All language subtitles for 000BAB一03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 2 00:00:02,034 --> 00:00:06,437 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 3 00:00:06,472 --> 00:00:08,740 It is her world, 4 00:00:08,808 --> 00:00:12,410 A world apart from mine. 5 00:00:12,478 --> 00:00:13,878 Her name... 6 00:00:13,946 --> 00:00:18,683 Is catherine. 7 00:00:18,751 --> 00:00:22,286 From the moment I saw her, she captured my heart... 8 00:00:22,354 --> 00:00:24,722 With her beauty, 9 00:00:24,790 --> 00:00:28,927 Her warmth and her courage. 10 00:00:28,994 --> 00:00:32,531 I knew then, as I know now, 11 00:00:32,598 --> 00:00:34,966 She would change my life... 12 00:00:35,034 --> 00:00:37,401 Forever. 13 00:00:41,373 --> 00:00:43,808 Catherine: He comes from a secret place, 14 00:00:43,876 --> 00:00:46,043 Far below the city streets. 15 00:00:46,145 --> 00:00:52,183 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 16 00:00:52,251 --> 00:00:55,453 He brought me there to save my life. 17 00:00:55,521 --> 00:00:58,523 And now, wherever I go, 18 00:00:58,591 --> 00:01:00,992 He is with me in spirit. 19 00:01:01,060 --> 00:01:05,063 For we have a bond stronger than friendship or love. 20 00:01:05,130 --> 00:01:07,699 And although we cannot be together, 21 00:01:07,800 --> 00:01:10,969 We will never, ever be apart. 22 00:01:17,843 --> 00:01:20,144 (classical piano playing) 23 00:01:50,242 --> 00:01:54,379 ♪ ♪ 24 00:02:21,941 --> 00:02:23,841 (tires screech) 25 00:02:23,909 --> 00:02:26,811 (piano continues) 26 00:02:29,115 --> 00:02:30,949 (tires screech) 27 00:02:36,088 --> 00:02:37,221 (car doors slam) 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,833 My god. 29 00:02:53,773 --> 00:02:55,272 Help! Somebody! 30 00:02:55,340 --> 00:02:56,641 Help me! 31 00:02:56,709 --> 00:02:59,044 (coughing) 32 00:03:12,892 --> 00:03:14,859 (coughing violently) 33 00:03:32,278 --> 00:03:35,713 (coughs) 34 00:03:40,986 --> 00:03:42,586 Wait! 35 00:03:42,654 --> 00:03:45,323 I owe you my life. 36 00:03:45,390 --> 00:03:46,858 (coughs) 37 00:03:46,926 --> 00:03:48,592 Come no closer. 38 00:03:48,660 --> 00:03:49,961 Why do you hide? 39 00:03:50,029 --> 00:03:51,162 Let me see you. 40 00:03:51,230 --> 00:03:52,663 No. 41 00:03:52,731 --> 00:03:54,065 Without your help, 42 00:03:54,133 --> 00:03:56,167 Those punks would have killed us all. 43 00:03:58,603 --> 00:04:01,806 Those who refuse to be chased from their apartments. 44 00:04:01,874 --> 00:04:03,241 These men that did this, 45 00:04:03,308 --> 00:04:06,044 Why do they try to drive you from your homes? 46 00:04:06,112 --> 00:04:07,845 Because we're old, 47 00:04:07,913 --> 00:04:10,348 And there's a dollar to be made. 48 00:04:17,256 --> 00:04:19,357 (gasps) 49 00:04:19,425 --> 00:04:21,259 (indistinct conversation) 50 00:04:35,908 --> 00:04:39,077 It's hard to imagine a better private collection. 51 00:04:39,145 --> 00:04:41,645 Can you imagine being rich enough to give it away? 52 00:04:41,713 --> 00:04:43,481 And he started with nothing. 53 00:04:43,548 --> 00:04:47,352 Elliot burch is beyond anyone's imagination. 54 00:04:50,356 --> 00:04:52,123 Mr. Burch, 55 00:04:52,191 --> 00:04:54,692 What is the estimated value of your collection, 56 00:04:54,760 --> 00:04:57,161 And what prompted you to donate it to the museum? 57 00:04:57,229 --> 00:04:59,397 Can you put price tag on magic? 58 00:04:59,465 --> 00:05:01,232 The true value of great art 59 00:05:01,300 --> 00:05:04,636 Lies in its ability to influence and enhance 60 00:05:04,670 --> 00:05:06,637 The quality of humanity. 61 00:05:06,705 --> 00:05:08,473 And contrary to popular opinion, 62 00:05:08,541 --> 00:05:10,975 I believe new yorkers still qualify. 63 00:05:11,043 --> 00:05:12,844 (chuckling) 64 00:05:14,413 --> 00:05:16,181 Excuse me, mr. Burch, could you look this way 65 00:05:16,248 --> 00:05:17,681 For one more picture, please? 66 00:05:19,484 --> 00:05:20,918 Incredible, isn't it? 67 00:05:20,986 --> 00:05:23,455 Everything happening at the same time-- 68 00:05:23,522 --> 00:05:26,524 Passion, humor, danger. 69 00:05:27,726 --> 00:05:31,496 A little like life. 70 00:05:31,563 --> 00:05:33,464 More than a little. 71 00:05:33,532 --> 00:05:35,100 I'm elliot burch. 72 00:05:35,167 --> 00:05:36,701 Of course you are. 73 00:05:36,769 --> 00:05:38,737 I'm sorry. 74 00:05:38,804 --> 00:05:40,939 But you are the reason we're all here. 75 00:05:41,006 --> 00:05:43,007 I suppose I am. 76 00:05:43,075 --> 00:05:44,675 And I'm catherine chandler. 77 00:05:44,744 --> 00:05:46,344 I know. 78 00:05:46,411 --> 00:05:48,780 You do? Mm-hmm. 79 00:05:48,848 --> 00:05:52,183 I asked one of your friends. 80 00:05:52,251 --> 00:05:54,853 Guess it's my turn to be a little flustered. 81 00:05:54,920 --> 00:05:56,921 Yeah, it's only fair. 82 00:05:56,989 --> 00:06:00,925 And not entirely unenjoyable. 83 00:06:00,993 --> 00:06:05,196 Do you know that it has been a very, very long time 84 00:06:05,264 --> 00:06:06,564 Since I've been good and flustered. 85 00:06:06,631 --> 00:06:09,800 Elliot, uh... I need a word with you. 86 00:06:09,868 --> 00:06:11,235 Well, do you know that I really don't have 87 00:06:11,303 --> 00:06:12,470 A moment to spare. 88 00:06:12,537 --> 00:06:14,339 Lewis is my lawyer. He's a professional worrier. 89 00:06:14,406 --> 00:06:16,975 And I will be in the office very early, sir. 90 00:06:17,042 --> 00:06:18,209 Catherine. 91 00:06:23,249 --> 00:06:27,552 So we stay inside behind locked doors, like frightened children. 92 00:06:27,620 --> 00:06:29,787 They come, they turn off our heat, 93 00:06:29,855 --> 00:06:31,890 Break the elevator, stop up the plumbing. 94 00:06:31,957 --> 00:06:33,925 Woman: Micha? 95 00:06:33,993 --> 00:06:35,460 Micha, are you all right, micha? 96 00:06:36,695 --> 00:06:40,531 Something will be done, I promise you. 97 00:06:40,599 --> 00:06:41,899 Will you tell me your name? 98 00:06:41,967 --> 00:06:43,468 Vincent. 99 00:06:43,536 --> 00:06:45,470 It's freezing down here. 100 00:06:45,538 --> 00:06:48,573 You're going to catch your... 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,074 Oh, my god. 102 00:06:50,142 --> 00:06:51,342 Micha. 103 00:06:51,410 --> 00:06:52,610 Micha, what...? 104 00:06:52,677 --> 00:06:53,711 What happened? Don't worry. 105 00:06:53,779 --> 00:06:56,480 Don't worry, I'm fine. 106 00:06:56,548 --> 00:06:59,183 Those punks threw a fire bomb through the window. 107 00:06:59,251 --> 00:07:01,552 When will it stop? 108 00:07:01,620 --> 00:07:04,355 When are they going to leave us in peace? 109 00:07:04,423 --> 00:07:06,324 Your father must've been very disappointed 110 00:07:06,391 --> 00:07:07,992 When you left his firm. 111 00:07:08,060 --> 00:07:09,494 He was. 112 00:07:09,562 --> 00:07:11,662 But he wants me to be happy. 113 00:07:11,730 --> 00:07:12,563 Are you? 114 00:07:12,631 --> 00:07:14,632 The work is relentless, 115 00:07:14,699 --> 00:07:16,968 Exhausting... 116 00:07:17,036 --> 00:07:21,672 But sometimes it feels like somehow, 117 00:07:21,740 --> 00:07:23,941 In some way, I make a difference. 118 00:07:24,009 --> 00:07:25,242 That's a good feeling. 119 00:07:25,310 --> 00:07:26,544 Yeah. 120 00:07:26,612 --> 00:07:28,312 It's no fun starting at the bottom. 121 00:07:28,380 --> 00:07:30,080 Nobody cuts me any slack, 122 00:07:30,149 --> 00:07:33,584 But when I do get a kind word, 123 00:07:33,652 --> 00:07:35,586 It's because I'm doing the job, 124 00:07:35,654 --> 00:07:37,555 Not because I'm the boss' daughter. 125 00:07:39,224 --> 00:07:42,026 You know, you kids who grew up rich... 126 00:07:42,094 --> 00:07:44,061 You've got just as much to prove 127 00:07:44,129 --> 00:07:45,329 As those of us that grew up poor. 128 00:07:45,397 --> 00:07:47,031 We spend our whole lives 129 00:07:47,099 --> 00:07:48,933 Trying to prove to the whole world 130 00:07:49,001 --> 00:07:51,068 That we're worth something. 131 00:07:51,136 --> 00:07:53,204 You have to prove it to yourself. 132 00:07:54,773 --> 00:07:57,308 If your father isn't proud of you, he damn well should be. 133 00:08:05,084 --> 00:08:07,252 (reporters shouting) 134 00:08:24,169 --> 00:08:25,636 Something went wrong. 135 00:08:25,704 --> 00:08:28,439 I don't know, all right? 136 00:08:28,507 --> 00:08:32,577 The place should have gone up like a haystack. 137 00:08:32,645 --> 00:08:35,279 Don't threaten me, pal. 138 00:08:35,347 --> 00:08:37,915 Hey, you want to handle the job yourself? 139 00:08:37,983 --> 00:08:40,518 Oh, no, I didn't think so. 140 00:08:40,585 --> 00:08:41,785 Wouldn't want to get any dirt 141 00:08:41,853 --> 00:08:44,188 Under those manicured fingernails, now would we? 142 00:08:44,323 --> 00:08:46,457 Look, you handle your part of the deal, 143 00:08:46,525 --> 00:08:48,359 I'll handle mine, okay? 144 00:09:03,375 --> 00:09:05,977 Elliot, thank you. 145 00:09:06,045 --> 00:09:07,812 It was a terrific evening. 146 00:09:07,880 --> 00:09:10,681 Well, you did something quite wonderful for the city. 147 00:09:10,749 --> 00:09:13,084 Oh, you mean the art? 148 00:09:13,151 --> 00:09:15,620 I was thinking along completely different lines. 149 00:09:15,688 --> 00:09:18,322 Well, thank you for the ride. 150 00:09:18,390 --> 00:09:19,457 Cathy... 151 00:09:19,525 --> 00:09:20,892 When can I see you again? 152 00:09:27,466 --> 00:09:28,666 Call me. 153 00:10:13,212 --> 00:10:15,146 Vincent. 154 00:10:15,213 --> 00:10:16,180 Did I startle you? 155 00:10:16,248 --> 00:10:18,549 No. 156 00:10:18,617 --> 00:10:21,452 I... 157 00:10:21,520 --> 00:10:23,688 I came to... 158 00:10:23,755 --> 00:10:25,590 Leave you a message. 159 00:10:27,993 --> 00:10:30,427 Don't go. 160 00:10:34,333 --> 00:10:36,167 "micha langer"? 161 00:10:36,234 --> 00:10:39,236 He and his friends are being driven from their homes... 162 00:10:39,304 --> 00:10:40,871 Terrorized. 163 00:10:40,939 --> 00:10:43,074 They've been beaten, 164 00:10:43,142 --> 00:10:44,241 Robbed.. 165 00:10:44,309 --> 00:10:45,376 You're hurt. 166 00:10:47,546 --> 00:10:48,913 Is that a burn? 167 00:10:50,349 --> 00:10:52,383 Let me get you something. 168 00:10:52,451 --> 00:10:54,518 I'm not the one who needs your help, catherine. 169 00:10:54,586 --> 00:10:57,988 These people are old, terrified. 170 00:10:58,056 --> 00:11:00,324 Their home was almost burned tonight. 171 00:11:00,392 --> 00:11:02,159 Well, who's doing this to them? 172 00:11:02,227 --> 00:11:04,595 The ones hired to chase them out. 173 00:11:04,663 --> 00:11:06,530 Can you help? 174 00:11:06,598 --> 00:11:09,000 I'll try. 175 00:11:09,067 --> 00:11:10,267 Of course. 176 00:11:10,335 --> 00:11:11,602 Good. 177 00:11:12,604 --> 00:11:15,473 You have a generous heart, catherine. 178 00:11:16,575 --> 00:11:18,976 Something I learned from you. 179 00:11:19,044 --> 00:11:20,611 No. 180 00:11:20,679 --> 00:11:23,547 It can't be taught. 181 00:11:23,615 --> 00:11:25,249 It's from the soul. 182 00:11:25,317 --> 00:11:29,120 And you have so much to give. 183 00:11:34,159 --> 00:11:37,795 It's all still very new. 184 00:11:39,063 --> 00:11:41,799 Sometimes I wonder 185 00:11:41,867 --> 00:11:46,070 How all those little pieces will ever fit together again. 186 00:11:47,406 --> 00:11:49,774 Follow your heart, catherine. 187 00:11:51,109 --> 00:11:52,443 Follow your heart. 188 00:11:52,511 --> 00:11:54,345 You must. 189 00:12:16,701 --> 00:12:19,137 Herman, I'm gonna miss you. 190 00:12:19,204 --> 00:12:20,838 We've been playing pinochle 191 00:12:20,905 --> 00:12:22,306 Every Thursday night 192 00:12:22,373 --> 00:12:24,942 For the last 30 years. 193 00:12:25,009 --> 00:12:26,778 I know, micha, I know. 194 00:12:36,020 --> 00:12:37,221 Mr. Langer? 195 00:12:37,288 --> 00:12:38,255 Yes? 196 00:12:38,323 --> 00:12:39,824 I'm catherine chandler. 197 00:12:39,891 --> 00:12:42,460 I'm an investigator with the district attorney's office. 198 00:12:42,527 --> 00:12:44,328 You've heard about what's going on here? 199 00:12:44,395 --> 00:12:46,631 Why don't you tell me in your own words? 200 00:12:46,698 --> 00:12:48,666 These people must be stopped. 201 00:12:48,733 --> 00:12:52,403 They send punks to rough us up, vandalize our apartments. 202 00:12:52,470 --> 00:12:53,805 The elevator's broken. 203 00:12:53,872 --> 00:12:56,474 A week. They don't fix it. We have to climb. 204 00:12:56,541 --> 00:12:57,475 Now we don't have any 205 00:12:57,542 --> 00:12:59,243 Hot water. And you believe 206 00:12:59,310 --> 00:13:01,345 All of this is organized? 207 00:13:01,412 --> 00:13:02,747 This is a rent- controlled building. 208 00:13:02,814 --> 00:13:05,316 The law says they cannot evict us 209 00:13:05,383 --> 00:13:06,717 Or raise our rents-- the only way 210 00:13:06,784 --> 00:13:08,953 They can make us move is to drive us out. 211 00:13:09,020 --> 00:13:09,987 Who is "they"? 212 00:13:11,055 --> 00:13:12,390 Hi, you folks. 213 00:13:12,457 --> 00:13:14,358 Over there. He's the one that sends the punks. 214 00:13:14,425 --> 00:13:15,860 To try to scare us off. 215 00:13:15,927 --> 00:13:17,428 I told you to stay away from us. 216 00:13:17,496 --> 00:13:18,629 Leave us alone. 217 00:13:18,697 --> 00:13:20,063 I just came by to congratulate 218 00:13:20,131 --> 00:13:21,799 Herman and sylvia on the deal they made. 219 00:13:21,866 --> 00:13:26,503 $5,000 and new condominiums in jersey. 220 00:13:26,572 --> 00:13:28,072 The offer is more than generous. 221 00:13:28,139 --> 00:13:29,139 Our life is here. 222 00:13:29,208 --> 00:13:31,075 We are not interested in your offer. 223 00:13:31,142 --> 00:13:32,176 This is our home. 224 00:13:32,244 --> 00:13:33,311 Man: I don't know 225 00:13:33,378 --> 00:13:35,179 How much more I can do for you people. 226 00:13:35,247 --> 00:13:36,380 The company won't wait forever. 227 00:13:36,448 --> 00:13:39,250 Please, think it over very hard. 228 00:13:39,317 --> 00:13:40,651 What if they have the building condemned, huh? 229 00:13:40,719 --> 00:13:43,054 Then what? You'll be out on the street with nothing. 230 00:13:43,121 --> 00:13:44,789 Will your pride keep you warm then? 231 00:13:44,856 --> 00:13:47,458 Are you threatening these people? 232 00:13:47,525 --> 00:13:49,427 I'm just telling them the way it is. 233 00:13:49,494 --> 00:13:51,662 Be careful in this neighborhood, lady. 234 00:13:51,729 --> 00:13:52,863 It can get pretty rough. 235 00:13:57,201 --> 00:13:58,368 Catherine: Do you know his name? 236 00:13:58,436 --> 00:13:59,737 Micha: Mundy. 237 00:13:59,804 --> 00:14:02,105 He works for the managing company that took over 238 00:14:02,173 --> 00:14:03,908 When they sold the building two months ago. 239 00:14:03,975 --> 00:14:05,609 I've dealt with bullies like him before. 240 00:14:05,677 --> 00:14:08,479 Only then, they wore the brown shirts. 241 00:14:08,546 --> 00:14:10,648 Joe: Leo mundy. 242 00:14:10,715 --> 00:14:12,950 What a prince. 243 00:14:13,018 --> 00:14:15,853 Bounced off the force on a brutality beef in '78. 244 00:14:15,921 --> 00:14:19,490 Six arrests since then, all strong-arm stuff. 245 00:14:19,557 --> 00:14:22,159 No convictions. 246 00:14:22,227 --> 00:14:23,160 Bad and smart. 247 00:14:23,228 --> 00:14:25,929 That's a tough combination. 248 00:14:25,997 --> 00:14:28,599 Now he calls himself a security consultant? 249 00:14:28,667 --> 00:14:29,900 Hangs out at a downtown saloon. 250 00:14:29,968 --> 00:14:31,935 Oh, boy, this guy's a class act all the way. 251 00:14:32,003 --> 00:14:33,804 Can we move on him? 252 00:14:35,239 --> 00:14:36,840 I take this in to the boss, 253 00:14:36,908 --> 00:14:38,576 He ventilates my shorts for wasting his time. 254 00:14:38,643 --> 00:14:40,878 You've got nothing tying mundy in to these punks. 255 00:14:40,945 --> 00:14:43,013 What? Does he have to kill one of them before we do...? 256 00:14:43,081 --> 00:14:44,281 Oh, whoa, whoa. Penalty flag. 257 00:14:44,349 --> 00:14:45,416 Now, we can't do 258 00:14:45,483 --> 00:14:46,650 The outraged "the system stinks" rap. 259 00:14:46,717 --> 00:14:47,852 We're part of it. 260 00:14:47,919 --> 00:14:51,055 You give me the tools, I do the job on him. 261 00:14:54,059 --> 00:14:56,060 Okay. 262 00:14:57,695 --> 00:14:59,529 Edie: No, because you need a special authorization 263 00:14:59,598 --> 00:15:01,599 Just to gain access. 264 00:15:01,666 --> 00:15:02,800 Whoa-ho-ho. 265 00:15:02,867 --> 00:15:05,435 Girlfriend, you must be a great first date. 266 00:15:05,503 --> 00:15:08,606 This vase alone has to cost about a thousand bucks. 267 00:15:08,673 --> 00:15:09,673 Who's this guy? 268 00:15:09,741 --> 00:15:11,308 Come on, what's the story? 269 00:15:11,375 --> 00:15:13,343 Does he have a doctor brother? 270 00:15:15,413 --> 00:15:18,181 I expect all the juicy details at 11:00. 271 00:15:18,249 --> 00:15:19,850 There are no juicy details. 272 00:15:19,918 --> 00:15:21,084 Yet. 273 00:15:24,322 --> 00:15:26,290 Not so fast. 274 00:15:26,357 --> 00:15:27,959 Could you check out this guy for me? 275 00:15:28,026 --> 00:15:29,660 I also need particulars 276 00:15:29,727 --> 00:15:33,230 Of any real estate transactions in that area in the last year. 277 00:15:33,297 --> 00:15:34,297 Looks like someone's trying 278 00:15:34,365 --> 00:15:36,366 To buy themselves a whole block down there. 279 00:15:36,435 --> 00:15:37,535 I want to know who. 280 00:15:37,602 --> 00:15:38,669 Well, it's gonna take a minute. 281 00:15:38,737 --> 00:15:39,970 They got me swamped here. 282 00:15:40,038 --> 00:15:41,271 You know I wouldn't ask if... 283 00:15:41,339 --> 00:15:42,505 ...It wasn't important. 284 00:15:42,573 --> 00:15:44,041 I'm so good to you. 285 00:15:48,046 --> 00:15:51,315 (telephone ringing) 286 00:15:51,383 --> 00:15:52,316 Yes. 287 00:15:53,718 --> 00:15:55,285 Yes, I got the flowers. 288 00:15:55,353 --> 00:15:56,787 They're beautiful. 289 00:15:56,921 --> 00:15:59,856 Tonight? 290 00:15:59,924 --> 00:16:01,258 (sighs) 291 00:16:01,326 --> 00:16:02,393 No. 292 00:16:02,461 --> 00:16:03,560 I don't have any plans. 293 00:16:05,997 --> 00:16:08,265 I'd like that. 294 00:16:08,333 --> 00:16:09,566 Okay. 295 00:16:09,634 --> 00:16:10,835 8:00 then. 296 00:16:18,743 --> 00:16:19,944 Vincent. 297 00:16:22,013 --> 00:16:23,613 What weighs so heavy? 298 00:16:23,681 --> 00:16:25,583 Hmm? 299 00:16:26,351 --> 00:16:27,618 Please. 300 00:16:27,685 --> 00:16:28,819 Tell me. 301 00:16:46,037 --> 00:16:47,170 She met a man. 302 00:16:51,375 --> 00:16:52,843 She's falling in love. 303 00:16:55,379 --> 00:16:56,313 Let her. 304 00:16:58,717 --> 00:17:00,583 Let her fall in love, vincent. 305 00:17:03,655 --> 00:17:05,789 My mind tells me to rejoice for her. 306 00:17:07,291 --> 00:17:09,593 That she deserves the happiness. 307 00:17:13,331 --> 00:17:14,597 But my heart... 308 00:17:17,001 --> 00:17:20,838 ...Is dying. 309 00:17:20,905 --> 00:17:23,941 I'm poisoned by feelings... 310 00:17:26,010 --> 00:17:27,611 ...I've never felt before. 311 00:17:37,021 --> 00:17:38,288 Father... 312 00:17:42,360 --> 00:17:47,631 It hurts. 313 00:17:47,699 --> 00:17:54,637 I've always... Dreaded this moment... For you. 314 00:17:56,374 --> 00:18:01,244 And I... I suppose I've... Always known it would come, 315 00:18:02,981 --> 00:18:07,250 The day when your heart would lead you to long for a life... 316 00:18:09,988 --> 00:18:15,593 ...That can never be, vincent. 317 00:18:15,660 --> 00:18:16,927 Yes. 318 00:18:16,995 --> 00:18:19,262 A life that can never be. 319 00:18:47,658 --> 00:18:52,295 I do love the city. 320 00:18:52,364 --> 00:18:54,597 (chuckles): The thing is, you can't walk a block 321 00:18:54,665 --> 00:18:56,633 Without seeing somebody or something 322 00:18:56,701 --> 00:18:58,635 That just absolutely knocks you out, 323 00:18:58,703 --> 00:19:00,170 That stuns you. 324 00:19:00,237 --> 00:19:03,374 The good, the bad and the utterly absurd. 325 00:19:03,441 --> 00:19:04,575 (laughing) 326 00:19:04,642 --> 00:19:06,242 Yeah. Yeah. 327 00:19:06,310 --> 00:19:08,912 And it's constantly changing. 328 00:19:08,980 --> 00:19:10,046 It's constantly transforming itself, 329 00:19:10,114 --> 00:19:11,949 Reinventing itself. 330 00:19:12,016 --> 00:19:13,584 It's unbelievable. 331 00:19:13,651 --> 00:19:16,787 It's... It's always expanding. 332 00:19:16,854 --> 00:19:18,589 With a little help from you. 333 00:19:20,992 --> 00:19:23,260 I've been lucky enough to realize some of my dreams. 334 00:19:25,596 --> 00:19:28,499 (playing slow jazz) 335 00:19:40,345 --> 00:19:42,279 Thank you for coming with me. 336 00:19:42,347 --> 00:19:45,382 I thought my medicine would last till morning. 337 00:19:45,450 --> 00:19:48,952 Remember when the drugstore delivered? 338 00:19:49,020 --> 00:19:51,255 Nobody cares about service anymore, 339 00:19:51,289 --> 00:19:52,956 And they had the soda fountain. 340 00:19:53,023 --> 00:19:53,958 Oh, yes. 341 00:19:54,025 --> 00:19:55,859 Egg creams. How you loved egg creams. 342 00:19:57,828 --> 00:19:59,229 Oh. Nice and easy, old man. 343 00:19:59,297 --> 00:20:00,564 You come here. 344 00:20:00,598 --> 00:20:01,631 Don't touch her! Shut up! 345 00:20:01,699 --> 00:20:03,234 Come on, get out of here. 346 00:20:04,635 --> 00:20:06,403 Get smart, old man. 347 00:20:08,105 --> 00:20:09,339 (roaring) 348 00:20:23,254 --> 00:20:24,321 (roars) 349 00:20:26,257 --> 00:20:27,458 Get outta here! 350 00:20:27,525 --> 00:20:30,460 (roaring) 351 00:20:52,817 --> 00:20:54,651 One of the old folks pull a cane on you? 352 00:20:54,718 --> 00:20:55,753 Some guy jumped us. 353 00:20:55,820 --> 00:20:57,187 He roared like something out of a jungle. 354 00:20:57,255 --> 00:20:58,355 Yeah, that's right, leo. 355 00:20:58,422 --> 00:21:00,124 He looked like an animal. Hair. 356 00:21:00,191 --> 00:21:01,491 And he had these teeth, huh, charlie? 357 00:21:01,559 --> 00:21:02,693 He had claws this long. 358 00:21:04,361 --> 00:21:06,763 And a big, long tail, too, huh? 359 00:21:06,831 --> 00:21:07,998 Hey, come on, leo. 360 00:21:08,065 --> 00:21:09,632 What kind of man does that, huh? 361 00:21:09,700 --> 00:21:11,669 Look at that. 362 00:21:12,670 --> 00:21:14,505 A man with a razor. 363 00:21:14,572 --> 00:21:17,174 But that would make you two guys look like jerks, wouldn't it? 364 00:21:17,241 --> 00:21:18,975 Like you're punked out. 365 00:21:19,044 --> 00:21:21,412 You were too stupid to do a simple job. 366 00:21:22,713 --> 00:21:23,847 You guys are very close 367 00:21:23,915 --> 00:21:25,648 To being through, you know? 368 00:21:25,716 --> 00:21:27,985 And I'm not talking career here. 369 00:21:28,052 --> 00:21:29,687 You know what I'm saying? 370 00:22:44,729 --> 00:22:45,862 Hey, benny. 371 00:22:45,930 --> 00:22:47,030 Hi, ya, gorgeous. 372 00:22:47,098 --> 00:22:48,932 Ah, I wish I could ride like you. 373 00:22:49,000 --> 00:22:52,002 Hey. First, nobody rides like benny. 374 00:22:52,070 --> 00:22:52,969 Special delivery. 375 00:22:53,037 --> 00:22:54,671 Thanks. Stay cool. 376 00:23:02,013 --> 00:23:04,081 Taxi! 377 00:23:04,148 --> 00:23:07,150 Mr. Langer, we have a good lead on the men who attacked you. 378 00:23:09,020 --> 00:23:10,587 When we pick them up, we'll need you 379 00:23:10,655 --> 00:23:12,823 To identify them in a lineup. 380 00:23:12,890 --> 00:23:15,826 Are you prepared to testify when they come to trial? 381 00:23:18,362 --> 00:23:19,630 Good. 382 00:23:19,697 --> 00:23:21,498 And sophie feels the same way? 383 00:23:23,701 --> 00:23:24,968 Terrific. 384 00:23:25,036 --> 00:23:27,504 Well, I'll call you as soon as we have any news. 385 00:23:29,440 --> 00:23:30,941 Okay. 386 00:23:31,008 --> 00:23:33,877 All the buildings on that block are owned by different 387 00:23:33,944 --> 00:23:34,978 Holding companies. 388 00:23:35,046 --> 00:23:36,313 The three empty ones are scheduled 389 00:23:36,380 --> 00:23:37,647 And ready for demolition. 390 00:23:37,682 --> 00:23:39,516 The only thing stopping the wrecking ball 391 00:23:39,583 --> 00:23:41,752 On the fourth is your old people who won't move out. 392 00:23:41,819 --> 00:23:43,720 Thanks, edie. I appreciate it. 393 00:23:43,787 --> 00:23:45,689 How come you're not looking thrilled? 394 00:23:45,756 --> 00:23:48,692 (sighs): I was hoping to find a smoking gun. 395 00:23:48,759 --> 00:23:50,894 One name to tie to all four buildings. 396 00:23:50,961 --> 00:23:52,729 Five will get you ten these holding companies 397 00:23:52,797 --> 00:23:54,465 Are just a paper veil 398 00:23:54,532 --> 00:23:56,433 Concealing who really owns the buildings-- 399 00:23:56,500 --> 00:23:58,268 If we could just pierce that veil. 400 00:23:58,335 --> 00:24:00,937 I love the way you say "we." 401 00:24:01,005 --> 00:24:02,806 I'll find it, cath. 402 00:24:02,873 --> 00:24:04,341 Thanks, edie. I owe you, 403 00:24:04,408 --> 00:24:05,441 I'll put it on your tab. 404 00:24:08,946 --> 00:24:10,514 Yeah, that's right, aggravated assault. 405 00:24:10,581 --> 00:24:12,816 Hey, don't sweat it, all right? 406 00:24:12,883 --> 00:24:15,352 You pick 'em up, my witnesses will testify. 407 00:24:15,419 --> 00:24:17,521 I want to know the second you got these guys. 408 00:24:17,588 --> 00:24:19,790 Right. 409 00:24:19,857 --> 00:24:21,225 What about leo mundy? 410 00:24:21,292 --> 00:24:22,158 What about him? 411 00:24:22,226 --> 00:24:23,794 The old folks say he beat 'em up? 412 00:24:23,861 --> 00:24:25,195 Hey, look, 413 00:24:25,262 --> 00:24:26,797 We're getting two hard cases off the street, 414 00:24:26,864 --> 00:24:28,232 That's better than nothin'. 415 00:24:28,332 --> 00:24:29,633 Will you deal? 416 00:24:29,701 --> 00:24:31,034 Let them plead to lesser charges 417 00:24:31,035 --> 00:24:32,703 If they testify against mundy? 418 00:24:32,770 --> 00:24:35,539 Now she's playin' public defender. 419 00:24:35,607 --> 00:24:37,841 You're pushy, radcliffe... 420 00:24:37,909 --> 00:24:40,010 I like your style. 421 00:24:40,078 --> 00:24:45,349 Let's just say it's possible, okay? 422 00:24:45,416 --> 00:24:47,550 What the hell is going on out here? 423 00:24:50,388 --> 00:24:51,888 I see you're brown bagging it 424 00:24:51,955 --> 00:24:53,557 Like the rest of us working stiffs, 425 00:24:53,624 --> 00:24:56,860 Eh, chandler? 426 00:25:02,166 --> 00:25:04,000 You said you were too busy for lunch, 427 00:25:04,068 --> 00:25:05,635 So I brought lunch to you. 428 00:25:05,703 --> 00:25:08,272 I hope you like lobster. 429 00:25:08,339 --> 00:25:12,142 Elliot, this is a very sweet gesture, but... 430 00:25:12,209 --> 00:25:14,010 Fresh raspberries and cream. 431 00:25:14,077 --> 00:25:15,311 Try one. No, thank you. 432 00:25:15,413 --> 00:25:18,248 Please try one... Elliot! 433 00:25:21,118 --> 00:25:22,819 Please. 434 00:25:22,887 --> 00:25:24,788 This is my office. 435 00:25:24,855 --> 00:25:26,890 I work here. 436 00:25:33,263 --> 00:25:36,632 I'm really very sorry, catherine. 437 00:25:37,735 --> 00:25:39,269 (chuckles) 438 00:25:39,336 --> 00:25:43,707 All I can say is it seemed like a wonderful idea at the time. 439 00:25:43,774 --> 00:25:46,342 Another time. 440 00:25:48,679 --> 00:25:50,446 Out. 441 00:25:58,622 --> 00:25:59,489 Still friends, huh? 442 00:26:01,058 --> 00:26:02,425 Good. 443 00:26:09,466 --> 00:26:11,000 Elliot. 444 00:26:11,068 --> 00:26:13,402 Don't think it was a total waste. 445 00:26:13,470 --> 00:26:16,072 The gesture was lovely. 446 00:26:16,140 --> 00:26:19,442 Yeah, well, then will I see you tonight? 447 00:26:19,510 --> 00:26:21,044 Absolutely. 448 00:26:30,487 --> 00:26:32,421 (saxophone playing jazz) 449 00:27:21,472 --> 00:27:24,007 Micha: Trouble? 450 00:27:24,074 --> 00:27:25,708 Don't worry. He's just trying to frighten you 451 00:27:25,776 --> 00:27:28,211 So you won't testify. 452 00:27:41,358 --> 00:27:42,893 You got a problem, lady? 453 00:27:42,960 --> 00:27:44,895 My witnesses are testifying. 454 00:27:44,962 --> 00:27:46,596 And if any harm comes to them, 455 00:27:46,663 --> 00:27:47,964 I'll know where to look. 456 00:27:48,031 --> 00:27:50,600 So stay away. 457 00:27:50,668 --> 00:27:52,202 I don't know what you're talking about. 458 00:27:52,269 --> 00:27:54,237 Well, then you'd better do a bed check mundy. 459 00:27:54,304 --> 00:27:57,774 Two of your campers are in a holding cell downtown. 460 00:27:59,409 --> 00:28:01,144 I'm going to put you away. 461 00:28:01,211 --> 00:28:04,313 You and whoever you work for. 462 00:28:04,381 --> 00:28:06,983 Maybe someday, you and me will get a chance 463 00:28:07,051 --> 00:28:09,518 To dance together, lady. 464 00:28:09,586 --> 00:28:10,821 In the dark. 465 00:28:10,888 --> 00:28:12,689 I'd like that. 466 00:28:17,361 --> 00:28:21,498 What if they roll over on us, leo? Sell us out for a lighter rap? 467 00:28:21,565 --> 00:28:25,134 I'm connected in very high places. 468 00:28:25,202 --> 00:28:28,705 One call and they're back out on the street. 469 00:28:28,773 --> 00:28:30,840 She's got nothing. 470 00:29:13,250 --> 00:29:15,785 I'm glad you came. 471 00:29:15,853 --> 00:29:19,756 I wasn't sure you would. 472 00:29:28,398 --> 00:29:29,766 Have you been well? 473 00:29:29,834 --> 00:29:30,967 Yes. 474 00:29:31,034 --> 00:29:33,370 We've been able to help your friend micha 475 00:29:33,437 --> 00:29:35,071 And his friends. 476 00:29:35,139 --> 00:29:36,773 We've already put some men in jail. 477 00:29:36,840 --> 00:29:40,844 It's only the beginning, but the violence should stop. 478 00:29:40,911 --> 00:29:42,913 Good. 479 00:29:42,980 --> 00:29:44,247 Vincent... 480 00:29:45,749 --> 00:29:48,185 I don't want to cause you any pain. 481 00:29:48,252 --> 00:29:51,587 Don't struggle, catherine. 482 00:29:51,656 --> 00:29:53,123 There's no need. 483 00:29:53,190 --> 00:29:55,759 No need? Why? 484 00:29:55,826 --> 00:30:00,696 Because we know... We always knew, 485 00:30:00,764 --> 00:30:07,571 That this bond between us was only a dream we shared. 486 00:30:07,638 --> 00:30:09,672 A dream? 487 00:30:09,740 --> 00:30:11,974 No, vincent. 488 00:30:12,042 --> 00:30:16,145 Our bond is the most real thing I've ever known. 489 00:30:16,214 --> 00:30:17,614 More than anything in my life. 490 00:30:20,351 --> 00:30:22,519 Do you love this man? 491 00:30:25,389 --> 00:30:28,391 I don't know. 492 00:30:28,459 --> 00:30:29,926 But if I do, 493 00:30:29,993 --> 00:30:32,963 It won't change anything. 494 00:30:33,030 --> 00:30:35,431 I won't let it. 495 00:30:35,499 --> 00:30:37,100 Someday... 496 00:30:39,536 --> 00:30:41,304 Someone will come 497 00:30:41,371 --> 00:30:44,307 And you'll live another life. 498 00:30:44,374 --> 00:30:47,210 And dream another dream. 499 00:30:50,147 --> 00:30:52,248 I don't want to lose you, vincent. 500 00:31:27,885 --> 00:31:29,652 (car door opening) 501 00:31:55,712 --> 00:31:58,114 ♪ ♪ 502 00:32:33,784 --> 00:32:35,952 So what about getting my guys out of jail? 503 00:32:36,020 --> 00:32:37,086 We'll handle it. 504 00:32:37,154 --> 00:32:39,022 I'm telling you, this broad is trouble. 505 00:32:39,089 --> 00:32:40,356 She keeps nosing around that building, 506 00:32:40,424 --> 00:32:42,025 She's going to make us very miserable. 507 00:32:42,092 --> 00:32:43,692 You been following her? 508 00:32:43,760 --> 00:32:44,794 I watched her meet some guy 509 00:32:44,862 --> 00:32:46,296 In the park today in a tunnel. 510 00:32:46,363 --> 00:32:48,530 I saw her go in and I saw her come out, 511 00:32:48,598 --> 00:32:50,233 But I didn't see him. Just some footprints. 512 00:32:50,300 --> 00:32:51,500 I don't know how the hell he got out of there 513 00:32:51,568 --> 00:32:52,835 Without me seeing him. 514 00:32:52,902 --> 00:32:55,372 Find out who it was. 515 00:32:55,439 --> 00:32:57,574 What are we going to do about the broad? 516 00:32:57,641 --> 00:33:00,109 Forget about her. 517 00:33:00,177 --> 00:33:02,845 Do what you were hired to do-- clear out that building. 518 00:33:12,355 --> 00:33:13,857 Pay dirt? 519 00:33:13,924 --> 00:33:16,226 Hey, still a long way from it. 520 00:33:16,293 --> 00:33:18,528 I've been punching into these holding companies 521 00:33:18,595 --> 00:33:20,497 Trying to find out who the principle players are. 522 00:33:20,564 --> 00:33:23,799 I mean, somebody has gone through a lot of trouble 523 00:33:23,867 --> 00:33:25,635 To make that damn near impossible. 524 00:33:25,702 --> 00:33:29,172 I mean, I know the serious drug czars run 525 00:33:29,239 --> 00:33:30,840 This kind of game to launder money. 526 00:33:30,907 --> 00:33:33,043 I can't mention any names yet, but there's this. 527 00:33:33,110 --> 00:33:38,448 Three of those holding companies use the same law firm 528 00:33:38,515 --> 00:33:41,851 As agent and new york business address. 529 00:33:41,919 --> 00:33:44,754 That one. 530 00:33:44,821 --> 00:33:47,723 Have I told you lately that you are amazing? 531 00:33:47,791 --> 00:33:49,926 Me and the mets. 532 00:33:49,993 --> 00:33:51,427 Who, by the way, are at shea Sunday 533 00:33:51,495 --> 00:33:54,631 Should you trip across a spare ticket or two. 534 00:33:54,698 --> 00:33:58,802 Say in your daddy's private box. 535 00:33:58,869 --> 00:34:00,637 You're a bandit. 536 00:34:00,704 --> 00:34:05,275 Dinner with mookie post-game would be lovely. 537 00:34:05,342 --> 00:34:07,076 Woman: Mr. Arthur, there's someone here 538 00:34:07,144 --> 00:34:09,512 From the district attorney's office to talk to you. 539 00:34:09,579 --> 00:34:12,782 Mr. Arthur, catherine chandler. 540 00:34:15,385 --> 00:34:16,753 Ms. Chandler. 541 00:34:18,288 --> 00:34:20,056 Have we met? 542 00:34:20,123 --> 00:34:21,491 Almost. 543 00:34:21,525 --> 00:34:23,460 The other night at the museum opening. 544 00:34:23,527 --> 00:34:25,628 Ah, yes, of course. 545 00:34:25,695 --> 00:34:29,132 You are elliot's... New friend. 546 00:34:29,199 --> 00:34:30,900 Here, sit down. 547 00:34:30,967 --> 00:34:32,936 And how may I help you? 548 00:34:33,003 --> 00:34:34,370 You're the agent of record 549 00:34:34,438 --> 00:34:36,305 For these corporations, mr. Arthur. 550 00:34:36,373 --> 00:34:38,007 I'd very much like to contact the principals 551 00:34:38,074 --> 00:34:41,443 Regarding an investigation I'm working on. 552 00:34:41,511 --> 00:34:45,448 Oh, I'm afraid I can't do that. 553 00:34:45,515 --> 00:34:48,351 These names are privileged information. 554 00:34:48,418 --> 00:34:50,553 However, if there's anything else I can help you with. 555 00:34:53,324 --> 00:34:56,493 You can tell me if these companies are controlled 556 00:34:56,560 --> 00:34:59,229 By elliot burch. 557 00:34:59,296 --> 00:35:03,599 Ms. Chandler, surely you can respect my position 558 00:35:03,667 --> 00:35:05,101 Regarding confidentiality. 559 00:35:05,168 --> 00:35:06,903 I'll get a court order if need be. 560 00:35:06,970 --> 00:35:09,438 Do what you will, ms. Chandler. 561 00:35:11,007 --> 00:35:14,010 Now, you really must excuse me. 562 00:35:14,078 --> 00:35:16,412 I have... 563 00:35:16,479 --> 00:35:17,580 Busy calendar? 564 00:35:17,647 --> 00:35:19,115 I know. 565 00:35:26,891 --> 00:35:28,524 Yes, mr. Arthur. 566 00:35:28,592 --> 00:35:30,460 Get me elliot burch. It's urgent. 567 00:35:32,429 --> 00:35:33,296 Come in. 568 00:35:33,363 --> 00:35:35,264 I just found out 569 00:35:35,331 --> 00:35:37,500 Mundy's leg-breakers are back on the street. 570 00:35:37,567 --> 00:35:39,802 Yeah, I know, it kind of surprised me, too. 571 00:35:39,869 --> 00:35:40,936 Bail being as high as it was. 572 00:35:41,004 --> 00:35:42,739 No self-respecting bondsman would touch them. 573 00:35:42,806 --> 00:35:46,976 Spare change to whoever signs leo mundy's paychecks. 574 00:35:47,043 --> 00:35:48,044 You turn a name? 575 00:35:48,111 --> 00:35:49,145 I have a hunch. 576 00:35:49,213 --> 00:35:50,613 I don't want to jinx it. 577 00:35:53,216 --> 00:35:55,685 Well, can we get police protection for our witnesses? 578 00:35:55,752 --> 00:35:57,019 No way. 579 00:35:57,087 --> 00:35:58,321 This is penny-ante stuff. 580 00:35:58,388 --> 00:35:59,489 Hand me those darts, 581 00:35:59,556 --> 00:36:01,324 Will ya please? 582 00:36:01,392 --> 00:36:03,592 We are talking about two old people 583 00:36:03,660 --> 00:36:05,528 Brave enough to do their part for us. 584 00:36:05,595 --> 00:36:06,896 We owe them. 585 00:36:06,963 --> 00:36:09,465 You know those thugs are going to be right back. 586 00:36:09,533 --> 00:36:11,834 All right, look, I'll see if I can increase patrols in the area. 587 00:36:11,901 --> 00:36:13,936 Now that's the best I can do. 588 00:36:27,951 --> 00:36:33,223 (indistinct conversation) 589 00:36:33,290 --> 00:36:35,258 You can't go in there! 590 00:36:35,325 --> 00:36:37,393 Mr. Burch is preparing for a press conference! 591 00:36:39,262 --> 00:36:42,031 Cathy. I've been trying to reach you all morning. 592 00:36:42,098 --> 00:36:43,166 I just got off the phone with arthur. 593 00:36:43,233 --> 00:36:44,267 You own the building. 594 00:36:44,334 --> 00:36:48,605 Well, yes. I... I had no idea what 595 00:36:48,672 --> 00:36:50,072 Was going on. You got to believe me. 596 00:36:50,140 --> 00:36:52,475 Leo mundy works for your management company. 597 00:36:52,542 --> 00:36:56,479 Cathy, I've got hundreds and hundreds of employees. 598 00:36:56,547 --> 00:36:57,980 I can't monitor every one of them. 599 00:36:58,048 --> 00:36:59,082 Listen, I'm appalled at the things 600 00:36:59,149 --> 00:37:00,350 That have been going on. 601 00:37:00,417 --> 00:37:01,718 I'm not so sure, elliot. 602 00:37:01,785 --> 00:37:03,085 Oh, please. 603 00:37:03,187 --> 00:37:05,455 I think those old people 604 00:37:05,522 --> 00:37:07,357 Are just obstacles to you, 605 00:37:07,424 --> 00:37:09,058 To be removed regardless of the price. 606 00:37:09,126 --> 00:37:10,359 That's not true. 607 00:37:10,427 --> 00:37:14,130 And if... If it was true, what are we talking? 608 00:37:14,164 --> 00:37:16,099 We're talking about 30 people? 50 people? 609 00:37:16,166 --> 00:37:19,135 The project that I'm planning for that block 610 00:37:19,202 --> 00:37:21,838 Will employ 10,000 people. 611 00:37:21,905 --> 00:37:24,273 When it's completed, it will generate 612 00:37:24,340 --> 00:37:26,776 Millions of dollars of new jobs. 613 00:37:26,843 --> 00:37:28,377 It'll revitalize the entire neighborhood. 614 00:37:28,445 --> 00:37:29,712 At what price? 615 00:37:29,780 --> 00:37:32,048 We're talking about human beings! 616 00:37:32,115 --> 00:37:34,183 Listen, I've been very, very generous with these people. 617 00:37:34,250 --> 00:37:35,184 Generous? 618 00:37:35,252 --> 00:37:36,953 You are rationalizing everything 619 00:37:37,020 --> 00:37:38,387 You've done. 620 00:37:38,455 --> 00:37:40,890 Men on your payroll have tried to murder people! 621 00:37:40,957 --> 00:37:44,693 Honey, that is a pretty wild accusation. 622 00:37:46,663 --> 00:37:49,064 I don't have enough to go public yet, 623 00:37:49,132 --> 00:37:51,668 But I promise you this isn't over. 624 00:37:51,735 --> 00:37:54,136 Cathy, don't walk away. 625 00:37:55,538 --> 00:37:57,340 Cathy! 626 00:37:57,407 --> 00:37:59,207 Cathy! 627 00:38:00,343 --> 00:38:01,844 There he is! 628 00:38:01,911 --> 00:38:05,914 (reporters shouting questions) 629 00:38:05,982 --> 00:38:08,650 What's the projected cost of the building? 630 00:38:08,718 --> 00:38:11,286 Gentlemen, welcome. 631 00:38:21,297 --> 00:38:23,865 (soft music playing, knocking on door ) 632 00:38:28,072 --> 00:38:30,606 (knocking) 633 00:38:30,674 --> 00:38:32,475 Coming. 634 00:38:41,184 --> 00:38:42,751 Who's there? 635 00:38:42,819 --> 00:38:45,388 Sophie, it's cathy. 636 00:38:52,662 --> 00:38:54,096 Just in time. 637 00:38:54,164 --> 00:38:55,598 I'm making dinner. 638 00:38:57,333 --> 00:39:01,236 Something new about the case? 639 00:39:01,304 --> 00:39:04,173 Mundy's punks got out of jail. 640 00:39:04,241 --> 00:39:05,874 Come sit. 641 00:39:10,146 --> 00:39:14,217 Sophie, there's somebody very powerful behind all of this. 642 00:39:14,284 --> 00:39:17,320 The whole block is being leveled for a new development. 643 00:39:17,387 --> 00:39:20,423 The most important thing now is your safety. 644 00:39:20,490 --> 00:39:23,092 You must all use every precaution. 645 00:39:23,160 --> 00:39:25,962 I've ordered extra patrols. 646 00:39:26,029 --> 00:39:27,897 Where's micha? 647 00:39:27,964 --> 00:39:29,665 He's lying down. 648 00:39:29,733 --> 00:39:31,434 He's fine. Not to worry. 649 00:39:31,501 --> 00:39:36,038 This whole business has him worn out. 650 00:39:38,675 --> 00:39:42,377 You should have known him when he was young. 651 00:39:42,445 --> 00:39:44,113 Full of energy. 652 00:39:44,180 --> 00:39:46,215 Strong. 653 00:39:46,282 --> 00:39:48,784 They broke him. 654 00:39:48,852 --> 00:39:54,424 They crushed his spirit, made him old. 655 00:39:54,491 --> 00:39:56,726 And now this. 656 00:39:56,793 --> 00:40:00,930 You'll please eat with us? There's plenty. 657 00:40:00,997 --> 00:40:02,665 I'd love to. 658 00:40:11,742 --> 00:40:14,409 Mundy's punks-- you think 659 00:40:14,477 --> 00:40:17,947 They'll come for us now? 660 00:40:18,014 --> 00:40:21,684 Sophie, it might get worse. 661 00:40:21,751 --> 00:40:23,853 Are you sure it's worth all of this? 662 00:40:23,920 --> 00:40:25,688 Oh, yes. 663 00:40:27,557 --> 00:40:30,960 Someone has to stand up to them and say no, 664 00:40:31,027 --> 00:40:33,763 And refuse to run. 665 00:40:35,932 --> 00:40:39,935 It starts with one person, 666 00:40:40,003 --> 00:40:43,406 Even an old man or an old woman. 667 00:40:43,473 --> 00:40:47,276 If nobody says no, 668 00:40:47,343 --> 00:40:51,047 Stands up and fights this madness, 669 00:40:51,114 --> 00:40:54,449 Then the nightmare begins again. 670 00:41:01,658 --> 00:41:03,759 Believe me, 671 00:41:03,826 --> 00:41:06,962 We know. 672 00:41:11,635 --> 00:41:13,369 Get the basement. 673 00:41:20,843 --> 00:41:22,944 Look at my sophie. 674 00:41:23,012 --> 00:41:25,715 She's 18 here. The year we were married. 675 00:41:25,782 --> 00:41:29,050 Oh, so tall and handsome. 676 00:41:29,118 --> 00:41:31,888 No wonder I fell in love with him. 677 00:41:31,955 --> 00:41:33,589 (phone rings) 678 00:41:33,656 --> 00:41:34,756 Excuse me. 679 00:41:38,461 --> 00:41:40,696 Hello. 680 00:41:40,763 --> 00:41:42,198 In the building? 681 00:41:42,265 --> 00:41:44,099 Call the police. 682 00:41:46,102 --> 00:41:47,469 Hello? 683 00:41:50,373 --> 00:41:52,374 They're in the building. 684 00:41:59,049 --> 00:42:01,284 We'll fight. All of us together. 685 00:42:01,351 --> 00:42:03,118 Please, mama, go with cathy. 686 00:42:03,186 --> 00:42:04,419 I'll get the others. 687 00:42:04,488 --> 00:42:06,622 The last apartment on the left is empty. 688 00:42:06,690 --> 00:42:07,856 Sophie. 689 00:42:15,431 --> 00:42:17,700 Man: Keep going. It's the next floor. 690 00:42:17,767 --> 00:42:18,768 Okay. 691 00:42:59,009 --> 00:43:00,476 There's no one here. 692 00:43:00,544 --> 00:43:02,011 Let's move on. 693 00:43:02,078 --> 00:43:03,478 What is it? 694 00:43:03,546 --> 00:43:05,280 What's going on, micha? 695 00:43:05,348 --> 00:43:07,683 Come on. Come with me. Arm yourselves. Don't panic. 696 00:43:07,750 --> 00:43:10,319 Kick them all in. 697 00:43:10,386 --> 00:43:11,787 (sophie screams) 698 00:43:16,659 --> 00:43:18,828 Get out here! 699 00:43:18,895 --> 00:43:21,731 Tell everyone. Wake up! 700 00:43:21,798 --> 00:43:23,866 Kick them all in! 701 00:43:27,270 --> 00:43:28,871 Come on. Let's go. 702 00:43:28,938 --> 00:43:30,606 Somebody, go get some help! 703 00:43:30,673 --> 00:43:32,908 Don't panic. He's right. He's right. 704 00:43:32,975 --> 00:43:34,377 We all stick together. 705 00:43:34,444 --> 00:43:36,679 Let's go. Man: We'll fight these punks! 706 00:43:36,746 --> 00:43:38,147 Come here. 707 00:43:38,214 --> 00:43:39,682 Come on out of there! 708 00:43:39,749 --> 00:43:41,150 (elderly man grunts) 709 00:43:41,217 --> 00:43:42,318 (woman screams) 710 00:43:51,461 --> 00:43:53,162 (grunting and screaming in background) 711 00:43:55,098 --> 00:43:55,764 Get out of our building. 712 00:43:55,831 --> 00:43:56,832 Keep moving, the rest of you... 713 00:43:56,899 --> 00:43:58,768 (all yelling) 714 00:43:58,835 --> 00:44:00,770 Get back, get back. 715 00:44:00,837 --> 00:44:03,039 (yelling continues) 716 00:44:03,106 --> 00:44:04,507 Well, sweetheart, 717 00:44:04,574 --> 00:44:07,609 Looks like we're going to get a chance to dance after all, huh? 718 00:44:13,816 --> 00:44:15,117 Stop! 719 00:44:15,218 --> 00:44:16,552 Come here, come here. 720 00:44:19,522 --> 00:44:21,590 You've had it, old man, you've had it. 721 00:44:21,657 --> 00:44:23,526 (shrieks) 722 00:44:23,593 --> 00:44:25,093 (vincent roars) 723 00:44:27,296 --> 00:44:28,864 (roars) 724 00:44:42,712 --> 00:44:44,479 Cathy: Vincent! 725 00:44:49,150 --> 00:44:51,751 No. 726 00:44:52,887 --> 00:44:54,187 (screaming) 727 00:44:55,757 --> 00:44:57,658 (horn honking, tires screeching) 728 00:45:02,263 --> 00:45:03,630 We're all right. 729 00:45:03,698 --> 00:45:04,765 Go. 730 00:45:16,678 --> 00:45:18,179 Woman: Did you see that? 731 00:45:18,246 --> 00:45:19,446 What was it? 732 00:45:19,514 --> 00:45:20,981 Enough. 733 00:45:21,049 --> 00:45:22,849 He's a friend. 734 00:45:22,917 --> 00:45:24,250 A friend like this one. 735 00:45:28,689 --> 00:45:32,125 And no one must ever know. 736 00:45:37,231 --> 00:45:38,832 Cab driver: Thanks a lot, lady. 737 00:45:41,035 --> 00:45:42,103 Catherine! 738 00:45:42,170 --> 00:45:44,371 I've been waiting here for you. 739 00:45:44,438 --> 00:45:46,974 Look, there's been a terrible misunderstanding. 740 00:45:47,041 --> 00:45:48,776 Only on your part. 741 00:45:48,843 --> 00:45:51,178 Those people are not moving. 742 00:45:51,245 --> 00:45:52,980 I have got enough on your management company 743 00:45:53,047 --> 00:45:54,482 To stop the project. 744 00:45:54,549 --> 00:45:55,549 No. 745 00:45:55,616 --> 00:45:57,317 Yes. 746 00:45:57,385 --> 00:45:59,019 The building stays. 747 00:46:28,616 --> 00:46:30,650 ♪ ♪ 748 00:46:51,873 --> 00:46:55,843 Vincent: When in disgrace with fortune 749 00:46:55,910 --> 00:46:57,711 And men's eyes, 750 00:46:57,779 --> 00:47:01,315 I all alone beweep my outcast state, 751 00:47:01,382 --> 00:47:05,052 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 752 00:47:05,119 --> 00:47:08,889 And look upon myself, and curse my fate, 753 00:47:08,957 --> 00:47:12,726 Wishing me like to one more rich in hope, 754 00:47:12,794 --> 00:47:16,931 Featured like him, like him with friends possessed, 755 00:47:16,998 --> 00:47:20,734 Desiring this man's art and that man's scope, 756 00:47:20,801 --> 00:47:25,339 With what I most enjoy contented least; 757 00:47:25,406 --> 00:47:29,810 Yet in these thoughts my self almost despising, 758 00:47:29,877 --> 00:47:35,682 Haply I think on thee, and then my state, 759 00:47:35,750 --> 00:47:37,985 Like to the lark at break of day arising 760 00:47:38,052 --> 00:47:43,123 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 761 00:47:43,190 --> 00:47:46,961 For thy sweet love remembered such wealth brings 762 00:47:47,061 --> 00:47:51,631 That then I scorn to change my state with kings. 50933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.