All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S01E12 - One Man and a Baby (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,122 --> 00:02:06,057 GIRL: ♪ Why don't you come over and see me soon? 2 00:02:06,126 --> 00:02:09,127 ♪ And we can have so much fun 3 00:02:09,196 --> 00:02:12,664 ♪ Two times good And two times bad 4 00:02:13,867 --> 00:02:15,233 ♪ Two times good ♪ 5 00:02:15,302 --> 00:02:17,969 Is this a, uh, public performance 6 00:02:18,038 --> 00:02:20,638 or should I pretend I'm not listening? 7 00:02:20,708 --> 00:02:24,475 Sorry, um, I thought I was alone. 8 00:02:24,544 --> 00:02:25,744 I know. So did I. 9 00:02:25,813 --> 00:02:27,412 I can leave. 10 00:02:27,481 --> 00:02:30,782 No, no, no, don't. I hate to eat alone. 11 00:02:31,685 --> 00:02:32,817 All right. 12 00:02:32,886 --> 00:02:33,952 I'm Brandon. 13 00:02:34,721 --> 00:02:36,321 Hi, I'm Melissa. 14 00:02:36,390 --> 00:02:38,023 Hi, Melissa. Hi. 15 00:02:39,126 --> 00:02:42,226 So are you brilliant or just a dreamer? 16 00:02:42,296 --> 00:02:44,996 Actually, I'm a brilliant dreamer. 17 00:02:45,065 --> 00:02:47,098 I see. 18 00:02:47,167 --> 00:02:50,535 Oh, Harvard. So what do you think your chances are? 19 00:02:51,505 --> 00:02:52,905 For real. 20 00:02:52,973 --> 00:02:54,640 Well, I have an interview this weekend. 21 00:02:54,708 --> 00:02:57,976 And if all goes well, I think my chances are pretty good. 22 00:02:58,045 --> 00:02:59,210 I'm impressed. 23 00:02:59,279 --> 00:03:00,846 You should be. 24 00:03:00,915 --> 00:03:03,314 Just don't expect a vocal scholarship. 25 00:03:05,485 --> 00:03:06,885 Where are you applying? 26 00:03:06,954 --> 00:03:09,921 Nowhere, until next year. 27 00:03:09,990 --> 00:03:11,289 Are you a junior? 28 00:03:11,358 --> 00:03:13,758 Yeah. 29 00:03:13,827 --> 00:03:16,361 Don't worry. I won't hold it against you. 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,134 (SIGHS) 31 00:03:22,202 --> 00:03:26,371 God, I'd love to skip class, just hang out here all afternoon. 32 00:03:28,441 --> 00:03:29,941 Sounds like a plan to me. 33 00:03:30,010 --> 00:03:31,176 Yeah, right. 34 00:03:31,245 --> 00:03:32,744 In my dreams. 35 00:03:34,848 --> 00:03:36,314 Well, it was nice meeting you. 36 00:03:36,382 --> 00:03:37,816 Nice meeting you, too. 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,450 Enjoy the 11th grade. 38 00:03:39,519 --> 00:03:40,852 Thanks. 39 00:03:44,624 --> 00:03:47,125 Oh, hey, wait a minute, you forgot something! 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,237 "A+. 41 00:03:59,306 --> 00:04:02,874 "Caesar could have used more speechwriters like you." 42 00:04:17,057 --> 00:04:19,124 Melissa Coolidge. 43 00:04:31,739 --> 00:04:34,305 (ROCK MUSIC PLAYING) 44 00:04:34,374 --> 00:04:35,974 Big Toy by Confusion. 45 00:04:36,043 --> 00:04:37,575 That's it. We've got all five. 46 00:04:37,645 --> 00:04:39,878 Oh, my God. Start dialing. 47 00:04:39,947 --> 00:04:44,983 MAN ON RADIO: Five in a row. Five in a row, on KSRN 105.4! 48 00:04:45,052 --> 00:04:47,519 We'll be taking caller number seven. 49 00:04:47,588 --> 00:04:50,522 Because nothing compares to winning on KSRN 105.4! 50 00:04:50,591 --> 00:04:51,756 Hello? 51 00:04:51,824 --> 00:04:53,925 Hello? You got through? 52 00:04:53,994 --> 00:04:55,393 Brenda? 53 00:04:55,462 --> 00:04:58,397 BRENDA: Brandon! Get off the phone! 54 00:04:58,465 --> 00:05:02,233 Brenda, you can't keep tying up the phone lines every afternoon. 55 00:05:02,302 --> 00:05:04,969 Why? Who are you so desperate to call, anyway? 56 00:05:06,172 --> 00:05:07,406 Just a girl. 57 00:05:07,474 --> 00:05:09,441 BRENDA: A girl? KELLY: Hey! Wait a second. 58 00:05:09,510 --> 00:05:11,042 You didn't say this was a date call. 59 00:05:11,111 --> 00:05:12,677 It's not. 60 00:05:12,746 --> 00:05:15,714 I met her at lunch, she dropped her Latin paper. 61 00:05:15,783 --> 00:05:18,283 Who would wanna date a girl who takes Latin? 62 00:05:18,351 --> 00:05:20,685 A bizarre concept, I realize. 63 00:05:20,754 --> 00:05:22,954 So is love, come on. Brenda. 64 00:05:23,023 --> 00:05:25,189 Hey, you made me call guys before. 65 00:05:25,258 --> 00:05:26,257 What's her number? 66 00:05:26,326 --> 00:05:28,460 (SIGHING) I don't even know what to say. 67 00:05:28,528 --> 00:05:30,361 Try E pluribus unum. 68 00:05:31,197 --> 00:05:32,897 Where did you learn that? 69 00:05:32,966 --> 00:05:34,298 It's on money. 70 00:05:34,367 --> 00:05:35,767 Number please? 71 00:05:35,836 --> 00:05:38,069 555-4459. 72 00:05:38,137 --> 00:05:41,238 Okay, in this case, I think you should use the surprise approach. 73 00:05:41,307 --> 00:05:42,941 Don't give her any small talk. Just ask. 74 00:05:43,009 --> 00:05:45,443 That way, she doesn't have time to think about it. 75 00:05:45,512 --> 00:05:47,211 Yeah, but don't sound too cocky. 76 00:05:47,280 --> 00:05:48,713 Why? A little bit of cocky is good. 77 00:05:48,782 --> 00:05:50,749 Cocky guys are jerks. 78 00:05:50,817 --> 00:05:52,083 Just be confident. 79 00:05:52,151 --> 00:05:53,217 Be sweet. 80 00:05:53,286 --> 00:05:54,619 But cool. But nice. 81 00:05:54,688 --> 00:05:55,954 But don't take no for an answer. 82 00:05:56,022 --> 00:05:58,556 Unless she says she's baby-sitting. 83 00:05:58,625 --> 00:06:00,559 Oldest excuse in the book. Mmm. 84 00:06:00,627 --> 00:06:02,060 Hi, is Melissa there? 85 00:06:04,497 --> 00:06:06,631 Hello? She's coming. 86 00:06:06,699 --> 00:06:09,634 Hi, Melissa? It's Brandon. 87 00:06:09,702 --> 00:06:11,803 (EXHALES) 88 00:06:11,871 --> 00:06:14,272 Brandon. I met you under the tree at lunch today. 89 00:06:14,341 --> 00:06:18,142 Cut the small talk. You're giving her too much time to think. 90 00:06:18,211 --> 00:06:20,746 Look, I'm, uh... I'm really calling you for two reasons. 91 00:06:20,814 --> 00:06:24,816 Uh, number one: I--I have the Latin paper you left behind. 92 00:06:24,885 --> 00:06:26,618 And... No, no, don't worry. 93 00:06:26,687 --> 00:06:28,152 I didn't understand a word of it. 94 00:06:28,221 --> 00:06:30,154 Uh, number two: 95 00:06:30,223 --> 00:06:33,825 I... I--I wanted to know if you're free for dinner on Friday night. 96 00:06:35,028 --> 00:06:36,795 Baby-sitting, huh? 97 00:06:36,864 --> 00:06:38,129 (GROANS) 98 00:06:38,198 --> 00:06:40,565 Well, how about Saturday night? 99 00:06:42,269 --> 00:06:44,335 Baby-sitting again. 100 00:06:44,405 --> 00:06:47,005 Hang up before you humiliate yourself any further. 101 00:06:47,073 --> 00:06:49,274 Nobody baby-sits that much. 102 00:06:49,342 --> 00:06:52,444 Come on, Melissa, nobody baby-sits that much. 103 00:06:52,513 --> 00:06:56,648 If you don't want to go out with me, why don't you just say so? 104 00:06:56,716 --> 00:06:59,284 Really, you think you could? 105 00:06:59,352 --> 00:07:01,719 Yeah, that... That'd be great. 106 00:07:01,789 --> 00:07:04,989 Yeah, your... Your address is in the, uh, student directory. 107 00:07:05,892 --> 00:07:09,293 Okay, how about, uh, 8:00? 108 00:07:10,697 --> 00:07:11,896 BRANDON: Great. 109 00:07:14,634 --> 00:07:16,601 She said she'd find a replacement. 110 00:07:16,670 --> 00:07:18,570 KELLY: You totally busted her. 111 00:07:19,472 --> 00:07:22,339 My brother, the stud. 112 00:07:22,408 --> 00:07:25,342 I don't know, guys. Maybe she really did have to baby-sit. 113 00:07:25,411 --> 00:07:26,410 Brandon... 114 00:07:26,479 --> 00:07:27,912 That makes no sense. 115 00:07:27,980 --> 00:07:32,317 Yeah, well, neither do the two of you. 116 00:07:33,052 --> 00:07:34,085 (BOTH LAUGHING) 117 00:07:53,874 --> 00:07:55,406 (DOORBELL RINGING) 118 00:07:59,178 --> 00:08:00,678 Brandon? Hi. 119 00:08:00,747 --> 00:08:02,246 Come on in. Melissa will be right down. 120 00:08:02,315 --> 00:08:04,048 Great. Thanks. 121 00:08:04,117 --> 00:08:05,549 Hi. Hi. 122 00:08:07,020 --> 00:08:08,987 You sure this is okay, Mom? Absolutely. 123 00:08:09,055 --> 00:08:10,287 Go out and have a good time. 124 00:08:10,356 --> 00:08:11,789 Thanks. 125 00:08:11,858 --> 00:08:13,557 We won't be out late. I promise. 126 00:08:13,627 --> 00:08:15,493 Good night. Good night. 127 00:08:21,100 --> 00:08:22,734 (POP MUSIC PLAYING) 128 00:08:22,802 --> 00:08:26,371 Sorry, I didn't mean to come off like a senior snob when I met you. 129 00:08:26,439 --> 00:08:27,905 You did. 130 00:08:27,974 --> 00:08:29,407 So why'd you call me? 131 00:08:29,476 --> 00:08:31,342 I don't know. 132 00:08:31,411 --> 00:08:35,079 I thought if I got real lucky, you know, you might sing for me again. 133 00:08:35,148 --> 00:08:36,147 (LAUGHS) 134 00:08:37,450 --> 00:08:39,484 You really don't know anything about me? 135 00:08:40,720 --> 00:08:43,020 You never heard anything? Nope. 136 00:08:43,089 --> 00:08:45,423 First time I ever saw you was three days ago, 137 00:08:45,492 --> 00:08:46,791 sitting under my favorite tree. 138 00:08:46,860 --> 00:08:48,125 My favorite tree. 139 00:08:48,194 --> 00:08:50,628 My favorite tree. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,831 God, this is so weird. 141 00:08:52,899 --> 00:08:53,998 What? 142 00:08:55,602 --> 00:08:58,470 There's a lot about me you don't know, Brandon. 143 00:08:58,538 --> 00:08:59,871 Shock me. 144 00:09:01,875 --> 00:09:03,341 Maybe later. 145 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 (SAME SONG PLAYING) 146 00:09:10,884 --> 00:09:12,984 It's Lost Her Love by Trinidad. 147 00:09:13,053 --> 00:09:15,053 Are you sure? Brenda, I lived this song. 148 00:09:15,122 --> 00:09:16,121 Start dialing. 149 00:09:16,189 --> 00:09:17,155 Write it down. 150 00:09:26,833 --> 00:09:27,933 Who are you calling? 151 00:09:28,001 --> 00:09:29,500 I told a client I'd check in with him 152 00:09:29,570 --> 00:09:31,069 before he left for vacation tomorrow. 153 00:09:31,137 --> 00:09:33,805 BRENDA: Dad! Get off the phone! 154 00:09:33,874 --> 00:09:35,640 Am I going to have to put in a second line? 155 00:09:35,709 --> 00:09:37,976 Oh, Jim, they'll be going away to college soon enough, 156 00:09:38,045 --> 00:09:39,644 you'll wish the phone was so busy. 157 00:09:39,713 --> 00:09:42,914 It will be, only we'll be calling them. 158 00:09:42,983 --> 00:09:44,950 MAN ON RADIO: Caller number five, sorry. 159 00:09:45,018 --> 00:09:46,350 Later, caller number six. 160 00:09:46,419 --> 00:09:47,619 Hello, caller number seven. 161 00:09:47,688 --> 00:09:48,853 Your name please. 162 00:09:48,922 --> 00:09:50,855 Brenda. Brenda Walsh. 163 00:09:51,558 --> 00:09:52,958 No way! 164 00:09:53,026 --> 00:09:55,259 What? That's my sister! 165 00:09:59,599 --> 00:10:01,632 Can't Touch This by MC Hammer. 166 00:10:01,701 --> 00:10:03,634 MAN: Right. Only one more to go. 167 00:10:03,703 --> 00:10:05,503 And Lost Her Love by Trinidad. 168 00:10:05,571 --> 00:10:07,806 Five in a row, five in a row. 169 00:10:07,874 --> 00:10:09,674 I don't believe it. 170 00:10:13,180 --> 00:10:14,212 We won? No. 171 00:10:14,281 --> 00:10:15,713 (SHRIEKING WITH EXCITEMENT) Yes, we won! 172 00:10:15,782 --> 00:10:17,182 We won. We won! We won! 173 00:10:17,250 --> 00:10:18,349 (BOTH SCREAMING) 174 00:10:18,417 --> 00:10:19,483 KELLY: We won! We won! 175 00:10:19,552 --> 00:10:21,418 What is going on up there? 176 00:10:22,722 --> 00:10:24,088 MAN: Okay, Brenda, 177 00:10:24,157 --> 00:10:26,991 let's check out the Hit Machine and see what you've won. 178 00:10:27,060 --> 00:10:29,160 Skydiving lessons for two. 179 00:10:29,228 --> 00:10:30,728 How does that hit you, Brenda? 180 00:10:30,797 --> 00:10:32,230 Great. 181 00:10:32,298 --> 00:10:33,864 Skydiving? 182 00:10:33,933 --> 00:10:37,302 Oh, no. Oh, Brenda is scared to death of heights. 183 00:10:39,071 --> 00:10:40,805 (BOTH GIGGLING) 184 00:10:46,245 --> 00:10:48,313 MELISSA: Next time I'll let you choose the movie. 185 00:10:48,381 --> 00:10:50,481 BRANDON: No, tonight was really great. 186 00:10:59,326 --> 00:11:00,891 You know, I, uh... 187 00:11:00,960 --> 00:11:04,329 I feel like I'm deceiving you or something. 188 00:11:04,397 --> 00:11:06,698 I mean, I thought everyone at school knew. 189 00:11:06,766 --> 00:11:07,965 Knew what? 190 00:11:09,669 --> 00:11:11,436 Why don't you come inside? 191 00:11:16,676 --> 00:11:18,609 There's someone I want you to meet. 192 00:11:22,449 --> 00:11:24,582 Brandon, this is Joey. 193 00:11:24,651 --> 00:11:26,283 Little brother. 194 00:11:26,353 --> 00:11:29,353 (WHISPERING) Hi, Joey. Hi. 195 00:11:29,422 --> 00:11:31,388 I don't get it, what's the big deal? 196 00:11:31,457 --> 00:11:33,391 You have to help take care of him or something? 197 00:11:33,459 --> 00:11:36,394 Yeah, or something. 198 00:11:36,462 --> 00:11:39,296 He's not my baby brother, he's my son. 199 00:11:39,365 --> 00:11:40,798 Your son? 200 00:11:54,213 --> 00:11:57,082 CINDY: I'm sorry, Brenda, but you are not going skydiving. 201 00:11:58,852 --> 00:11:59,984 Dad? 202 00:12:00,053 --> 00:12:01,385 Brenda, 203 00:12:01,454 --> 00:12:03,054 you won't even ride on a roller coaster. 204 00:12:03,123 --> 00:12:04,823 What makes you suddenly want to jump out of a plane? 205 00:12:04,891 --> 00:12:07,125 Because I won something. 206 00:12:07,194 --> 00:12:10,094 What if you won two weeks in Siberia? 207 00:12:10,163 --> 00:12:12,897 I'd go. Just to see what it's like. 208 00:12:12,966 --> 00:12:14,165 (DOOR OPENING) 209 00:12:15,468 --> 00:12:16,934 CINDY: You're home early. 210 00:12:17,003 --> 00:12:19,570 Brandon, you will not believe what happened to me tonight. 211 00:12:19,639 --> 00:12:21,639 Let me guess. Does it have anything to do 212 00:12:21,707 --> 00:12:23,874 with MC Hammer and jumping out of an airplane? 213 00:12:23,944 --> 00:12:24,976 You heard? 214 00:12:25,044 --> 00:12:26,510 Yeah. 215 00:12:26,579 --> 00:12:28,812 There I was, my most intimate moment, 216 00:12:28,882 --> 00:12:30,414 getting ready to make my move, 217 00:12:30,483 --> 00:12:32,851 and who's on the radio? My sister. 218 00:12:32,919 --> 00:12:38,189 Yeah, everyone was listening. A city of 12 million people. 219 00:12:38,258 --> 00:12:40,992 I've got to claim my prize. 220 00:12:41,061 --> 00:12:44,528 Sounds like more of a punishment if you ask me. 221 00:12:44,598 --> 00:12:45,863 BRANDON: Good night. Good night. 222 00:12:45,932 --> 00:12:47,198 JIM: Good night. 223 00:12:47,266 --> 00:12:50,234 Uh. Bren, could I talk to you for a minute upstairs? 224 00:12:51,537 --> 00:12:53,337 She has a baby? 225 00:12:53,406 --> 00:12:56,908 Yeah, and I'm probably the only person 226 00:12:56,977 --> 00:12:59,711 in the whole school who didn't know. 227 00:12:59,779 --> 00:13:02,113 Make that one of the only two people. 228 00:13:03,950 --> 00:13:05,850 Brandon, who's the father? 229 00:13:05,919 --> 00:13:07,151 Is she getting married? 230 00:13:07,220 --> 00:13:08,820 I don't know. 231 00:13:08,888 --> 00:13:10,287 Well, what do her parents think? 232 00:13:10,356 --> 00:13:11,889 I don't know. 233 00:13:11,958 --> 00:13:14,125 I mean, how does she deal with having a baby in high school? 234 00:13:14,193 --> 00:13:16,293 Brenda, I've got an idea. Why don't you go out with her? 235 00:13:16,362 --> 00:13:18,930 You can ask her all the questions you want. 236 00:13:20,233 --> 00:13:22,700 So are you going to ask her out again? 237 00:13:22,769 --> 00:13:23,768 (SIGHS) 238 00:13:24,570 --> 00:13:25,803 I don't know. 239 00:13:29,209 --> 00:13:32,510 She was going out with this guy, Frank Seltzer, who's also a senior. 240 00:13:32,578 --> 00:13:34,078 They were, like, this great couple, 241 00:13:34,147 --> 00:13:36,714 then bada-boom, bada-bing, she got pregnant. 242 00:13:36,783 --> 00:13:38,016 Yeah? 243 00:13:38,084 --> 00:13:39,517 Most girls will take care of the problem, Brandon. 244 00:13:39,585 --> 00:13:41,219 But Melissa decided she wanted to keep the baby. 245 00:13:41,288 --> 00:13:43,188 Well, maybe to her it wasn't a problem. 246 00:13:43,256 --> 00:13:45,190 Maybe Frank didn't want to be a dad. 247 00:13:45,258 --> 00:13:48,226 Well, maybe Frank should've paid more attention in sex education class. 248 00:13:48,295 --> 00:13:50,027 What are you saying? It's all his fault? 249 00:13:50,096 --> 00:13:52,596 I'm not saying it's anyone's fault, Steve, it's just reality. 250 00:13:52,665 --> 00:13:54,232 Well, I think you need a reality check, 251 00:13:54,301 --> 00:13:55,733 because if you start going out with this girl, 252 00:13:55,802 --> 00:13:58,269 it's gonna be nothing but problems. 253 00:13:58,337 --> 00:14:01,873 Thanks, Steve. This talk really helped, 254 00:14:01,941 --> 00:14:04,842 really put things in perspective for me. 255 00:14:04,911 --> 00:14:06,911 Anytime. 256 00:14:06,980 --> 00:14:08,746 Hey, where are you going? 257 00:14:08,815 --> 00:14:10,548 To find Melissa. 258 00:14:10,616 --> 00:14:12,984 I'm gonna ask her out on Friday night. 259 00:14:17,123 --> 00:14:20,091 "C-? Melissa, we can do better." 260 00:14:21,961 --> 00:14:24,028 Melissa. Hi, Amy. 261 00:14:24,097 --> 00:14:25,930 Hi. How's Joey? 262 00:14:25,999 --> 00:14:27,031 Fine. 263 00:14:27,100 --> 00:14:28,666 I, uh, finally got him on formula, 264 00:14:28,735 --> 00:14:30,902 so I don't have to run home for lunch every day. 265 00:14:30,970 --> 00:14:33,437 It was making me feel like a damn cow. 266 00:14:33,506 --> 00:14:35,940 But he's good. You guys should come over and see him sometime. 267 00:14:36,009 --> 00:14:37,441 You wouldn't believe how fast he's growing. 268 00:14:37,510 --> 00:14:39,476 Really? Yeah. 269 00:14:39,545 --> 00:14:41,512 I, um... I think I have a picture. 270 00:14:43,816 --> 00:14:46,817 Um, this one isn't really a good one. 271 00:14:46,887 --> 00:14:48,719 You're still thinking about Harvard? 272 00:14:48,788 --> 00:14:49,954 Definitely. 273 00:14:50,023 --> 00:14:52,456 I have an interview this weekend. 274 00:14:52,525 --> 00:14:54,425 They have special housing, you know. 275 00:14:54,494 --> 00:14:56,327 That's great. 276 00:14:56,395 --> 00:14:58,996 Uh, listen, we better go. We've both got chem. 277 00:14:59,065 --> 00:15:00,565 Okay. Bye. 278 00:15:00,633 --> 00:15:01,666 Bye. Bye. 279 00:15:01,734 --> 00:15:03,567 Look, what are you guys doing later? 280 00:15:03,636 --> 00:15:05,402 Hitting Melrose. You wanna come? 281 00:15:05,471 --> 00:15:08,172 Yeah, but, well, no, I can't with Joey. 282 00:15:08,240 --> 00:15:09,640 Sorry. See you later. 283 00:15:09,709 --> 00:15:11,342 Bye. MELISSA: Bye. 284 00:15:11,410 --> 00:15:13,144 Amy, call me. 285 00:15:14,080 --> 00:15:15,312 (BOTH GIGGLING) 286 00:15:15,381 --> 00:15:17,881 AMY: Tell her to transfer to Beverly High. 287 00:15:23,356 --> 00:15:24,922 Hey, where are you off to tonight? 288 00:15:24,991 --> 00:15:27,291 Oh, I have a date with Melissa. 289 00:15:27,360 --> 00:15:29,626 Brandon, this is getting serious. 290 00:15:29,695 --> 00:15:32,529 Brenda, two dates is hardly serious. 291 00:15:32,598 --> 00:15:33,831 (CAR HORN HONKING) 292 00:15:33,900 --> 00:15:35,299 Uh, I've gotta go. 293 00:15:35,368 --> 00:15:37,468 Where are you off to? 294 00:15:37,536 --> 00:15:39,070 You swear you won't tell Mom? 295 00:15:39,138 --> 00:15:40,604 I swear. 296 00:15:44,010 --> 00:15:47,545 Kelly and I have our first skydiving lesson tonight. 297 00:15:47,613 --> 00:15:49,814 You're nuts! Maybe. 298 00:15:49,882 --> 00:15:50,981 (KELLY HONKING IMPATIENTLY) 299 00:15:51,050 --> 00:15:52,983 Okay! 300 00:15:53,052 --> 00:15:54,719 Have a good time with "Mom." 301 00:15:56,555 --> 00:15:58,556 Why, what are we doing? 302 00:15:59,425 --> 00:16:00,524 (CHUCKLES) 303 00:16:00,593 --> 00:16:04,261 Uh, nothing, Mom. See you. 304 00:16:06,599 --> 00:16:07,598 (DOOR CLOSING) 305 00:16:27,287 --> 00:16:28,786 This is what it's all about, folks. 306 00:16:28,854 --> 00:16:31,155 Piece of cake, right? 307 00:16:31,224 --> 00:16:33,124 Wrong. There's a lot to know. 308 00:16:33,193 --> 00:16:34,725 But don't worry, 309 00:16:34,794 --> 00:16:36,294 we're not going to just throw you out of a plane 310 00:16:36,362 --> 00:16:38,262 before giving you a lot of on-ground-type simulation. 311 00:16:38,331 --> 00:16:40,531 I could simulate anything with this guy. 312 00:16:40,600 --> 00:16:42,667 DON: My name is Don. Yeah, he is pretty cute. 313 00:16:42,735 --> 00:16:44,735 Before this weekend is over, I'm going to teach you 314 00:16:44,804 --> 00:16:47,705 all the skills necessary to make your big jump on Sunday. 315 00:16:47,774 --> 00:16:49,674 I think I'm going to be sick. 316 00:16:49,742 --> 00:16:51,976 Would you relax? You're such a baby. 317 00:16:54,848 --> 00:16:56,013 (DOORBELL RINGING) 318 00:17:00,487 --> 00:17:01,752 Hi. Hi. 319 00:17:01,821 --> 00:17:03,788 (LAUGHING) Come on in. 320 00:17:03,857 --> 00:17:05,289 Good to see you. 321 00:17:05,358 --> 00:17:06,958 You, too. 322 00:17:07,026 --> 00:17:11,629 Um, do you know of any nice noisy places 323 00:17:11,698 --> 00:17:13,130 to go to dinner? 324 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 Sure. 325 00:17:15,768 --> 00:17:16,834 (IN FRENCH ACCENT) But why? 326 00:17:16,903 --> 00:17:18,302 (LAUGHING) 327 00:17:18,370 --> 00:17:19,703 ('50s ROCK PLAYING) 328 00:17:19,772 --> 00:17:22,039 ♪ I said hey, hey 329 00:17:22,108 --> 00:17:24,308 ♪ Baby, I'm your man ♪ 330 00:17:24,377 --> 00:17:25,642 Sorry about this. 331 00:17:25,711 --> 00:17:26,978 My parents went away for the weekend, 332 00:17:27,046 --> 00:17:28,346 and the only baby-sitter I trust 333 00:17:28,414 --> 00:17:31,882 is coming over tomorrow for the Harvard interview. 334 00:17:31,951 --> 00:17:34,452 Hey, it's an experience. 335 00:17:34,520 --> 00:17:37,721 Things must be pretty jammin' at the Coolidge household, huh? 336 00:17:37,790 --> 00:17:40,491 This is nothing. He's an angel tonight. 337 00:17:40,559 --> 00:17:42,593 Come on. 338 00:17:42,661 --> 00:17:45,529 So, how do your parents feel about you being a mom? 339 00:17:45,598 --> 00:17:47,164 They're really supportive. 340 00:17:47,233 --> 00:17:49,934 They're, um... When I told them that I wanted to have the baby, 341 00:17:50,002 --> 00:17:51,536 they were right there for me. 342 00:17:51,604 --> 00:17:57,041 Hey, I'm all for it, but what made you decide to keep him? 343 00:17:57,109 --> 00:18:00,277 I guess I felt I had to take responsibility for my actions, 344 00:18:00,346 --> 00:18:03,113 and, uh, my parents supported my choice. 345 00:18:03,182 --> 00:18:05,015 That's a big decision. Yeah. 346 00:18:05,084 --> 00:18:06,283 But, I mean, you can't let society 347 00:18:06,352 --> 00:18:07,684 make the rules for you, Brandon. 348 00:18:07,753 --> 00:18:09,120 You know, you've got to live by your own. 349 00:18:09,188 --> 00:18:10,654 Yeah, I totally agree. 350 00:18:10,723 --> 00:18:12,123 No one's going to tell me 351 00:18:12,191 --> 00:18:14,125 that just 'cause I have a baby I can't go to Harvard. 352 00:18:14,193 --> 00:18:17,562 Hey, I come from a family of overachievers, what can I say? 353 00:18:18,364 --> 00:18:19,530 (JOEY CRYING) 354 00:18:19,599 --> 00:18:20,932 Oh, Joey. 355 00:18:22,869 --> 00:18:25,035 What is this? What is this? 356 00:18:27,373 --> 00:18:29,807 Just what I love, a crying baby coming in here 357 00:18:29,876 --> 00:18:31,876 and making a wreck of my place. 358 00:18:33,912 --> 00:18:37,014 Hi, how are you, tiger? 359 00:18:37,082 --> 00:18:38,883 Who's this? Your baby brother? 360 00:18:38,951 --> 00:18:40,284 BOTH: Baby son. 361 00:18:40,920 --> 00:18:42,052 Son. 362 00:18:43,055 --> 00:18:44,688 Brandon, this isn't... 363 00:18:44,757 --> 00:18:48,059 Nat, do I look like the kind of guy who'd keep a secret like this? 364 00:18:52,165 --> 00:18:54,331 He's much better looking than you. 365 00:18:56,603 --> 00:18:59,003 Yes, you are. Yes, you are. 366 00:18:59,071 --> 00:19:00,704 (NAT LAUGHING) 367 00:19:00,773 --> 00:19:03,708 He loves me. He's crazy about me. Excuse me. 368 00:19:05,144 --> 00:19:07,945 So, what was it like when... 369 00:19:08,013 --> 00:19:12,516 When he just popped out and you saw him for the first time? 370 00:19:12,585 --> 00:19:15,520 First of all, Brandon, he did not just pop out. 371 00:19:15,588 --> 00:19:17,755 (LAUGHING) No, I guess... I guess not. 372 00:19:18,691 --> 00:19:20,691 (CRYING) 373 00:19:20,760 --> 00:19:23,661 You really want to know what having a baby's like? 374 00:19:24,129 --> 00:19:25,229 Yeah. 375 00:19:25,297 --> 00:19:27,531 It's like jumping off a cliff. 376 00:19:29,134 --> 00:19:30,133 (DOOR OPENING) 377 00:19:33,038 --> 00:19:36,640 Brandon. Hey, you look worn-out. 378 00:19:37,643 --> 00:19:38,742 (SIGHS) 379 00:19:38,811 --> 00:19:40,177 How did you guys ever do it? 380 00:19:40,245 --> 00:19:41,545 Do what? 381 00:19:42,348 --> 00:19:44,581 Have Brenda and me. 382 00:19:44,650 --> 00:19:46,216 Two of us at the same time. 383 00:19:46,285 --> 00:19:47,818 I can't even imagine it. 384 00:19:47,886 --> 00:19:50,120 Where is this coming from? 385 00:19:50,189 --> 00:19:54,825 Oh, one thing I forgot to tell you about Melissa. 386 00:19:54,893 --> 00:19:58,996 Besides being brilliant and extremely cute, she has a baby. 387 00:19:59,065 --> 00:20:00,664 What? What? 388 00:20:00,733 --> 00:20:04,468 Yeah. His name's Joey, and he's a holy terror. 389 00:20:05,505 --> 00:20:08,305 I gotta get some sleep. Good night. 390 00:20:08,374 --> 00:20:13,243 Brandon, uh, what do you mean, Melissa has a baby? 391 00:20:13,312 --> 00:20:15,112 I mean, last year she got pregnant 392 00:20:15,181 --> 00:20:16,647 and instead of having an abortion 393 00:20:16,716 --> 00:20:18,149 or putting the baby up for adoption, 394 00:20:18,217 --> 00:20:20,851 she's raising him at home. 395 00:20:20,920 --> 00:20:22,987 Her parents are totally supportive, Mom. 396 00:20:23,055 --> 00:20:25,589 And if they don't have a problem with it, I don't see why you should. 397 00:20:25,658 --> 00:20:27,190 Oh, I... I don't. 398 00:20:27,259 --> 00:20:30,594 It just came as a surprise, that's all. 399 00:20:30,663 --> 00:20:32,496 It was hard enough for me in my 20s. 400 00:20:32,565 --> 00:20:34,498 It's hard enough for me now. 401 00:20:34,567 --> 00:20:35,699 (BOTH CHUCKLING) 402 00:20:37,236 --> 00:20:40,337 I, uh... I really like Melissa. 403 00:20:40,406 --> 00:20:44,275 But, uh, if I never see that kid again it will be too soon. 404 00:20:44,343 --> 00:20:45,909 You know what I mean? 405 00:20:47,180 --> 00:20:48,812 Good night. Good night, Son. 406 00:20:48,881 --> 00:20:49,880 (SIGHS) 407 00:21:03,028 --> 00:21:04,195 (KNOCKING ON DOOR) 408 00:21:06,132 --> 00:21:08,699 Brandon? Brandon! 409 00:21:10,769 --> 00:21:12,369 Melissa's here. 410 00:21:18,077 --> 00:21:21,579 Brandon, you gotta help me. My baby-sitter called in sick at the last minute. 411 00:21:21,647 --> 00:21:23,714 My Harvard interview is in a half-hour. 412 00:21:23,783 --> 00:21:26,182 If I cancel now I'll blow my chances. 413 00:21:26,251 --> 00:21:27,985 What are you going to do? 414 00:21:29,722 --> 00:21:33,557 I fed him this morning, he gets his bottle at 11:00. 415 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Uh, the formula's already mixed. 416 00:21:35,194 --> 00:21:39,163 In this bag are his blanket, pacifier, play toys, diapers. 417 00:21:42,335 --> 00:21:44,568 Thank you. You saved my life. 418 00:21:48,107 --> 00:21:50,007 All right, Joey, don't worry. 419 00:21:50,076 --> 00:21:52,409 Don't worry, everything is... 420 00:21:52,478 --> 00:21:54,779 Everything is just fine. 421 00:21:54,847 --> 00:21:56,013 You know what I'm saying? 422 00:21:56,082 --> 00:21:57,514 All right. 423 00:21:57,583 --> 00:21:59,116 (GROANS) Okay. 424 00:21:59,185 --> 00:22:00,617 Okay. 425 00:22:00,686 --> 00:22:02,586 Grab this stuff here. 426 00:22:03,355 --> 00:22:04,621 (GROANING) Just... 427 00:22:07,927 --> 00:22:09,426 (JOEY CRYING) 428 00:22:09,495 --> 00:22:11,695 Hey, hey, oh, no, no. 429 00:22:11,764 --> 00:22:13,931 Don't, don't, hey, come... 430 00:22:15,634 --> 00:22:16,766 Mom! 431 00:22:19,138 --> 00:22:20,270 Mom! 432 00:22:26,712 --> 00:22:30,414 Oh, you cutesy-wutesy. Yes. 433 00:22:30,483 --> 00:22:32,716 What happened to Melissa? 434 00:22:32,784 --> 00:22:36,086 Uh, her parents are out of town, her baby-sitter bailed. 435 00:22:36,155 --> 00:22:39,423 She's got this Harvard interview today. 436 00:22:39,492 --> 00:22:41,057 You guys will help, right? 437 00:22:41,127 --> 00:22:43,694 Did I hear screams? 438 00:22:43,762 --> 00:22:46,230 Come on, Cindy, we gotta go. Oh. 439 00:22:46,299 --> 00:22:47,931 Where are you going? 440 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 CINDY: Brunch with Dad's client, remember? 441 00:22:50,035 --> 00:22:51,935 Oh, yeah. 442 00:22:52,638 --> 00:22:54,404 Oh, no. 443 00:22:54,473 --> 00:22:58,441 Oh, your skin's so soft and you smell so good. 444 00:22:58,510 --> 00:23:00,411 Yes, you do. 445 00:23:00,479 --> 00:23:01,745 Hey, you know, guys, 446 00:23:01,813 --> 00:23:04,214 I--I don't want to break up this little love-fest. 447 00:23:04,283 --> 00:23:06,583 So we'll go with you. 448 00:23:06,652 --> 00:23:08,952 I don't think that's exactly the vocal accompaniment 449 00:23:09,021 --> 00:23:11,088 the Bel-Air Hotel is looking for. 450 00:23:11,156 --> 00:23:13,090 Get Brenda to help you. 451 00:23:13,158 --> 00:23:15,025 She's a wonderful baby-sitter. 452 00:23:16,562 --> 00:23:18,529 Good luck, Dad. 453 00:23:26,472 --> 00:23:27,972 Is that Joey? 454 00:23:29,609 --> 00:23:31,675 (CAR HORN HONKING) I'm coming! 455 00:23:31,744 --> 00:23:32,876 Where you going? 456 00:23:32,945 --> 00:23:34,010 Guess. 457 00:23:34,881 --> 00:23:36,513 Brenda, you can't go skydiving. 458 00:23:36,582 --> 00:23:38,182 You're afraid of heights, remember? 459 00:23:38,251 --> 00:23:40,918 Hi. Don said that you can't even see the ground. 460 00:23:40,987 --> 00:23:43,254 Think about that for a second, just think about that. 461 00:23:43,322 --> 00:23:45,489 You can't see the ground. That's high! 462 00:23:45,557 --> 00:23:47,992 Here, take him. 463 00:23:48,060 --> 00:23:51,728 Now, this will make him feel close to the womb. I'm here, Joey. 464 00:23:52,765 --> 00:23:54,331 BRANDON: I'm impressed. 465 00:23:54,399 --> 00:23:58,002 I think you owe Joey the knowledge of your expertise here. 466 00:23:58,070 --> 00:23:59,069 (DOOR CLOSING) 467 00:24:03,376 --> 00:24:04,641 Following me again? 468 00:24:04,710 --> 00:24:06,377 In your sweetest X-rated dreams. 469 00:24:06,445 --> 00:24:07,745 BRENDA: Sorry, Kel. 470 00:24:07,813 --> 00:24:10,981 Brandon's having some problems adjusting to fatherhood. 471 00:24:11,049 --> 00:24:12,783 I'll pay you, Bren. 472 00:24:12,851 --> 00:24:14,985 Brandon looks so cute with that baby. What's it doing here? 473 00:24:15,053 --> 00:24:17,020 We're supposed to be watching the Lakers game. 474 00:24:17,089 --> 00:24:19,723 What if Mom and Dad find out you went parachuting, huh? 475 00:24:19,791 --> 00:24:21,157 I'm only looking out for you. 476 00:24:21,227 --> 00:24:22,726 Brandon, I have to go through with this. 477 00:24:22,794 --> 00:24:24,227 Look my fear in the eye. 478 00:24:24,296 --> 00:24:25,829 Actually, you don't. 479 00:24:25,898 --> 00:24:28,565 You stay here and I will brave the lesson myself. 480 00:24:28,634 --> 00:24:30,867 You just want to hog Don. 481 00:24:30,936 --> 00:24:32,436 Don. Who's Don? 482 00:24:32,504 --> 00:24:34,204 Don Juan. 483 00:24:34,273 --> 00:24:38,642 Can I hold? Oh, hi, there. 484 00:24:38,711 --> 00:24:39,809 (COOING) Hi. 485 00:24:39,878 --> 00:24:42,379 Oh, I think our baby would have been cuter. 486 00:24:42,448 --> 00:24:45,315 Oh, look at the proud parents. 487 00:24:45,384 --> 00:24:48,419 Right, thank God for safe sex. Hallelujah. 488 00:24:48,487 --> 00:24:53,156 I think his diaper needs changing. Yeah. Ew. 489 00:24:53,226 --> 00:24:56,326 Wait--Wait a minute, I don't know how to change a diaper. 490 00:24:56,395 --> 00:24:58,428 Didn't you see Three Men and a Baby? 491 00:24:58,497 --> 00:25:00,363 Did you see Three Men and a Baby? 492 00:25:00,432 --> 00:25:03,067 Yeah. We got it under control. 493 00:25:03,135 --> 00:25:05,736 Yeah, Three Men and a Baby. We want to rent it. 494 00:25:05,805 --> 00:25:06,904 (JOEY CRYING) 495 00:25:06,972 --> 00:25:08,605 What? 496 00:25:08,674 --> 00:25:10,074 (SPEAKING SPANISH) 497 00:25:14,947 --> 00:25:16,513 You're kidding. 498 00:25:18,751 --> 00:25:21,852 They don't have it, but they do have the Three Amigos!. 499 00:25:24,857 --> 00:25:26,223 What is this? 500 00:25:26,291 --> 00:25:27,624 That's a diaper, Steve. 501 00:25:29,261 --> 00:25:31,094 Oh, oh, oh... 502 00:25:35,767 --> 00:25:37,267 Joey. 503 00:25:37,336 --> 00:25:39,703 BOTH: Joey. 504 00:25:39,772 --> 00:25:41,972 This kid's gonna be a power forward. 505 00:25:42,041 --> 00:25:44,308 Can you imagine this for real? 506 00:25:44,376 --> 00:25:47,577 Yeah, maybe someday in the far, far, far future. 507 00:25:47,646 --> 00:25:49,746 After I've done everything else. 508 00:25:49,815 --> 00:25:51,715 All right, I got this one. Come on, come on. 509 00:25:51,783 --> 00:25:52,983 Ta-da! 510 00:25:58,524 --> 00:26:00,557 Maybe when you're really, really old, 511 00:26:00,626 --> 00:26:02,826 you won't mind your social life being nuked. 512 00:26:02,895 --> 00:26:04,695 Yeah, maybe. 513 00:26:05,531 --> 00:26:06,663 (SHUSHING) 514 00:26:06,732 --> 00:26:08,165 When Kelly and I were going together, 515 00:26:08,234 --> 00:26:11,101 we used to talk about who our baby'd look like. Joey! 516 00:26:11,170 --> 00:26:13,103 Of course, she'd be the one who'd bring it up. 517 00:26:13,171 --> 00:26:16,573 No, Steve is the one who fantasized about having kids. 518 00:26:16,642 --> 00:26:18,475 Can you imagine him as a father? 519 00:26:18,543 --> 00:26:20,477 What a sick joke. 520 00:26:20,545 --> 00:26:23,847 You know, it's so unfair. I mean, Melissa is already a mom, 521 00:26:23,916 --> 00:26:27,818 and taking care of a baby and I'm still sneaking around for one stupid skydive. 522 00:26:27,886 --> 00:26:29,486 Yeah, but I bet she did her fair share 523 00:26:29,554 --> 00:26:32,188 of sneaking around in order to become a mom. Mmm. 524 00:26:33,059 --> 00:26:35,092 KELLY: Oh, my God. 525 00:26:35,160 --> 00:26:37,094 He looks even more gorgeous today. 526 00:26:37,162 --> 00:26:39,662 Yeah, I'd like to sneak around with him. 527 00:26:40,432 --> 00:26:41,664 KELLY: Hi, Don! 528 00:26:41,734 --> 00:26:42,899 Don, wait up! 529 00:26:44,903 --> 00:26:46,703 This kid needs bootie camp. 530 00:26:46,771 --> 00:26:49,172 Hey, hey, hey. 531 00:26:49,241 --> 00:26:51,808 Well, at least the diapers are holding. 532 00:26:51,877 --> 00:26:55,178 Hey, Joey, Joey. 533 00:26:56,281 --> 00:26:57,881 Hey, hey, hey. 534 00:27:00,185 --> 00:27:02,452 You gotta sing when you rock him. 535 00:27:02,521 --> 00:27:06,490 BOTH: ♪ Rock-a-bye, baby On the tree top 536 00:27:06,558 --> 00:27:08,291 ♪ When the wind... ♪ 537 00:27:08,360 --> 00:27:09,426 I don't blame you, Joey. 538 00:27:09,495 --> 00:27:12,662 Some weird guy throwing you around like that. 539 00:27:12,731 --> 00:27:14,964 Can you do better, huh? 540 00:27:21,073 --> 00:27:22,539 (SINGING IN SPANISH) 541 00:27:24,743 --> 00:27:26,810 D-D-D-Diaper rash. 542 00:27:26,878 --> 00:27:30,314 I think we all learned something from that, Mr. Mom. 543 00:27:30,382 --> 00:27:32,983 Maybe he's hungry. Bring him over here, sit him down. 544 00:27:36,555 --> 00:27:38,855 Look. Look what I got here. Ooh, yummy. 545 00:27:38,924 --> 00:27:41,691 Mmm! Yes. Oh... 546 00:27:43,562 --> 00:27:45,863 Mmm, nummy, nummy, nummy. 547 00:27:45,931 --> 00:27:49,165 Delicious. Oh, look, look at this. 548 00:27:49,234 --> 00:27:50,233 Oh, yummy, yummy. 549 00:27:53,272 --> 00:27:54,337 (JOEY WAILING) 550 00:27:54,407 --> 00:27:55,939 (STEVE LAUGHING) 551 00:27:56,008 --> 00:27:58,741 I don't think he shared that opinion, Brandon. 552 00:28:03,516 --> 00:28:05,582 Okay, Brenda, just relax now. 553 00:28:05,651 --> 00:28:08,618 Your chute will open automatically after 30 seconds of free fall. 554 00:28:08,687 --> 00:28:10,954 In case of a problem, there's a second backup chute. 555 00:28:11,023 --> 00:28:13,057 It's absolutely fail-safe. 556 00:28:13,125 --> 00:28:15,459 Now I want you to hit the ground rolling, okay? 557 00:28:15,528 --> 00:28:17,261 But it's so high. 558 00:28:20,332 --> 00:28:21,965 So are the stakes. 559 00:28:22,034 --> 00:28:24,467 You've got to spit in the face of fear, Brenda. 560 00:28:24,536 --> 00:28:27,270 The future of the Allies is in your hands. 561 00:28:28,540 --> 00:28:31,274 I understand. I won't let you down. 562 00:28:31,343 --> 00:28:33,243 And if you survive, 563 00:28:33,312 --> 00:28:37,547 we'll go to a nice romantic French bistro for dinner. On me. 564 00:28:38,117 --> 00:28:39,482 I'm ready. 565 00:28:46,958 --> 00:28:49,626 That wasn't too painful, was it? 566 00:28:49,694 --> 00:28:51,794 No, just the re-entry. 567 00:28:51,863 --> 00:28:53,530 Do you need more altitude awareness 568 00:28:53,598 --> 00:28:55,265 or can we go on to forward movement? 569 00:28:55,334 --> 00:28:57,034 She can jump with her eyes closed. 570 00:28:57,102 --> 00:29:00,437 But, uh, I do need a little help with my forward movement. 571 00:29:00,506 --> 00:29:01,671 Okay. 572 00:29:01,740 --> 00:29:03,140 (DON CLEARING THROAT) Step down. 573 00:29:05,310 --> 00:29:06,777 Come on, let's put the game on. 574 00:29:06,845 --> 00:29:08,244 Oh, yeah. 575 00:29:10,749 --> 00:29:12,082 (DISTORTED CHATTER ON TV) 576 00:29:12,151 --> 00:29:14,017 What's wrong? 577 00:29:14,086 --> 00:29:16,120 Damn it. The cable's out again. 578 00:29:16,188 --> 00:29:17,921 Don't worry. We'll watch it at my house. 579 00:29:17,990 --> 00:29:20,190 How can I? 580 00:29:20,259 --> 00:29:22,092 Bye, sports fans. 581 00:29:22,161 --> 00:29:24,595 Hey, thanks for your help, man. See you, bro. 582 00:29:25,797 --> 00:29:27,931 Hey, hey. Hey. 583 00:29:29,668 --> 00:29:32,302 Well, looks like it's just you and me, huh? 584 00:29:32,371 --> 00:29:35,105 Who needs a picture? We got sound. Right? 585 00:29:35,174 --> 00:29:37,474 You want some more ice cream? Joey. 586 00:29:37,543 --> 00:29:39,709 Joey, you want some more ice cream? 587 00:29:39,778 --> 00:29:41,311 (GURGLING) 588 00:29:41,380 --> 00:29:42,679 How about some of this? 589 00:29:42,748 --> 00:29:44,014 You want some of this? Look. 590 00:29:44,082 --> 00:29:45,249 (DOORBELL RINGING) 591 00:29:46,118 --> 00:29:47,884 Come on in, Steve. 592 00:29:51,790 --> 00:29:53,524 All right, you stay here, okay, Joey? 593 00:29:53,592 --> 00:29:55,259 I'll be right back. 594 00:29:59,598 --> 00:30:01,698 Hi, come in. 595 00:30:03,034 --> 00:30:05,235 You can listen to the game with us. 596 00:30:08,607 --> 00:30:10,206 Hi, sweetheart. 597 00:30:13,712 --> 00:30:15,245 Is he eating ice cream? 598 00:30:15,313 --> 00:30:16,513 Yeah. 599 00:30:18,083 --> 00:30:22,019 Brandon, how could you be so irresponsible? 600 00:30:22,087 --> 00:30:25,989 Wait a second, you're the one who dumped him on me at the last minute, remember? 601 00:30:26,058 --> 00:30:27,558 Yeah, we had some problems. 602 00:30:27,626 --> 00:30:29,059 But now we're cookin'. 603 00:30:31,463 --> 00:30:33,029 What's wrong? 604 00:30:33,098 --> 00:30:35,064 My interview was a complete disaster. 605 00:30:35,133 --> 00:30:37,234 This guy was a conservative jerk. 606 00:30:37,303 --> 00:30:40,537 He said he had serious doubts I could handle Harvard with a kid. 607 00:30:40,606 --> 00:30:43,539 So why don't you try for another interview? 608 00:30:43,608 --> 00:30:46,376 I just... I think I made a mistake in deciding to be a mom. 609 00:30:46,444 --> 00:30:49,112 (CRYING) I just feel like a total failure at it. 610 00:30:49,181 --> 00:30:51,448 Yeah, you expect too much. 611 00:30:51,517 --> 00:30:54,351 After today, I'm amazed you handle it so well. 612 00:30:54,419 --> 00:30:56,586 Well, apparently not well enough. 613 00:30:58,089 --> 00:31:00,023 You don't understand. 614 00:31:00,091 --> 00:31:02,559 My mom went to Harvard. She expects me to go there, too. 615 00:31:02,628 --> 00:31:06,897 I mean, it's been my dream since before I can remember. 616 00:31:06,965 --> 00:31:08,732 But if my grades keep dropping like this, 617 00:31:08,801 --> 00:31:10,566 I might as well just forget it all. 618 00:31:10,635 --> 00:31:13,703 Hey, when I first came here, my grades dropped. 619 00:31:13,772 --> 00:31:15,972 It was hard for me to adjust, but I did. 620 00:31:16,040 --> 00:31:17,874 Brandon, it's not the same thing. 621 00:31:17,942 --> 00:31:20,076 You were the new kid for a minute. 622 00:31:20,145 --> 00:31:21,811 I'm the new mom forever. 623 00:31:23,048 --> 00:31:24,814 Look, I gotta go. 624 00:31:28,019 --> 00:31:29,186 (JOEY CRYING) 625 00:31:37,196 --> 00:31:38,762 Melissa, wait! 626 00:31:58,050 --> 00:32:00,016 I'm not even gonna ask. 627 00:32:00,085 --> 00:32:02,019 Don said to practice. 628 00:32:04,155 --> 00:32:07,290 I figure it'll be just like this, only more. 629 00:32:08,727 --> 00:32:11,060 12,000 feet more. 630 00:32:11,129 --> 00:32:16,299 You know, I really hate it when you crinkle the funny pages. 631 00:32:16,368 --> 00:32:18,502 Gee, you're cheery today. 632 00:32:19,905 --> 00:32:23,139 I... I just feel so bad about Melissa. 633 00:32:24,510 --> 00:32:26,442 She was really upset. 634 00:32:26,512 --> 00:32:29,912 So how are you gonna get back into her good graces? 635 00:32:29,981 --> 00:32:31,648 Or, more importantly, Joey's? 636 00:32:31,716 --> 00:32:33,350 You know, he really liked me. 637 00:32:33,419 --> 00:32:36,619 Yeah, well, babies usually like other babies. 638 00:32:36,688 --> 00:32:38,455 (FEIGNS LAUGHING) 639 00:32:38,523 --> 00:32:40,958 You know, I really admire Melissa. 640 00:32:41,026 --> 00:32:42,659 It's hard enough being a teenager. 641 00:32:42,727 --> 00:32:45,495 I sit here and worry about clothes and guys. 642 00:32:45,564 --> 00:32:47,930 She has to think about real things. 643 00:32:47,999 --> 00:32:50,099 Morning. Morning. Morning. 644 00:32:50,168 --> 00:32:52,034 Hi, Mom. I have got a great idea. 645 00:32:52,103 --> 00:32:54,003 Let's have a family day the way we used to. 646 00:32:54,072 --> 00:32:56,038 I mean, we could go to the zoo. There's a new panda. 647 00:32:56,107 --> 00:32:57,674 Your mom's been in the nesting mode 648 00:32:57,743 --> 00:32:59,309 since she got her hands on that baby. 649 00:32:59,378 --> 00:33:01,645 Well, you two guys will be flying off so soon. 650 00:33:01,713 --> 00:33:03,446 Sooner than you think. 651 00:33:03,515 --> 00:33:05,382 I promised Kelly I'd study with her. 652 00:33:05,450 --> 00:33:07,617 Yeah, I gotta go straighten something out. 653 00:33:07,686 --> 00:33:10,687 Mom, is it okay if I borrow your car again? 654 00:33:10,756 --> 00:33:12,422 Sure. Thanks. 655 00:33:17,962 --> 00:33:21,030 You know, I hate lying to them about skydiving. 656 00:33:21,099 --> 00:33:23,199 But if I can do this, I can do anything. 657 00:33:23,268 --> 00:33:25,535 It's my one leap of faith. 658 00:33:25,604 --> 00:33:28,704 Sounds like more of a leap of brain cells, if you ask me. 659 00:33:28,773 --> 00:33:30,640 I've got it. Got what? 660 00:33:31,910 --> 00:33:33,843 How you can cheer up Melissa. 661 00:33:38,550 --> 00:33:40,016 (DOORBELL RINGING) 662 00:33:48,527 --> 00:33:49,559 Hi. 663 00:33:49,628 --> 00:33:50,627 Hi. 664 00:33:51,964 --> 00:33:54,931 I've, uh, come bearing make-up gifts. 665 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 (RATTLING) 666 00:33:59,771 --> 00:34:00,770 (LAUGHING) 667 00:34:04,743 --> 00:34:07,544 I'm sorry, too. 668 00:34:07,613 --> 00:34:10,914 I've got an idea. Why don't we make up on a drive? 669 00:34:10,983 --> 00:34:13,250 I promise not to sing. 670 00:34:13,318 --> 00:34:17,054 Great. We could, uh... We could take Joey to the beach. Where is he? 671 00:34:17,122 --> 00:34:19,656 Blissfully asleep. My parents are back. 672 00:34:19,724 --> 00:34:23,560 I thought, um, it could just be the two of us. 673 00:34:23,628 --> 00:34:26,229 Mom, Brandon and I are gonna go for a drive. 674 00:34:26,298 --> 00:34:28,231 We'll be back in a little bit. 675 00:34:28,300 --> 00:34:30,667 MRS. COOLIDGE: Just remember your father and I both have to work tonight. 676 00:34:30,735 --> 00:34:32,536 Okay. Don't worry, we won't be long. 677 00:34:32,604 --> 00:34:34,171 Say hi to Joey for me! 678 00:34:34,239 --> 00:34:35,738 MRS. COOLIDGE: Will do, Brandon. 679 00:34:47,352 --> 00:34:49,118 We'll just grab a bite and head back. 680 00:34:51,590 --> 00:34:53,423 I feel so out of it. 681 00:34:56,027 --> 00:35:00,029 (SIGHS) All I've been hearing are Raffi lullabies. 682 00:35:00,098 --> 00:35:03,366 Hey, did I tell you how basketball calmed down Joey? 683 00:35:03,435 --> 00:35:05,101 It was amazing. 684 00:35:05,170 --> 00:35:07,571 Yeah, I used to watch a lot of basketball with my dad 685 00:35:07,639 --> 00:35:10,207 when I was pregnant with Joey. 686 00:35:10,275 --> 00:35:11,974 Do they really remember? 687 00:35:13,478 --> 00:35:15,445 I wonder what it was like for him in there. 688 00:35:15,514 --> 00:35:17,847 Listen, baby care is on recess, okay? 689 00:35:19,351 --> 00:35:21,751 Sure. 690 00:35:21,820 --> 00:35:24,987 I'm sorry. I think I just really need a break. 691 00:35:28,560 --> 00:35:32,929 Did you ever want to make--make a turn, like that one right there? 692 00:35:32,997 --> 00:35:35,798 I've always wanted to do that. 693 00:35:35,867 --> 00:35:38,034 Do it, Brandon. Let's turn there. 694 00:35:43,374 --> 00:35:46,609 I used to be so scared I couldn't find my way back. 695 00:35:46,678 --> 00:35:48,745 Not anymore. 696 00:35:48,813 --> 00:35:51,380 I feel like doing something so crazy. 697 00:35:51,449 --> 00:35:53,549 It must be in the air. 698 00:35:53,618 --> 00:35:55,685 Right at this moment Kelly and Brenda 699 00:35:55,753 --> 00:35:57,787 are probably jumping out of a plane. 700 00:36:07,332 --> 00:36:09,966 Okay, we're leveling off at 12,000 feet! 701 00:36:10,035 --> 00:36:12,202 You girls ready to make the jump? 702 00:36:13,805 --> 00:36:16,138 I almost puked off the Empire State Building. 703 00:36:16,207 --> 00:36:18,408 That was 11,000 feet lower. 704 00:36:18,477 --> 00:36:21,177 Oh, relax. It's almost over. 705 00:36:21,246 --> 00:36:22,479 I don't know, Kel. 706 00:36:22,547 --> 00:36:25,081 This might have to be a solo mission on your part. 707 00:36:25,149 --> 00:36:28,418 No way, Brenda. I'm not leaving you up here with Don Juan. 708 00:36:28,487 --> 00:36:31,187 Don, you know I wanted to sign up 709 00:36:31,256 --> 00:36:34,190 for one of those private flights you were talking about. 710 00:36:34,259 --> 00:36:36,125 Sorry, Bren, three's a crowd. 711 00:36:36,194 --> 00:36:38,161 You know, Kelly, since you're so jump-crazy, 712 00:36:38,230 --> 00:36:40,930 why don't you jump first and Don and I will watch you? 713 00:36:40,999 --> 00:36:42,832 Brenda, I couldn't do that to you. 714 00:36:42,901 --> 00:36:44,700 You're my best friend. 715 00:36:44,769 --> 00:36:46,169 I have to help you face your fears. 716 00:36:46,238 --> 00:36:47,603 No, Kelly, this isn't about... 717 00:36:47,672 --> 00:36:49,472 (SCREAMING) Kelly! 718 00:36:49,541 --> 00:36:52,475 ♪ I'm not too sure what it is I want to hear 719 00:36:52,544 --> 00:36:54,944 (BOTH SCREAMING) 720 00:36:55,013 --> 00:36:59,182 ♪ Just make it something that makes this disappear 721 00:36:59,251 --> 00:37:01,017 BRENDA: This is so amazing! 722 00:37:01,086 --> 00:37:02,785 (SCREECHING) Brenda, get me down! 723 00:37:03,622 --> 00:37:05,222 (BOTH SCREAMING) 724 00:37:05,290 --> 00:37:07,724 ♪ And everyone but me moves on 725 00:37:07,792 --> 00:37:14,931 ♪ My once-upon-a-time keeps slipping further from my mind 726 00:37:15,000 --> 00:37:18,501 ♪ Sometimes I feel just like one of a million 727 00:37:18,569 --> 00:37:21,804 ♪ Nowhere to go and nothing to believe in 728 00:37:21,873 --> 00:37:24,207 ♪ Sometimes I feel just like one of a million ♪ 729 00:37:27,578 --> 00:37:29,379 So, should we head back? 730 00:37:29,447 --> 00:37:31,214 No. 731 00:37:34,886 --> 00:37:36,986 Let's go further. 732 00:37:37,055 --> 00:37:39,755 (CHUCKLING) Whoa! You're making it hard to drive. 733 00:37:41,059 --> 00:37:42,725 So stop driving. 734 00:37:48,299 --> 00:37:49,599 (CAR BRAKING) 735 00:37:52,871 --> 00:37:55,204 You're not acting like yourself. 736 00:37:55,273 --> 00:37:56,439 Great. 737 00:37:56,508 --> 00:37:59,442 Because right now I'd rather be anybody else. 738 00:38:12,390 --> 00:38:15,024 Let's get really lost. 739 00:38:15,093 --> 00:38:17,827 Stay up all night, watch the sun rise. 740 00:38:19,498 --> 00:38:21,397 Sounds like a nice fantasy. 741 00:38:22,634 --> 00:38:24,767 We could do it if we want to. 742 00:38:24,836 --> 00:38:26,769 Leave Joey? 743 00:38:26,838 --> 00:38:28,605 What are you, his father? 744 00:38:30,441 --> 00:38:32,609 Look, I feel guilty enough. 745 00:38:33,912 --> 00:38:35,177 (SIGHING) 746 00:38:35,246 --> 00:38:36,679 I feel guilty when I'm with him, 747 00:38:36,748 --> 00:38:39,248 I feel guilty when I'm not with him. 748 00:38:39,317 --> 00:38:42,785 Suddenly you have a baby and nobody cares about you. 749 00:38:45,156 --> 00:38:49,125 Just for a second I would like to be a teenage girl, 750 00:38:49,193 --> 00:38:52,194 (CRYING) and not a damn baby machine. 751 00:38:52,263 --> 00:38:54,597 Hey, hey, hey, come here. 752 00:38:54,666 --> 00:38:56,533 Come here, it's okay. 753 00:39:03,141 --> 00:39:04,807 I can handle it. 754 00:39:06,545 --> 00:39:08,978 Why don't you just take me home? 755 00:39:11,816 --> 00:39:14,117 Six-letter word for patience. 756 00:39:19,490 --> 00:39:21,056 Hi, honey. What's up? 757 00:39:23,361 --> 00:39:26,496 Mom, Dad, I have a confession. 758 00:39:28,232 --> 00:39:29,665 I went skydiving. 759 00:39:30,402 --> 00:39:32,135 Brenda, didn't we agree? 760 00:39:32,204 --> 00:39:34,137 Dad, let me tell you, 761 00:39:34,206 --> 00:39:38,741 after staring at death, copping to this is easy. 762 00:39:38,810 --> 00:39:41,811 I mean, I've seen a larger meaning of life. 763 00:39:42,680 --> 00:39:44,314 Anyway, I'm sorry. 764 00:39:44,382 --> 00:39:45,982 I feel bad having lied to you. 765 00:39:49,821 --> 00:39:52,288 Brenda, how was it? 766 00:39:53,525 --> 00:39:54,724 Great! 767 00:39:57,295 --> 00:39:58,828 (BOTH SIGHING) 768 00:40:00,365 --> 00:40:01,598 (BOTH CHUCKLING) 769 00:40:01,666 --> 00:40:02,898 Parent. 770 00:40:04,136 --> 00:40:06,769 Hmm? A six-letter word for patience. 771 00:40:07,972 --> 00:40:10,507 I love it when you talk crossword. 772 00:40:10,575 --> 00:40:11,574 (BOTH CHUCKLING) 773 00:40:14,713 --> 00:40:15,912 (DOORBELL RINGING) 774 00:40:21,820 --> 00:40:23,586 (SIGHS) Hi. 775 00:40:23,654 --> 00:40:25,455 (JOEY GURGLING) 776 00:40:40,906 --> 00:40:42,772 We had nowhere to go. 777 00:40:42,841 --> 00:40:45,542 Oh, God, I'm so lost. 778 00:40:45,610 --> 00:40:47,276 Hey, what happened? 779 00:40:47,345 --> 00:40:50,646 (CRYING) When I got home, my parents were really mad. 780 00:40:51,950 --> 00:40:54,951 They said I stayed out deliberately. 781 00:40:55,019 --> 00:40:58,454 My mom had a meeting with a new client and I blew it for her. 782 00:40:59,858 --> 00:41:01,724 More guilt. 783 00:41:01,793 --> 00:41:04,026 Just what you need, huh? 784 00:41:04,095 --> 00:41:06,395 What am I gonna do, Brandon? 785 00:41:08,032 --> 00:41:10,233 Hey, why don't you let me take Joey off your hands 786 00:41:10,301 --> 00:41:12,201 for a couple days, huh? 787 00:41:12,270 --> 00:41:14,137 We'll have some fun. We'll shoot some hoops, 788 00:41:14,205 --> 00:41:16,572 we'll check out the local jungle gyms. 789 00:41:17,142 --> 00:41:18,408 Thanks. 790 00:41:20,244 --> 00:41:23,746 But, as much as I don't want to, 791 00:41:25,483 --> 00:41:27,883 I think I'm gonna have to give him up. 792 00:41:28,753 --> 00:41:30,920 What are you talking about? 793 00:41:30,989 --> 00:41:34,891 I... I can't handle the idea of being away from him 794 00:41:34,959 --> 00:41:37,593 for even a few days. 795 00:41:37,661 --> 00:41:41,764 But I just don't think I can make my dreams come true with him. 796 00:41:41,833 --> 00:41:45,501 You know, when I see you with Joey, 797 00:41:45,570 --> 00:41:48,337 this amazing thing happens to your face. 798 00:41:48,405 --> 00:41:50,506 I know. 799 00:41:50,574 --> 00:41:54,410 I know. But I just wasn't prepared for all this. 800 00:41:54,478 --> 00:41:58,181 I know what you mean. I do. 801 00:41:58,249 --> 00:42:02,051 At first I thought Joey was a royal pain in the butt, 802 00:42:02,120 --> 00:42:04,920 but now I see that this baby stuff is amazing. 803 00:42:04,989 --> 00:42:06,589 I could even see myself doing it. 804 00:42:06,658 --> 00:42:08,423 In 10 years, right? 805 00:42:12,430 --> 00:42:16,198 Hi. Everything okay? 806 00:42:16,267 --> 00:42:18,635 I'm sorry, I'm a complete mess. 807 00:42:23,608 --> 00:42:25,608 Mom, could you... Yeah. 808 00:42:28,246 --> 00:42:29,245 (SIGHING) 809 00:42:31,249 --> 00:42:33,249 (SIGHING) 810 00:42:33,317 --> 00:42:35,818 I used to chain-read before Joey. 811 00:42:39,157 --> 00:42:41,190 I read about this study 812 00:42:41,259 --> 00:42:43,993 where, um, two professional football players 813 00:42:44,062 --> 00:42:47,597 followed toddlers around all day. 814 00:42:47,666 --> 00:42:51,200 The football players collapsed and the toddlers were still going. 815 00:42:52,436 --> 00:42:53,769 You mean it gets harder? 816 00:42:53,838 --> 00:42:55,271 And better. 817 00:42:55,340 --> 00:42:57,940 You watch them grow and achieve. 818 00:42:58,008 --> 00:42:59,575 They become part of your dreams. 819 00:42:59,643 --> 00:43:02,445 Yeah, but you weren't a mom when you were 17. 820 00:43:03,547 --> 00:43:05,547 But I was young enough. 821 00:43:08,987 --> 00:43:13,489 Sometimes I feel like I just have to get away from Joey. 822 00:43:13,557 --> 00:43:16,993 And then when I'm gone, I can't wait to hold him again. 823 00:43:17,061 --> 00:43:19,796 Remember the earthquake last month? Mmm. 824 00:43:19,864 --> 00:43:21,965 I ran into Joey's room, I grabbed him. 825 00:43:22,033 --> 00:43:23,365 I kept him with me all night. 826 00:43:23,434 --> 00:43:24,933 It was for me. 827 00:43:25,002 --> 00:43:27,002 My first impulse was to pack everybody up 828 00:43:27,071 --> 00:43:29,238 and take them back to Minneapolis. 829 00:43:31,175 --> 00:43:35,177 I guess I didn't realize it would be so complicated. 830 00:43:35,246 --> 00:43:37,446 I thought I could do everything. 831 00:43:37,515 --> 00:43:40,215 Melissa, no one can do everything. 832 00:43:42,920 --> 00:43:45,488 The question is, what do you want? 833 00:43:57,135 --> 00:43:59,668 Hey, am I in time for the concert? 834 00:44:02,707 --> 00:44:03,839 You look good. 835 00:44:03,908 --> 00:44:05,474 Yeah, right. 836 00:44:05,543 --> 00:44:07,176 I was up all night with Joey. 837 00:44:07,244 --> 00:44:09,011 Guess what? He said "mama." 838 00:44:09,080 --> 00:44:10,480 Really? 839 00:44:10,548 --> 00:44:14,150 Actually it was more like "maaaa," but it's a start. 840 00:44:14,219 --> 00:44:16,485 I'm telling you, he's a brilliant kid. 841 00:44:16,554 --> 00:44:18,954 It's what they say when they need you. 842 00:44:19,023 --> 00:44:21,990 You up for a tuna-egg combo? 843 00:44:22,059 --> 00:44:24,426 Yeah, but no. I gotta go home. 844 00:44:24,495 --> 00:44:25,628 Why, is something wrong? 845 00:44:25,696 --> 00:44:27,696 No, actually, something's very right. 846 00:44:27,765 --> 00:44:29,198 I worked out a half-time schedule, 847 00:44:29,267 --> 00:44:31,767 it wasn't as--as hard as I thought it was going to be. 848 00:44:31,836 --> 00:44:33,769 And what about Harvard? 849 00:44:33,838 --> 00:44:35,204 I might take an extra semester. 850 00:44:35,273 --> 00:44:36,939 That school's been there hundreds of years, 851 00:44:37,008 --> 00:44:38,707 it can wait another six months. 852 00:44:38,776 --> 00:44:40,610 So you're gonna keep Joey? 853 00:44:40,678 --> 00:44:42,979 He's a part of me. 854 00:44:43,047 --> 00:44:47,650 Well, how about, um, dinner Friday night, 855 00:44:47,719 --> 00:44:49,017 just the three of us? 856 00:44:49,086 --> 00:44:50,620 Can I take a rain check? 857 00:44:50,688 --> 00:44:53,055 I think Joey and I need to hang out together. 858 00:44:53,124 --> 00:44:54,724 You know, just the two of us. 859 00:44:54,792 --> 00:44:57,960 God, I've never been dumped for such a cute guy. All right, okay. 860 00:44:58,029 --> 00:44:59,929 I get visitation rights, okay? 861 00:44:59,997 --> 00:45:01,864 You bet. 862 00:45:17,582 --> 00:45:18,647 Bye. 70211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.