
and I would
appreciate it if you would
662
00:32:42,428 --> 00:32:44,428
let me go downstairs
and do my work.
663
00:32:47,800 --> 00:32:48,832
(SIGHS)
664
00:32:50,969 --> 00:32:52,803
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
665
00:32:52,871 --> 00:32:54,805
(PEOPLE CHATTERING)
666
00:33:10,990 --> 00:33:12,655
It's not what you think.
667
00:33:12,724 --> 00:33:14,858
Richard told you to
stay away from him.
668
00:33:14,926 --> 00:33:16,093
It's not my fault.
669
00:33:16,161 --> 00:33:18,161
I don't care
whose fault it is.
670
00:33:18,230 --> 00:33:20,197
You show some respect
for these people.
671
00:33:20,265 --> 00:33:22,065
I have respect for them.
672
00:33:22,134 --> 00:33:23,867
Well, then,
show some respect for me.
673
00:33:31,776 --> 00:33:33,210
Is everything all right?
674
00:33:33,278 --> 00:33:34,611
Yeah.
675
00:33:42,053 --> 00:33:44,153
Okay, everybody.
676
00:33:44,222 --> 00:33:46,590
Oh, Brandon, smile.
677
00:33:46,658 --> 00:33:48,392
Kelly, tickle him.
678
00:33:49,561 --> 00:33:50,727
(CAMERA CLICKING)
679
00:33:50,796 --> 00:33:53,029
Okay, just one more.
680
00:33:53,097 --> 00:33:55,699
CINDY: Oh, that was great.
Thanks.
681
00:33:55,767 --> 00:33:57,801
You've got
beautiful kids, Jim.
682
00:33:57,870 --> 00:33:59,936
One more
beautiful than the next.
683
00:34:00,005 --> 00:34:02,305
They especially look good
wearing your spring line.
684
00:34:02,374 --> 00:34:03,373
Oh, thanks.
685
00:34:03,441 --> 00:34:05,008
We expect big things
this season.
686
00:34:05,076 --> 00:34:07,710
We just opened a new factory
in Mexicali.
687
00:34:07,779 --> 00:34:09,012
We should've done
this 10 years ago.
688
00:34:09,081 --> 00:34:10,279
Oh?
689
00:34:10,348 --> 00:34:12,482
Yeah, well,
there is a language problem,
690
00:34:12,551 --> 00:34:15,652
but those people work hard,
and they work cheap.
691
00:34:15,720 --> 00:34:17,253
How much do you pay them?
692
00:34:17,322 --> 00:34:18,855
Why? You need a job?
693
00:34:18,924 --> 00:34:20,490
(LAUGHS)
694
00:34:20,559 --> 00:34:23,493
BRANDON: No, thanks.
I already have a job
that pays a fair wage.
695
00:34:23,562 --> 00:34:26,696
I just don't like to hear
about people being exploited.
696
00:34:26,765 --> 00:34:28,031
Brandon.
697
00:34:28,100 --> 00:34:29,599
I'm sorry, Dad.
698
00:34:29,668 --> 00:34:31,868
It just seems to me
that the people
who make his swimsuits
699
00:34:31,937 --> 00:34:33,370
ought to get
something out of it
700
00:34:33,438 --> 00:34:35,071
so their relatives
don't have to chase
701
00:34:35,140 --> 00:34:36,806
after the work trucks
in East LA.
702
00:34:36,875 --> 00:34:39,375
Brandon,
you apologize right now!
703
00:34:43,848 --> 00:34:46,082
Hey,
there's no need for that.
704
00:34:46,151 --> 00:34:48,385
Who knows?
He's probably right.
705
00:34:49,621 --> 00:34:51,054
L-Let's eat.
706
00:35:06,438 --> 00:35:08,237
Carla, wait.
707
00:35:08,307 --> 00:35:09,673
Brandon,
you were right.
708
00:35:09,741 --> 00:35:11,708
It wasn't a good idea
for me to come here.
709
00:35:11,777 --> 00:35:13,476
This was a big mistake.
710
00:35:13,545 --> 00:35:16,212
(SPEAKING IN SPANISH)
711
00:35:16,281 --> 00:35:18,315
Please, let her go.
712
00:35:28,126 --> 00:35:29,593
CINDY:
Here you go, Anna,
and again,
713
00:35:29,661 --> 00:35:31,093
thank you so much
for everything.
714
00:35:31,162 --> 00:35:32,762
Oh, thank you.
715
00:35:33,832 --> 00:35:35,198
Good night, Anna.
716
00:35:35,267 --> 00:35:36,632
Good night.
See you on Tuesday.
717
00:35:36,701 --> 00:35:38,268
Good, bye-bye.
ANNA: Bye.
718
00:35:39,537 --> 00:35:41,471
So, should we do
this again next week?
719
00:35:41,539 --> 00:35:43,539
Why wait?
Why not tomorrow?
720
00:35:43,608 --> 00:35:46,343
Hey, great party,
you guys.
721
00:35:46,411 --> 00:35:48,245
Well, I think it was
a rousing success
722
00:35:48,313 --> 00:35:50,847
with one minor exception.
723
00:35:52,417 --> 00:35:54,083
Well,
I'm going to bed.
724
00:35:54,152 --> 00:35:55,818
Wait,
I'll come with you.
725
00:35:55,887 --> 00:35:56,986
Night, Brenda.
726
00:35:57,054 --> 00:35:58,087
Good night.
727
00:36:06,931 --> 00:36:08,297
You need any help?
728
00:36:08,367 --> 00:36:09,666
No, I got it.
729
00:36:11,570 --> 00:36:13,269
Are you okay?
730
00:36:14,072 --> 00:36:16,740
I don't know.
731
00:36:16,808 --> 00:36:19,141
Do you ever have
one of those days
where you wish you could
732
00:36:19,210 --> 00:36:23,179
just turn the clock back
and start all over?
733
00:36:23,248 --> 00:36:25,615
I mean,
everyone in the world
is furious at me.
734
00:36:25,684 --> 00:36:29,619
Mom, Dad, Anna,
Carla, you.
735
00:36:29,688 --> 00:36:32,154
I'm not mad at you, Brandon.
736
00:36:32,223 --> 00:36:34,090
Thanks for
sticking by me, Bren.
737
00:36:34,159 --> 00:36:35,925
But I do think
you've been unbearably
738
00:36:35,994 --> 00:36:37,760
obnoxious this
whole past week.
739
00:36:37,829 --> 00:36:38,995
Thanks.
740
00:36:39,064 --> 00:36:40,263
Well,
what do you want me to say?
741
00:36:40,331 --> 00:36:42,665
You've been totally
consumed with Carla.
742
00:36:42,734 --> 00:36:44,367
You've clearly lost
your sense of humor
743
00:36:44,435 --> 00:36:45,735
about her and
everything else.
744
00:36:45,804 --> 00:36:47,870
Well, maybe you can tell me
how I'm supposed
to yuck it up
745
00:36:47,939 --> 00:36:50,840
when the girl I'm falling for
just walked out
the door for no reason.
746
00:36:50,909 --> 00:36:52,542
Well, maybe she had a reason.
747
00:36:52,611 --> 00:36:55,044
Maybe there's stuff
going on with her
you don't even know about.
748
00:36:55,113 --> 00:36:56,513
Like what?
749
00:36:56,581 --> 00:36:58,214
Like why her Uncle Richard
was parked outside
750
00:36:58,283 --> 00:37:00,049
the whole time
the party was going on.
751
00:37:00,118 --> 00:37:01,150
He was?
752
00:37:01,219 --> 00:37:02,885
Yeah, Dylan saw him.
753
00:37:02,954 --> 00:37:06,022
And when Carla tore
out of the house,
she went straight to his car.
754
00:37:08,960 --> 00:37:11,061
That Richard guy
is bad news.
755
00:37:11,129 --> 00:37:13,163
I'm gonna find out
what's going on.
756
00:37:16,101 --> 00:37:17,300
(KNOCKING ON DOOR)
757
00:37:20,339 --> 00:37:22,805
Can I talk to you?
758
00:37:22,874 --> 00:37:26,709
You mean there's a chance
we can be on
speaking terms again?
759
00:37:26,778 --> 00:37:29,079
Oh, come on, Dad.
760
00:37:29,147 --> 00:37:30,546
I apologized to you.
761
00:37:30,615 --> 00:37:31,948
I apologized to Chick.
762
00:37:32,017 --> 00:37:33,583
I know
I was out of line.
763
00:37:33,651 --> 00:37:35,118
What more can I do?
764
00:37:38,123 --> 00:37:41,124
We're just lucky the man has
a great sense of humor.
765
00:37:44,762 --> 00:37:46,162
I don't get it.
766
00:37:46,231 --> 00:37:48,731
Your behavior tonight
was so unlike you.
767
00:37:48,800 --> 00:37:51,801
Well, I'm confused, Dad,
768
00:37:54,005 --> 00:37:55,738
and I guess
it really burns
me up to think
769
00:37:55,807 --> 00:37:57,340
there are things
going on around here
770
00:37:57,409 --> 00:37:59,775
that are purposely
being kept from me.
771
00:37:59,844 --> 00:38:01,411
You know,
Brenda's been
saying all along
772
00:38:01,479 --> 00:38:02,912
you weren't the kind
of people who'd lie
773
00:38:02,981 --> 00:38:04,713
to help someone's niece
get into a better school,
774
00:38:04,782 --> 00:38:06,715
even someone
as sweet as Anna.
775
00:38:06,784 --> 00:38:09,419
So, what's the story, Dad?
776
00:38:09,487 --> 00:38:11,454
You been keeping
something from us?
777
00:38:12,490 --> 00:38:14,390
We like Carla very much.
778
00:38:14,459 --> 00:38:17,160
No, not as much as I do.
779
00:38:17,228 --> 00:38:19,562
Dad, I've never felt this way
about anybody before.
780
00:38:19,630 --> 00:38:21,597
You gotta tell me
what's going on.
781
00:38:21,666 --> 00:38:24,434
We can't tell you, Brandon.
782
00:38:24,502 --> 00:38:26,202
We made promises
to these people.
783
00:38:26,271 --> 00:38:27,971
We have to keep our word.
784
00:38:28,039 --> 00:38:30,039
I'm sorry, honey.
785
00:38:30,108 --> 00:38:32,675
It just never dawned on us
that you and Carla
might get together.
786
00:38:32,743 --> 00:38:34,910
Yeah, well, we did.
787
00:38:34,980 --> 00:38:37,146
At least we were
trying to until tonight.
788
00:38:37,215 --> 00:38:40,984
If we'd known it
was going to cause you
this much grief,
789
00:38:41,052 --> 00:38:42,618
we would have said no.
790
00:38:42,687 --> 00:38:44,720
No question about it.
791
00:38:44,789 --> 00:38:46,889
Can you at least tell me
who Richard is?
792
00:38:47,993 --> 00:38:50,493
I think you better
talk to Carla.
793
00:39:04,208 --> 00:39:07,209
Hi, Anna.
Can I talk to Carla?
794
00:39:07,279 --> 00:39:10,380
No, she's, um...
She's not here, Brandon.
795
00:39:10,448 --> 00:39:12,815
Can I wait for her
to come back?
796
00:39:12,884 --> 00:39:15,184
She's-- She's not
coming back, Brandon.
797
00:39:16,120 --> 00:39:18,220
Is she in trouble?
798
00:39:18,289 --> 00:39:20,289
No, not any more,
thank God!
799
00:39:21,393 --> 00:39:23,993
She's gone back
to her family.
800
00:39:24,061 --> 00:39:27,930
I know she'd like
to see you again,
if only to say goodbye.
801
00:39:31,502 --> 00:39:33,036
CARLA:
Don't eat too many of those.
802
00:39:33,104 --> 00:39:35,071
(LAUGHING)
803
00:39:35,140 --> 00:39:37,373
Here you go.
Anything else?
804
00:39:37,442 --> 00:39:38,842
(PEOPLE CHATTERING)
805
00:40:02,567 --> 00:40:04,167
If you can't give me
another chance,
806
00:40:04,236 --> 00:40:06,202
can you at least give me
an explanation?
807
00:40:16,581 --> 00:40:19,148
Have you ever
heard of Victor Montez?
808
00:40:19,217 --> 00:40:20,616
Is he famous?
809
00:40:20,685 --> 00:40:22,085
To some people.
810
00:40:22,153 --> 00:40:23,919
He heads the
Department of Hispanic Culture
811
00:40:23,989 --> 00:40:26,555
at the Kenmont
colleges in Pomona.
812
00:40:26,624 --> 00:40:28,491
He's also my father.
813
00:40:29,727 --> 00:40:31,027
So, why do you
live with Anna?
814
00:40:31,562 --> 00:40:32,795
I don't.
815
00:40:32,864 --> 00:40:35,498
I just moved
to East LA last week.
816
00:40:35,566 --> 00:40:36,665
Why?
817
00:40:37,469 --> 00:40:39,068
Anna was my babysitter.
818
00:40:39,137 --> 00:40:42,105
I live with my parents
and my sisters
at the university,
819
00:40:42,173 --> 00:40:46,009
but I also do volunteer work
at the projects near Dogtown,
820
00:40:46,077 --> 00:40:47,877
which is where
I saw two lowlifes
821
00:40:47,945 --> 00:40:50,246
named Ruben Benequez
and Sleepy Saloman
822
00:40:50,315 --> 00:40:52,248
drive by a house three times
823
00:40:52,317 --> 00:40:55,218
before they
pulled out their guns
and opened fire.
824
00:40:55,286 --> 00:40:57,220
You saw that?
825
00:40:57,288 --> 00:40:58,888
And I saw
the bullets ricochet
826
00:40:58,956 --> 00:41:00,490
into the brain
of a four-year-old boy
827
00:41:00,558 --> 00:41:02,958
on his way to
a birthday party.
828
00:41:04,095 --> 00:41:06,029
Oh, my God.
829
00:41:06,097 --> 00:41:08,131
And when Ruben
let it be known that
830
00:41:08,199 --> 00:41:10,299
whoever came forward
to testify against him
831
00:41:10,368 --> 00:41:13,036
would not live a long
and prosperous life,
832
00:41:13,104 --> 00:41:16,406
Richard thought
I should disappear
until the case came to court.
833
00:41:16,474 --> 00:41:18,307
Maybe for a year.
834
00:41:18,376 --> 00:41:20,109
And that's when
Anna mentioned that
835
00:41:20,178 --> 00:41:21,911
your folks might be
able to help me out.
836
00:41:21,979 --> 00:41:23,812
So, Richard's a cop?
837
00:41:24,682 --> 00:41:26,248
Prosecuting attorney.
838
00:41:26,317 --> 00:41:28,117
I was his star witness.
839
00:41:28,185 --> 00:41:29,852
No wonder he was
always dogging you.
840
00:41:29,921 --> 00:41:31,553
Not anymore.
841
00:41:31,623 --> 00:41:34,857
Sleepy broke down
and confessed to
the murder last night.
842
00:41:34,926 --> 00:41:36,125
So, you're off the hook?
843
00:41:36,193 --> 00:41:38,027
You don't have to testify?
844
00:41:38,096 --> 00:41:41,931
Yeah.
And now I can go back home
and to my old school.
845
00:41:43,467 --> 00:41:44,934
And you like it out there.
846
00:41:45,003 --> 00:41:46,035
Brandon...
847
00:41:46,104 --> 00:41:49,471
How far out is Pomona
anyway?
848
00:41:49,540 --> 00:41:52,642
It's on the other side
of the world, Brandon.
849
00:41:53,878 --> 00:41:56,646
What are you saying?
850
00:41:56,714 --> 00:42:00,449
I'm just saying that
I'm not expecting
anything from you.
851
00:42:00,518 --> 00:42:02,818
What if I want you
to expect something?
852
00:42:02,887 --> 00:42:05,955
What? That you'll pledge
your undying devotion to me,
853
00:42:06,024 --> 00:42:08,257
and that I should
do the same?
854
00:42:08,325 --> 00:42:10,526
I'm not a poor girl
from the barrio
855
00:42:10,595 --> 00:42:12,128
who's looking
for a white knight.
856
00:42:12,830 --> 00:42:14,030
(SIGHS)
857
00:42:14,866 --> 00:42:18,601
Is that how you saw me?
858
00:42:18,669 --> 00:42:23,839
Being with you
was like a dream,
like a fairy tale,
859
00:42:23,909 --> 00:42:27,210
but now it's over,
and I have to go home now.
860
00:42:27,812 --> 00:42:29,779
Why?
861
00:42:29,847 --> 00:42:31,814
Oh, Brandon.
I said it was complicated.
862
00:42:31,883 --> 00:42:33,749
I disagree.
863
00:42:33,818 --> 00:42:35,785
I don't think it
is that complicated.
864
00:42:35,853 --> 00:42:38,721
And when it comes down to it,
I don't think you and I
are that different.
865
00:42:39,724 --> 00:42:41,590
I agree.
866
00:42:41,659 --> 00:42:44,294
And that's what
scares me the most.
867
00:42:47,299 --> 00:42:50,833
With you,
it would be so easy for me
to forget who I am
868
00:42:50,902 --> 00:42:53,303
and where I come from.
869
00:42:53,371 --> 00:42:55,604
I don't want that to happen.
870
00:43:01,446 --> 00:43:03,946
I really didn't
know you at all, did I?
871
00:43:04,014 --> 00:43:06,482
Oh, you knew me
better than you think.
872
00:43:12,924 --> 00:43:16,559
Yeah. Well, maybe sometime
when you come into town,
873
00:43:16,627 --> 00:43:19,195
you could meet me
on Olvera Street.
874
00:43:20,732 --> 00:43:23,532
I'd like that.
I really would.
875
00:43:26,971 --> 00:43:29,371
Take care of yourself,
Brandon.
876
00:43:29,440 --> 00:43:31,774
Yeah, you, too.
877
00:43:50,729 --> 00:43:54,730
♪ I got secrets that nobody knows ♪
878
00:43:54,799 --> 00:43:57,934
I distinctly told you
number 169B.
Remember?
879
00:43:58,002 --> 00:44:01,237
I pointed it out to you
in the catalog, 169B.
I told you!
880
00:44:01,306 --> 00:44:04,240
Well, you know pink's
my favorite color.
881
00:44:05,310 --> 00:44:07,109
So, new clothes,
new earrings.
882
00:44:07,178 --> 00:44:08,945
What else is new?
883
00:44:10,448 --> 00:44:11,914
Dylan, I saw that.
884
00:44:11,983 --> 00:44:12,982
Oh, no, no, no.
885
00:44:13,051 --> 00:44:14,250
Brenda,
she looked at me first.
886
00:44:14,319 --> 00:44:15,985
Oh, yeah.
887
00:44:16,054 --> 00:44:19,688
You know, uh...
You know that piece
you did on Coach Cass?
888
00:44:19,757 --> 00:44:21,557
Yeah, I know it.
I wrote it.
889
00:44:21,625 --> 00:44:23,559
I didn't change a comma.
890
00:44:23,627 --> 00:44:26,329
I think it's
your best piece yet.
891
00:44:26,397 --> 00:44:28,064
Thanks, Andrea.
892
00:44:28,132 --> 00:44:31,367
Don't thank me.
You wrote it.
893
00:44:35,106 --> 00:44:36,939
I wish it could be
like this with everyone.
894
00:44:37,008 --> 00:44:38,207
Like what?
895
00:44:38,276 --> 00:44:40,843
You know,
how we are with each other.
896
00:44:40,912 --> 00:44:43,645
Easy. Comfortable. Real.
897
00:44:44,249 --> 00:44:45,982
Yeah, it's nice.
898
00:44:46,050 --> 00:44:49,551
I'm just glad we're
not attracted to
each other romantically,
899
00:44:49,620 --> 00:44:51,687
so we can
always be friends.
900
00:44:51,756 --> 00:44:53,322
Good friends.
901
00:44:53,391 --> 00:44:56,092
Just friends.
It's great.
902
00:44:58,897 --> 00:45:00,129
Yeah.
903
00:45:02,333 --> 00:45:04,266
Okay, don't hang up.
Just don't hang up.
904
00:45:04,335 --> 00:45:07,303
Now, this is David Silver,
the voice of
West Beverly High,
905
00:45:07,371 --> 00:45:08,871
and I really don't care
906
00:45:08,940 --> 00:45:11,073
if he doesn't want to come
to our homecoming dance
907
00:45:11,142 --> 00:45:13,075
or that MC Hammer's one of the top
908
00:45:13,144 --> 00:45:15,644
recording and video artists in the world,
909
00:45:15,713 --> 00:45:17,980
but at least you
could put my call
910
00:45:18,049 --> 00:45:20,883
through one time
without hanging up.
911
00:45:20,952 --> 00:45:24,820
So, having said all that, can I please talk to MC Hammer?
912
00:45:24,889 --> 00:45:26,588
MC Hammer? Um...
913
00:45:26,657 --> 00:45:29,325
Sorry, I think you have
the wrong number. Bye.
914
00:45:37,702 --> 00:45:39,234
DAVID: Debbie Gibson?
915
00:45:45,343 --> 00:45:47,576
(PHONE RINGING)
916
00:45:47,645 --> 00:45:48,878
(DAVID STUTTERING)
917
00:45:48,947 --> 00:45:51,714
Debbie Gibson, look, this is David Silver,
918
00:45:51,782 --> 00:45:54,516
I've been trying to reach you all week.
77987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.