All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S01E10 - Isnt It Romantic (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:53,545 Where is winter already? 2 00:01:53,614 --> 00:01:55,714 Ah, who needs winter? Me. 3 00:01:55,782 --> 00:01:58,850 I need a season I can sulk and be depressed in. 4 00:01:58,919 --> 00:02:00,819 Don't tell me. You're babysitting tonight 5 00:02:00,888 --> 00:02:04,589 and every video store was out of Dirty Dancing. 6 00:02:04,658 --> 00:02:07,726 Do you know I had to go to three different places to find it? 7 00:02:07,794 --> 00:02:10,162 You must have it memorized by now. 8 00:02:10,231 --> 00:02:12,530 Well, whatever gets you through the night, right? 9 00:02:12,599 --> 00:02:15,000 I mean, isn't that what you always say? 10 00:02:18,238 --> 00:02:20,338 DYLAN: That's what I always say. 11 00:02:22,175 --> 00:02:23,775 Hi. I didn't see you. 12 00:02:23,843 --> 00:02:25,710 I saw you. 13 00:02:25,779 --> 00:02:28,046 Brenda! Telephone! 14 00:02:28,115 --> 00:02:29,681 Excuse me. 15 00:02:29,750 --> 00:02:32,351 Probably a very important political call. 16 00:02:40,260 --> 00:02:42,427 Mrs. Ross doesn't need you to babysit tonight. 17 00:02:42,496 --> 00:02:43,895 Katie has the chicken pox. 18 00:02:43,964 --> 00:02:45,330 I gotta call Kelly. 19 00:02:46,200 --> 00:02:47,932 (TELEPHONE RINGING) 20 00:02:48,635 --> 00:02:49,634 You rang? 21 00:02:49,703 --> 00:02:50,869 All right, I'll do it. 22 00:02:50,937 --> 00:02:52,804 I'll go out with your dweeb cousin. 23 00:02:52,873 --> 00:02:54,940 It's okay. I convinced Donna to go. 24 00:02:55,009 --> 00:02:57,242 BRENDA: Fine, whatever you want. 25 00:02:57,311 --> 00:02:59,077 You wanna come over? No. 26 00:02:59,146 --> 00:03:01,613 I think I'm just gonna stay home and sort my socks. 27 00:03:01,682 --> 00:03:03,148 KELLY: Brenda, you don't sound good. 28 00:03:03,216 --> 00:03:04,683 You need a bubble bath. 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,988 Yeah, well, that's not all I need. 30 00:03:10,057 --> 00:03:12,490 (SNICKERS) Bye. 31 00:03:21,234 --> 00:03:23,835 Hey, Dad, check out what we did to the car. 32 00:03:30,510 --> 00:03:32,510 So, where did you learn to work on cars? 33 00:03:32,579 --> 00:03:34,980 From working on cars. Same as Brandon. 34 00:03:35,048 --> 00:03:37,149 Brandon tells me you have a Porsche. 35 00:03:37,217 --> 00:03:40,485 Mmm-hmm. Now that is a happening car. 36 00:03:40,553 --> 00:03:43,688 You, uh, bought it from your paper route earnings? 37 00:03:43,757 --> 00:03:46,091 Something like that, yeah. 38 00:03:47,961 --> 00:03:49,795 Mr. Walsh, would it be okay 39 00:03:49,863 --> 00:03:52,864 if I, uh, cleaned up a little bit, maybe took a shower? 40 00:03:52,933 --> 00:03:56,801 Certainly. Tell me something, do you take this thing off first? 41 00:03:56,870 --> 00:03:58,469 In the shower? 42 00:03:58,538 --> 00:04:00,705 Depends on the circumstances, sir. 43 00:04:06,980 --> 00:04:08,480 (WATER RUNNING) 44 00:04:10,116 --> 00:04:12,484 Brandon! Can't you ever shut the door? 45 00:04:12,552 --> 00:04:15,086 I mean, it's hot enough in here already! 46 00:04:18,592 --> 00:04:20,659 Sorry. 47 00:04:20,727 --> 00:04:22,760 Uh... No, it's okay. 48 00:04:29,503 --> 00:04:32,470 You, uh, keep popping up on me today. 49 00:04:34,775 --> 00:04:38,644 So, you were saying, you're, uh, into videotape, huh? 50 00:04:39,680 --> 00:04:41,647 Yeah, I like movies. 51 00:04:41,715 --> 00:04:43,915 You ever see Animal Crackers? 52 00:04:43,984 --> 00:04:46,317 You know, Marx Brothers? 53 00:04:46,386 --> 00:04:48,153 I think so, on TV. 54 00:04:48,221 --> 00:04:50,789 Oh, it's so much better on the big screen. 55 00:04:52,526 --> 00:04:56,261 It's too bad you're on duty tonight, or you could see what I mean. 56 00:04:56,329 --> 00:04:59,631 Well, actually, my plans got poxed. 57 00:05:00,734 --> 00:05:02,400 You wanna come along? 58 00:05:03,436 --> 00:05:04,502 Yeah. 59 00:05:15,382 --> 00:05:17,049 (PEOPLE CHATTERING) 60 00:05:18,052 --> 00:05:19,250 Hi, Dylan. 61 00:05:20,054 --> 00:05:23,055 Hey, how you been? 62 00:05:23,991 --> 00:05:25,323 Great. 63 00:05:28,361 --> 00:05:29,761 Friend of yours? 64 00:05:29,830 --> 00:05:31,763 Well, we used to hang out a little bit, you know. 65 00:05:31,832 --> 00:05:34,700 I would have introduced you guys, but I forgot her name. 66 00:05:35,102 --> 00:05:36,735 Nice. 67 00:05:36,804 --> 00:05:38,136 Wait, it's not my fault! 68 00:05:38,205 --> 00:05:41,306 She keeps changing it, to--to things like "Tanya," or "Blue," 69 00:05:41,374 --> 00:05:43,742 'cause her real name is something like, Gertrude, 70 00:05:43,811 --> 00:05:47,112 or Beatrice or Brenda... 71 00:05:51,919 --> 00:05:53,685 That's a mean right hook. 72 00:05:53,754 --> 00:05:55,453 Who do you think she practices on? 73 00:05:57,591 --> 00:05:59,524 (ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO) 74 00:05:59,593 --> 00:06:01,393 BRENDA: This sound system is incredible. 75 00:06:01,462 --> 00:06:02,927 I mean, it's like it's alive. 76 00:06:02,996 --> 00:06:05,330 Yeah, you don't just hear it. You can feel it. 77 00:06:05,399 --> 00:06:06,465 Subwoofers, right? 78 00:06:06,533 --> 00:06:07,833 You got it. 79 00:06:07,901 --> 00:06:09,033 (DOORBELL BUZZING) 80 00:06:09,102 --> 00:06:10,669 Foodage. 81 00:06:10,738 --> 00:06:12,904 Brandon, thanks for letting me come with you guys. 82 00:06:12,973 --> 00:06:14,506 Well, if you play your cards right, 83 00:06:14,575 --> 00:06:16,074 maybe we'll let you come with us again. 84 00:06:16,142 --> 00:06:17,642 What do you think, McKay? 85 00:06:17,711 --> 00:06:19,511 DYLAN: Absolutely. 86 00:06:19,580 --> 00:06:21,179 Absolutely. 100%. 87 00:06:21,248 --> 00:06:22,581 It's a must. 88 00:06:23,283 --> 00:06:24,983 Oh, food. Food. 89 00:06:25,051 --> 00:06:26,685 All right, here it is, dig in. 90 00:06:32,760 --> 00:06:34,359 Hey, these fries are just like at the hotel. 91 00:06:34,428 --> 00:06:36,060 'Cause they are from the hotel. 92 00:06:36,129 --> 00:06:37,896 Ever since Dad closed the suite, 93 00:06:37,964 --> 00:06:41,299 Henry sends them to me because he knows I need my fix. 94 00:06:41,368 --> 00:06:42,834 He gave up the suite? What happened? 95 00:06:42,903 --> 00:06:44,603 It's a long story. 96 00:06:44,671 --> 00:06:46,271 Hey, pick one. It's your turn. All right. Okay! 97 00:06:46,339 --> 00:06:48,339 What about that? 98 00:06:49,643 --> 00:06:51,309 Okay. Okay, this? 99 00:06:51,378 --> 00:06:53,011 What is it? 100 00:06:53,079 --> 00:06:55,647 No. No. Come on. Why? 101 00:06:55,716 --> 00:06:57,315 (ALL ARGUING) 102 00:07:06,159 --> 00:07:08,125 It's not like it was a date or anything. 103 00:07:08,194 --> 00:07:10,027 I mean, I was just tagging along. 104 00:07:10,096 --> 00:07:12,831 Dylan McKay doesn't waste his time on just anybody. 105 00:07:12,899 --> 00:07:15,132 He's known as a man of action. 106 00:07:15,201 --> 00:07:18,135 Well, I swear, it was just a friend thing. 107 00:07:18,204 --> 00:07:20,605 I mean, I'm not even his type. 108 00:07:20,674 --> 00:07:22,574 We can work on that. 109 00:07:22,642 --> 00:07:25,477 Let's work on getting me out of health class this semester. 110 00:07:25,545 --> 00:07:27,211 Everybody has to suffer through it. 111 00:07:27,280 --> 00:07:29,046 You can't graduate without it. 112 00:07:29,115 --> 00:07:31,115 Have you gotten to the sex education part yet? 113 00:07:31,184 --> 00:07:32,784 Two weeks. 114 00:07:32,853 --> 00:07:36,153 It's a riot to watch all the little boys counting down the days. 115 00:07:36,222 --> 00:07:37,989 Excuse me. 116 00:07:38,057 --> 00:07:40,358 Don't tell me Steve is in your class. 117 00:07:40,427 --> 00:07:42,861 Yeah, he's worked his way through the freshman girls. 118 00:07:42,929 --> 00:07:45,229 I think he's on to the sophomores now. 119 00:07:45,298 --> 00:07:47,131 Bye. Bye. 120 00:07:53,072 --> 00:07:56,007 Why--Why does this class have to be co-ed? 121 00:07:56,075 --> 00:07:57,776 It's much better this way. 122 00:07:58,645 --> 00:08:00,678 Why? 123 00:08:00,747 --> 00:08:03,581 Because when they start talking about sex things with guys around, 124 00:08:03,650 --> 00:08:05,049 it gets them in the mood. 125 00:08:05,118 --> 00:08:09,253 David, Scott, pass these out for me, please? 126 00:08:10,457 --> 00:08:11,790 Are we taking a quiz? 127 00:08:11,858 --> 00:08:13,190 It's just a consent form. 128 00:08:13,259 --> 00:08:16,528 You can't participate in the sex education seminars 129 00:08:16,596 --> 00:08:19,631 without your parents' okay. 130 00:08:19,699 --> 00:08:22,634 Did you ever notice that whenever the subject turns towards sex, 131 00:08:22,702 --> 00:08:25,236 Mr. Kravitz starts playing with his beard? 132 00:08:34,581 --> 00:08:36,113 (SNEEZING) 133 00:08:36,182 --> 00:08:37,815 CINDY: Bless you. BRENDA: Bless you. 134 00:08:39,152 --> 00:08:41,319 I hope you feel better. 135 00:08:41,388 --> 00:08:43,321 Hey, come on, it'll be fun. 136 00:08:43,390 --> 00:08:46,724 You could be the nurse and Dylan could be the orderly. 137 00:08:46,793 --> 00:08:47,858 Thanks, Mom. 138 00:08:47,927 --> 00:08:49,394 You don't want us to get sick, do you? 139 00:08:50,363 --> 00:08:51,629 (CAR HORN HONKING) 140 00:08:51,698 --> 00:08:53,798 Oh, here he is. Okay, bye, guys. I love you. 141 00:08:53,866 --> 00:08:55,065 Bye. 142 00:08:55,134 --> 00:08:56,967 Bye. 143 00:08:57,036 --> 00:08:58,836 Wait a minute, she's going out alone with that guy? 144 00:08:58,905 --> 00:09:00,405 Apparently. 145 00:09:00,473 --> 00:09:01,906 Terrific! 146 00:09:06,746 --> 00:09:08,546 I take it you're not pleased. 147 00:09:08,615 --> 00:09:10,515 That's an understatement. 148 00:09:10,583 --> 00:09:13,685 His father is known in financial circles as an unethical bastard, 149 00:09:13,753 --> 00:09:16,053 and that's putting it politely. 150 00:09:16,122 --> 00:09:17,888 But why judge Dylan by his father? 151 00:09:17,957 --> 00:09:21,359 In my experience, the apple doesn't fall far from the tree. 152 00:09:24,464 --> 00:09:25,930 (PEOPLE CHATTERING) 153 00:09:28,435 --> 00:09:30,468 What about them? 154 00:09:30,536 --> 00:09:32,937 That's a pick-up if I ever saw one. 155 00:09:33,006 --> 00:09:34,138 How can you tell? 156 00:09:34,207 --> 00:09:35,440 Body language. 157 00:09:35,508 --> 00:09:38,843 He's available, she's open to suggestion. 158 00:09:40,413 --> 00:09:42,113 You know a lot about this stuff. 159 00:09:42,182 --> 00:09:44,048 What stuff? 160 00:09:44,117 --> 00:09:46,717 You know, people, couples stuff. 161 00:09:47,287 --> 00:09:48,619 Don't you? 162 00:09:48,688 --> 00:09:49,988 I don't know. 163 00:09:50,656 --> 00:09:51,822 Not really. 164 00:09:52,959 --> 00:09:55,193 What say we shine on this movie? 165 00:09:56,262 --> 00:09:57,962 What'd you have in mind? 166 00:09:59,032 --> 00:10:01,566 (MEN CHATTERING) 167 00:10:01,635 --> 00:10:04,602 JACK: Paul, I have told you before, that this is not good enough. 168 00:10:04,671 --> 00:10:06,137 Now, I am not gonna tell you again, 169 00:10:06,206 --> 00:10:08,807 you fix that or you're gonna find another place to work. 170 00:10:10,677 --> 00:10:11,909 Dad. 171 00:10:11,978 --> 00:10:13,144 Dylan! 172 00:10:14,047 --> 00:10:16,047 When did you get back in town? 173 00:10:17,183 --> 00:10:18,817 I need to talk to you. 174 00:10:26,360 --> 00:10:30,395 JACK: I asked you to do a few simple things of vital importance to me. 175 00:10:30,464 --> 00:10:31,896 DYLAN: Vital importance? 176 00:10:31,965 --> 00:10:33,598 JACK: Yes, is that too much to ask? 177 00:10:33,667 --> 00:10:36,468 DYLAN: I went to that bar and I sat there for hours with those dudes. 178 00:10:36,536 --> 00:10:38,770 You didn't even call me. Where were you? 179 00:10:38,839 --> 00:10:41,806 JACK: Did it ever occur to you that I might be tied up? 180 00:10:41,875 --> 00:10:45,309 The whole world, Dylan, does not revolve around Dylan McKay. 181 00:10:45,378 --> 00:10:47,045 DYLAN: Did it ever? 182 00:10:50,216 --> 00:10:51,783 You don't drink, do you? 183 00:10:51,851 --> 00:10:53,417 Only at family reunions. 184 00:10:53,486 --> 00:10:55,853 Come on, don't. You're driving me home. 185 00:10:57,223 --> 00:10:59,256 Come on. Let's get out of here. 186 00:11:06,332 --> 00:11:08,299 You don't have to talk about it if you don't want to. 187 00:11:08,368 --> 00:11:09,667 Good. Look, do you wanna 188 00:11:09,736 --> 00:11:11,335 take a walk on the beach or something? 189 00:11:11,404 --> 00:11:13,270 Yeah. Check out the homeless people. That'd be great. 190 00:11:13,339 --> 00:11:15,773 Dylan, I don't know what happened up there. That's right, you don't! 191 00:11:15,842 --> 00:11:17,475 If you'd let me finish... Excuse me. 192 00:11:17,544 --> 00:11:19,143 I have a knack for interrupting things. 193 00:11:19,212 --> 00:11:20,845 Dylan... I'm real good at interrupting things 194 00:11:20,914 --> 00:11:23,280 and I've had just about enough noise for one night, okay? 195 00:11:23,349 --> 00:11:25,683 Excuse me. Can you get me a taxi? Forget the taxi! 196 00:11:25,752 --> 00:11:27,218 No, I want a taxi! 197 00:11:27,286 --> 00:11:28,686 No! Just come on, damn it! 198 00:11:28,755 --> 00:11:30,254 Stop yelling at me! 199 00:11:35,629 --> 00:11:37,261 I'm sorry. I'm sorry. 200 00:11:37,330 --> 00:11:38,963 Just let me go. 201 00:11:39,032 --> 00:11:40,865 Brenda, I'm an idiot. Please don't leave. 202 00:11:40,934 --> 00:11:42,767 You're scaring me. 203 00:11:44,070 --> 00:11:45,537 I'm sorry. 204 00:11:48,742 --> 00:11:50,575 Dylan, what happened? 205 00:11:50,644 --> 00:11:52,577 He just gets to me. 206 00:11:52,646 --> 00:11:54,546 He always gets to me. 207 00:11:54,614 --> 00:11:57,048 I don't know what I'm supposed to... 208 00:12:01,721 --> 00:12:03,821 It's okay. 209 00:12:03,890 --> 00:12:05,857 (SOBBING) 210 00:12:38,424 --> 00:12:42,426 So, after he kicked me out, we didn't talk for about a year. 211 00:12:42,495 --> 00:12:45,797 It's better now, but it's still no picnic. 212 00:12:45,865 --> 00:12:48,866 I can't imagine being cut off like that. 213 00:12:48,935 --> 00:12:51,268 I mean, I tell my parents everything. 214 00:12:52,872 --> 00:12:54,538 Everything? 215 00:12:54,607 --> 00:12:56,674 Well, not everything. 216 00:12:59,879 --> 00:13:03,347 Bren, don't tell Brandon I lost my cool, okay? 217 00:13:03,850 --> 00:13:05,116 I won't. 218 00:13:08,955 --> 00:13:10,388 I wouldn't. 219 00:13:13,559 --> 00:13:17,361 So, are you sorry we missed the movie? 220 00:13:18,531 --> 00:13:19,998 Oh, yeah. 221 00:13:40,520 --> 00:13:42,820 BRENDA: I mean, it's not like we're going steady or anything. 222 00:13:42,888 --> 00:13:45,689 Brenda, you had a date, and he asked you out again. 223 00:13:45,758 --> 00:13:47,791 That's dating. That's plural. 224 00:13:47,860 --> 00:13:50,361 Oh, so, uh, what's next? 225 00:13:50,430 --> 00:13:52,296 Do I get pinned or something? 226 00:13:52,365 --> 00:13:54,498 Yeah, preferably to the mattress. 227 00:13:54,567 --> 00:13:56,367 Kelly! 228 00:13:56,436 --> 00:13:58,469 You know, it's a good thing you're coming over to study tonight. 229 00:13:58,537 --> 00:14:00,071 I can see we have a lot of work to do. 230 00:14:00,139 --> 00:14:01,372 (BELL RINGING) 231 00:14:01,441 --> 00:14:02,606 Sorry. 232 00:14:03,376 --> 00:14:04,675 I can't wait. 233 00:14:04,743 --> 00:14:08,012 Consent forms, people. I need them. 234 00:14:08,081 --> 00:14:11,415 You need them. They're required. 235 00:14:11,484 --> 00:14:13,284 My mom's never gonna sign that form. 236 00:14:13,353 --> 00:14:14,718 Why not? 237 00:14:14,787 --> 00:14:16,620 She... She thinks I'll be getting 238 00:14:16,689 --> 00:14:18,555 the wrong kind of message at school. 239 00:14:18,624 --> 00:14:20,424 Well, what kind of message are you getting at home? 240 00:14:20,493 --> 00:14:22,093 Your mom has six kids. 241 00:14:27,333 --> 00:14:29,500 There he goes. Huh? 242 00:14:29,568 --> 00:14:31,369 He's playing with his beard again. Yeah. 243 00:14:31,438 --> 00:14:34,339 Mr. K, a penny for your thoughts? 244 00:14:36,609 --> 00:14:37,809 (GIGGLES) 245 00:14:40,446 --> 00:14:41,646 Dylan. How's it going? 246 00:14:41,714 --> 00:14:42,913 Uh, getting by. 247 00:14:44,684 --> 00:14:45,850 How's the cold? 248 00:14:45,918 --> 00:14:47,084 Better, thanks. 249 00:14:47,153 --> 00:14:48,485 So, how was the movie? 250 00:14:48,554 --> 00:14:49,854 We didn't make the movie. 251 00:14:49,922 --> 00:14:51,155 BRENDA: Hi. 252 00:14:51,223 --> 00:14:53,190 Brenda, hi. 253 00:14:53,259 --> 00:14:55,760 Why didn't you tell me you didn't go to the movie? 254 00:14:55,828 --> 00:14:57,094 What movie? 255 00:14:58,464 --> 00:15:01,766 Oh, that movie. Right. 256 00:15:01,835 --> 00:15:03,234 That supposed to be funny? 257 00:15:03,302 --> 00:15:05,103 Sorry. 258 00:15:05,171 --> 00:15:07,404 It's no big deal, is it? 259 00:15:07,473 --> 00:15:09,641 No, no, I guess not. 260 00:15:11,010 --> 00:15:12,843 See you later, Brandon. 261 00:15:12,912 --> 00:15:14,512 Catch you later. 262 00:15:20,320 --> 00:15:22,553 CINDY: So Shelley and Paul went to this spa, 263 00:15:22,621 --> 00:15:25,156 they spent two days soaking in herbal mud, 264 00:15:25,224 --> 00:15:27,491 and ended up completely potatoed. 265 00:15:27,560 --> 00:15:29,793 "Potatoed?" As in what? 266 00:15:29,862 --> 00:15:32,063 Baked? Mashed? Fried? 267 00:15:32,131 --> 00:15:33,564 How about relaxed? 268 00:15:33,632 --> 00:15:36,000 As in ready to face the world on Monday morning? 269 00:15:36,069 --> 00:15:38,336 Oh, hey, come on, you should do it, Dad. 270 00:15:38,404 --> 00:15:39,837 BRENDA: Definitely. 271 00:15:39,905 --> 00:15:41,405 I mean, Brandon's working this weekend, 272 00:15:41,474 --> 00:15:43,107 I have plans, you guys should just go. 273 00:15:43,176 --> 00:15:44,808 What are you doing? Huh? 274 00:15:44,877 --> 00:15:47,111 I mean, what are your plans this weekend? 275 00:15:47,180 --> 00:15:51,915 Oh, um, I'm probably going out Friday night, to a movie or something. 276 00:15:51,985 --> 00:15:53,150 With whom? 277 00:15:53,219 --> 00:15:54,318 Dylan. 278 00:16:00,559 --> 00:16:02,860 Is there a problem? 279 00:16:02,928 --> 00:16:06,998 I really don't want you getting involved with him, honey. 280 00:16:07,066 --> 00:16:09,166 Well, it's a little too late for that, Dad. 281 00:16:10,003 --> 00:16:11,202 What do you mean? 282 00:16:11,270 --> 00:16:12,703 What do you mean? 283 00:16:12,771 --> 00:16:15,539 I mean I don't want you dating him. Period. 284 00:16:15,608 --> 00:16:17,408 Jump in any time, Brandon. 285 00:16:18,577 --> 00:16:19,810 Well... 286 00:16:19,879 --> 00:16:21,645 He has nothing to say about this. 287 00:16:21,714 --> 00:16:25,016 Oh, I see. Okay. 288 00:16:25,084 --> 00:16:27,618 Well, I'll make plans with Kelly instead. 289 00:16:28,854 --> 00:16:32,223 Thanks for dinner. It's been real. 290 00:16:42,402 --> 00:16:44,535 I have a right to my opinion. 291 00:16:44,603 --> 00:16:46,537 And I have the right to mine. 292 00:16:46,605 --> 00:16:47,905 Which is? 293 00:16:49,442 --> 00:16:50,807 I like Dylan. 294 00:16:54,613 --> 00:16:57,048 You want to do us all a favor? 295 00:16:57,116 --> 00:16:58,815 Tell your friend to watch his step. 296 00:16:58,884 --> 00:17:00,418 Dad, I can't do that. 297 00:17:00,486 --> 00:17:01,652 Yes, you can. 298 00:17:01,720 --> 00:17:03,587 Unless you want me to. 299 00:17:12,631 --> 00:17:13,964 Brenda. 300 00:17:18,237 --> 00:17:19,736 Didn't you say there was something 301 00:17:19,805 --> 00:17:21,238 you needed me to sign for school? 302 00:17:21,307 --> 00:17:24,608 Oh, yeah, thanks for reminding me. 303 00:17:30,649 --> 00:17:33,717 Is this course as outmoded as it was when I was in school? 304 00:17:34,520 --> 00:17:36,420 I don't know. 305 00:17:36,489 --> 00:17:39,523 We haven't gotten up to the sex chapter yet. 306 00:17:41,227 --> 00:17:45,463 Oh, this book looks pretty thorough. 307 00:17:45,531 --> 00:17:48,232 It doesn't deal with the most important stuff. 308 00:17:48,734 --> 00:17:50,067 Like what? 309 00:17:51,404 --> 00:17:55,473 Like, how it feels, in your heart, 310 00:17:55,541 --> 00:17:58,342 when you really want to connect with someone. 311 00:18:00,813 --> 00:18:03,247 When it's the right time, 312 00:18:03,316 --> 00:18:05,249 and it's the right person, 313 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 it feels wonderful. 314 00:18:13,092 --> 00:18:15,626 And you don't think Dylan's the right person either? 315 00:18:15,694 --> 00:18:19,296 Oh, Brenda, there are so many things that go into a relationship. 316 00:18:19,365 --> 00:18:23,667 There's mutual respect and commitment 317 00:18:26,339 --> 00:18:28,839 and if that connection is meaningful, 318 00:18:30,409 --> 00:18:32,876 it doesn't have to be about sex. 319 00:18:35,348 --> 00:18:38,815 I hate to break this to you, Mom, 320 00:18:38,884 --> 00:18:41,619 but, uh, it definitely has something to do with it. 321 00:18:41,687 --> 00:18:42,853 (CAR HORN HONKING) 322 00:18:42,921 --> 00:18:44,321 Oh! That's Kelly. 323 00:18:44,390 --> 00:18:46,257 I'm going over to her house to study. 324 00:18:54,233 --> 00:18:55,432 Bye, Mom. 325 00:18:58,737 --> 00:19:00,237 Why didn't you stick up for me? 326 00:19:00,306 --> 00:19:03,474 What was I supposed to say? He's a Boy Scout? 327 00:19:03,543 --> 00:19:05,108 You could have said something. 328 00:19:09,948 --> 00:19:11,415 It's like they're all in this conspiracy 329 00:19:11,484 --> 00:19:12,949 to take away the most exciting 330 00:19:13,018 --> 00:19:15,553 and best thing that's happened to me since I moved here. 331 00:19:15,621 --> 00:19:19,590 That's why you're keeping your date with Dylan and sleeping at my house. 332 00:19:19,659 --> 00:19:21,358 This is going so fast. 333 00:19:21,427 --> 00:19:22,993 And we're just talking about it. 334 00:19:23,062 --> 00:19:25,762 Wait till you get to the real thing. 335 00:19:25,831 --> 00:19:30,267 I guess I'm more into the romancing, like in the movies. 336 00:19:30,336 --> 00:19:32,436 That's all well and good for the movies, 337 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 but you do have protection, right? 338 00:19:37,176 --> 00:19:38,842 Well, no. 339 00:19:38,911 --> 00:19:40,744 Open that drawer. 340 00:19:42,682 --> 00:19:45,115 Basic rule number one, 341 00:19:45,184 --> 00:19:48,185 never rely on the guy. Memorize that. 342 00:19:48,254 --> 00:19:50,254 You sound so clinical. 343 00:19:50,323 --> 00:19:53,357 Dear, clinical is, "What time shall we schedule the procedure?" 344 00:19:53,426 --> 00:19:55,426 Kelly, that's awful. 345 00:19:55,494 --> 00:19:57,794 Would you rather sit around thinking up names? 346 00:19:57,863 --> 00:20:00,764 How about Dylan Junior? Or Brendina? 347 00:20:00,833 --> 00:20:02,533 All right, I'll take them. 348 00:20:02,602 --> 00:20:05,436 This is not the part I want to think about. 349 00:20:05,504 --> 00:20:08,839 Brenda, if things go well, you won't be thinking at all. 350 00:20:12,111 --> 00:20:13,210 (SIGHING) 351 00:20:16,683 --> 00:20:18,316 (BRENDA AND DYLAN LAUGHING) 352 00:20:18,984 --> 00:20:20,651 BRENDA: No! 353 00:20:20,720 --> 00:20:22,286 BRENDA: Eat it! DYLAN: Ow! 354 00:20:27,026 --> 00:20:28,492 No! No! 355 00:20:29,295 --> 00:20:30,794 (BOTH LAUGHING) 356 00:20:46,479 --> 00:20:48,779 I know it's Friday, but if you could just 357 00:20:48,847 --> 00:20:51,382 bear with me for a few more minutes. 358 00:20:52,552 --> 00:20:54,017 Settling down. 359 00:20:55,588 --> 00:20:58,589 Now, those of you who haven't turned in your consent forms 360 00:20:58,658 --> 00:21:01,492 will not be able to attend next week's special assembly. 361 00:21:01,561 --> 00:21:02,959 So... Mr. K. 362 00:21:03,029 --> 00:21:05,029 Is that that special, special assembly? 363 00:21:05,097 --> 00:21:06,863 Where that sex expert's coming? 364 00:21:06,933 --> 00:21:08,365 (ALL LAUGHING) 365 00:21:08,434 --> 00:21:11,802 That's very funny, Steve, I was just getting to that. 366 00:21:11,871 --> 00:21:14,338 We are fortunate to have Miss Stacy Sloan 367 00:21:14,407 --> 00:21:15,973 coming to address the student body. 368 00:21:16,041 --> 00:21:19,043 Did you say, "undress the student body?" I'm there. 369 00:21:19,111 --> 00:21:20,777 (STEVE LAUGHING) 370 00:21:20,846 --> 00:21:23,280 You didn't get your mom to sign the form? 371 00:21:23,349 --> 00:21:26,950 I... I don't want to talk about it. 372 00:21:28,287 --> 00:21:30,587 (BELL RINGING) 373 00:21:30,656 --> 00:21:32,256 Hey, Dylan! Where you going so fast? 374 00:21:32,324 --> 00:21:33,824 I gotta be someplace. What's up? 375 00:21:33,893 --> 00:21:35,893 I was hoping you could help me work on my car this weekend. 376 00:21:35,962 --> 00:21:38,095 Look, I'd like to, but my old man got back in town, 377 00:21:38,164 --> 00:21:39,396 and he's got... 378 00:21:39,465 --> 00:21:40,898 It's a long story. 379 00:21:40,967 --> 00:21:42,867 (STUDENTS CHATTERING) 380 00:21:42,935 --> 00:21:45,335 You don't have time to tell me about it? Not really. 381 00:21:45,404 --> 00:21:47,905 But you do have time to make out with my sister. 382 00:21:47,974 --> 00:21:49,740 Or is that just until next month, 383 00:21:49,809 --> 00:21:51,174 when suddenly you won't have time for her either? 384 00:21:51,243 --> 00:21:52,442 What's your point? 385 00:21:52,512 --> 00:21:55,112 My point is you better really like her. 386 00:21:55,180 --> 00:21:57,515 She's very romantic and dreamy and sweet, 387 00:21:57,583 --> 00:22:00,217 and she's not gonna move on that easily. 388 00:22:00,285 --> 00:22:01,886 Dylan, she's a virgin. 389 00:22:01,954 --> 00:22:04,254 What kind of jerk do you think I am? 390 00:22:05,157 --> 00:22:06,857 Have a nice weekend. 391 00:23:01,714 --> 00:23:03,246 (GIRLS LAUGHING) 392 00:23:03,315 --> 00:23:04,615 Here, give me the brush. 393 00:23:04,684 --> 00:23:07,851 Okay, okay, don't I need earrings? No. 394 00:23:07,920 --> 00:23:09,453 What else do I need? Shoes. 395 00:23:09,521 --> 00:23:11,354 Shoes, shoes, shoes. 396 00:23:11,423 --> 00:23:12,790 This one. Okay. 397 00:23:12,858 --> 00:23:15,993 Here's the other one. Good. 398 00:23:16,062 --> 00:23:18,295 And, take my purse. 399 00:23:18,363 --> 00:23:20,698 Okay, thanks. 400 00:23:20,766 --> 00:23:22,032 Okay, okay. It looks good. 401 00:23:22,101 --> 00:23:23,433 What do you think? Yeah. 402 00:23:23,502 --> 00:23:25,368 Yeah? What do you think? 403 00:23:25,437 --> 00:23:27,170 It's perfect. It's perfect. 404 00:23:27,707 --> 00:23:30,273 Okay. 405 00:23:30,342 --> 00:23:32,910 KELLY: Come on, we'll drop you off at the theater. 406 00:23:37,549 --> 00:23:38,916 Bye. Bye. 407 00:23:38,985 --> 00:23:40,517 Bye. Bye. 408 00:23:44,456 --> 00:23:46,056 (PEOPLE CHATTERING) 409 00:24:17,089 --> 00:24:19,256 WOMAN: Hi. Has it started yet? 410 00:24:19,325 --> 00:24:20,624 Thanks. 411 00:24:57,296 --> 00:24:58,328 Brenda. 412 00:25:07,139 --> 00:25:08,539 You want to talk? 413 00:25:10,275 --> 00:25:12,442 I've been talking to Kelly all night 414 00:25:12,512 --> 00:25:14,612 and it didn't get me anywhere. 415 00:25:16,181 --> 00:25:18,516 Well, I'm open for the morning shift. 416 00:25:29,662 --> 00:25:31,495 He didn't show up, Brandon. 417 00:25:33,733 --> 00:25:38,235 I was ready to spend the night with him, and he didn't show up. 418 00:25:42,141 --> 00:25:43,507 What a jerk, huh? 419 00:25:43,576 --> 00:25:44,908 He sure can be. 420 00:25:44,977 --> 00:25:48,779 Not him, me! I thought I was special. 421 00:25:48,847 --> 00:25:50,514 You are. 422 00:25:50,583 --> 00:25:52,182 Well, not to him, obviously. 423 00:25:55,354 --> 00:25:58,188 And then finally I call him. 424 00:25:58,257 --> 00:26:01,492 And this man told me he was there, but he wouldn't speak to me. 425 00:26:01,560 --> 00:26:05,862 Brenda, you can't beat yourself up over someone like him. 426 00:26:05,931 --> 00:26:07,130 Why do you say that? 427 00:26:07,199 --> 00:26:09,300 I don't know. 428 00:26:09,368 --> 00:26:12,135 I thought he was different, but he doesn't let people in. 429 00:26:12,204 --> 00:26:14,738 I don't understand, Brandon. 430 00:26:16,074 --> 00:26:17,841 We were so there. 431 00:26:17,910 --> 00:26:19,576 Even yesterday out on the lawn, 432 00:26:19,645 --> 00:26:21,478 we were together, we were in sync. 433 00:26:22,448 --> 00:26:24,181 I was so happy. 434 00:26:25,751 --> 00:26:29,186 I don't know what happened, but something happened. 435 00:26:30,255 --> 00:26:32,356 I'm really sorry, Bren. 436 00:26:32,425 --> 00:26:35,192 I have to find out what I did wrong. 437 00:26:36,429 --> 00:26:38,562 I need to know what happened. 438 00:26:47,939 --> 00:26:49,806 Been busy lately, Dylan? 439 00:26:49,875 --> 00:26:53,510 Well, if it isn't the master of tact and diplomacy. 440 00:26:53,579 --> 00:26:56,045 What's going on with you, man? 441 00:26:56,114 --> 00:26:58,148 I know you moved. I went to your old house. 442 00:26:58,216 --> 00:27:00,250 They said you didn't even leave a forwarding address. 443 00:27:00,319 --> 00:27:02,051 It's a long story. 444 00:27:04,923 --> 00:27:06,390 Would you rather tell it to Brenda? 445 00:27:06,458 --> 00:27:08,392 Brandon, don't start that with me, all right? 446 00:27:08,460 --> 00:27:10,327 I got the message! You don't want me to hurt your sister. 447 00:27:10,396 --> 00:27:12,529 Then why is that exactly what you did? 448 00:27:12,598 --> 00:27:14,665 Just to spite me? 449 00:27:16,802 --> 00:27:19,403 Look, it wasn't because of you, okay? 450 00:27:19,471 --> 00:27:21,905 You gotta believe me. Something came up, that's all. 451 00:27:21,974 --> 00:27:24,742 Dylan, it's one thing not to talk to me. I'm not gonna cry about it. 452 00:27:24,810 --> 00:27:27,878 But when you do it to her, she feels like she did something wrong. 453 00:27:27,946 --> 00:27:30,914 It wasn't her, it had nothing to do with her! 454 00:27:30,983 --> 00:27:32,516 Then why don't you tell her that! 455 00:27:32,585 --> 00:27:34,852 MAN: Would you guys hold it down there. 456 00:27:34,920 --> 00:27:36,086 She was so upset all weekend, 457 00:27:36,154 --> 00:27:38,555 she even stayed home from school today. 458 00:27:38,624 --> 00:27:41,958 (PEOPLE CHATTERING) 459 00:27:43,529 --> 00:27:45,629 Fine, it's got nothing to do with her, 460 00:27:45,698 --> 00:27:47,765 it's got nothing to do with me. 461 00:27:47,833 --> 00:27:50,567 Meanwhile, you're not talking to either of us. 462 00:27:50,636 --> 00:27:51,968 Makes a lot of sense. 463 00:28:07,219 --> 00:28:08,685 Good class today, Mr. K! 464 00:28:08,754 --> 00:28:11,054 Thanks so much for telling me, Steve. Now I can die happy. 465 00:28:11,123 --> 00:28:13,857 You need a lift? I've gotta wait for the damn tow truck. 466 00:28:13,926 --> 00:28:15,225 I'm supposed to be at the airport 467 00:28:15,294 --> 00:28:17,461 to pick up this poor woman in 20 minutes! 468 00:28:17,530 --> 00:28:19,963 Well, it's not a problem. Uh, what airline? 469 00:28:21,500 --> 00:28:24,935 Steve, this is the guest speaker for our assembly. 470 00:28:25,004 --> 00:28:26,703 So? Does she bite? 471 00:28:26,772 --> 00:28:30,740 Look, I'd be glad to help, but if you'd rather wait for a tow truck... 472 00:28:32,043 --> 00:28:34,010 Palm West Air from Chicago. 473 00:28:34,079 --> 00:28:36,613 Stacy Sloan. Bel Age Hotel. 474 00:28:36,682 --> 00:28:38,514 Don't screw this up. 475 00:28:38,583 --> 00:28:40,350 You'll owe me. 476 00:28:50,362 --> 00:28:51,929 (CHUCKLES) 477 00:28:51,997 --> 00:28:54,064 Thanks so much for everything, Mr. Kravitz. 478 00:28:54,133 --> 00:28:55,365 Oh, it's no trouble. 479 00:28:55,434 --> 00:28:58,168 We at West Beverly, uh, aim to please. 480 00:28:58,237 --> 00:29:01,805 And please, call me Fred. 481 00:29:01,874 --> 00:29:04,608 I can't believe you've been teaching there for five years. 482 00:29:04,676 --> 00:29:06,143 You--You look so young. 483 00:29:06,212 --> 00:29:08,011 (LAUGHING) 484 00:29:08,080 --> 00:29:10,614 Did I say five? I mean three. 485 00:29:10,682 --> 00:29:12,082 Three years. 486 00:29:12,151 --> 00:29:14,584 The assembly starts at 1:00 tomorrow, right? 487 00:29:14,653 --> 00:29:15,986 Right. 488 00:29:16,055 --> 00:29:18,122 Well, I'm due to speak at Beverly High School in the morning, 489 00:29:18,190 --> 00:29:19,923 but I should be done by noon. 490 00:29:19,992 --> 00:29:22,926 Those lucky dogs, they get you when you're fresh. 491 00:29:24,363 --> 00:29:27,364 It is draining, but I'm feeling pretty good these days, 492 00:29:27,432 --> 00:29:30,267 so I--I should be fine. 493 00:29:30,335 --> 00:29:32,569 Well, great, what time can I pick you up tonight? 494 00:29:35,174 --> 00:29:40,043 Like I said, um, I'm just going to take it easy. 495 00:29:40,112 --> 00:29:44,982 But you are-- you are very sweet and very persistent. 496 00:29:45,050 --> 00:29:47,184 And you are the most beautiful guest speaker 497 00:29:47,253 --> 00:29:49,253 we've ever had at West Beverly. 498 00:29:50,790 --> 00:29:53,690 I'm very flattered, really. 499 00:29:53,759 --> 00:29:58,262 But I'm tired. Maybe some other time. 500 00:30:07,907 --> 00:30:10,740 ♪ Could you find it in you 501 00:30:10,810 --> 00:30:14,744 ♪ To be a part of the cover-up again? 502 00:30:14,814 --> 00:30:17,047 ♪ And so you ask me 503 00:30:17,116 --> 00:30:23,020 ♪ Together walking, we are stuck alone in this deal 504 00:30:23,088 --> 00:30:25,722 ♪ Never shining for real 505 00:30:25,791 --> 00:30:31,895 ♪ You have already chosen your own 506 00:30:31,964 --> 00:30:36,433 ♪ You are already halfway home ♪ 507 00:30:36,501 --> 00:30:37,534 (MUSIC STOPS) 508 00:30:42,274 --> 00:30:44,107 I'm not very good at this. 509 00:30:46,111 --> 00:30:48,111 I feel terrible. 510 00:30:48,179 --> 00:30:49,445 You look terrible. 511 00:30:50,115 --> 00:30:51,548 You look great. 512 00:30:51,617 --> 00:30:52,983 You must need glasses. 513 00:30:54,954 --> 00:30:56,186 Can I come in? 514 00:31:00,793 --> 00:31:02,091 I'm sorry. 515 00:31:03,295 --> 00:31:05,862 I know, you're an idiot. 516 00:31:07,633 --> 00:31:09,532 That's not good enough this time. 517 00:31:09,601 --> 00:31:10,867 I don't know what to say. 518 00:31:10,935 --> 00:31:14,938 Oh, you don't? You are too much. 519 00:31:15,007 --> 00:31:17,540 You know, you don't tell me where you were or what happened, 520 00:31:17,609 --> 00:31:19,876 but then you expect me to forgive you? 521 00:31:19,945 --> 00:31:21,411 Why don't you just go! 522 00:31:21,479 --> 00:31:25,882 You think I'm proud of myself? I'm not. 523 00:31:25,951 --> 00:31:28,485 I've just been trying to figure out what to say to you. 524 00:31:28,553 --> 00:31:30,553 Then say it! 525 00:31:30,622 --> 00:31:32,222 Brandon told me you moved. 526 00:31:32,291 --> 00:31:33,423 You didn't even... 527 00:31:33,492 --> 00:31:35,192 I didn't even show up Friday night 528 00:31:35,260 --> 00:31:36,926 because I had to help my father pack. 529 00:31:36,996 --> 00:31:38,495 He needed to disappear and... 530 00:31:38,563 --> 00:31:41,231 What do you mean? Where did he go? 531 00:31:41,300 --> 00:31:43,766 Out of the country for a little while. I really don't know where. 532 00:31:43,835 --> 00:31:48,138 That way, if I'm subpoenaed, I don't have anything to tell them. 533 00:31:48,207 --> 00:31:49,572 Subpoenaed? 534 00:31:49,641 --> 00:31:52,409 He found out he's gonna be indicted on some charges. 535 00:31:52,478 --> 00:31:55,745 Not murders or anything, it's, uh, 536 00:31:55,814 --> 00:31:59,082 securities fraud, things like that. 537 00:32:03,655 --> 00:32:04,854 Dylan. 538 00:32:06,392 --> 00:32:09,792 I've been thinking about you the whole time. 539 00:32:09,861 --> 00:32:13,629 I just had to go do this. Please don't think that I didn't care. 540 00:32:13,698 --> 00:32:16,900 I did. I do. 541 00:32:18,837 --> 00:32:21,104 I wish you would've called. 542 00:32:21,173 --> 00:32:22,705 I just couldn't. 543 00:32:24,109 --> 00:32:25,208 I called you. 544 00:32:25,277 --> 00:32:26,342 When? 545 00:32:26,411 --> 00:32:28,345 They... They didn't tell me. 546 00:32:32,884 --> 00:32:34,718 Now I feel terrible. 547 00:32:38,189 --> 00:32:41,290 I don't want to make you feel terrible anymore. 548 00:32:43,127 --> 00:32:46,062 How do you want me to feel, Dylan? 549 00:32:46,130 --> 00:32:48,531 What do you want me to feel for you? 550 00:32:59,578 --> 00:33:01,611 You are so warm. 551 00:33:25,070 --> 00:33:27,070 (CAR APPROACHING) 552 00:33:32,277 --> 00:33:33,543 It's my father. 553 00:33:34,579 --> 00:33:35,779 Jacket. 554 00:33:40,652 --> 00:33:42,886 Dad, hi. You remember Dylan? Yeah, hi. 555 00:33:42,955 --> 00:33:44,888 Um, I was just leaving. Yeah. 556 00:33:44,957 --> 00:33:46,723 Uh, I'll tell Brandon you came by, right? 557 00:33:46,792 --> 00:33:49,025 Okay. Bye. 558 00:33:49,094 --> 00:33:51,828 What kind of idiot do you take me for? 559 00:33:51,897 --> 00:33:54,364 Are you going to pretend that he was just over here fixing cars? 560 00:33:54,432 --> 00:33:55,632 Why are you so upset? 561 00:33:55,700 --> 00:33:57,834 You want to learn about your pal there? 562 00:33:57,903 --> 00:34:00,570 His father's exploits would make a great novel someday. 563 00:34:00,639 --> 00:34:02,538 Maybe he can write it from prison. 564 00:34:02,607 --> 00:34:03,874 Was he arrested? 565 00:34:03,942 --> 00:34:05,208 Not yet. 566 00:34:05,277 --> 00:34:07,077 He skipped town. 567 00:34:07,146 --> 00:34:08,945 Great role model, huh? Some example. 568 00:34:09,014 --> 00:34:11,347 Dad, Dylan is nothing like his father. 569 00:34:11,416 --> 00:34:13,416 He's just trying to get by like the rest of us. 570 00:34:13,485 --> 00:34:15,886 You deserve better than that. Like who? 571 00:34:15,954 --> 00:34:18,188 Someone straighter? Someone younger? Quieter? 572 00:34:18,257 --> 00:34:19,555 For a start. 573 00:34:19,624 --> 00:34:23,693 Dad, those "nice" boys may be mild-mannered on the outside, 574 00:34:23,762 --> 00:34:25,595 but mostly what they all think about is sex. 575 00:34:25,664 --> 00:34:26,930 Who said anything about sex? 576 00:34:26,999 --> 00:34:28,965 I'm talking about a person's values. 577 00:34:29,034 --> 00:34:30,633 I'm talking about their character. 578 00:34:30,702 --> 00:34:33,403 Are you really worried about my character? 579 00:34:33,471 --> 00:34:35,571 Why is it with Brandon, you just wanted to make sure 580 00:34:35,640 --> 00:34:36,873 he knew about birth control, 581 00:34:36,942 --> 00:34:39,075 but my whole value system is on the line? 582 00:34:39,144 --> 00:34:41,878 Brenda, it is different with girls. It just is. 583 00:34:41,947 --> 00:34:43,379 You need to know who you're dealing with! 584 00:34:43,448 --> 00:34:45,816 Then let me get to know him! That's all I want to do! 585 00:34:45,884 --> 00:34:47,650 Is that all? 586 00:34:47,719 --> 00:34:49,552 What do you want me to say? 587 00:34:49,621 --> 00:34:52,956 That I'm going to wait till I get married? 588 00:34:53,025 --> 00:34:55,625 You're so worried and I haven't even done anything yet. 589 00:34:55,694 --> 00:34:58,461 I'm not worried. I just don't know if I'm ready... 590 00:34:58,530 --> 00:35:00,496 I mean, if you're ready to... 591 00:35:01,666 --> 00:35:05,068 And if I'm ready first. Then what? 592 00:35:06,038 --> 00:35:08,805 Should I lie and sneak around? 593 00:35:08,874 --> 00:35:11,908 Or are you going to trust me to know what I'm doing? 594 00:35:28,727 --> 00:35:30,293 DAVID ON PA: Health Expo Week ends today 595 00:35:30,361 --> 00:35:33,129 with a special assembly after fifth period. Be there or be square. 596 00:35:33,198 --> 00:35:35,664 I can't believe you actually said that to your father. 597 00:35:35,733 --> 00:35:37,100 Neither can I. 598 00:35:37,168 --> 00:35:38,601 But it just came out. 599 00:35:38,669 --> 00:35:40,103 What did he say? 600 00:35:40,171 --> 00:35:42,438 Well, it's not like he gave me his blessing, 601 00:35:42,507 --> 00:35:45,008 but at least Dylan's not totally off limits anymore. 602 00:35:45,076 --> 00:35:46,609 Well, that's cool. 603 00:35:48,046 --> 00:35:49,678 Don't be a wimp! Just come on! 604 00:35:49,747 --> 00:35:52,648 I--I have to report to study hall. 605 00:35:52,717 --> 00:35:54,683 Okay, fine. Check in, 606 00:35:54,752 --> 00:35:57,453 go to the bathroom, and then meet me around at the front door. 607 00:35:57,522 --> 00:35:59,022 I'll get in trouble. 608 00:35:59,090 --> 00:36:02,125 Why? It's just information. How's it gonna hurt you? 609 00:36:04,229 --> 00:36:06,229 Just take notes for me. 610 00:36:08,433 --> 00:36:10,633 Your mom really has you cowed. 611 00:36:12,603 --> 00:36:14,237 (ALL CHATTERING) 612 00:36:14,306 --> 00:36:17,240 ANDREA: Testing, one, two. Testing. 613 00:36:17,309 --> 00:36:22,511 So, if you need help working on the car, I could do it this weekend. 614 00:36:22,580 --> 00:36:24,647 It's all right. I can handle it. 615 00:36:26,251 --> 00:36:30,386 Somehow I am always apologizing to you Walsh people. 616 00:36:32,557 --> 00:36:35,891 I'm sorry if it felt like I checked out on you, man. 617 00:36:37,762 --> 00:36:40,330 I guess it bothered me more than I thought. 618 00:36:41,666 --> 00:36:44,500 I'm sorry I opened my big mouth about Brenda. 619 00:36:46,271 --> 00:36:48,771 Would you have felt better if I had asked you first, 620 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 about seeing her, I mean? 621 00:36:52,277 --> 00:36:54,110 Are you saying you should have? 622 00:36:55,180 --> 00:36:57,013 You tell me. 623 00:36:57,082 --> 00:36:59,682 Not that I would've done anything different. 624 00:37:22,574 --> 00:37:26,142 Everybody, please. Hello, quiet, quiet. 625 00:37:29,614 --> 00:37:34,183 So please welcome our special guest speaker, Stacy Sloan. 626 00:37:39,524 --> 00:37:41,024 Thank you. 627 00:37:41,092 --> 00:37:42,592 It's nice to come in from the cold of Chicago. 628 00:37:42,661 --> 00:37:43,793 (STACY CHUCKLES) 629 00:37:43,862 --> 00:37:46,328 Not bad, huh? Bel Age Hotel. 630 00:37:46,397 --> 00:37:48,130 Room 316. 631 00:37:48,199 --> 00:37:50,533 I had an experience just after I arrived here 632 00:37:50,602 --> 00:37:52,635 that I'd like to share with all of you. 633 00:37:52,704 --> 00:37:55,972 A young man wanted to take me out on the town, 634 00:37:56,041 --> 00:37:59,075 show me around, get to know me better. 635 00:37:59,144 --> 00:38:01,711 Timing wasn't right, and I told him that. 636 00:38:01,779 --> 00:38:03,546 It was a shame, too. 637 00:38:03,615 --> 00:38:05,982 He was very handsome. 638 00:38:06,050 --> 00:38:08,384 Had incredible blue eyes. 639 00:38:08,453 --> 00:38:09,819 (STUDENTS LAUGHING) 640 00:38:11,823 --> 00:38:14,423 What I didn't tell him is what I'm going to have to tell 641 00:38:14,492 --> 00:38:17,727 every guy who's interested in me for the rest of my life, 642 00:38:21,166 --> 00:38:22,699 that I have AIDS. 643 00:38:31,142 --> 00:38:32,575 What'd I miss? 644 00:38:32,644 --> 00:38:34,144 Now, you may think you already know 645 00:38:34,212 --> 00:38:35,645 all you need to know about AIDS, 646 00:38:35,713 --> 00:38:38,248 and these good people will make sure of that. 647 00:38:38,316 --> 00:38:41,918 They'll tell you how to get tested for it, how you won't get it, 648 00:38:41,986 --> 00:38:46,789 like, um, from hugging someone or--or sharing their French fries, 649 00:38:46,858 --> 00:38:49,192 and how you can get it. 650 00:38:49,261 --> 00:38:53,496 I'm just here to tell you about one way, the way I got it. 651 00:38:54,666 --> 00:38:56,832 I was 16, 652 00:38:56,901 --> 00:38:58,834 he was a law student at the university 653 00:38:58,903 --> 00:39:00,836 where I went to summer school. 654 00:39:00,905 --> 00:39:04,874 One weekend he arranged a beautiful, romantic evening for us, 655 00:39:04,942 --> 00:39:06,876 and we made love. 656 00:39:06,944 --> 00:39:09,646 It was my first time. 657 00:39:09,714 --> 00:39:12,715 After a while we found out we really didn't have that much in common 658 00:39:12,784 --> 00:39:15,051 and we went our separate ways. 659 00:39:16,121 --> 00:39:19,622 He died last year...of AIDS. 660 00:39:25,864 --> 00:39:27,063 It's, um... 661 00:39:28,233 --> 00:39:31,000 It's funny how your battles change. 662 00:39:31,069 --> 00:39:33,970 I used to struggle to stay fashionably thin. 663 00:39:34,038 --> 00:39:36,906 Now, some days I'm lucky if I can keep any food down. 664 00:39:36,974 --> 00:39:39,208 And I used to--to fight with my sister 665 00:39:39,277 --> 00:39:41,544 over who'd get to stay up later, 666 00:39:41,613 --> 00:39:45,848 and now she's always yelling at me to get enough rest. 667 00:39:45,916 --> 00:39:50,186 I try not to dwell on the grim statistics, and they are indeed grim. 668 00:39:50,255 --> 00:39:52,856 But, I'm a fighter, 669 00:39:52,924 --> 00:39:56,526 and a talker, and I will go on fighting 670 00:39:56,594 --> 00:40:00,095 as long as I have something to say to people like you. 671 00:40:00,164 --> 00:40:01,931 Which is this, 672 00:40:02,000 --> 00:40:05,100 you shouldn't have sex because of what your friends will think, 673 00:40:05,169 --> 00:40:08,671 or because you drink too much one night. 674 00:40:08,740 --> 00:40:13,242 And if you're in love and you're going to have sex, 675 00:40:13,310 --> 00:40:17,312 make sure you use a condom and foam. 676 00:40:19,984 --> 00:40:23,786 And know that the only really safe way to have intercourse 677 00:40:23,855 --> 00:40:27,089 is with someone you are sure who hasn't been exposed. 678 00:40:33,765 --> 00:40:35,631 I'll be around later for questions, 679 00:40:35,700 --> 00:40:39,001 but that's about all I can do for right now. 680 00:40:55,220 --> 00:40:57,120 (ALL CHATTERING) 681 00:41:03,694 --> 00:41:06,329 Hope I--I didn't get you into too much hot water. 682 00:41:06,398 --> 00:41:08,831 No, I can do that all by myself. 683 00:41:10,201 --> 00:41:11,367 Stacy, 684 00:41:14,272 --> 00:41:15,371 I'm sorry. 685 00:41:17,975 --> 00:41:19,642 I hope I didn't... 686 00:41:21,513 --> 00:41:24,147 I don't know what I'm trying to say. 687 00:41:24,215 --> 00:41:26,782 Tell me you heard what I was trying to get across here today, 688 00:41:26,851 --> 00:41:28,518 and I'll go home happy. 689 00:41:28,586 --> 00:41:30,219 I did. 690 00:41:32,557 --> 00:41:37,460 And, uh, my offer for dinner's still open next time you're in town. 691 00:41:55,880 --> 00:41:57,213 (DOORBELL RINGING) 692 00:42:00,252 --> 00:42:02,017 Oh, hi, Dylan, come on in. 693 00:42:04,889 --> 00:42:06,522 I'll see if Brenda's ready. 694 00:42:06,591 --> 00:42:08,190 Dear, Dylan's here. 695 00:42:13,030 --> 00:42:14,029 How are you holding up? 696 00:42:14,098 --> 00:42:15,665 Okay. 697 00:42:15,733 --> 00:42:19,168 I just don't talk to the press much. 698 00:42:21,172 --> 00:42:24,707 Mr. Walsh, I've never felt comfortable 699 00:42:24,775 --> 00:42:27,276 being known as Jack McKay's son, 700 00:42:28,580 --> 00:42:33,516 particularly since I hardly know the man. 701 00:42:35,420 --> 00:42:37,987 It's a shame it has to be that way. 702 00:42:38,056 --> 00:42:41,424 Brandon and Brenda are very lucky to have parents like you. 703 00:42:46,364 --> 00:42:48,464 Night, Dad. 704 00:42:48,533 --> 00:42:49,598 You take good care, now. 705 00:42:49,667 --> 00:42:50,766 Okay. 706 00:43:02,213 --> 00:43:03,546 (DOOR CLOSING) 707 00:43:05,616 --> 00:43:09,685 This place is beautiful, very impressive. 708 00:43:09,754 --> 00:43:12,088 Well, I'm an impressive guy. 709 00:43:12,157 --> 00:43:13,589 What I want to know is, 710 00:43:13,658 --> 00:43:16,926 how many times have you come up here with other girls? 711 00:43:16,994 --> 00:43:18,961 You don't like the view? 712 00:43:20,331 --> 00:43:21,797 I love the view. 713 00:43:30,942 --> 00:43:35,010 Why is it when I'm with you I can just forget about everything? 714 00:43:37,315 --> 00:43:39,515 Dylan, I have to ask you something. 715 00:43:42,753 --> 00:43:44,020 Ask away. 716 00:43:46,157 --> 00:43:47,490 Don't get mad, okay? 717 00:43:47,558 --> 00:43:49,025 I never get mad. 718 00:43:52,997 --> 00:43:56,198 Have you ever had sex when you weren't protected? 719 00:43:56,267 --> 00:43:57,699 Not lately. 720 00:43:59,837 --> 00:44:01,203 But did you ever? 721 00:44:04,542 --> 00:44:05,807 Yeah. 722 00:44:10,948 --> 00:44:12,781 Are you worried about that? 723 00:44:15,719 --> 00:44:18,454 Well, I'm assuming that you want to with me. 724 00:44:20,291 --> 00:44:22,291 Am I totally blowing this? 725 00:44:22,360 --> 00:44:24,293 Am I thinking too much? 726 00:44:24,362 --> 00:44:26,795 Brenda, I love it that you think. 727 00:44:27,831 --> 00:44:29,498 Not a lot of people do. 728 00:44:32,703 --> 00:44:35,504 So, what are you saying? 729 00:44:35,573 --> 00:44:38,006 Do you want me to get a test? 730 00:44:40,244 --> 00:44:42,010 You would do that for me? 731 00:44:43,914 --> 00:44:46,315 I guess I'd be doing it for me. 732 00:45:02,733 --> 00:45:04,166 Are you all right? 733 00:45:08,272 --> 00:45:10,606 Dylan, I need us to slow down. 734 00:45:11,709 --> 00:45:13,008 I'm scared. 735 00:45:13,077 --> 00:45:15,111 Of what? Of me? 736 00:45:18,249 --> 00:45:23,719 I'm not used to these feelings, and I want to be sure. 737 00:45:25,756 --> 00:45:28,090 And I'm afraid you'll say no. 738 00:45:28,159 --> 00:45:30,726 I didn't say no. 739 00:45:32,163 --> 00:45:33,496 You didn't? 740 00:45:34,698 --> 00:45:37,766 No, I didn't. 741 00:45:40,505 --> 00:45:43,606 No, you didn't. 61332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.