All language subtitles for 나루토 99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,621 --> 00:00:31,156 어라? 선배! 2 00:00:31,398 --> 00:00:34,066 이런 곳에 경단을 파는곳이 있어요! 3 00:00:34,277 --> 00:00:37,151 잠시만 쉬고 가요~~ 4 00:00:37,218 --> 00:00:41,241 계속 걷기만 해서 지쳤다구요! 5 00:00:42,253 --> 00:00:44,478 전혀 지친거 같지 않은데.. 6 00:00:47,287 --> 00:00:49,525 아주 속편한 녀석이군.. 7 00:00:49,923 --> 00:00:53,419 하지만 선배, 미수를 잡는다고는 하지만 8 00:00:53,419 --> 00:00:55,959 어디에 있는지 조차 모르잖아요 9 00:00:55,959 --> 00:00:58,238 느긋하게 가자구요~ 10 00:00:59,240 --> 00:01:01,827 그러고 보니, 뭘 잡는다고 했었지? 11 00:01:01,912 --> 00:01:03,435 삼미다! 삼미! 12 00:01:03,888 --> 00:01:05,532 일미, 이미... 13 00:01:05,532 --> 00:01:07,069 전 토비! 14 00:01:07,069 --> 00:01:08,053 랄까요! 15 00:01:12,600 --> 00:01:14,229 자, 여기 경단입니다 16 00:01:15,140 --> 00:01:19,335 이야! 맛있겠는걸.. 어디 맛 좀... 17 00:01:20,595 --> 00:01:23,154 잘 먹겠습니다~~ 18 00:01:27,424 --> 00:01:33,215 음.. 오! 맛있는걸~ 소스가 괜찮은데.. 19 00:01:33,829 --> 00:01:38,597 너무 달지도 않고, 맵지도 않고 이거 아주 괜찮은데요! 20 00:01:38,888 --> 00:01:41,300 아~~ 맛있다! 21 00:01:41,630 --> 00:01:45,286 어! 선배, 선배! 저거요 저거! 22 00:01:45,953 --> 00:01:46,824 응? 23 00:01:47,327 --> 00:01:51,236 저거 선배의 작품과 똑같네요! 24 00:01:54,127 --> 00:01:58,411 혹시 선배의 작품은...도작? 25 00:02:00,083 --> 00:02:01,832 이 녀석... 26 00:02:06,008 --> 00:02:08,494 죽여버리겠다! 27 00:02:09,157 --> 00:02:12,425 우~~~~~~아~~~~~~~~~~~ 28 00:02:16,888 --> 00:02:19,504 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 29 00:02:19,504 --> 00:02:22,980 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 30 00:02:22,980 --> 00:02:25,893 余りに近すぎて 너무나도 가까이 있어서 31 00:02:25,893 --> 00:02:28,490 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 32 00:02:29,212 --> 00:02:29,411 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 33 00:02:29,411 --> 00:02:29,611 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 34 00:02:29,611 --> 00:02:29,811 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 35 00:02:29,811 --> 00:02:30,011 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 36 00:02:30,011 --> 00:02:30,211 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 37 00:02:30,211 --> 00:02:30,411 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 38 00:02:30,411 --> 00:02:30,611 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 39 00:02:30,611 --> 00:02:30,811 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 40 00:02:30,811 --> 00:02:31,011 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 41 00:02:31,011 --> 00:02:31,211 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 42 00:02:31,211 --> 00:02:31,411 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 43 00:02:31,411 --> 00:02:31,611 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 44 00:02:31,611 --> 00:02:31,811 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 45 00:02:31,811 --> 00:02:32,011 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 46 00:02:32,011 --> 00:02:32,211 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 47 00:02:32,211 --> 00:02:32,411 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 48 00:02:32,411 --> 00:02:32,611 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 49 00:02:32,611 --> 00:02:33,211 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 50 00:02:33,211 --> 00:02:33,761 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 51 00:02:33,761 --> 00:02:33,776 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 52 00:02:33,776 --> 00:02:33,861 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 53 00:02:33,861 --> 00:02:33,961 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 54 00:02:33,961 --> 00:02:34,061 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 55 00:02:34,061 --> 00:02:34,161 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 56 00:02:34,161 --> 00:02:34,261 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 57 00:02:34,261 --> 00:02:34,361 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 58 00:02:34,361 --> 00:02:34,474 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 59 00:02:34,474 --> 00:02:34,584 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 60 00:02:34,584 --> 00:02:34,687 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 61 00:02:34,687 --> 00:02:34,794 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 62 00:02:35,339 --> 00:02:38,372 あなたが最近たいけんした 최근 당신이 체험한 63 00:02:38,372 --> 00:02:41,087 幸せはいったいなんですか? 행복은 도대체 무엇인가요? 64 00:02:41,087 --> 00:02:44,141 惠まれすぎていて 너무 축복을 받고있어서 65 00:02:44,141 --> 00:02:47,114 思い出せないかも 기억이 안날지도 66 00:02:47,114 --> 00:02:49,988 今ここにいること 지금 이곳에 있는 것 67 00:02:49,988 --> 00:02:52,907 息をしていること 숨을 쉬고 있는 것 68 00:02:52,907 --> 00:02:55,668 ただそれだけのことが 단지 그정도의 일이 69 00:02:55,668 --> 00:02:57,372 奇蹟だと氣付く 기적이라고 깨닫죠 70 00:02:57,372 --> 00:03:00,113 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 71 00:03:00,113 --> 00:03:03,462 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 72 00:03:03,462 --> 00:03:06,327 余りに近すぎて 너무나도 가까이 있어서 73 00:03:06,327 --> 00:03:08,956 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 74 00:03:08,956 --> 00:03:10,129 You Know, the closer 당신도 알고 있듯이 75 00:03:10,129 --> 00:03:12,151 you get to something 무언가에 가까이 갈 수록 76 00:03:12,151 --> 00:03:14,772 The touger it is to see it 그걸 보기가 더 어렵죠 77 00:03:14,772 --> 00:03:17,364 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을 거예요 78 00:03:17,364 --> 00:03:20,343 追い續けてきた夢 계속 쫓아왔던 꿈을 79 00:03:20,343 --> 00:03:23,651 あきらめずに進めよなんて 포기하지말고 계속하라며 80 00:03:23,651 --> 00:03:26,503 キレイ事を言えるほど 허울 좋은 말을 할 만큼 81 00:03:26,503 --> 00:03:29,063 何も出來ちゃいないけど 무엇도 제대로 된건 없지만 82 00:03:29,063 --> 00:03:32,279 一握りの勇氣を胸に 작은 용기를 가슴에 83 00:03:32,279 --> 00:03:35,040 明日を生き拔くために 내일을 살아나가기 위해서 84 00:03:35,040 --> 00:03:37,964 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을 거예요 85 00:03:38,123 --> 00:03:40,176 Let's go 86 00:03:45,175 --> 00:03:49,109 - 광분하는 미수 - 87 00:04:03,059 --> 00:04:05,489 이..이건.. 88 00:04:05,489 --> 00:04:07,671 삼미가 나타날꺼야! 89 00:04:15,757 --> 00:04:18,116 뭐지 이 감각은? 90 00:04:19,078 --> 00:04:20,574 시노! 왜 그래? 91 00:04:21,098 --> 00:04:24,909 나의 벌레가 이상한 차크라를 느끼고 있다 92 00:04:25,509 --> 00:04:27,015 이상한 차크라? 93 00:04:27,121 --> 00:04:29,835 지금까지 느낀 적이 없는.. 94 00:04:29,835 --> 00:04:31,635 방대한 양의 차크라다 95 00:04:32,803 --> 00:04:34,228 아무래도 아카마루도.. 96 00:04:34,228 --> 00:04:36,966 너의 벌레와 같은 걸 느끼고 있는거 같다 97 00:04:37,643 --> 00:04:39,944 그럼 거기에 있겠군! 98 00:04:40,042 --> 00:04:40,955 서두르자! 99 00:04:44,411 --> 00:04:45,950 이 느낌.. 100 00:04:46,436 --> 00:04:49,984 이 공기를 통해 전해지는 살기! 101 00:04:50,618 --> 00:04:53,917 나뭇잎 마을의 녀석들이 아니다 102 00:05:00,289 --> 00:05:02,530 무슨일이 벌어지는거지? 103 00:05:06,058 --> 00:05:07,304 저기 인가? 104 00:05:07,727 --> 00:05:08,966 뭐야 저건? 105 00:05:08,966 --> 00:05:10,389 안개야? 106 00:05:15,036 --> 00:05:18,110 박쥐는 저 안개를 향하는 것 같다 107 00:05:18,375 --> 00:05:19,420 틀림없다! 108 00:05:19,837 --> 00:05:22,181 방대한 차크라도 저기에서 나오고 있다 109 00:05:22,667 --> 00:05:25,275 저 안개 속에 있다는 건가? 110 00:05:25,357 --> 00:05:28,133 그래, 하지만 저 상태라면 정체를 알 수 없어 111 00:05:28,217 --> 00:05:31,079 저 곳에 돌진하면 알 수 있다구! 112 00:05:31,664 --> 00:05:33,332 뭐, 그렇게 초조해 하지마라! 113 00:05:34,336 --> 00:05:35,785 마음을 단단히 먹어야 겠군 114 00:05:36,136 --> 00:05:37,971 훗! 그렇게 나오셔야지! 115 00:05:38,596 --> 00:05:39,806 전원 전투준비! 116 00:05:39,889 --> 00:05:41,889 그렇지만 무리하진 마라! 117 00:05:41,936 --> 00:05:43,019 - 오케이! - 오케이! 118 00:05:43,973 --> 00:05:45,739 알겠다구! 119 00:05:47,336 --> 00:05:48,166 엇! 120 00:05:59,483 --> 00:06:02,286 녀석들 인원이 늘었군 121 00:06:03,764 --> 00:06:05,148 원군을 부른건가? 122 00:06:07,406 --> 00:06:10,285 웬지, 박쥐를 너무 발견하는거 같은데 123 00:06:10,350 --> 00:06:12,341 상관없다! 단번에 돌진한다! 124 00:06:12,771 --> 00:06:14,484 숫자로는 우리가 불리하다 125 00:06:14,798 --> 00:06:18,094 여기선 구렌님이 오실 때까지 시간을 끌도록 하자! 126 00:06:18,267 --> 00:06:20,272 키호! 연막을 쳐라! 127 00:06:20,643 --> 00:06:22,027 응, 알았다 128 00:06:33,912 --> 00:06:34,998 카카시 선배! 129 00:06:35,546 --> 00:06:38,588 연막인가! 잠복하고 있겠군.. 130 00:06:39,374 --> 00:06:40,999 여기서 시간을 끌면.. 131 00:06:41,061 --> 00:06:44,722 호수에서 무슨일이 일어나는지 탐색할 수 없을 지도 몰라 132 00:06:45,462 --> 00:06:47,133 두 팀으로 나누는게 나누는게 좋겠군 133 00:06:47,969 --> 00:06:50,212 나루토, 넌 따로 행동하도록! 134 00:06:50,302 --> 00:06:52,523 뭐? 난 싸우지 않는거야? 135 00:06:52,718 --> 00:06:54,736 호수를 탐색하는 것이 중요하다! 136 00:06:55,021 --> 00:06:56,680 아.. 그렇지.. 137 00:06:57,161 --> 00:07:00,856 우리들이 양동작전을 펼치는 동안 호수의 중심으로 가라! 138 00:07:00,862 --> 00:07:02,843 하지만 전투는 하지마라! 139 00:07:03,064 --> 00:07:04,512 응, 알았어! 140 00:07:05,610 --> 00:07:08,102 나루토 혼자서 괜찮겠습니까? 141 00:07:08,510 --> 00:07:10,636 한 번 믿어 보는것도 괜찮겠지! 142 00:07:11,880 --> 00:07:16,108 (나루토 만큼 살아남는것에 강한 놈은 없지!) 143 00:07:16,693 --> 00:07:18,233 (나루토, 부탁한다!) 144 00:07:18,550 --> 00:07:20,074 (누가 뭐라해도 넌) 145 00:07:20,074 --> 00:07:23,150 (나뭇잎 마을의 의외성 NO.1닌자이니까) 146 00:07:28,714 --> 00:07:32,045 반응이 없다. 아무도 없는거 같다 147 00:07:32,633 --> 00:07:33,528 가자! 148 00:07:39,590 --> 00:07:42,543 젠장! 아무것도 보이지 않아! 149 00:07:43,805 --> 00:07:45,241 도망친걸까요? 150 00:07:45,691 --> 00:07:47,248 시간벌기 일지도 모르지.. 151 00:07:47,967 --> 00:07:49,291 방심하지 마라! 152 00:07:49,867 --> 00:07:52,045 좋았어, 여기 쯤이라면.. 153 00:07:52,234 --> 00:07:55,435 단번에 호수로 돌진이다! 154 00:08:06,096 --> 00:08:08,336 너무 돌진했다... 155 00:08:08,741 --> 00:08:10,748 간식 주는 거야? 156 00:08:10,748 --> 00:08:16,843 정말...돌아갔다고 생각했더니 또 불러내고 너도 참~ 피곤하게 한다 157 00:08:16,843 --> 00:08:20,836 그렇게 됐어, 보답은 확실히 할게 158 00:08:20,836 --> 00:08:27,076 하지만..이 강력한 차크라 안개 너머에는 뭐가 있는거야? 159 00:08:42,860 --> 00:08:44,143 온다!! 160 00:09:02,998 --> 00:09:05,654 이게 삼미(三尾) 161 00:09:06,406 --> 00:09:08,461 상상 이상이다.. 162 00:09:08,982 --> 00:09:12,166 뭐지...이 위압감.. 163 00:09:14,556 --> 00:09:16,912 됐어! 성공이야! 164 00:09:17,354 --> 00:09:19,528 유키마루가 삼미(三尾)를 제어하고 있어! 165 00:09:24,102 --> 00:09:24,846 유키마루! 166 00:09:25,338 --> 00:09:29,074 위험해! 이 이상 힘을 계속 썼다간... 167 00:09:29,074 --> 00:09:31,115 이 녀석이 쓰러지면 삼미(三尾)는 어떻게 돼는거야! 168 00:09:31,514 --> 00:09:34,036 그걸 억누르는게 네가 할 일이다! 169 00:09:37,371 --> 00:09:41,466 (유키마루의 힘으로도 삼미(三尾)를 제어하지 못하는건가...) 170 00:09:45,144 --> 00:09:45,864 유키마루!! 171 00:10:10,266 --> 00:10:12,985 뭐지, 이 소리는? 172 00:10:42,073 --> 00:10:44,665 구렌, 어서 이 녀석의 움직임을 멈춰! 173 00:10:44,665 --> 00:10:46,576 일일이 명령 하지마! 174 00:10:52,705 --> 00:10:55,479 (이 녀석, 커다란 덩치에도 움직임이 빨라!) 175 00:10:57,395 --> 00:10:59,253 지금이야! 176 00:10:59,253 --> 00:11:00,567 고즈! 177 00:11:00,567 --> 00:11:01,986 어서!! 178 00:11:05,770 --> 00:11:08,461 정둔, 오미와타리 술법! (晶遁, 御神渡りの術) 179 00:11:13,436 --> 00:11:14,620 어떠냐! 180 00:11:23,083 --> 00:11:25,123 내 수정을 부셨어?! 181 00:11:26,923 --> 00:11:30,492 결정, 거대 육각 수리검 (結晶, 巨大 六角 手裏劍) 182 00:11:36,987 --> 00:11:38,643 뭐가 저리 단단해 183 00:11:39,187 --> 00:11:40,572 진흙 거북이가!! 184 00:11:40,572 --> 00:11:44,289 구렌, 뭐하는거야!! 삼미(三尾)를 죽일 셈이야? 185 00:11:44,289 --> 00:11:47,305 녀석을 봉인해라, 그러지 않으면 이쪽이 전멸한다구! 186 00:11:48,097 --> 00:11:51,625 (커다란 술법은 그 나름의 준비가 필요한 거라고!) 187 00:12:02,015 --> 00:12:03,021 (쓸 수 있을까..) 188 00:12:09,005 --> 00:12:10,198 (고즈!) 189 00:12:10,637 --> 00:12:11,814 빨리... 190 00:12:18,718 --> 00:12:22,489 정둔, 수정벽 8각진 (晶遁, 水晶癖 八の陣) 191 00:12:22,489 --> 00:12:24,657 먹어라, 거북이 자식아!! 192 00:12:31,326 --> 00:12:32,577 (해냈다!!) 193 00:12:34,349 --> 00:12:35,461 (정둔(晶遁)..) 194 00:12:36,354 --> 00:12:38,862 (구렌이 이렇게까지 힘이 있었다니...) 195 00:12:48,125 --> 00:12:51,918 차크라를 너무 썼나... 196 00:12:57,597 --> 00:13:00,803 어이 시노, 이쪽으로 오지마! 197 00:13:00,803 --> 00:13:03,138 별로, 너에게 가는게 아니다 198 00:13:03,138 --> 00:13:06,355 그럼, 왜 어깨가 부딪히는 거야? 199 00:13:06,355 --> 00:13:11,045 왜냐면, 우리들의 원진이 작아졌기 때문이다. *원진(円陣) 원형으로 진을 친 전투대형 200 00:13:11,045 --> 00:13:15,342 쓸대없는 말은 하지마라 적이 어디 있을지 집중해라! 201 00:13:15,342 --> 00:13:17,148 하지만, 카카시 선생... 202 00:13:17,148 --> 00:13:18,982 위에요, 조심하세요! 203 00:13:23,351 --> 00:13:25,326 (기습, 실패인가..) 204 00:13:29,455 --> 00:13:30,470 카카시 선생님! 205 00:13:31,183 --> 00:13:33,359 사쿠라, 사이 살았다! 206 00:13:34,227 --> 00:13:37,058 히나타, 너 이제 괜찮은 거야? 207 00:13:37,058 --> 00:13:38,278 응! 208 00:13:38,544 --> 00:13:40,322 그렇다 해도 잘도... 209 00:13:43,538 --> 00:13:45,602 그렇군, 백안인가.. 210 00:13:48,578 --> 00:13:55,667 (저 기집애의 술법은 귀찮군...연막의 안이라도 우리들의 위치가 들어나니) 211 00:13:56,185 --> 00:13:57,106 (젠장!) 212 00:13:59,317 --> 00:14:00,993 뭐야, 여기... 213 00:14:00,993 --> 00:14:05,803 물결의 움직임도 없고 물고기의 기척도 전혀 없고.. 214 00:14:05,803 --> 00:14:07,053 웬지 기분 나쁘군.. 215 00:14:09,209 --> 00:14:10,859 뭔가, 보이기 시작했어.. 216 00:14:20,385 --> 00:14:23,741 와~ 거북씨다 거북씨가 있어! 217 00:14:25,220 --> 00:14:29,037 형, 뭘까? 이 거북씨.. 218 00:14:29,037 --> 00:14:33,377 나루토, 이 녀석 미수(尾獸)다!! 219 00:14:33,377 --> 00:14:34,490 미수(尾獸)?? 220 00:14:34,490 --> 00:14:36,642 악귀 삼미야! *(邪鬼三尾) 221 00:14:50,829 --> 00:14:52,725 삼미(三尾)..!! 222 00:15:14,814 --> 00:15:17,117 (저 정도의 술법으로도 막지 못하는 건가??) 223 00:15:17,874 --> 00:15:20,252 구렌, 유키마루를 데리고 도망쳐라! 224 00:15:20,637 --> 00:15:22,261 고즈, 너도다! 225 00:15:24,465 --> 00:15:26,548 고즈, 유키마루를 지켜라! 226 00:15:26,548 --> 00:15:28,060 알겠습니다!! 227 00:15:29,619 --> 00:15:30,821 구렌 씨! 228 00:15:33,508 --> 00:15:36,308 네 녀석의 상대는 나다!! 229 00:15:41,208 --> 00:15:42,158 저 녀석은?! 230 00:15:46,778 --> 00:15:48,461 어째서 저 녀석이 삼미(三尾)와 함께 있는거지?! 231 00:15:53,034 --> 00:15:54,083 구렌씨!! 232 00:16:02,186 --> 00:16:04,472 네가 왜 이곳에 있어? 233 00:16:08,945 --> 00:16:09,917 설마..! 234 00:16:10,603 --> 00:16:14,293 날 생각해주는 사람이 있는 곳이 내가 돌아갈 장소! 235 00:16:15,133 --> 00:16:17,613 돌아갈 장소 라는 게... 236 00:16:18,007 --> 00:16:19,676 저 녀석들이 있는 곳 이었어?! 237 00:16:22,126 --> 00:16:25,214 날 너무 과소평가 하는군.. 진흙 거북이!! 238 00:16:29,132 --> 00:16:30,185 구렌씨!! 239 00:16:38,275 --> 00:16:40,544 이 동백꽃은 절대로 시들지 않아 240 00:16:42,191 --> 00:16:44,324 내가 죽지 않는 한.. 241 00:16:46,916 --> 00:16:48,564 구렌... 씨... 242 00:16:49,646 --> 00:16:50,462 고즈...! 243 00:16:51,855 --> 00:16:53,819 뭐 하는 거야.. 244 00:16:53,819 --> 00:16:56,269 유키마루를 데리고... 245 00:16:56,269 --> 00:16:57,956 달아나.....! 246 00:16:58,792 --> 00:16:59,835 구렌씨..! 247 00:17:13,022 --> 00:17:16,104 난 돌아갈 장소를 찾았어 248 00:17:17,523 --> 00:17:18,569 너...! 249 00:17:39,535 --> 00:17:40,758 뭐야...! 250 00:17:40,758 --> 00:17:43,462 움직임이 멈췄어! 251 00:17:43,462 --> 00:17:44,382 설마...! 252 00:17:44,727 --> 00:17:48,194 이 녀석, 삼미(三尾)를 제어 할 수 있는건가?! 253 00:18:22,642 --> 00:18:23,482 뭐지? 254 00:18:24,181 --> 00:18:25,262 카카시 선배! 255 00:18:26,534 --> 00:18:27,579 저건...! 256 00:18:34,262 --> 00:18:35,435 뭣이! 257 00:18:43,065 --> 00:18:45,891 (저건, 삼미(三尾)가 나타난 이공간!) 258 00:18:47,056 --> 00:18:48,833 (저기에 먹혔다가는!) 259 00:18:54,244 --> 00:18:55,428 괜찮은거야? 260 00:18:57,437 --> 00:18:59,045 따뜻해... 261 00:19:04,723 --> 00:19:05,692 자! 262 00:19:05,692 --> 00:19:07,267 너, 이건...! 263 00:19:10,374 --> 00:19:11,473 (유키마루!) 264 00:19:22,720 --> 00:19:25,891 (모든 차크라를 이 술법에!) 265 00:19:58,883 --> 00:20:01,680 이번엔 내가 손을 잡아줄게 266 00:20:07,178 --> 00:20:10,078 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 267 00:20:12,428 --> 00:20:15,335 자막제공 나루토자막카페 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 268 00:20:15,835 --> 00:20:18,705 매니저+부매니저 이노+케로로 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 269 00:20:19,205 --> 00:20:22,023 자막제작 NEWEST+고독저격+만취해적단 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 270 00:20:25,542 --> 00:20:27,097 オ―マイガッ!オ―マイガッ! Oh- My God! Oh- My God! 271 00:20:27,097 --> 00:20:28,922 昨日の失敗でくじけたって 어제의 실패 때문에 좌절이라고 272 00:20:28,922 --> 00:20:30,469 ゴッツアンデス!ゴッツアンデス! 잘 먹었습니다! 잘 먹었어요! 273 00:20:30,469 --> 00:20:32,064 おニュ―の服にソ―スが跳ねて 새 옷에 소스가 튀어서 274 00:20:32,064 --> 00:20:32,612 ワォ! WOW! 275 00:20:32,612 --> 00:20:33,684 ドンマイ ドンマイ 괜찮아 괜찮아 276 00:20:33,684 --> 00:20:35,911 沈んだままじゃ 淚のMy Eyes 웅크리고만 있으면 내 눈에 눈물뿐 277 00:20:35,911 --> 00:20:37,612 どんなにハングリ―でアングリ―でも 아무리 배고프고 화가 나더라도 278 00:20:37,612 --> 00:20:39,191 ドンブリ食ってダンシング! 덮밥먹고 댄싱! 279 00:20:39,191 --> 00:20:42,769 俺らいつまでも仲間だろブラザ―! 우린 언제까지나 동료잖아 형제여! 280 00:20:42,769 --> 00:20:45,275 たとえ逆風,强風,嵐が吹いても 비록 역풍, 강풍, 폭풍우가 몰아쳐도 281 00:20:45,275 --> 00:20:46,288 バッチコ―ィ カモン! 덤비라고 Come On! 282 00:20:46,288 --> 00:20:49,171 離れてても同じ空の下で 떨어져 있어도 같은 하늘 아래에서 283 00:20:49,171 --> 00:20:50,894 さぁ笑って 踏ん張って 자 웃어 견뎌내 284 00:20:50,894 --> 00:20:51,518 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 285 00:20:51,518 --> 00:20:51,994 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 286 00:20:51,994 --> 00:20:52,381 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 287 00:20:52,381 --> 00:20:52,856 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 288 00:20:52,856 --> 00:20:55,679 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 289 00:20:55,679 --> 00:20:58,616 たとえ朝が來なくたって 설령 아침이 오지 않는다 해도 290 00:20:58,616 --> 00:20:59,495 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 291 00:20:59,495 --> 00:21:02,453 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 292 00:21:02,453 --> 00:21:05,408 君とともに夢をみるぜ 그대와 함께 꿈을 이룰거야 293 00:21:05,408 --> 00:21:06,404 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 294 00:21:06,404 --> 00:21:09,224 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 295 00:21:09,224 --> 00:21:10,896 何が何でもあ―でもこ―でも 무엇이든 이거든지 저거든지 296 00:21:10,896 --> 00:21:12,283 諦めるな 포기하지마 297 00:21:12,283 --> 00:21:13,229 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 298 00:21:13,229 --> 00:21:16,019 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 299 00:21:16,019 --> 00:21:18,958 どんな夜も朝はくるぜ 어떤 밤이라도 아침은 올거야 300 00:21:18,958 --> 00:21:19,988 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 301 00:21:19,988 --> 00:21:22,638 NA-NANANANANA-NA-NA- 302 00:21:22,638 --> 00:21:26,628 NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA- 303 00:21:26,628 --> 00:21:29,412 NA-NANANANANA-NA-NA- 304 00:21:29,412 --> 00:21:32,938 NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA- 305 00:21:32,938 --> 00:21:34,739 バッチコイ― 다덤벼! 306 00:21:37,064 --> 00:21:38,978 삼미(三尾)는 조금 전 대전 중, 307 00:21:38,978 --> 00:21:41,762 행방이 묘연해 졌다고 들었지만.. 308 00:21:41,762 --> 00:21:44,956 오로치마루 녀석.. 쓸데없는 짓을 해대는군! 309 00:21:44,956 --> 00:21:49,444 그렇긴 하지만, 저희가 먼저 발견한 건 불행 중에 다행일지도 모릅니다 310 00:21:49,444 --> 00:21:50,588 그렇구나 311 00:21:50,588 --> 00:21:52,403 아무에게도 넘겨줄 순 없다 312 00:21:52,403 --> 00:21:53,838 그럼.. 포획을 할까요? 313 00:21:53,838 --> 00:21:55,678 그럴 준비는 안된듯하구나~ 314 00:21:56,376 --> 00:21:58,265 난 과거 문헌을 살펴보겠다 315 00:21:58,265 --> 00:22:01,250 그 사이, 너는 이 멤버를 소집하도록! 316 00:22:01,250 --> 00:22:04,852 차회, "안개속에서" *(예고제목 방송사고^^*) 317 00:22:07,157 --> 00:22:08,636 몰랐었어~ 318 00:22:08,636 --> 00:22:11,281 사이는 우리보다 1살 많았었네~ 319 00:22:11,281 --> 00:22:13,029 송충이 눈썹하고 동갑이네~ 320 00:22:13,029 --> 00:22:16,086 어머! 야마토 대장님은 그 얼굴에 26살~? 321 00:22:16,086 --> 00:22:16,604 엉? 322 00:22:16,705 --> 00:22:19,114 헉! 완전 아저씨 같은 얼굴을 하고 있는데도? 323 00:22:19,394 --> 00:22:22,281 취미는, 건축관련 책을 읽는것 324 00:22:22,281 --> 00:22:24,473 와~ 우울한데..? 325 00:22:24,473 --> 00:22:24,965 응? 326 00:22:24,965 --> 00:22:25,562 응? 327 00:22:25,562 --> 00:22:26,014 응? 328 00:22:26,014 --> 00:22:26,938 응? 329 00:22:26,938 --> 00:22:30,347 하하~ 야마토 대장하구 이루카 선생님은 동갑 이었네? 330 00:22:30,347 --> 00:22:31,951 어머, 진짜~ 331 00:22:31,951 --> 00:22:34,606 뭐야, 취미는 온천이래~ 332 00:22:36,400 --> 00:22:37,885 완전 할아버지 같은걸~ 333 00:22:40,209 --> 00:22:42,461 그나저나, 사쿠라 알고 있었어? 334 00:22:42,749 --> 00:22:45,251 시즈네 누나가 서른 하나라구 335 00:22:45,251 --> 00:22:45,800 윽, 336 00:22:45,800 --> 00:22:48,002 그건.. 생각했던 것 보다... 337 00:22:48,002 --> 00:22:49,513 그치? 그치? 338 00:22:49,513 --> 00:22:50,829 그렇다면.. 그... 339 00:22:51,031 --> 00:22:54,493 "아히~"라는 반응을 보이기엔 좀 안 어울리지 않아? 340 00:22:56,504 --> 00:22:58,149 시, 시즈네 누나..!! 341 00:22:58,149 --> 00:23:01,598 방금 했던 얘기~ 다시 듣고 싶은걸~? 342 00:23:03,063 --> 00:23:04,741 "아히~~!!" 27589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.