All language subtitles for 나루토 96
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:03,799
신술법을 지금 바로 완성시키고 싶다고?
2
00:00:03,821 --> 00:00:06,121
너, 그걸두고 터무니없다고 말하는거라구!
3
00:00:06,189 --> 00:00:08,825
터무니 없건 뭐건간에
할맘이 없다는거 아냐?
4
00:00:09,943 --> 00:00:13,824
좋아! 조금 거칠텐데 해보겠어?
5
00:00:14,211 --> 00:00:16,246
오~ 뭔가 작전이 있는거야?
6
00:00:16,528 --> 00:00:18,855
너, 가마타츠의 입안에 들어가라
7
00:00:20,722 --> 00:00:22,550
문제는 우리들이구나
8
00:00:23,375 --> 00:00:25,630
적은 이미 우리 존재를 눈치 채고 있다
9
00:00:26,096 --> 00:00:28,755
언제 공격해와도
이상하지 않은 상황이야
10
00:00:29,452 --> 00:00:31,455
생각할 수 있는 적의 움직임은..
11
00:00:31,455 --> 00:00:34,303
무리한 접촉을 피하고,
도망갈 것인지..
12
00:00:34,303 --> 00:00:35,879
공세를 취할 것인지..
13
00:00:35,879 --> 00:00:41,407
어느쪽으로 하던, 우리들 임무는
적을 포획하고 정보를 입수하는 거라구
14
00:00:42,141 --> 00:00:45,239
만에 하나, 적을 놓치기라도 한다면...
15
00:00:45,239 --> 00:00:48,240
그건, 이후에 나뭇잎의
위험을 가져오게 될지도 몰라
16
00:00:48,859 --> 00:00:50,439
수색을 계속 하겠습니다
17
00:00:50,802 --> 00:00:52,277
그렇구나
18
00:00:53,238 --> 00:00:54,767
모두, 잘들어라
19
00:00:55,053 --> 00:00:58,359
오로치마루님께 중요한 임무를 받았다
20
00:00:58,359 --> 00:01:02,233
이 녀석을 무사히, 어느 호수까지
데려다 주는 것..
21
00:01:02,674 --> 00:01:04,683
실패는 절대 용서치 않는다!
22
00:01:06,318 --> 00:01:07,927
하지만..
23
00:01:07,927 --> 00:01:10,838
이상한 녀석들이, 아지트에서부터
따라오는 듯하구나..
24
00:01:10,838 --> 00:01:13,338
이야~ 역시 구렌씨~
25
00:01:13,338 --> 00:01:15,102
이미 알고 계실 줄이야
26
00:01:15,407 --> 00:01:20,373
현재, 세명과 한 마리가 몇 킬로미터 앞
숲을 천천히 움직이고 있지만..
27
00:01:20,440 --> 00:01:22,097
이쪽을 향하는 듯합니다
28
00:01:22,297 --> 00:01:23,246
어떻게 하실 거죠?
29
00:01:25,320 --> 00:01:26,666
뻔하잖느냐..
30
00:01:26,666 --> 00:01:30,753
그런 녀석들에게 언제까지
쫓기고만 있으면 참을 수 없으니까~
31
00:01:31,353 --> 00:01:34,521
녀석들을 찾아라,
여기서 쓰러뜨리고 간다!
32
00:01:37,563 --> 00:01:40,179
身近にあるもの
내몸 가까이에 있는것
33
00:01:40,179 --> 00:01:43,655
常に氣を付けていないと
언제나 신경쓰지 않는다고
34
00:01:43,655 --> 00:01:46,568
余りに近すぎて
너무나도 가까이 있어서
35
00:01:46,568 --> 00:01:49,165
見失ってしまいそう
잃어버릴것만같아
36
00:01:49,887 --> 00:01:50,086
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
37
00:01:50,086 --> 00:01:50,286
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
38
00:01:50,286 --> 00:01:50,486
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
39
00:01:50,486 --> 00:01:50,686
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
40
00:01:50,686 --> 00:01:50,886
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
41
00:01:50,886 --> 00:01:51,086
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
42
00:01:51,086 --> 00:01:51,286
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
43
00:01:51,286 --> 00:01:51,486
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
44
00:01:51,486 --> 00:01:51,686
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
45
00:01:51,686 --> 00:01:51,886
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
46
00:01:51,886 --> 00:01:52,086
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
47
00:01:52,086 --> 00:01:52,286
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
48
00:01:52,286 --> 00:01:52,486
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
49
00:01:52,486 --> 00:01:52,686
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
50
00:01:52,686 --> 00:01:52,886
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
51
00:01:52,886 --> 00:01:53,086
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
52
00:01:53,086 --> 00:01:53,286
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
53
00:01:53,286 --> 00:01:53,886
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
54
00:01:53,886 --> 00:01:54,436
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
55
00:01:54,436 --> 00:01:54,451
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
56
00:01:54,451 --> 00:01:54,536
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
57
00:01:54,536 --> 00:01:54,636
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
58
00:01:54,636 --> 00:01:54,736
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
59
00:01:54,736 --> 00:01:54,836
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
60
00:01:54,836 --> 00:01:54,936
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
61
00:01:54,936 --> 00:01:55,036
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
62
00:01:55,036 --> 00:01:55,149
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
63
00:01:55,149 --> 00:01:55,259
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
64
00:01:55,259 --> 00:01:55,362
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
65
00:01:55,362 --> 00:01:55,469
NARUTO
-ナルト- 질풍전
NEWEST + 고독저격 + 만취해적단
66
00:01:56,014 --> 00:01:59,047
あなたが最近たいけんした
최근 당신이 체험한
67
00:01:59,047 --> 00:02:01,762
幸せはいったいなんですか?
행복은 도대체 무엇인가요?
68
00:02:01,762 --> 00:02:04,816
惠まれすぎていて
너무 축복을 받고있어서
69
00:02:04,816 --> 00:02:07,789
思い出せないかも
기억이 안날지도
70
00:02:07,789 --> 00:02:10,663
今ここにいること
지금 이곳에 있는 것
71
00:02:10,663 --> 00:02:13,582
息をしていること
숨을 쉬고 있는 것
72
00:02:13,582 --> 00:02:16,343
ただそれだけのことが
단지 그정도의 일이
73
00:02:16,343 --> 00:02:18,047
奇蹟だと氣付く
기적이라고 깨닫죠
74
00:02:18,047 --> 00:02:20,788
身近にあるもの
내몸 가까이에 있는것
75
00:02:20,788 --> 00:02:24,137
常に氣を付けていないと
언제나 신경쓰지 않는다고
76
00:02:24,137 --> 00:02:27,002
余りに近すぎて
너무나도 가까이 있어서
77
00:02:27,002 --> 00:02:29,631
見失ってしまいそう
잃어버릴것만같아
78
00:02:29,631 --> 00:02:30,804
You Know, the closer
당신도 알고 있듯이
79
00:02:30,804 --> 00:02:32,826
you get to something
무언가에 가까이 갈 수록
80
00:02:32,826 --> 00:02:35,447
The touger it is to see it
그걸 보기가 더 어렵죠
81
00:02:35,447 --> 00:02:38,039
And I'll never take it for granted
그리고 난 절대 그걸 당연하다
생각지 않을거예요
82
00:02:38,039 --> 00:02:41,018
追い續けてきた夢
계속 쫓아왔던 꿈을
83
00:02:41,018 --> 00:02:44,326
あきらめずに進めよなんて
포기하지말고 계속하라며
84
00:02:44,326 --> 00:02:47,178
キレイ事を言えるほど
허울 좋은 말을 할 만큼
85
00:02:47,178 --> 00:02:49,738
何も出來ちゃいないけど
무엇도 제대로 된건 없지만
86
00:02:49,738 --> 00:02:52,954
一握りの勇氣を胸に
작은 용기를 가슴에
87
00:02:52,954 --> 00:02:55,715
明日を生き拔くために
내일을 살아나가기 위해서
88
00:02:55,715 --> 00:02:58,639
And I'll never take it for granted
그리고 난 절대 그걸 당연하다
생각지 않을거예요
89
00:02:58,798 --> 00:03:00,851
Let's go
90
00:03:05,632 --> 00:03:09,385
- 보이지 않는 적 -
91
00:03:17,764 --> 00:03:20,781
좋았어! 왠지 해낼 것
같은 기분이 든다구!
92
00:03:21,021 --> 00:03:22,982
그 기세다. 나루토!
93
00:03:23,125 --> 00:03:26,448
좋았어, 가마타츠!
한번더 부탁한다구!
94
00:03:33,468 --> 00:03:34,124
(좋아!)
95
00:03:36,916 --> 00:03:38,440
(느끼는거야..)
96
00:03:39,371 --> 00:03:41,197
(가마타츠의 챠크라를...)
97
00:03:57,298 --> 00:03:59,170
(한번에 모아서 뿜어내는..)
98
00:03:59,170 --> 00:04:00,568
(그 순간을!)
99
00:04:02,804 --> 00:04:05,309
우아~~~~~~~~~~~~~~~악!
100
00:04:08,008 --> 00:04:08,943
와~~
101
00:04:08,943 --> 00:04:10,682
허~~헐~~
102
00:04:11,631 --> 00:04:14,324
나루토~ 괜찮아?
103
00:04:17,422 --> 00:04:21,628
하지만, 지금 뭔가
감을 잡은거 같다구!
104
00:04:22,303 --> 00:04:23,516
그래?
105
00:04:24,001 --> 00:04:27,145
(흠.. 이거 재미있게 되어가는걸!)
106
00:04:30,362 --> 00:04:33,390
좋았어! 지금의 느낌을
잊어버리기 전에
107
00:04:33,390 --> 00:04:35,055
한번더 하자구!
108
00:04:35,633 --> 00:04:37,244
나루토~~~~~~~!
109
00:04:37,344 --> 00:04:38,590
- 어!
- 어!
110
00:04:39,073 --> 00:04:40,092
어?
111
00:04:42,517 --> 00:04:44,482
어? 사쿠라!
112
00:04:44,488 --> 00:04:48,545
참나, 너 이런곳에서
꾸물거리지 말란말야!
113
00:04:49,686 --> 00:04:51,696
킁킁킁~~~~
114
00:04:52,480 --> 00:04:54,206
아, 뭐야 이 썩은내는!
115
00:04:54,206 --> 00:04:55,543
라고나할까! 그것보다 너
116
00:04:55,543 --> 00:04:57,806
왜 그렇게 끈적끈적하고
너덜너덜한거야?
117
00:04:57,970 --> 00:04:59,826
아~~ 이건 말이지..
118
00:05:00,316 --> 00:05:02,322
지금 굉장히 중요한 순간으로써...
119
00:05:02,322 --> 00:05:05,720
어쨋든! 모두 기다리다가
지쳤다구. 가자!
120
00:05:05,742 --> 00:05:07,538
아..자자자자 잠깐만 사쿠라!
121
00:05:07,538 --> 00:05:08,997
지금 이 느낌을 복습하려고...
122
00:05:08,997 --> 00:05:10,380
군소리말고 따라와!
123
00:05:10,887 --> 00:05:12,487
가마키치, 가마타츠!
124
00:05:12,487 --> 00:05:15,398
반드시 또 부를테니
기다리라구!
125
00:05:15,624 --> 00:05:17,467
응! 약속이다.
126
00:05:17,727 --> 00:05:20,337
형, 나 양치질해도 될까?
127
00:05:30,951 --> 00:05:32,143
찾았습니다.
128
00:05:32,607 --> 00:05:35,522
이 챠크라 느낌..
닌자입니다!
129
00:05:38,914 --> 00:05:39,987
위험해!
130
00:05:40,456 --> 00:05:42,912
네 놈이 카즈야냐!
131
00:05:43,651 --> 00:05:45,066
카카시 선생님!
132
00:05:51,633 --> 00:05:52,417
선생님!
133
00:05:52,722 --> 00:05:54,156
키바, 위험해!
134
00:05:55,035 --> 00:05:56,445
헉, 뭐야!
135
00:05:57,347 --> 00:05:58,915
빗나갔나?
136
00:05:59,257 --> 00:06:05,473
하지만 뭐, 고즈가 우두머리를
맡아준 덕분에 편하게 되었군
137
00:06:07,060 --> 00:06:10,394
너희들 탐색 능력이 대단하구나
138
00:06:10,772 --> 00:06:13,621
진짜 아깝게 됐군그래~
139
00:06:16,508 --> 00:06:19,306
혹시 이 녀석들..
140
00:06:19,670 --> 00:06:21,204
응, 아마도..
141
00:06:21,673 --> 00:06:24,015
그 아지트에 있었던 녀석들이야
142
00:06:27,243 --> 00:06:29,186
조심해, 알겠지?
143
00:06:29,342 --> 00:06:33,581
응, 상대는 3명이야
어떻게 할꺼야? 키바..
144
00:06:34,219 --> 00:06:36,979
나와 아카마루의 술법은
함께 행동하는 거니까
145
00:06:37,339 --> 00:06:39,299
우선은 선수를 쳐서
승기를 잡는다
146
00:06:39,417 --> 00:06:42,058
한 놈 쓰러뜨려서
적의 수를 줄인다!
147
00:06:42,478 --> 00:06:43,554
그 다음은?
148
00:06:44,108 --> 00:06:46,415
우리들 만으로
쓰러뜨리면 좋겠지만..
149
00:06:46,982 --> 00:06:52,012
우선은 카카시선생이 올 때까지
시간을 끄는 것이 최선일꺼야
150
00:06:53,000 --> 00:06:54,243
알았어!
151
00:06:55,533 --> 00:06:58,661
앞쪽에 두 놈중에
한놈을 노려야 되는데
152
00:06:59,023 --> 00:07:00,599
언뜻 보기에도
뭔가를 숨긴 것 같은
153
00:07:00,599 --> 00:07:02,766
마스크 녀석은
조심하는게 좋겠다
154
00:07:04,710 --> 00:07:06,016
그렇다고 하면!
155
00:07:07,087 --> 00:07:08,743
가자, 아카마루!
156
00:07:13,829 --> 00:07:16,052
아통아!
牙通牙
157
00:07:19,058 --> 00:07:21,037
키기리, 연막!
158
00:07:24,746 --> 00:07:26,108
키바!
159
00:07:28,941 --> 00:07:31,276
젠장, 독안개인가!
160
00:07:32,195 --> 00:07:35,889
그래? 고마워, 아카마루!
161
00:07:36,792 --> 00:07:38,834
(하지만 독이 아니라는 것은)
162
00:07:38,834 --> 00:07:41,052
(단지 몸을 숨기기 위한 것인가?)
163
00:07:45,864 --> 00:07:46,976
(이건!)
164
00:07:47,943 --> 00:07:49,904
주변의 냄새가..
165
00:07:50,423 --> 00:07:52,580
전부 사라졌다!
166
00:07:53,576 --> 00:07:56,238
(그렇구나, 녀석들은 이것을 사용해서)
167
00:07:56,238 --> 00:07:59,300
(이동할 때 흔적을 없앤거로구나!)
168
00:08:09,544 --> 00:08:13,120
곤란한데... 앞도 안보이는데 냄새까지...
169
00:08:15,729 --> 00:08:18,567
잠깐. 녀석들도 조건은 같을텐데
170
00:08:19,039 --> 00:08:23,206
그런데도 어째서 녀석들 정확히
내가 있는 장소를 아는거지?
171
00:08:26,417 --> 00:08:28,282
가라! 누라리
172
00:08:36,541 --> 00:08:37,676
당하겠어...
173
00:08:40,060 --> 00:08:41,047
피해!
174
00:08:45,927 --> 00:08:46,761
히나타야?
175
00:08:52,065 --> 00:08:55,033
키바. 물러나있어 여긴 내가...
176
00:09:00,442 --> 00:09:04,135
조심해 히나타, 어떤 계락인지 모르지만
177
00:09:04,135 --> 00:09:07,146
이녀석들 연막속에서도
자유롭게 움직이는 듯해!
178
00:09:07,675 --> 00:09:12,586
괜찮아. 시각과 후각을 빼앗겨도
내 백안은 쓸 수 있어
179
00:09:18,150 --> 00:09:19,170
알았어
180
00:09:20,463 --> 00:09:21,719
물러나자, 아카마루
181
00:09:29,635 --> 00:09:32,054
당신은 내가 상대하겠어
182
00:09:44,635 --> 00:09:46,286
어찌된거지?
183
00:09:46,679 --> 00:09:49,159
너, 이 연막속에서
184
00:09:49,630 --> 00:09:52,542
그래. 당신의 공격은 전부 보여
185
00:09:58,012 --> 00:09:58,685
여기야!
186
00:10:06,030 --> 00:10:07,061
이럴 줄 알았나?
187
00:10:14,428 --> 00:10:15,157
(설마...빗나갔나?)
188
00:10:25,303 --> 00:10:26,223
(그럴리는 없어...)
189
00:10:26,728 --> 00:10:27,690
(하지만 어떻게?)
190
00:10:29,809 --> 00:10:30,648
(이건!!)
191
00:10:38,803 --> 00:10:40,089
(엄청난 파워야..)
192
00:10:51,082 --> 00:10:52,489
죽어!!
193
00:11:05,381 --> 00:11:06,960
그림자 분신인가...
194
00:11:07,610 --> 00:11:08,498
정답
195
00:11:10,025 --> 00:11:14,065
너 같이 위험해 보이는 녀석이랑
무턱대고 싸울 순 없지
196
00:11:15,369 --> 00:11:20,146
그 한계를 넘는 근육...오로치마루인가...
197
00:11:22,737 --> 00:11:25,450
여기서 도망쳐도 너는 나를 벗어날 수 없어
198
00:11:26,113 --> 00:11:31,438
봤던대로 너의 무기는 속도와 힘
파괴력 발군의 타입이지만
199
00:11:31,438 --> 00:11:33,976
예측은 내 특기 분야거든
200
00:11:34,570 --> 00:11:38,376
쓸대없는 저항은 그만두고
같이 마을까지 가주실까
201
00:11:40,633 --> 00:11:41,856
거절한다
202
00:11:52,847 --> 00:11:54,384
시작한 모양이군
203
00:11:54,928 --> 00:11:58,152
우선, 서로의 실력을 좀 볼까?
204
00:11:59,416 --> 00:12:03,040
자, 그럼 슬슬 이쪽도 준비를 시작해볼까?
205
00:12:15,001 --> 00:12:18,696
유감이지만 모습이 보였다해도 의미없어
206
00:12:21,394 --> 00:12:24,561
(저사람의 몸..
뭔가에 보호 받고 있어)
207
00:12:26,030 --> 00:12:30,057
(그래서, 아무리 차크라를
집어넣어도 반응이 없어...)
208
00:12:33,275 --> 00:12:37,404
너는 유권을 쓰는 것같은데,
상대가 나빴어
209
00:12:40,324 --> 00:12:43,332
아까 그 꼬마에게 도움을 청할꺼야?
210
00:12:46,676 --> 00:12:50,652
(안돼, 여기서 키바를 불러봤자
표적될 뿐이야!)
211
00:13:05,994 --> 00:13:08,546
히나타!!!!
212
00:13:12,433 --> 00:13:13,491
히나타!
213
00:13:23,794 --> 00:13:24,477
제길!
214
00:13:24,878 --> 00:13:26,483
뭔가 방법이 없는거야?
215
00:13:41,196 --> 00:13:44,573
그래! 이거라면 잘 될지도 몰라
216
00:13:44,573 --> 00:13:46,307
가자 아카마루!
217
00:14:00,732 --> 00:14:01,635
이쪽이다!
218
00:14:15,999 --> 00:14:17,391
(아까보다 빨라...)
219
00:14:25,813 --> 00:14:27,668
(하지만 공격은 직선적이야,)
220
00:14:27,668 --> 00:14:29,332
(기다렸다가 타이밍을 노린다!)
221
00:14:38,891 --> 00:14:40,364
(쓸 수 있을까?!)
222
00:14:58,811 --> 00:15:00,939
누라리, 끝장을 내버려라
223
00:15:01,974 --> 00:15:03,132
알겠어요
224
00:15:16,001 --> 00:15:17,025
응? 뭐지?
225
00:15:21,944 --> 00:15:25,271
한번 더 간다~! 아통아!
牙通牙
226
00:15:27,792 --> 00:15:28,632
키바...
227
00:15:46,594 --> 00:15:48,603
이건, 뭐야...!
228
00:15:48,746 --> 00:15:50,121
히나타!
229
00:15:51,455 --> 00:15:54,358
늦어서 미안해!
230
00:15:56,536 --> 00:15:58,305
이봐, 괜찮은거야?
231
00:15:59,675 --> 00:16:02,053
키바.. 어떻게..?
232
00:16:02,053 --> 00:16:07,500
아~ 아통아의 회전으로
이 근처를 휘저었거든
233
00:16:07,500 --> 00:16:10,013
하는김에, 주변의 나무들도 정리했더니
234
00:16:10,013 --> 00:16:13,586
그제서야 짜증나던,
연막이 걷히더라구~
235
00:16:15,126 --> 00:16:18,354
시각과 후각만 돌아온다면,
우리가 이긴거나 다름없지!
236
00:16:18,354 --> 00:16:20,697
잘도 까불어 댔구나..!
237
00:16:20,697 --> 00:16:23,486
이자식들, 각오 단단히 하라구!
238
00:16:24,827 --> 00:16:26,684
각오?
누구한테 하는 말이냐?
239
00:16:34,901 --> 00:16:38,018
젠장, 아직 숨어있던 녀석이 있었군..!
240
00:16:38,497 --> 00:16:40,021
유감스럽구나~
241
00:16:49,822 --> 00:16:53,625
뭐, 이걸로 너희들의
실력은 잘 알았어
242
00:16:54,315 --> 00:16:56,151
이제 끝장을 내주마!
243
00:16:56,267 --> 00:16:57,500
봐주지 않는다!
244
00:17:01,689 --> 00:17:02,529
뭣이?!
245
00:17:05,048 --> 00:17:06,504
그런, 바보같은..!!
246
00:17:14,729 --> 00:17:17,468
이 반응은..!
둘러싸이고 있어!
247
00:17:18,353 --> 00:17:20,262
이봐, 형님!
248
00:17:20,262 --> 00:17:21,840
키기리, 연막을!!
249
00:17:22,205 --> 00:17:23,386
후퇴한다!
250
00:17:23,743 --> 00:17:24,458
뭐라고?!
251
00:17:29,260 --> 00:17:31,744
이자식들,
어쩔 셈이냐..!
252
00:17:31,841 --> 00:17:36,181
적도, 뛰어난 감지 능력을
가지고 있는 모양이다
253
00:17:41,986 --> 00:17:42,825
시노?!
254
00:17:43,902 --> 00:17:46,009
헛수고 했군..
255
00:17:51,101 --> 00:17:55,040
앞으로 조금 더 있었으면,
포위망을 완성 시킬 참이었는데..
256
00:17:59,543 --> 00:18:00,793
다들, 무사한 거냐
257
00:18:01,717 --> 00:18:02,732
카카시 선생님!
258
00:18:03,801 --> 00:18:05,820
이제, 모두 모였구나
259
00:18:07,277 --> 00:18:08,833
그렇지만, 히나타가..
260
00:18:08,833 --> 00:18:11,158
어때, 움직일 수 있겠어?
261
00:18:12,974 --> 00:18:14,938
네.. 어떻게든요...
262
00:18:18,990 --> 00:18:21,993
선생님, 그 덩치 큰 녀석은
해치운 거야?
263
00:18:24,161 --> 00:18:24,900
아니..
264
00:18:26,179 --> 00:18:27,534
타격은 상당할 거야..
265
00:18:28,071 --> 00:18:29,123
그렇군..
266
00:18:31,035 --> 00:18:33,027
우리쪽 녀석들도
도망쳤어
267
00:18:34,674 --> 00:18:37,408
자, 아직 전투는 끝나지 않았다
268
00:18:38,949 --> 00:18:42,601
근처에 그 술법을 다루는
술자가 있을거야..
269
00:18:44,229 --> 00:18:46,099
재미있는걸~
270
00:18:46,664 --> 00:18:51,681
설마, 추적닌자인
카피닌자 카카시 일 줄이야..
271
00:18:52,081 --> 00:18:55,986
고즈나 린지에게는
지나친 부담 이었겠지
272
00:18:57,879 --> 00:18:59,620
더이상의 준비는 필요없겠군
273
00:18:59,712 --> 00:19:02,670
자, 그럼.. 슬슬
이 몸이 나가보실까?
274
00:20:00,184 --> 00:20:01,464
어머님...
275
00:20:06,831 --> 00:20:09,731
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
276
00:20:12,081 --> 00:20:14,988
자막제공 나루토자막카페
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
277
00:20:15,488 --> 00:20:18,358
매니저+부매니저 이노+케로로
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
278
00:20:18,858 --> 00:20:21,676
자막제작
NEWEST+고독저격+만취해적단
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
279
00:20:25,195 --> 00:20:26,750
オ―マイガッ!オ―マイガッ!
Oh- My God! Oh- My God!
280
00:20:26,750 --> 00:20:28,575
昨日の失敗でくじけたって
어제의 실패 때문에 좌절이라고
281
00:20:28,575 --> 00:20:30,122
ゴッツアンデス!ゴッツアンデス!
잘 먹었습니다! 잘 먹었어요!
282
00:20:30,122 --> 00:20:31,717
おニュ―の服にソ―スが跳ねて
새 옷에 소스가 튀어서
283
00:20:31,717 --> 00:20:32,265
ワォ!
WOW!
284
00:20:32,265 --> 00:20:33,337
ドンマイ ドンマイ
괜찮아 괜찮아
285
00:20:33,337 --> 00:20:35,564
沈んだままじゃ 淚のMy Eyes
웅크리고만 있으면 내 눈에 눈물뿐
286
00:20:35,564 --> 00:20:37,265
どんなにハングリ―でアングリ―でも
아무리 배고프고 화가 나더라도
287
00:20:37,265 --> 00:20:38,844
ドンブリ食ってダンシング!
덮밥먹고 댄싱!
288
00:20:38,844 --> 00:20:42,422
俺らいつまでも仲間だろブラザ―!
우린 언제까지나 동료잖아 형제여!
289
00:20:42,422 --> 00:20:44,928
たとえ逆風,强風,嵐が吹いても
비록 역풍, 강풍, 폭풍우가 몰아쳐도
290
00:20:44,928 --> 00:20:45,941
バッチコ―ィ カモン!
덤비라고 Come On!
291
00:20:45,941 --> 00:20:48,824
離れてても同じ空の下で
떨어져 있어도 같은 하늘 아래에서
292
00:20:48,824 --> 00:20:50,547
さぁ笑って 踏ん張って
자 웃어 견뎌내
293
00:20:50,547 --> 00:20:51,171
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
294
00:20:51,171 --> 00:20:51,647
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
295
00:20:51,647 --> 00:20:52,034
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
296
00:20:52,034 --> 00:20:52,509
LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자!
297
00:20:52,509 --> 00:20:55,332
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
298
00:20:55,332 --> 00:20:58,269
たとえ朝が來なくたって
설령 아침이 오지 않는다 해도
299
00:20:58,269 --> 00:20:59,148
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
300
00:20:59,148 --> 00:21:02,106
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
301
00:21:02,106 --> 00:21:05,061
君とともに夢をみるぜ
그대와 함께 꿈을 이룰거야
302
00:21:05,061 --> 00:21:06,057
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
303
00:21:06,057 --> 00:21:08,877
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
304
00:21:08,877 --> 00:21:10,549
何が何でもあ―でもこ―でも
무엇이든 이거든지 저거든지
305
00:21:10,549 --> 00:21:11,936
諦めるな
포기하지마
306
00:21:11,936 --> 00:21:12,882
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
307
00:21:12,882 --> 00:21:15,672
バッチコイバチコイベイベ―
덤벼라, 덤벼 Baby-
308
00:21:15,672 --> 00:21:18,611
どんな夜も朝はくるぜ
어떤 밤이라도 아침은 올거야
309
00:21:18,611 --> 00:21:19,641
ィェィィェィ
Yeah- Yeah-
310
00:21:19,641 --> 00:21:22,291
NA-NANANANANA-NA-NA-
311
00:21:22,291 --> 00:21:26,281
NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA-
312
00:21:26,281 --> 00:21:29,065
NA-NANANANANA-NA-NA-
313
00:21:29,065 --> 00:21:32,591
NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA-
314
00:21:32,591 --> 00:21:34,652
バッチコイ―
다덤벼!
315
00:21:36,865 --> 00:21:41,401
저기, 야마토 대장~ 우리들 정말
카카시반과 가까워 지고 있는거야?
316
00:21:41,401 --> 00:21:45,032
계획대로라면, 도중에
단서가 보여야 할 텐데..
317
00:21:45,032 --> 00:21:47,574
그렇지만, 단서라고 볼게
안 보이네요..
318
00:21:47,574 --> 00:21:51,174
아, 진짜.. 우리 고속반을
잊고있는건 아니겠지?
319
00:21:51,174 --> 00:21:55,991
그럴리가 없잖아~ 이럴땐,
탐색반에게 무슨 일이 있다고 봐야하잖아
320
00:21:55,991 --> 00:22:01,626
사이, 하늘에서 정찰해 주겠니?
아무래도 좋지않은 예감이 들어
321
00:22:01,626 --> 00:22:04,166
차회!
'난반사의 미궁'
322
00:22:09,493 --> 00:22:10,742
응, 맛있어~
323
00:22:10,742 --> 00:22:11,641
히~나타!
324
00:22:12,465 --> 00:22:14,336
이런 곳에서 뭐 하고 있는 거야?
325
00:22:14,336 --> 00:22:16,208
벼,별로.. 아무것도 아니야...
326
00:22:16,208 --> 00:22:18,810
으흥~ 발렌타인 초콜릿 이구나~
327
00:22:18,810 --> 00:22:20,517
누구 주려고?
328
00:22:20,932 --> 00:22:22,154
그건...
329
00:22:22,154 --> 00:22:23,609
하지만, 이런 식으론 안돼!
330
00:22:23,609 --> 00:22:27,946
잘들어, 발렌타인데이 라는건
초콜릿으로 승부가 나는거라구~
331
00:22:28,207 --> 00:22:29,746
나한테 맡기렴~
332
00:22:30,286 --> 00:22:33,070
자양강장에 영지의 가루..
333
00:22:33,256 --> 00:22:36,374
피로회복에 용거북이의 액기스~
334
00:22:36,496 --> 00:22:39,788
그리고, 피부미용에 효과적인
끈끈한 걸 섞어주면!
335
00:22:39,788 --> 00:22:41,262
완성!!
336
00:22:42,370 --> 00:22:43,860
그런 이유로, 한정 초콜릿~
337
00:22:44,520 --> 00:22:46,969
뭐가, "그런 이유로" 야?
338
00:22:47,169 --> 00:22:49,858
저기.. (맛이) 무서워서..
줄 수 없었어...
339
00:22:50,092 --> 00:22:51,469
미, 미안해..!!
340
00:22:51,469 --> 00:22:53,620
악! 잠깐, 히나타~~
341
00:22:54,649 --> 00:22:56,593
누구한테 줄 수 없었다는 거지?
342
00:22:56,777 --> 00:22:57,694
나루토 겠지..
343
00:22:58,798 --> 00:23:01,529
뭐, 상관없겠지,
잘 먹겠습니다~
344
00:23:02,790 --> 00:23:04,334
뭐야, 이건!!!
345
00:23:05,453 --> 00:23:09,288
재미있게 보셨나요?
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
346
00:23:09,288 --> 00:23:12,288
항상 감사드려요(- -)(_ _)ㆀ
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
28694