All language subtitles for Apotheosis Episode 91 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,330 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 ตอนที่ 91 "อานิเมะซิน" 3 00:01:55,360 --> 00:01:57,160 [แนะนำให้ผู้ปกครองแนะนำ สำหรับผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ] 4 00:01:57,160 --> 00:01:59,320 [นี่คืองาน CGI โปรดอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง] 5 00:02:00,580 --> 00:02:03,560 [ตอนก่อนหน้า] พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวตรัสว่า ส่ง... 6 00:02:03,680 --> 00:02:05,840 หรือตาย! 7 00:02:14,280 --> 00:02:15,800 วิญญาณหยั่งราก ดอกไม้บาน 8 00:02:16,400 --> 00:02:18,200 และฉันจะกลับมา 9 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 ฉันอธิษฐานต่ออาณาจักรสูงสุดของหยินสุดขีด 10 00:02:22,620 --> 00:02:25,280 ขอยืมพลังแห่งอาณาจักรที่เหนือกว่ามาให้ฉัน 11 00:02:25,400 --> 00:02:27,240 อาณาจักรหยินสุดขีด 12 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 เปิด! 13 00:02:32,330 --> 00:02:35,840 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 14 00:02:40,440 --> 00:02:41,040 หลัวเจิ้ง? 15 00:02:51,760 --> 00:02:53,160 [ซือเหมี่ยวหลิง การทดสอบความว่างเปล่าขั้นสมบูรณ์แบบ] คุณยังไม่ตายเหรอ? 16 00:02:53,800 --> 00:02:55,320 ให้ฉันพาคุณไป 17 00:03:04,600 --> 00:03:05,120 หยุด! 18 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 - หลัวเจิ้ง! - จูเนียร์หลัว! 19 00:03:11,680 --> 00:03:13,000 หลัวเจิ้ง เคลื่อนไหว! 20 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 เงาปีศาจสวรรค์! 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 วงล้อแห่งชีวิตของความเกลียดชังเบ็ดเตล็ด! 22 00:03:29,300 --> 00:03:30,460 [หลัวเจิ้ง แก่นแท้ศักดิ์สิทธิ์ขั้นเริ่มต้น อาณาจักรวิญญาณเขียวขจี] 23 00:03:30,480 --> 00:03:30,980 [ศิษย์ชั้นสูงของ Cloud Hall] ฮา. 24 00:03:38,400 --> 00:03:39,760 วงล้อแห่งความชั่วร้าย... ฉันช่วยไม่ได้ 25 00:04:13,280 --> 00:04:14,440 เขาเริ่มจะตื่นแล้ว 26 00:04:31,080 --> 00:04:32,360 Extreme Yin Realm เป็นอาณาจักรที่เหนือกว่า 27 00:04:32,600 --> 00:04:34,720 ซือเหมี่ยวหลิงกำลังบังคับให้เปิดเส้นทางในสุสานอมตะ 28 00:04:35,160 --> 00:04:37,320 สุสานจะไม่สามารถทนต่อแรงกดดันได้ 29 00:04:55,760 --> 00:04:56,400 หลัว เจิ้ง 30 00:04:56,820 --> 00:04:58,640 นำพวกมันออกไปทางรอยแตกของอวกาศ 31 00:04:59,080 --> 00:04:59,600 ดี. 32 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 เร็ว. เข้าสู่ทางเดินอวกาศ 33 00:05:11,960 --> 00:05:12,760 กลับไปที่ห้องโถงแห่งเมฆ 34 00:05:15,960 --> 00:05:17,280 จูเนียร์หลัว คุณ... 35 00:05:51,160 --> 00:05:54,840 เขาเปิดอาณาจักรที่เหนือกว่าในสุสานอมตะของฉัน 36 00:05:56,280 --> 00:05:57,160 น่าสนใจ. 37 00:06:09,220 --> 00:06:09,720 [เทียนเมี่ยวอมตะ] 38 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 [ปรมาจารย์สุสานอมตะไร้ตัวตน] ฮ่า ฮ่า ฮ่า... 39 00:06:11,560 --> 00:06:12,880 หลังจากหลายปีผ่านไป 40 00:06:13,720 --> 00:06:17,800 ในที่สุดฉันก็เห็นใครบางคนที่มีโชคชะตาแห่งยุคยิ่งใหญ่ 41 00:06:25,520 --> 00:06:26,400 หนิง ยวี่ตี้ 42 00:06:27,440 --> 00:06:30,080 ตอนนี้ฉันมีแก่นแท้ที่แท้จริงของ Extreme Yin Realm อย่างไม่จำกัด 43 00:06:30,720 --> 00:06:32,480 คุณกล้าที่จะต่อสู้กับฉันเหรอ? 44 00:06:46,160 --> 00:06:46,960 เพราะฉันอยู่กับเขา 45 00:06:48,600 --> 00:06:49,400 คุณไม่ไปเหรอ? 46 00:06:50,440 --> 00:06:52,600 ฉันจะต่อสู้กับคุณจนจบ 47 00:06:52,600 --> 00:06:55,960 แล้วฉันจะจบคุณด้วยกัน 48 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 คุณนั่นแหละที่ควรตาย 49 00:07:30,160 --> 00:07:31,520 การตื่นขึ้นของเขาจะเสร็จสมบูรณ์ในไม่ช้า 50 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 ตัดเขาออกจาก Extreme Yin Realm 51 00:08:16,040 --> 00:08:18,600 ความพยายามของคุณใกล้จะถึงจุดนั้นแล้ว 52 00:08:19,440 --> 00:08:20,600 เศร้า, 53 00:08:21,160 --> 00:08:23,240 คุณยังสายอยู่ 54 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 ฮอลล์มาสเตอร์หนิง 55 00:08:55,000 --> 00:08:57,840 เพลิดเพลินกับเวลาที่นี่กับคนรักแสนหวานของคุณ 56 00:08:58,560 --> 00:09:00,360 ฉันปลุกเสกเสร็จแล้ว 57 00:09:01,400 --> 00:09:02,800 ลาก่อน. 58 00:09:05,980 --> 00:09:09,460 [ห้องโถงสระเลือด] 59 00:09:09,940 --> 00:09:11,940 Hall of Clouds พยายามหันหลังกลับพื้นที่อื่น... 60 00:09:12,100 --> 00:09:13,140 เพื่อต่อสู้กับเรา 61 00:09:13,500 --> 00:09:15,740 กลุ่มพันธมิตรการค้าได้เคลื่อนไหวแล้ว 62 00:09:21,300 --> 00:09:23,020 เหมียวหลิงได้ตื่นขึ้นเรียบร้อยแล้ว 63 00:09:23,860 --> 00:09:24,940 ขอแสดงความยินดีฝ่าบาท 64 00:09:27,140 --> 00:09:29,260 ฮ่า ฮ่า ฮ่า... 65 00:09:30,860 --> 00:09:32,300 พื้นที่เหล่านั้นก็ไร้ความหมาย 66 00:09:32,900 --> 00:09:36,020 ทวีปศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดจะเป็นของฉันตอนนี้ 67 00:09:39,180 --> 00:09:41,300 ถ่ายทอดคำสั่งของฉัน เตรียมพร้อมที่จะต่อสู้ 68 00:09:42,380 --> 00:09:44,020 วันของเมี่ยวหลิงกลับมา 69 00:09:44,660 --> 00:09:47,380 จะเป็นวันที่รัฐปีศาจศักดิ์สิทธิ์ได้ก่อตั้งขึ้น 70 00:09:48,340 --> 00:09:49,140 ใช่แล้วฝ่าบาท! 71 00:09:49,940 --> 00:09:52,380 หลัวเจิ้ง ห้องโถงเมฆ! 72 00:09:53,540 --> 00:09:55,140 ใครก็ตามที่ต่อต้านฉันจะต้องถูกสาป 73 00:10:04,900 --> 00:10:08,180 [อาณาจักรหยินสุดขั้ว] 74 00:10:51,260 --> 00:10:52,060 ซือเหมี่ยวหลิง, 75 00:10:52,540 --> 00:10:53,540 ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน 76 00:10:53,900 --> 00:10:55,220 คุณจะไม่รอด 77 00:10:57,500 --> 00:10:59,380 คุณตามฉันมาที่นี่เหรอ? 78 00:10:59,940 --> 00:11:01,340 กล้าหาญมากจริงๆ 79 00:11:08,980 --> 00:11:10,020 สัตว์ศักดิ์สิทธิ์เย็นชาที่ล้ำลึก 80 00:11:10,420 --> 00:11:11,540 ในจิตวิญญาณของฉัน 81 00:11:11,940 --> 00:11:13,100 เอามันลงมาให้ฉัน 82 00:11:14,140 --> 00:11:16,380 คุณกลับมาสู่ขั้นผ่านแล้ว! 83 00:11:18,180 --> 00:11:19,460 แต่ท่านอาจารย์หนิง 84 00:11:20,020 --> 00:11:21,180 คุณจำได้ไหม 85 00:11:21,180 --> 00:11:23,700 คุณไม่ใช่คนเดียวที่เป็นอิสระจากสุสานอมตะ 86 00:11:49,060 --> 00:11:49,860 เสี่ยวตาย! 87 00:11:53,140 --> 00:11:53,940 ระวัง! 88 00:11:54,260 --> 00:11:56,020 เขาสามารถเคลื่อนย้ายพลังใน Extreme Yin Realm 89 00:11:56,260 --> 00:11:58,060 เขาเป็นเหมือนขั้นกลางของการผ่าน 90 00:12:08,340 --> 00:12:09,140 หลัว เจิ้ง 91 00:12:10,020 --> 00:12:13,540 คุณไม่ได้รับการปกป้องจากสวรรค์ที่นี่เหมือนกับในทวีปศักดิ์สิทธิ์ 92 00:12:14,180 --> 00:12:15,300 ฉันอยากเห็น... 93 00:12:15,740 --> 00:12:18,540 ไม่ว่าฉันจะฆ่าคุณได้หรือที่เรียกว่าผู้ถูกเลือก 94 00:12:20,580 --> 00:12:21,540 หลังจากที่ฉันทำอย่างนั้น 95 00:12:22,260 --> 00:12:25,060 ไม่มีอะไรหยุดยั้งพระองค์ไม่ให้สถาปนาประเทศอันศักดิ์สิทธิ์ของเราได้ 96 00:12:30,660 --> 00:12:31,820 วันนี้ใครจะโดนฆ่า... 97 00:12:32,540 --> 00:12:33,300 ยังไม่ทราบ 98 00:13:21,780 --> 00:13:25,340 จะต้องปลุกเวทีที่คุณบังคับปราบปราม 99 00:13:25,900 --> 00:13:27,940 ตอนนี้คุณไม่มีแก่นแท้ที่แท้จริงที่มั่นคงใช่ไหม? 100 00:13:28,620 --> 00:13:30,580 ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณอ่อนแอกว่าที่เห็น 101 00:13:36,260 --> 00:13:37,220 แล้วไงล่ะ? 102 00:13:37,980 --> 00:13:40,060 มากพอที่จะกำจัดคุณ ผู้ทรยศต่อเผ่าพันธุ์มนุษย์... 103 00:13:40,260 --> 00:13:41,220 ผู้ซึ่งตกอยู่ในความมืด 104 00:13:41,540 --> 00:13:42,500 ฮ่า ฮ่า ฮ่า... 105 00:13:43,340 --> 00:13:44,300 ตก? 106 00:13:44,780 --> 00:13:47,580 ในโลกที่ผู้อ่อนแอไม่สามารถอยู่รอดได้ ในขณะที่ผู้แข็งแกร่งยังคงแข็งแกร่ง 107 00:13:47,740 --> 00:13:49,340 การเป็นปีศาจมันผิดอะไร? 108 00:13:49,620 --> 00:13:51,220 ด้วยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงคุ้มครอง 109 00:13:51,460 --> 00:13:53,380 ไม่มีใครสามารถฆ่าฉันได้ 110 00:13:53,540 --> 00:13:56,180 คุณเป็นเพียงเบี้ยที่เขาสามารถละทิ้งได้ทุกเมื่อ 111 00:13:56,660 --> 00:13:57,660 ถ้าเขาใส่ใจจริงๆ 112 00:13:58,100 --> 00:13:59,500 ทำไมเขายังไม่ปรากฏตัวอีก? 113 00:14:00,100 --> 00:14:01,820 อย่าหว่านความขัดแย้งระหว่างฝ่าพระบาทกับฉัน 114 00:14:02,300 --> 00:14:03,580 คุณจะไม่มีวันเข้าใจ... 115 00:14:03,980 --> 00:14:05,500 จิตใจของฝ่าบาท. 116 00:14:06,740 --> 00:14:08,900 ทุกคนรู้เกี่ยวกับความทะเยอทะยานของ Cui Xie 117 00:14:09,380 --> 00:14:11,140 พระองค์จะไม่สละอาณาจักรอันศักดิ์สิทธิ์เพื่อคุณ 118 00:14:11,740 --> 00:14:13,100 เขาก็จะไม่เสี่ยงสำหรับคุณเช่นกัน 119 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 ฉันเป็นคนพิเศษสำหรับฝ่าบาท 120 00:14:16,020 --> 00:14:17,340 ทุกร่างหยินสุดขีด... 121 00:14:17,540 --> 00:14:19,100 พิเศษสำหรับ Cui Xie 122 00:14:19,580 --> 00:14:21,900 แต่สิ่งเหล่านี้เป็นเพียงเครื่องมือที่ช่วยให้เขาทะลุผ่านเวทีได้ 123 00:14:28,500 --> 00:14:31,180 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่ช่วยฉันให้พ้นจากความทุกข์ทรมาน 124 00:14:31,780 --> 00:14:33,180 เขาจะปกป้องฉันตลอดไป 125 00:14:50,980 --> 00:14:51,700 ซือเหมี่ยวหลิง, 126 00:14:52,340 --> 00:14:53,700 ระวัง. 127 00:14:55,620 --> 00:14:58,300 เขาไม่ได้ใช้โอกาสใด ๆ และปกป้องคุณเมื่อคุณตื่นขึ้นมา 128 00:14:58,340 --> 00:14:59,540 มันคือการป้องกันแบบไหน? 129 00:15:18,980 --> 00:15:19,780 ฉุยเซี่ย? 130 00:15:20,460 --> 00:15:21,780 ฮ่า ฮ่า ฮ่า... 131 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 ดู? 132 00:15:23,660 --> 00:15:25,900 ฝ่าบาทจะไม่มีวันทอดทิ้งข้าพเจ้า 133 00:15:26,500 --> 00:15:27,300 ตอนนี้, 134 00:15:27,660 --> 00:15:30,620 ฉันจะช่วยให้ฝ่าบาทตระหนักถึงความทะเยอทะยานของเขา 135 00:15:31,260 --> 00:15:32,500 ร่างกายเย็นเฉียบ, 136 00:15:32,820 --> 00:15:34,020 กลายเป็นฟีนิกซ์! 137 00:15:50,380 --> 00:15:52,140 [ผ่านด่านเร็ว] 138 00:15:52,620 --> 00:15:54,460 ร่างกายเดิมไม่สามารถหยุดเราได้ 139 00:15:54,900 --> 00:15:56,260 นับประสาอะไรกับโคลน 140 00:16:17,420 --> 00:16:18,300 หยุดตรงนั้น! 141 00:16:22,660 --> 00:16:23,460 เลขที่...! 142 00:16:33,060 --> 00:16:34,100 ลาก่อน, 143 00:16:34,540 --> 00:16:35,420 ซือเหมี่ยวหลิง. 144 00:16:38,020 --> 00:16:39,300 ฉันจะไม่ตาย 145 00:16:40,940 --> 00:16:41,860 ท่านผู้มีเกียรติ... 146 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 พูดว่า... 147 00:16:51,740 --> 00:16:52,540 เจ้านายของฉัน... 148 00:16:55,900 --> 00:16:57,220 ฉันสัญญากับคุณว่า 149 00:16:58,260 --> 00:16:59,900 ตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ 150 00:17:00,020 --> 00:17:01,780 ไม่มีใครสามารถฆ่าคุณได้ 151 00:17:02,940 --> 00:17:03,740 เจ้านายของฉัน... 152 00:17:24,780 --> 00:17:25,580 เสี่ยวตาย! 153 00:17:32,660 --> 00:17:34,300 อดทนไว้นะ เสี่ยวเตี๋ย 154 00:17:34,660 --> 00:17:36,780 ฉันจะหาช่องว่างและนำคุณกลับมา 155 00:17:37,380 --> 00:17:38,180 โชคไม่ดี 156 00:17:38,820 --> 00:17:40,700 เหตุใดพื้นที่ใน Extreme Yin Realm จึงมีเสถียรภาพมาก? 157 00:17:43,580 --> 00:17:44,380 ช่องว่างอวกาศ... 158 00:17:52,260 --> 00:17:54,380 ฉันเป็นเจ้านายของสุสานอมตะ 159 00:17:54,700 --> 00:17:56,500 เทียนเมี่ยวอมตะ 160 00:17:59,080 --> 00:18:08,490 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 161 00:18:09,180 --> 00:18:09,820 [ตอนต่อไป] 162 00:18:09,820 --> 00:18:12,700 ตอนนี้อาณาจักรศักดิ์สิทธิ์ต้องการช่วยฉันรวมทวีปศักดิ์สิทธิ์เข้าด้วยกัน 163 00:18:13,340 --> 00:18:15,620 คุณต้องนำทัพของเรา... 164 00:18:15,660 --> 00:18:17,500 เพื่อโจมตีพันธมิตรการค้าในภาคใต้ 165 00:18:17,980 --> 00:18:19,420 ด้วยความยินดี. 166 00:18:20,980 --> 00:18:23,180 สวรรค์และโลกในการทำลายล้าง 167 00:18:23,820 --> 00:18:26,500 ทุกสิ่งที่คุณมีเป็นของฉัน 168 00:18:26,980 --> 00:18:28,020 ฮ่า ฮ่า ฮ่า... 169 00:18:28,620 --> 00:18:30,260 คุณทำลายเมล็ดวิญญาณของฉัน 170 00:18:31,460 --> 00:18:33,980 ฉันต้องดูแลคุณให้ดี 171 00:18:34,980 --> 00:18:37,380 พลังงานอวกาศกัดกร่อนร่างกายของฉัน 172 00:18:37,980 --> 00:18:40,300 ฉันไม่สามารถอยู่ได้นาน 173 00:18:42,140 --> 00:18:46,860 [การถวายพระพร S2] 174 00:18:47,500 --> 00:19:02,500 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 19638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.