All language subtitles for 나루토 99
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,621 --> 00:00:31,156
어라? 선배!
2
00:00:31,398 --> 00:00:34,066
이런 곳에 경단을
파는곳이 있어요!
3
00:00:34,277 --> 00:00:37,151
잠시만 쉬고 가요~~
4
00:00:37,218 --> 00:00:41,241
계속 걷기만 해서
지쳤다구요!
5
00:00:42,253 --> 00:00:44,478
전혀 지친거 같지 않은데..
6
00:00:47,287 --> 00:00:49,525
아주 속편한 녀석이군..
7
00:00:49,923 --> 00:00:53,419
하지만 선배, 미수를
잡는다고는 하지만
8
00:00:53,419 --> 00:00:55,959
어디에 있는지 조차
모르잖아요
9
00:00:55,959 --> 00:00:58,238
느긋하게 가자구요~
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,827
그러고 보니, 뭘 잡는다고 했었지?
11
00:01:01,912 --> 00:01:03,435
삼미다! 삼미!
12
00:01:03,888 --> 00:01:05,532
일미, 이미...
13
00:01:05,532 --> 00:01:07,069
전 토비!
14
00:01:07,069 --> 00:01:08,053
랄까요!
15
00:01:12,600 --> 00:01:14,229
자, 여기 경단입니다
16
00:01:15,140 --> 00:01:19,335
이야! 맛있겠는걸..
어디 맛 좀...
17
00:01:20,595 --> 00:01:23,154
잘 먹겠습니다~~
18
00:01:27,424 --> 00:01:33,215
음.. 오! 맛있는걸~
소스가 괜찮은데..
19
00:01:33,829 --> 00:01:38,597
너무 달지도 않고, 맵지도 않고
이거 아주 괜찮은데요!
20
00:01:38,888 --> 00:01:41,300
아~~ 맛있다!
21
00:01:41,630 --> 00:01:45,286
어! 선배, 선배! 저거요 저거!
22
00:01:45,953 --> 00:01:46,824
응?
23
00:01:47,327 --> 00:01:51,236
저거 선배의 작품과 똑같네요!
24
00:01:54,127 --> 00:01:58,411
혹시 선배의 작품은...도작?
25
00:02:00,083 --> 00:02:01,832
이 녀석...
26
00:02:06,008 --> 00:02:08,494
죽여버리겠다!
27
00:02:09,157 --> 00:02:12,425
우~~~~~~아~~~~~~~~~~~
28
00:02:16,888 --> 00:02:19,504
身近にあるもの
내몸 가까이에 있는것
29
00:02:19,504 --> 00:02:22,980
常に氣を付けていないと
언제나 신경쓰지 않는다고
30
00:02:22,980 --> 00:02:25,893
余りに近すぎて
너무나도 가까이 있어서
31
00:02:25,893 --> 00:02:28,490
見失ってしまいそう
잃어버릴것만같아
32
00:02:29,212 --> 00:02:29,411
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
33
00:02:29,411 --> 00:02:29,611
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
34
00:02:29,611 --> 00:02:29,811
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
35
00:02:29,811 --> 00:02:30,011
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
36
00:02:30,011 --> 00:02:30,211
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
37
00:02:30,211 --> 00:02:30,411
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
38
00:02:30,411 --> 00:02:30,611
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
39
00:02:30,611 --> 00:02:30,811
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
40
00:02:30,811 --> 00:02:31,011
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
41
00:02:31,011 --> 00:02:31,211
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
42
00:02:31,211 --> 00:02:31,411
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
43
00:02:31,411 --> 00:02:31,611
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
44
00:02:31,611 --> 00:02:31,811
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
45
00:02:31,811 --> 00:02:32,011
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
46
00:02:32,011 --> 00:02:32,211
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
47
00:02:32,211 --> 00:02:32,411
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
48
00:02:32,411 --> 00:02:32,611
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
49
00:02:32,611 --> 00:02:33,211
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
50
00:02:33,211 --> 00:02:33,761
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
51
00:02:33,761 --> 00:02:33,776
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
52
00:02:33,776 --> 00:02:33,861
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
53
00:02:33,861 --> 00:02:33,961
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
54
00:02:33,961 --> 00:02:34,061
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
55
00:02:34,061 --> 00:02:34,161
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
56
00:02:34,161 --> 00:02:34,261
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
57
00:02:34,261 --> 00:02:34,361
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
58
00:02:34,361 --> 00:02:34,474
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
59
00:02:34,474 --> 00:02:34,584
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
60
00:02:34,584 --> 00:02:34,687
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
61
00:02:34,687 --> 00:02:34,794
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
62
00:02:35,339 --> 00:02:38,372
あなたが最近たいけんした
최근 당신이 체험한
63
00:02:38,372 --> 00:02:41,087
幸せはいったいなんですか?
행복은 도대체 무엇인가요?
64
00:02:41,087 --> 00:02:44,141
惠まれすぎていて
너무 축복을 받고있어서
65
00:02:44,141 --> 00:02:47,114
思い出せないかも
기억이 안날지도
66
00:02:47,114 --> 00:02:49,988
今ここにいること
지금 이곳에 있는 것
67
00:02:49,988 --> 00:02:52,907
息をしていること
숨을 쉬고 있는 것
68
00:02:52,907 --> 00:02:55,668
ただそれだけのことが
단지 그정도의 일이
69
00:02:55,668 --> 00:02:57,372
奇蹟だと氣付く
기적이라고 깨닫죠
70
00:02:57,372 --> 00:03:00,113
身近にあるもの
내몸 가까이에 있는것
71
00:03:00,113 --> 00:03:03,462
常に氣を付けていないと
언제나 신경쓰지 않는다고
72
00:03:03,462 --> 00:03:06,327
余りに近すぎて
너무나도 가까이 있어서
73
00:03:06,327 --> 00:03:08,956
見失ってしまいそう
잃어버릴것만같아
74
00:03:08,956 --> 00:03:10,129
You Know, the closer
당신도 알고 있듯이
75
00:03:10,129 --> 00:03:12,151
you get to something
무언가에 가까이 갈 수록
76
00:03:12,151 --> 00:03:14,772
The touger it is to see it
그걸 보기가 더 어렵죠
77
00:03:14,772 --> 00:03:17,364
And I'll never take it for granted
그리고 난 절대 그걸 당연하다
생각지 않을 거예요
78
00:03:17,364 --> 00:03:20,343
追い續けてきた夢
계속 쫓아왔던 꿈을
79
00:03:20,343 --> 00:03:23,651
あきらめずに進めよなんて
포기하지말고 계속하라며
80
00:03:23,651 --> 00:03:26,503
キレイ事を言えるほど
허울 좋은 말을 할 만큼
81
00:03:26,503 --> 00:03:29,063
何も出來ちゃいないけど
무엇도 제대로 된건 없지만
82
00:03:29,063 --> 00:03:32,279
一握りの勇氣を胸に
작은 용기를 가슴에
83
00:03:32,279 --> 00:03:35,040
明日を生き拔くために
내일을 살아나가기 위해서
84
00:03:35,040 --> 00:03:37,964
And I'll never take it for granted
그리고 난 절대 그걸 당연하다
생각지 않을 거예요
85
00:03:38,123 --> 00:03:40,176
Let's go
86
00:03:45,175 --> 00:03:49,109
- 광분하는 미수 -
87
00:04:03,059 --> 00:04:05,489
이..이건..
88
00:04:05,489 --> 00:04:07,671
삼미가 나타날꺼야!
89
00:04:15,757 --> 00:04:18,116
뭐지 이 감각은?
90
00:04:19,078 --> 00:04:20,574
시노! 왜 그래?
91
00:04:21,098 --> 00:04:24,909
나의 벌레가 이상한
차크라를 느끼고 있다
92
00:04:25,509 --> 00:04:27,015
이상한 차크라?
93
00:04:27,121 --> 00:04:29,835
지금까지 느낀 적이 없는..
94
00:04:29,835 --> 00:04:31,635
방대한 양의 차크라다
95
00:04:32,803 --> 00:04:34,228
아무래도 아카마루도..
96
00:04:34,228 --> 00:04:36,966
너의 벌레와 같은 걸
느끼고 있는거 같다
97
00:04:37,643 --> 00:04:39,944
그럼 거기에 있겠군!
98
00:04:40,042 --> 00:04:40,955
서두르자!
99
00:04:44,411 --> 00:04:45,950
이 느낌..
100
00:04:46,436 --> 00:04:49,984
이 공기를 통해 전해지는 살기!
101
00:04:50,618 --> 00:04:53,917
나뭇잎 마을의 녀석들이 아니다
102
00:05:00,289 --> 00:05:02,530
무슨일이 벌어지는거지?
103
00:05:06,058 --> 00:05:07,304
저기 인가?
104
00:05:07,727 --> 00:05:08,966
뭐야 저건?
105
00:05:08,966 --> 00:05:10,389
안개야?
106
00:05:15,036 --> 00:05:18,110
박쥐는 저 안개를
향하는 것 같다
107
00:05:18,375 --> 00:05:19,420
틀림없다!
108
00:05:19,837 --> 00:05:22,181
방대한 차크라도
저기에서 나오고 있다
109
00:05:22,667 --> 00:05:25,275
저 안개 속에 있다는 건가?
110
00:05:25,357 --> 00:05:28,133
그래, 하지만 저 상태라면
정체를 알 수 없어
111
00:05:28,217 --> 00:05:31,079
저 곳에 돌진하면
알 수 있다구!
112
00:05:31,664 --> 00:05:33,332
뭐, 그렇게 초조해 하지마라!
113
00:05:34,336 --> 00:05:35,785
마음을 단단히 먹어야 겠군
114
00:05:36,136 --> 00:05:37,971
훗! 그렇게 나오셔야지!
115
00:05:38,596 --> 00:05:39,806
전원 전투준비!
116
00:05:39,889 --> 00:05:41,889
그렇지만 무리하진 마라!
117
00:05:41,936 --> 00:05:43,019
- 오케이!
- 오케이!
118
00:05:43,973 --> 00:05:45,739
알겠다구!
119
00:05:47,336 --> 00:05:48,166
엇!
120
00:05:59,483 --> 00:06:02,286
녀석들 인원이 늘었군
121
00:06:03,764 --> 00:06:05,148
원군을 부른건가?
122
00:06:07,406 --> 00:06:10,285
웬지, 박쥐를 너무 발견하는거 같은데
123
00:06:10,350 --> 00:06:12,341
상관없다! 단번에 돌진한다!
124
00:06:12,771 --> 00:06:14,484
숫자로는 우리가 불리하다
125
00:06:14,798 --> 00:06:18,094
여기선 구렌님이 오실 때까지
시간을 끌도록 하자!
126
00:06:18,267 --> 00:06:20,272
키호! 연막을 쳐라!
127
00:06:20,643 --> 00:06:22,027
응, 알았다
128
00:06:33,912 --> 00:06:34,998
카카시 선배!
129
00:06:35,546 --> 00:06:38,588
연막인가! 잠복하고 있겠군..
130
00:06:39,374 --> 00:06:40,999
여기서 시간을 끌면..
131
00:06:41,061 --> 00:06:44,722
호수에서 무슨일이 일어나는지
탐색할 수 없을 지도 몰라
132
00:06:45,462 --> 00:06:47,133
두 팀으로 나누는게 나누는게 좋겠군
133
00:06:47,969 --> 00:06:50,212
나루토, 넌 따로 행동하도록!
134
00:06:50,302 --> 00:06:52,523
뭐? 난 싸우지 않는거야?
135
00:06:52,718 --> 00:06:54,736
호수를 탐색하는 것이 중요하다!
136
00:06:55,021 --> 00:06:56,680
아.. 그렇지..
137
00:06:57,161 --> 00:07:00,856
우리들이 양동작전을 펼치는 동안
호수의 중심으로 가라!
138
00:07:00,862 --> 00:07:02,843
하지만 전투는 하지마라!
139
00:07:03,064 --> 00:07:04,512
응, 알았어!
140
00:07:05,610 --> 00:07:08,102
나루토 혼자서 괜찮겠습니까?
141
00:07:08,510 --> 00:07:10,636
한 번 믿어 보는것도 괜찮겠지!
142
00:07:11,880 --> 00:07:16,108
(나루토 만큼 살아남는것에
강한 놈은 없지!)
143
00:07:16,693 --> 00:07:18,233
(나루토, 부탁한다!)
144
00:07:18,550 --> 00:07:20,074
(누가 뭐라해도 넌)
145
00:07:20,074 --> 00:07:23,150
(나뭇잎 마을의 의외성 NO.1닌자이니까)
146
00:07:28,714 --> 00:07:32,045
반응이 없다. 아무도 없는거 같다
147
00:07:32,633 --> 00:07:33,528
가자!
148
00:07:39,590 --> 00:07:42,543
젠장! 아무것도 보이지 않아!
149
00:07:43,805 --> 00:07:45,241
도망친걸까요?
150
00:07:45,691 --> 00:07:47,248
시간벌기 일지도 모르지..
151
00:07:47,967 --> 00:07:49,291
방심하지 마라!
152
00:07:49,867 --> 00:07:52,045
좋았어, 여기 쯤이라면..
153
00:07:52,234 --> 00:07:55,435
단번에 호수로 돌진이다!
154
00:08:06,096 --> 00:08:08,336
너무 돌진했다...
155
00:08:08,741 --> 00:08:10,748
간식 주는 거야?
156
00:08:10,748 --> 00:08:16,843
정말...돌아갔다고 생각했더니
또 불러내고 너도 참~ 피곤하게 한다
157
00:08:16,843 --> 00:08:20,836
그렇게 됐어, 보답은 확실히 할게
158
00:08:20,836 --> 00:08:27,076
하지만..이 강력한 차크라
안개 너머에는 뭐가 있는거야?
159
00:08:42,860 --> 00:08:44,143
온다!!
160
00:09:02,998 --> 00:09:05,654
이게 삼미(三尾)
161
00:09:06,406 --> 00:09:08,461
상상 이상이다..
162
00:09:08,982 --> 00:09:12,166
뭐지...이 위압감..
163
00:09:14,556 --> 00:09:16,912
됐어! 성공이야!
164
00:09:17,354 --> 00:09:19,528
유키마루가 삼미(三尾)를
제어하고 있어!
165
00:09:24,102 --> 00:09:24,846
유키마루!
166
00:09:25,338 --> 00:09:29,074
위험해! 이 이상 힘을 계속 썼다간...
167
00:09:29,074 --> 00:09:31,115
이 녀석이 쓰러지면
삼미(三尾)는 어떻게 돼는거야!
168
00:09:31,514 --> 00:09:34,036
그걸 억누르는게 네가 할 일이다!
169
00:09:37,371 --> 00:09:41,466
(유키마루의 힘으로도
삼미(三尾)를 제어하지 못하는건가...)
170
00:09:45,144 --> 00:09:45,864
유키마루!!
171
00:10:10,266 --> 00:10:12,985
뭐지, 이 소리는?
172
00:10:42,073 --> 00:10:44,665
구렌, 어서 이 녀석의
움직임을 멈춰!
173
00:10:44,665 --> 00:10:46,576
일일이 명령 하지마!
174
00:10:52,705 --> 00:10:55,479
(이 녀석, 커다란 덩치에도
움직임이 빨라!)
175
00:10:57,395 --> 00:10:59,253
지금이야!
176
00:10:59,253 --> 00:11:00,567
고즈!
177
00:11:00,567 --> 00:11:01,986
어서!!
178
00:11:05,770 --> 00:11:08,461
정둔, 오미와타리 술법!
(晶遁, 御神渡りの術)
179
00:11:13,436 --> 00:11:14,620
어떠냐!
180
00:11:23,083 --> 00:11:25,123
내 수정을 부셨어?!
181
00:11:26,923 --> 00:11:30,492
결정, 거대 육각 수리검
(結晶, 巨大 六角 手裏劍)
182
00:11:36,987 --> 00:11:38,643
뭐가 저리 단단해
183
00:11:39,187 --> 00:11:40,572
진흙 거북이가!!
184
00:11:40,572 --> 00:11:44,289
구렌, 뭐하는거야!!
삼미(三尾)를 죽일 셈이야?
185
00:11:44,289 --> 00:11:47,305
녀석을 봉인해라, 그러지 않으면
이쪽이 전멸한다구!
186
00:11:48,097 --> 00:11:51,625
(커다란 술법은 그 나름의
준비가 필요한 거라고!)
187
00:12:02,015 --> 00:12:03,021
(쓸 수 있을까..)
188
00:12:09,005 --> 00:12:10,198
(고즈!)
189
00:12:10,637 --> 00:12:11,814
빨리...
190
00:12:18,718 --> 00:12:22,489
정둔, 수정벽 8각진
(晶遁, 水晶癖 八の陣)
191
00:12:22,489 --> 00:12:24,657
먹어라, 거북이 자식아!!
192
00:12:31,326 --> 00:12:32,577
(해냈다!!)
193
00:12:34,349 --> 00:12:35,461
(정둔(晶遁)..)
194
00:12:36,354 --> 00:12:38,862
(구렌이 이렇게까지 힘이 있었다니...)
195
00:12:48,125 --> 00:12:51,918
차크라를 너무 썼나...
196
00:12:57,597 --> 00:13:00,803
어이 시노, 이쪽으로 오지마!
197
00:13:00,803 --> 00:13:03,138
별로, 너에게 가는게 아니다
198
00:13:03,138 --> 00:13:06,355
그럼, 왜 어깨가 부딪히는 거야?
199
00:13:06,355 --> 00:13:11,045
왜냐면, 우리들의 원진이 작아졌기 때문이다.
*원진(円陣) 원형으로 진을 친 전투대형
200
00:13:11,045 --> 00:13:15,342
쓸대없는 말은 하지마라
적이 어디 있을지 집중해라!
201
00:13:15,342 --> 00:13:17,148
하지만, 카카시 선생...
202
00:13:17,148 --> 00:13:18,982
위에요, 조심하세요!
203
00:13:23,351 --> 00:13:25,326
(기습, 실패인가..)
204
00:13:29,455 --> 00:13:30,470
카카시 선생님!
205
00:13:31,183 --> 00:13:33,359
사쿠라, 사이 살았다!
206
00:13:34,227 --> 00:13:37,058
히나타, 너 이제 괜찮은 거야?
207
00:13:37,058 --> 00:13:38,278
응!
208
00:13:38,544 --> 00:13:40,322
그렇다 해도 잘도...
209
00:13:43,538 --> 00:13:45,602
그렇군, 백안인가..
210
00:13:48,578 --> 00:13:55,667
(저 기집애의 술법은 귀찮군...연막의
안이라도 우리들의 위치가 들어나니)
211
00:13:56,185 --> 00:13:57,106
(젠장!)
212
00:13:59,317 --> 00:14:00,993
뭐야, 여기...
213
00:14:00,993 --> 00:14:05,803
물결의 움직임도 없고
물고기의 기척도 전혀 없고..
214
00:14:05,803 --> 00:14:07,053
웬지 기분 나쁘군..
215
00:14:09,209 --> 00:14:10,859
뭔가, 보이기 시작했어..
216
00:14:20,385 --> 00:14:23,741
와~ 거북씨다
거북씨가 있어!
217
00:14:25,220 --> 00:14:29,037
형, 뭘까? 이 거북씨..
218
00:14:29,037 --> 00:14:33,377
나루토, 이 녀석 미수(尾獸)다!!
219
00:14:33,377 --> 00:14:34,490
미수(尾獸)??
220
00:14:34,490 --> 00:14:36,642
악귀 삼미야!
*(邪鬼三尾)
221
00:14:50,829 --> 00:14:52,725
삼미(三尾)..!!
222
00:15:14,814 --> 00:15:17,117
(저 정도의 술법으로도 막지 못하는 건가??)
223
00:15:17,874 --> 00:15:20,252
구렌, 유키마루를 데리고 도망쳐라!
224
00:15:20,637 --> 00:15:22,261
고즈, 너도다!
225
00:15:24,465 --> 00:15:26,548
고즈, 유키마루를 지켜라!
226
00:15:26,548 --> 00:15:28,060
알겠습니다!!
227
00:15:29,619 --> 00:15:30,821
구렌 씨!
228
00:15:33,508 --> 00:15:36,308
네 녀석의 상대는 나다!!
229
00:15:41,208 --> 00:15:42,158
저 녀석은?!
230
00:15:46,778 --> 00:15:48,461
어째서 저 녀석이
삼미(三尾)와 함께 있는거지?!
231
00:15:53,034 --> 00:15:54,083
구렌씨!!
232
00:16:02,186 --> 00:16:04,472
네가 왜 이곳에 있어?
233
00:16:08,945 --> 00:16:09,917
설마..!
234
00:16:10,603 --> 00:16:14,293
날 생각해주는 사람이
있는 곳이 내가 돌아갈 장소!
235
00:16:15,133 --> 00:16:17,613
돌아갈 장소 라는 게...
236
00:16:18,007 --> 00:16:19,676
저 녀석들이 있는 곳 이었어?!
237
00:16:22,126 --> 00:16:25,214
날 너무 과소평가 하는군..
진흙 거북이!!
238
00:16:29,132 --> 00:16:30,185
구렌씨!!
239
00:16:38,275 --> 00:16:40,544
이 동백꽃은
절대로 시들지 않아
240
00:16:42,191 --> 00:16:44,324
내가 죽지 않는 한..
241
00:16:46,916 --> 00:16:48,564
구렌... 씨...
242
00:16:49,646 --> 00:16:50,462
고즈...!
243
00:16:51,855 --> 00:16:53,819
뭐 하는 거야..
244
00:16:53,819 --> 00:16:56,269
유키마루를 데리고...
245
00:16:56,269 --> 00:16:57,956
달아나.....!
246
00:16:58,792 --> 00:16:59,835
구렌씨..!
247
00:17:13,022 --> 00:17:16,104
난 돌아갈 장소를 찾았어
248
00:17:17,523 --> 00:17:18,569
너...!
249
00:17:39,535 --> 00:17:40,758
뭐야...!
250
00:17:40,758 --> 00:17:43,462
움직임이 멈췄어!
251
00:17:43,462 --> 00:17:44,382
설마...!
252
00:17:44,727 --> 00:17:48,194
이 녀석, 삼미(三尾)를
제어 할 수 있는건가?!
253
00:18:22,642 --> 00:18:23,482
뭐지?
254
00:18:24,181 --> 00:18:25,262
카카시 선배!
255
00:18:26,534 --> 00:18:27,579
저건...!
256
00:18:34,262 --> 00:18:35,435
뭣이!
257
00:18:43,065 --> 00:18:45,891
(저건, 삼미(三尾)가 나타난
이공간!)
258
00:18:47,056 --> 00:18:48,833
(저기에 먹혔다가는!)
259
00:18:54,244 --> 00:18:55,428
괜찮은거야?
260
00:18:57,437 --> 00:18:59,045
따뜻해...
261
00:19:04,723 --> 00:19:05,692
자!
262
00:19:05,692 --> 00:19:07,267
너, 이건...!
263
00:19:10,374 --> 00:19:11,473
(유키마루!)
264
00:19:22,720 --> 00:19:25,891
(모든 차크라를 이 술법에!)
265
00:19:58,883 --> 00:20:01,680
이번엔 내가 손을 잡아줄게
266
00:20:07,178 --> 00:20:10,078
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
267
00:20:12,428 --> 00:20:15,335
자막제공 나루토자막카페
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
268
00:20:15,835 --> 00:20:18,705
매니저+부매니저 이노+케로로
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
269
00:20:19,205 --> 00:20:22,023
자막제작
NEWEST+고독저격+만취해적단
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
270
00:20:25,542 --> 00:20:27,097
オ―マイガッ!オ―マイガッ!
Oh- My God! Oh- My God!
271
00:20:27,097 --> 00:20:28,922
昨日の失敗でくじけたって
어제의 실패 때문에 좌절이라고
272
00:20:28,922 --> 00:20:30,469
ゴッツアンデス!ゴッツアンデス!
잘 먹었습니다! 잘 먹었어요!
273
00:20:30,469 --> 00:20:32,064
おニュ―の服にソ―スが跳ねて
새 옷에 소스가 튀어서
274
00:20:32,064 --> 00:20:32,612
ワォ!
WOW!
275
00:20:32,612 --> 00:20:33,684
ドンマイ ドンマイ
괜찮아 괜찮아
276
00:20:33,684 --> 00:20:35,911
沈んだままじゃ 淚のMy Eyes
웅크리고만 있으면 내 눈에 눈물뿐
277
00:20:35,911 --> 00:20:37,612
どんなにハングリ―でアングリ―でも
아무리 배고프고 화가 나더라도
278
00:20:37,612 --> 00:20:39,191
ドンブリ食ってダンシング!
덮밥먹고 댄싱!
279
00:20:39,191 --> 00:20:42,769
俺らいつまでも仲間だろブラザ―!
우린 언제까지나 동료잖아 형제여!
280
00:20:42,769 --> 00:20:45,275
たとえ逆風,强風,嵐が吹いても
비록 역풍, 강풍, 폭풍우가 몰아쳐도
281
00:20:45,275 --> 00:20:46,288
バッチコ―ィ カモン!
덤비라고 Come On!
282
00:20:46,288 --> 00:20:49,171
離れてても同じ空の下で
떨어져 있어도 같은 하늘 아래에서
283
00:20:49,171 --> 00:20:50,894
さぁ笑って 踏ん張って
자 웃어 견뎌내
284
00:20:50,894 --> 00:20:51,518
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
285
00:20:51,518 --> 00:20:51,994
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
286
00:20:51,994 --> 00:20:52,381
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
287
00:20:52,381 --> 00:20:52,856
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
288
00:20:52,856 --> 00:20:55,679
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
289
00:20:55,679 --> 00:20:58,616
たとえ朝が來なくたって
설령 아침이 오지 않는다 해도
290
00:20:58,616 --> 00:20:59,495
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
291
00:20:59,495 --> 00:21:02,453
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
292
00:21:02,453 --> 00:21:05,408
君とともに夢をみるぜ
그대와 함께 꿈을 이룰거야
293
00:21:05,408 --> 00:21:06,404
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
294
00:21:06,404 --> 00:21:09,224
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
295
00:21:09,224 --> 00:21:10,896
何が何でもあ―でもこ―でも
무엇이든 이거든지 저거든지
296
00:21:10,896 --> 00:21:12,283
諦めるな
포기하지마
297
00:21:12,283 --> 00:21:13,229
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
298
00:21:13,229 --> 00:21:16,019
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
299
00:21:16,019 --> 00:21:18,958
どんな夜も朝はくるぜ
어떤 밤이라도 아침은 올거야
300
00:21:18,958 --> 00:21:19,988
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
301
00:21:19,988 --> 00:21:22,638
NA-NANANANANA-NA-NA-
302
00:21:22,638 --> 00:21:26,628
NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA-
303
00:21:26,628 --> 00:21:29,412
NA-NANANANANA-NA-NA-
304
00:21:29,412 --> 00:21:32,938
NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA-
305
00:21:32,938 --> 00:21:34,739
バッチコイ―
다덤벼!
306
00:21:37,064 --> 00:21:38,978
삼미(三尾)는 조금 전 대전 중,
307
00:21:38,978 --> 00:21:41,762
행방이 묘연해 졌다고 들었지만..
308
00:21:41,762 --> 00:21:44,956
오로치마루 녀석..
쓸데없는 짓을 해대는군!
309
00:21:44,956 --> 00:21:49,444
그렇긴 하지만, 저희가 먼저 발견한 건
불행 중에 다행일지도 모릅니다
310
00:21:49,444 --> 00:21:50,588
그렇구나
311
00:21:50,588 --> 00:21:52,403
아무에게도 넘겨줄 순 없다
312
00:21:52,403 --> 00:21:53,838
그럼.. 포획을 할까요?
313
00:21:53,838 --> 00:21:55,678
그럴 준비는 안된듯하구나~
314
00:21:56,376 --> 00:21:58,265
난 과거 문헌을 살펴보겠다
315
00:21:58,265 --> 00:22:01,250
그 사이, 너는 이 멤버를 소집하도록!
316
00:22:01,250 --> 00:22:04,852
차회,
"안개속에서"
*(예고제목 방송사고^^*)
317
00:22:07,157 --> 00:22:08,636
몰랐었어~
318
00:22:08,636 --> 00:22:11,281
사이는 우리보다 1살 많았었네~
319
00:22:11,281 --> 00:22:13,029
송충이 눈썹하고 동갑이네~
320
00:22:13,029 --> 00:22:16,086
어머! 야마토 대장님은
그 얼굴에 26살~?
321
00:22:16,086 --> 00:22:16,604
엉?
322
00:22:16,705 --> 00:22:19,114
헉! 완전 아저씨 같은
얼굴을 하고 있는데도?
323
00:22:19,394 --> 00:22:22,281
취미는, 건축관련 책을 읽는것
324
00:22:22,281 --> 00:22:24,473
와~ 우울한데..?
325
00:22:24,473 --> 00:22:24,965
응?
326
00:22:24,965 --> 00:22:25,562
응?
327
00:22:25,562 --> 00:22:26,014
응?
328
00:22:26,014 --> 00:22:26,938
응?
329
00:22:26,938 --> 00:22:30,347
하하~ 야마토 대장하구
이루카 선생님은 동갑 이었네?
330
00:22:30,347 --> 00:22:31,951
어머, 진짜~
331
00:22:31,951 --> 00:22:34,606
뭐야, 취미는 온천이래~
332
00:22:36,400 --> 00:22:37,885
완전 할아버지 같은걸~
333
00:22:40,209 --> 00:22:42,461
그나저나, 사쿠라 알고 있었어?
334
00:22:42,749 --> 00:22:45,251
시즈네 누나가 서른 하나라구
335
00:22:45,251 --> 00:22:45,800
윽,
336
00:22:45,800 --> 00:22:48,002
그건.. 생각했던 것 보다...
337
00:22:48,002 --> 00:22:49,513
그치? 그치?
338
00:22:49,513 --> 00:22:50,829
그렇다면.. 그...
339
00:22:51,031 --> 00:22:54,493
"아히~"라는 반응을 보이기엔
좀 안 어울리지 않아?
340
00:22:56,504 --> 00:22:58,149
시, 시즈네 누나..!!
341
00:22:58,149 --> 00:23:01,598
방금 했던 얘기~ 다시 듣고 싶은걸~?
342
00:23:03,063 --> 00:23:04,741
"아히~~!!"
27589