All language subtitles for Apotheosis Episode 91 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,330
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:01:52,120 --> 00:01:55,240
ตอนที่ 91 "อานิเมะซิน"
3
00:01:55,360 --> 00:01:57,160
[แนะนำให้ผู้ปกครองแนะนำ
สำหรับผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ]
4
00:01:57,160 --> 00:01:59,320
[นี่คืองาน CGI
โปรดอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง]
5
00:02:00,580 --> 00:02:03,560
[ตอนก่อนหน้า]
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวตรัสว่า ส่ง...
6
00:02:03,680 --> 00:02:05,840
หรือตาย!
7
00:02:14,280 --> 00:02:15,800
วิญญาณหยั่งราก ดอกไม้บาน
8
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
และฉันจะกลับมา
9
00:02:19,800 --> 00:02:22,240
ฉันอธิษฐานต่ออาณาจักรสูงสุดของหยินสุดขีด
10
00:02:22,620 --> 00:02:25,280
ขอยืมพลังแห่งอาณาจักรที่เหนือกว่ามาให้ฉัน
11
00:02:25,400 --> 00:02:27,240
อาณาจักรหยินสุดขีด
12
00:02:27,400 --> 00:02:28,480
เปิด!
13
00:02:32,330 --> 00:02:35,840
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
14
00:02:40,440 --> 00:02:41,040
หลัวเจิ้ง?
15
00:02:51,760 --> 00:02:53,160
[ซือเหมี่ยวหลิง การทดสอบความว่างเปล่าขั้นสมบูรณ์แบบ]
คุณยังไม่ตายเหรอ?
16
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
ให้ฉันพาคุณไป
17
00:03:04,600 --> 00:03:05,120
หยุด!
18
00:03:07,280 --> 00:03:08,800
- หลัวเจิ้ง!
- จูเนียร์หลัว!
19
00:03:11,680 --> 00:03:13,000
หลัวเจิ้ง เคลื่อนไหว!
20
00:03:16,080 --> 00:03:17,160
เงาปีศาจสวรรค์!
21
00:03:26,960 --> 00:03:28,720
วงล้อแห่งชีวิตของความเกลียดชังเบ็ดเตล็ด!
22
00:03:29,300 --> 00:03:30,460
[หลัวเจิ้ง แก่นแท้ศักดิ์สิทธิ์ขั้นเริ่มต้น
อาณาจักรวิญญาณเขียวขจี]
23
00:03:30,480 --> 00:03:30,980
[ศิษย์ชั้นสูงของ Cloud Hall]
ฮา.
24
00:03:38,400 --> 00:03:39,760
วงล้อแห่งความชั่วร้าย... ฉันช่วยไม่ได้
25
00:04:13,280 --> 00:04:14,440
เขาเริ่มจะตื่นแล้ว
26
00:04:31,080 --> 00:04:32,360
Extreme Yin Realm เป็นอาณาจักรที่เหนือกว่า
27
00:04:32,600 --> 00:04:34,720
ซือเหมี่ยวหลิงกำลังบังคับให้เปิดเส้นทางในสุสานอมตะ
28
00:04:35,160 --> 00:04:37,320
สุสานจะไม่สามารถทนต่อแรงกดดันได้
29
00:04:55,760 --> 00:04:56,400
หลัว เจิ้ง
30
00:04:56,820 --> 00:04:58,640
นำพวกมันออกไปทางรอยแตกของอวกาศ
31
00:04:59,080 --> 00:04:59,600
ดี.
32
00:05:10,160 --> 00:05:11,960
เร็ว.
เข้าสู่ทางเดินอวกาศ
33
00:05:11,960 --> 00:05:12,760
กลับไปที่ห้องโถงแห่งเมฆ
34
00:05:15,960 --> 00:05:17,280
จูเนียร์หลัว คุณ...
35
00:05:51,160 --> 00:05:54,840
เขาเปิดอาณาจักรที่เหนือกว่าในสุสานอมตะของฉัน
36
00:05:56,280 --> 00:05:57,160
น่าสนใจ.
37
00:06:09,220 --> 00:06:09,720
[เทียนเมี่ยวอมตะ]
38
00:06:09,720 --> 00:06:10,880
[ปรมาจารย์สุสานอมตะไร้ตัวตน]
ฮ่า ฮ่า ฮ่า...
39
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
หลังจากหลายปีผ่านไป
40
00:06:13,720 --> 00:06:17,800
ในที่สุดฉันก็เห็นใครบางคนที่มีโชคชะตาแห่งยุคยิ่งใหญ่
41
00:06:25,520 --> 00:06:26,400
หนิง ยวี่ตี้
42
00:06:27,440 --> 00:06:30,080
ตอนนี้ฉันมีแก่นแท้ที่แท้จริงของ Extreme Yin Realm อย่างไม่จำกัด
43
00:06:30,720 --> 00:06:32,480
คุณกล้าที่จะต่อสู้กับฉันเหรอ?
44
00:06:46,160 --> 00:06:46,960
เพราะฉันอยู่กับเขา
45
00:06:48,600 --> 00:06:49,400
คุณไม่ไปเหรอ?
46
00:06:50,440 --> 00:06:52,600
ฉันจะต่อสู้กับคุณจนจบ
47
00:06:52,600 --> 00:06:55,960
แล้วฉันจะจบคุณด้วยกัน
48
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
คุณนั่นแหละที่ควรตาย
49
00:07:30,160 --> 00:07:31,520
การตื่นขึ้นของเขาจะเสร็จสมบูรณ์ในไม่ช้า
50
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
ตัดเขาออกจาก Extreme Yin Realm
51
00:08:16,040 --> 00:08:18,600
ความพยายามของคุณใกล้จะถึงจุดนั้นแล้ว
52
00:08:19,440 --> 00:08:20,600
เศร้า,
53
00:08:21,160 --> 00:08:23,240
คุณยังสายอยู่
54
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
ฮอลล์มาสเตอร์หนิง
55
00:08:55,000 --> 00:08:57,840
เพลิดเพลินกับเวลาที่นี่กับคนรักแสนหวานของคุณ
56
00:08:58,560 --> 00:09:00,360
ฉันปลุกเสกเสร็จแล้ว
57
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
ลาก่อน.
58
00:09:05,980 --> 00:09:09,460
[ห้องโถงสระเลือด]
59
00:09:09,940 --> 00:09:11,940
Hall of Clouds พยายามหันหลังกลับพื้นที่อื่น...
60
00:09:12,100 --> 00:09:13,140
เพื่อต่อสู้กับเรา
61
00:09:13,500 --> 00:09:15,740
กลุ่มพันธมิตรการค้าได้เคลื่อนไหวแล้ว
62
00:09:21,300 --> 00:09:23,020
เหมียวหลิงได้ตื่นขึ้นเรียบร้อยแล้ว
63
00:09:23,860 --> 00:09:24,940
ขอแสดงความยินดีฝ่าบาท
64
00:09:27,140 --> 00:09:29,260
ฮ่า ฮ่า ฮ่า...
65
00:09:30,860 --> 00:09:32,300
พื้นที่เหล่านั้นก็ไร้ความหมาย
66
00:09:32,900 --> 00:09:36,020
ทวีปศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดจะเป็นของฉันตอนนี้
67
00:09:39,180 --> 00:09:41,300
ถ่ายทอดคำสั่งของฉัน
เตรียมพร้อมที่จะต่อสู้
68
00:09:42,380 --> 00:09:44,020
วันของเมี่ยวหลิงกลับมา
69
00:09:44,660 --> 00:09:47,380
จะเป็นวันที่รัฐปีศาจศักดิ์สิทธิ์ได้ก่อตั้งขึ้น
70
00:09:48,340 --> 00:09:49,140
ใช่แล้วฝ่าบาท!
71
00:09:49,940 --> 00:09:52,380
หลัวเจิ้ง ห้องโถงเมฆ!
72
00:09:53,540 --> 00:09:55,140
ใครก็ตามที่ต่อต้านฉันจะต้องถูกสาป
73
00:10:04,900 --> 00:10:08,180
[อาณาจักรหยินสุดขั้ว]
74
00:10:51,260 --> 00:10:52,060
ซือเหมี่ยวหลิง,
75
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
76
00:10:53,900 --> 00:10:55,220
คุณจะไม่รอด
77
00:10:57,500 --> 00:10:59,380
คุณตามฉันมาที่นี่เหรอ?
78
00:10:59,940 --> 00:11:01,340
กล้าหาญมากจริงๆ
79
00:11:08,980 --> 00:11:10,020
สัตว์ศักดิ์สิทธิ์เย็นชาที่ล้ำลึก
80
00:11:10,420 --> 00:11:11,540
ในจิตวิญญาณของฉัน
81
00:11:11,940 --> 00:11:13,100
เอามันลงมาให้ฉัน
82
00:11:14,140 --> 00:11:16,380
คุณกลับมาสู่ขั้นผ่านแล้ว!
83
00:11:18,180 --> 00:11:19,460
แต่ท่านอาจารย์หนิง
84
00:11:20,020 --> 00:11:21,180
คุณจำได้ไหม
85
00:11:21,180 --> 00:11:23,700
คุณไม่ใช่คนเดียวที่เป็นอิสระจากสุสานอมตะ
86
00:11:49,060 --> 00:11:49,860
เสี่ยวตาย!
87
00:11:53,140 --> 00:11:53,940
ระวัง!
88
00:11:54,260 --> 00:11:56,020
เขาสามารถเคลื่อนย้ายพลังใน Extreme Yin Realm
89
00:11:56,260 --> 00:11:58,060
เขาเป็นเหมือนขั้นกลางของการผ่าน
90
00:12:08,340 --> 00:12:09,140
หลัว เจิ้ง
91
00:12:10,020 --> 00:12:13,540
คุณไม่ได้รับการปกป้องจากสวรรค์ที่นี่เหมือนกับในทวีปศักดิ์สิทธิ์
92
00:12:14,180 --> 00:12:15,300
ฉันอยากเห็น...
93
00:12:15,740 --> 00:12:18,540
ไม่ว่าฉันจะฆ่าคุณได้หรือที่เรียกว่าผู้ถูกเลือก
94
00:12:20,580 --> 00:12:21,540
หลังจากที่ฉันทำอย่างนั้น
95
00:12:22,260 --> 00:12:25,060
ไม่มีอะไรหยุดยั้งพระองค์ไม่ให้สถาปนาประเทศอันศักดิ์สิทธิ์ของเราได้
96
00:12:30,660 --> 00:12:31,820
วันนี้ใครจะโดนฆ่า...
97
00:12:32,540 --> 00:12:33,300
ยังไม่ทราบ
98
00:13:21,780 --> 00:13:25,340
จะต้องปลุกเวทีที่คุณบังคับปราบปราม
99
00:13:25,900 --> 00:13:27,940
ตอนนี้คุณไม่มีแก่นแท้ที่แท้จริงที่มั่นคงใช่ไหม?
100
00:13:28,620 --> 00:13:30,580
ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณอ่อนแอกว่าที่เห็น
101
00:13:36,260 --> 00:13:37,220
แล้วไงล่ะ?
102
00:13:37,980 --> 00:13:40,060
มากพอที่จะกำจัดคุณ ผู้ทรยศต่อเผ่าพันธุ์มนุษย์...
103
00:13:40,260 --> 00:13:41,220
ผู้ซึ่งตกอยู่ในความมืด
104
00:13:41,540 --> 00:13:42,500
ฮ่า ฮ่า ฮ่า...
105
00:13:43,340 --> 00:13:44,300
ตก?
106
00:13:44,780 --> 00:13:47,580
ในโลกที่ผู้อ่อนแอไม่สามารถอยู่รอดได้ ในขณะที่ผู้แข็งแกร่งยังคงแข็งแกร่ง
107
00:13:47,740 --> 00:13:49,340
การเป็นปีศาจมันผิดอะไร?
108
00:13:49,620 --> 00:13:51,220
ด้วยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงคุ้มครอง
109
00:13:51,460 --> 00:13:53,380
ไม่มีใครสามารถฆ่าฉันได้
110
00:13:53,540 --> 00:13:56,180
คุณเป็นเพียงเบี้ยที่เขาสามารถละทิ้งได้ทุกเมื่อ
111
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
ถ้าเขาใส่ใจจริงๆ
112
00:13:58,100 --> 00:13:59,500
ทำไมเขายังไม่ปรากฏตัวอีก?
113
00:14:00,100 --> 00:14:01,820
อย่าหว่านความขัดแย้งระหว่างฝ่าพระบาทกับฉัน
114
00:14:02,300 --> 00:14:03,580
คุณจะไม่มีวันเข้าใจ...
115
00:14:03,980 --> 00:14:05,500
จิตใจของฝ่าบาท.
116
00:14:06,740 --> 00:14:08,900
ทุกคนรู้เกี่ยวกับความทะเยอทะยานของ Cui Xie
117
00:14:09,380 --> 00:14:11,140
พระองค์จะไม่สละอาณาจักรอันศักดิ์สิทธิ์เพื่อคุณ
118
00:14:11,740 --> 00:14:13,100
เขาก็จะไม่เสี่ยงสำหรับคุณเช่นกัน
119
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
ฉันเป็นคนพิเศษสำหรับฝ่าบาท
120
00:14:16,020 --> 00:14:17,340
ทุกร่างหยินสุดขีด...
121
00:14:17,540 --> 00:14:19,100
พิเศษสำหรับ Cui Xie
122
00:14:19,580 --> 00:14:21,900
แต่สิ่งเหล่านี้เป็นเพียงเครื่องมือที่ช่วยให้เขาทะลุผ่านเวทีได้
123
00:14:28,500 --> 00:14:31,180
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่ช่วยฉันให้พ้นจากความทุกข์ทรมาน
124
00:14:31,780 --> 00:14:33,180
เขาจะปกป้องฉันตลอดไป
125
00:14:50,980 --> 00:14:51,700
ซือเหมี่ยวหลิง,
126
00:14:52,340 --> 00:14:53,700
ระวัง.
127
00:14:55,620 --> 00:14:58,300
เขาไม่ได้ใช้โอกาสใด ๆ และปกป้องคุณเมื่อคุณตื่นขึ้นมา
128
00:14:58,340 --> 00:14:59,540
มันคือการป้องกันแบบไหน?
129
00:15:18,980 --> 00:15:19,780
ฉุยเซี่ย?
130
00:15:20,460 --> 00:15:21,780
ฮ่า ฮ่า ฮ่า...
131
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
ดู?
132
00:15:23,660 --> 00:15:25,900
ฝ่าบาทจะไม่มีวันทอดทิ้งข้าพเจ้า
133
00:15:26,500 --> 00:15:27,300
ตอนนี้,
134
00:15:27,660 --> 00:15:30,620
ฉันจะช่วยให้ฝ่าบาทตระหนักถึงความทะเยอทะยานของเขา
135
00:15:31,260 --> 00:15:32,500
ร่างกายเย็นเฉียบ,
136
00:15:32,820 --> 00:15:34,020
กลายเป็นฟีนิกซ์!
137
00:15:50,380 --> 00:15:52,140
[ผ่านด่านเร็ว]
138
00:15:52,620 --> 00:15:54,460
ร่างกายเดิมไม่สามารถหยุดเราได้
139
00:15:54,900 --> 00:15:56,260
นับประสาอะไรกับโคลน
140
00:16:17,420 --> 00:16:18,300
หยุดตรงนั้น!
141
00:16:22,660 --> 00:16:23,460
เลขที่...!
142
00:16:33,060 --> 00:16:34,100
ลาก่อน,
143
00:16:34,540 --> 00:16:35,420
ซือเหมี่ยวหลิง.
144
00:16:38,020 --> 00:16:39,300
ฉันจะไม่ตาย
145
00:16:40,940 --> 00:16:41,860
ท่านผู้มีเกียรติ...
146
00:16:42,380 --> 00:16:43,580
พูดว่า...
147
00:16:51,740 --> 00:16:52,540
เจ้านายของฉัน...
148
00:16:55,900 --> 00:16:57,220
ฉันสัญญากับคุณว่า
149
00:16:58,260 --> 00:16:59,900
ตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
150
00:17:00,020 --> 00:17:01,780
ไม่มีใครสามารถฆ่าคุณได้
151
00:17:02,940 --> 00:17:03,740
เจ้านายของฉัน...
152
00:17:24,780 --> 00:17:25,580
เสี่ยวตาย!
153
00:17:32,660 --> 00:17:34,300
อดทนไว้นะ เสี่ยวเตี๋ย
154
00:17:34,660 --> 00:17:36,780
ฉันจะหาช่องว่างและนำคุณกลับมา
155
00:17:37,380 --> 00:17:38,180
โชคไม่ดี
156
00:17:38,820 --> 00:17:40,700
เหตุใดพื้นที่ใน Extreme Yin Realm จึงมีเสถียรภาพมาก?
157
00:17:43,580 --> 00:17:44,380
ช่องว่างอวกาศ...
158
00:17:52,260 --> 00:17:54,380
ฉันเป็นเจ้านายของสุสานอมตะ
159
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
เทียนเมี่ยวอมตะ
160
00:17:59,080 --> 00:18:08,490
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
161
00:18:09,180 --> 00:18:09,820
[ตอนต่อไป]
162
00:18:09,820 --> 00:18:12,700
ตอนนี้อาณาจักรศักดิ์สิทธิ์ต้องการช่วยฉันรวมทวีปศักดิ์สิทธิ์เข้าด้วยกัน
163
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
คุณต้องนำทัพของเรา...
164
00:18:15,660 --> 00:18:17,500
เพื่อโจมตีพันธมิตรการค้าในภาคใต้
165
00:18:17,980 --> 00:18:19,420
ด้วยความยินดี.
166
00:18:20,980 --> 00:18:23,180
สวรรค์และโลกในการทำลายล้าง
167
00:18:23,820 --> 00:18:26,500
ทุกสิ่งที่คุณมีเป็นของฉัน
168
00:18:26,980 --> 00:18:28,020
ฮ่า ฮ่า ฮ่า...
169
00:18:28,620 --> 00:18:30,260
คุณทำลายเมล็ดวิญญาณของฉัน
170
00:18:31,460 --> 00:18:33,980
ฉันต้องดูแลคุณให้ดี
171
00:18:34,980 --> 00:18:37,380
พลังงานอวกาศกัดกร่อนร่างกายของฉัน
172
00:18:37,980 --> 00:18:40,300
ฉันไม่สามารถอยู่ได้นาน
173
00:18:42,140 --> 00:18:46,860
[การถวายพระพร S2]
174
00:18:47,500 --> 00:19:02,500
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
19638