All language subtitles for 나루토 96

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:03,799 신술법을 지금 바로 완성시키고 싶다고? 2 00:00:03,821 --> 00:00:06,121 너, 그걸두고 터무니없다고 말하는거라구! 3 00:00:06,189 --> 00:00:08,825 터무니 없건 뭐건간에 할맘이 없다는거 아냐? 4 00:00:09,943 --> 00:00:13,824 좋아! 조금 거칠텐데 해보겠어? 5 00:00:14,211 --> 00:00:16,246 오~ 뭔가 작전이 있는거야? 6 00:00:16,528 --> 00:00:18,855 너, 가마타츠의 입안에 들어가라 7 00:00:20,722 --> 00:00:22,550 문제는 우리들이구나 8 00:00:23,375 --> 00:00:25,630 적은 이미 우리 존재를 눈치 채고 있다 9 00:00:26,096 --> 00:00:28,755 언제 공격해와도 이상하지 않은 상황이야 10 00:00:29,452 --> 00:00:31,455 생각할 수 있는 적의 움직임은.. 11 00:00:31,455 --> 00:00:34,303 무리한 접촉을 피하고, 도망갈 것인지.. 12 00:00:34,303 --> 00:00:35,879 공세를 취할 것인지.. 13 00:00:35,879 --> 00:00:41,407 어느쪽으로 하던, 우리들 임무는 적을 포획하고 정보를 입수하는 거라구 14 00:00:42,141 --> 00:00:45,239 만에 하나, 적을 놓치기라도 한다면... 15 00:00:45,239 --> 00:00:48,240 그건, 이후에 나뭇잎의 위험을 가져오게 될지도 몰라 16 00:00:48,859 --> 00:00:50,439 수색을 계속 하겠습니다 17 00:00:50,802 --> 00:00:52,277 그렇구나 18 00:00:53,238 --> 00:00:54,767 모두, 잘들어라 19 00:00:55,053 --> 00:00:58,359 오로치마루님께 중요한 임무를 받았다 20 00:00:58,359 --> 00:01:02,233 이 녀석을 무사히, 어느 호수까지 데려다 주는 것.. 21 00:01:02,674 --> 00:01:04,683 실패는 절대 용서치 않는다! 22 00:01:06,318 --> 00:01:07,927 하지만.. 23 00:01:07,927 --> 00:01:10,838 이상한 녀석들이, 아지트에서부터 따라오는 듯하구나.. 24 00:01:10,838 --> 00:01:13,338 이야~ 역시 구렌씨~ 25 00:01:13,338 --> 00:01:15,102 이미 알고 계실 줄이야 26 00:01:15,407 --> 00:01:20,373 현재, 세명과 한 마리가 몇 킬로미터 앞 숲을 천천히 움직이고 있지만.. 27 00:01:20,440 --> 00:01:22,097 이쪽을 향하는 듯합니다 28 00:01:22,297 --> 00:01:23,246 어떻게 하실 거죠? 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,666 뻔하잖느냐.. 30 00:01:26,666 --> 00:01:30,753 그런 녀석들에게 언제까지 쫓기고만 있으면 참을 수 없으니까~ 31 00:01:31,353 --> 00:01:34,521 녀석들을 찾아라, 여기서 쓰러뜨리고 간다! 32 00:01:37,563 --> 00:01:40,179 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 33 00:01:40,179 --> 00:01:43,655 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 34 00:01:43,655 --> 00:01:46,568 余りに近すぎて 너무나도 가까이 있어서 35 00:01:46,568 --> 00:01:49,165 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 36 00:01:49,887 --> 00:01:50,086 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 37 00:01:50,086 --> 00:01:50,286 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 38 00:01:50,286 --> 00:01:50,486 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 39 00:01:50,486 --> 00:01:50,686 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 40 00:01:50,686 --> 00:01:50,886 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 41 00:01:50,886 --> 00:01:51,086 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 42 00:01:51,086 --> 00:01:51,286 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 43 00:01:51,286 --> 00:01:51,486 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 44 00:01:51,486 --> 00:01:51,686 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 45 00:01:51,686 --> 00:01:51,886 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 46 00:01:51,886 --> 00:01:52,086 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 47 00:01:52,086 --> 00:01:52,286 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 48 00:01:52,286 --> 00:01:52,486 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 49 00:01:52,486 --> 00:01:52,686 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 50 00:01:52,686 --> 00:01:52,886 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 51 00:01:52,886 --> 00:01:53,086 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 52 00:01:53,086 --> 00:01:53,286 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 53 00:01:53,286 --> 00:01:53,886 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 54 00:01:53,886 --> 00:01:54,436 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 55 00:01:54,436 --> 00:01:54,451 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 56 00:01:54,451 --> 00:01:54,536 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 57 00:01:54,536 --> 00:01:54,636 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 58 00:01:54,636 --> 00:01:54,736 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 59 00:01:54,736 --> 00:01:54,836 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 60 00:01:54,836 --> 00:01:54,936 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 61 00:01:54,936 --> 00:01:55,036 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 62 00:01:55,036 --> 00:01:55,149 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 63 00:01:55,149 --> 00:01:55,259 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 64 00:01:55,259 --> 00:01:55,362 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 65 00:01:55,362 --> 00:01:55,469 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST + 고독저격 + 만취해적단 66 00:01:56,014 --> 00:01:59,047 あなたが最近たいけんした 최근 당신이 체험한 67 00:01:59,047 --> 00:02:01,762 幸せはいったいなんですか? 행복은 도대체 무엇인가요? 68 00:02:01,762 --> 00:02:04,816 惠まれすぎていて 너무 축복을 받고있어서 69 00:02:04,816 --> 00:02:07,789 思い出せないかも 기억이 안날지도 70 00:02:07,789 --> 00:02:10,663 今ここにいること 지금 이곳에 있는 것 71 00:02:10,663 --> 00:02:13,582 息をしていること 숨을 쉬고 있는 것 72 00:02:13,582 --> 00:02:16,343 ただそれだけのことが 단지 그정도의 일이 73 00:02:16,343 --> 00:02:18,047 奇蹟だと氣付く 기적이라고 깨닫죠 74 00:02:18,047 --> 00:02:20,788 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 75 00:02:20,788 --> 00:02:24,137 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 76 00:02:24,137 --> 00:02:27,002 余りに近すぎて 너무나도 가까이 있어서 77 00:02:27,002 --> 00:02:29,631 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 78 00:02:29,631 --> 00:02:30,804 You Know, the closer 당신도 알고 있듯이 79 00:02:30,804 --> 00:02:32,826 you get to something 무언가에 가까이 갈 수록 80 00:02:32,826 --> 00:02:35,447 The touger it is to see it 그걸 보기가 더 어렵죠 81 00:02:35,447 --> 00:02:38,039 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 82 00:02:38,039 --> 00:02:41,018 追い續けてきた夢 계속 쫓아왔던 꿈을 83 00:02:41,018 --> 00:02:44,326 あきらめずに進めよなんて 포기하지말고 계속하라며 84 00:02:44,326 --> 00:02:47,178 キレイ事を言えるほど 허울 좋은 말을 할 만큼 85 00:02:47,178 --> 00:02:49,738 何も出來ちゃいないけど 무엇도 제대로 된건 없지만 86 00:02:49,738 --> 00:02:52,954 一握りの勇氣を胸に 작은 용기를 가슴에 87 00:02:52,954 --> 00:02:55,715 明日を生き拔くために 내일을 살아나가기 위해서 88 00:02:55,715 --> 00:02:58,639 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 89 00:02:58,798 --> 00:03:00,851 Let's go 90 00:03:05,632 --> 00:03:09,385 - 보이지 않는 적 - 91 00:03:17,764 --> 00:03:20,781 좋았어! 왠지 해낼 것 같은 기분이 든다구! 92 00:03:21,021 --> 00:03:22,982 그 기세다. 나루토! 93 00:03:23,125 --> 00:03:26,448 좋았어, 가마타츠! 한번더 부탁한다구! 94 00:03:33,468 --> 00:03:34,124 (좋아!) 95 00:03:36,916 --> 00:03:38,440 (느끼는거야..) 96 00:03:39,371 --> 00:03:41,197 (가마타츠의 챠크라를...) 97 00:03:57,298 --> 00:03:59,170 (한번에 모아서 뿜어내는..) 98 00:03:59,170 --> 00:04:00,568 (그 순간을!) 99 00:04:02,804 --> 00:04:05,309 우아~~~~~~~~~~~~~~~악! 100 00:04:08,008 --> 00:04:08,943 와~~ 101 00:04:08,943 --> 00:04:10,682 허~~헐~~ 102 00:04:11,631 --> 00:04:14,324 나루토~ 괜찮아? 103 00:04:17,422 --> 00:04:21,628 하지만, 지금 뭔가 감을 잡은거 같다구! 104 00:04:22,303 --> 00:04:23,516 그래? 105 00:04:24,001 --> 00:04:27,145 (흠.. 이거 재미있게 되어가는걸!) 106 00:04:30,362 --> 00:04:33,390 좋았어! 지금의 느낌을 잊어버리기 전에 107 00:04:33,390 --> 00:04:35,055 한번더 하자구! 108 00:04:35,633 --> 00:04:37,244 나루토~~~~~~~! 109 00:04:37,344 --> 00:04:38,590 - 어! - 어! 110 00:04:39,073 --> 00:04:40,092 어? 111 00:04:42,517 --> 00:04:44,482 어? 사쿠라! 112 00:04:44,488 --> 00:04:48,545 참나, 너 이런곳에서 꾸물거리지 말란말야! 113 00:04:49,686 --> 00:04:51,696 킁킁킁~~~~ 114 00:04:52,480 --> 00:04:54,206 아, 뭐야 이 썩은내는! 115 00:04:54,206 --> 00:04:55,543 라고나할까! 그것보다 너 116 00:04:55,543 --> 00:04:57,806 왜 그렇게 끈적끈적하고 너덜너덜한거야? 117 00:04:57,970 --> 00:04:59,826 아~~ 이건 말이지.. 118 00:05:00,316 --> 00:05:02,322 지금 굉장히 중요한 순간으로써... 119 00:05:02,322 --> 00:05:05,720 어쨋든! 모두 기다리다가 지쳤다구. 가자! 120 00:05:05,742 --> 00:05:07,538 아..자자자자 잠깐만 사쿠라! 121 00:05:07,538 --> 00:05:08,997 지금 이 느낌을 복습하려고... 122 00:05:08,997 --> 00:05:10,380 군소리말고 따라와! 123 00:05:10,887 --> 00:05:12,487 가마키치, 가마타츠! 124 00:05:12,487 --> 00:05:15,398 반드시 또 부를테니 기다리라구! 125 00:05:15,624 --> 00:05:17,467 응! 약속이다. 126 00:05:17,727 --> 00:05:20,337 형, 나 양치질해도 될까? 127 00:05:30,951 --> 00:05:32,143 찾았습니다. 128 00:05:32,607 --> 00:05:35,522 이 챠크라 느낌.. 닌자입니다! 129 00:05:38,914 --> 00:05:39,987 위험해! 130 00:05:40,456 --> 00:05:42,912 네 놈이 카즈야냐! 131 00:05:43,651 --> 00:05:45,066 카카시 선생님! 132 00:05:51,633 --> 00:05:52,417 선생님! 133 00:05:52,722 --> 00:05:54,156 키바, 위험해! 134 00:05:55,035 --> 00:05:56,445 헉, 뭐야! 135 00:05:57,347 --> 00:05:58,915 빗나갔나? 136 00:05:59,257 --> 00:06:05,473 하지만 뭐, 고즈가 우두머리를 맡아준 덕분에 편하게 되었군 137 00:06:07,060 --> 00:06:10,394 너희들 탐색 능력이 대단하구나 138 00:06:10,772 --> 00:06:13,621 진짜 아깝게 됐군그래~ 139 00:06:16,508 --> 00:06:19,306 혹시 이 녀석들.. 140 00:06:19,670 --> 00:06:21,204 응, 아마도.. 141 00:06:21,673 --> 00:06:24,015 그 아지트에 있었던 녀석들이야 142 00:06:27,243 --> 00:06:29,186 조심해, 알겠지? 143 00:06:29,342 --> 00:06:33,581 응, 상대는 3명이야 어떻게 할꺼야? 키바.. 144 00:06:34,219 --> 00:06:36,979 나와 아카마루의 술법은 함께 행동하는 거니까 145 00:06:37,339 --> 00:06:39,299 우선은 선수를 쳐서 승기를 잡는다 146 00:06:39,417 --> 00:06:42,058 한 놈 쓰러뜨려서 적의 수를 줄인다! 147 00:06:42,478 --> 00:06:43,554 그 다음은? 148 00:06:44,108 --> 00:06:46,415 우리들 만으로 쓰러뜨리면 좋겠지만.. 149 00:06:46,982 --> 00:06:52,012 우선은 카카시선생이 올 때까지 시간을 끄는 것이 최선일꺼야 150 00:06:53,000 --> 00:06:54,243 알았어! 151 00:06:55,533 --> 00:06:58,661 앞쪽에 두 놈중에 한놈을 노려야 되는데 152 00:06:59,023 --> 00:07:00,599 언뜻 보기에도 뭔가를 숨긴 것 같은 153 00:07:00,599 --> 00:07:02,766 마스크 녀석은 조심하는게 좋겠다 154 00:07:04,710 --> 00:07:06,016 그렇다고 하면! 155 00:07:07,087 --> 00:07:08,743 가자, 아카마루! 156 00:07:13,829 --> 00:07:16,052 아통아! 牙通牙 157 00:07:19,058 --> 00:07:21,037 키기리, 연막! 158 00:07:24,746 --> 00:07:26,108 키바! 159 00:07:28,941 --> 00:07:31,276 젠장, 독안개인가! 160 00:07:32,195 --> 00:07:35,889 그래? 고마워, 아카마루! 161 00:07:36,792 --> 00:07:38,834 (하지만 독이 아니라는 것은) 162 00:07:38,834 --> 00:07:41,052 (단지 몸을 숨기기 위한 것인가?) 163 00:07:45,864 --> 00:07:46,976 (이건!) 164 00:07:47,943 --> 00:07:49,904 주변의 냄새가.. 165 00:07:50,423 --> 00:07:52,580 전부 사라졌다! 166 00:07:53,576 --> 00:07:56,238 (그렇구나, 녀석들은 이것을 사용해서) 167 00:07:56,238 --> 00:07:59,300 (이동할 때 흔적을 없앤거로구나!) 168 00:08:09,544 --> 00:08:13,120 곤란한데... 앞도 안보이는데 냄새까지... 169 00:08:15,729 --> 00:08:18,567 잠깐. 녀석들도 조건은 같을텐데 170 00:08:19,039 --> 00:08:23,206 그런데도 어째서 녀석들 정확히 내가 있는 장소를 아는거지? 171 00:08:26,417 --> 00:08:28,282 가라! 누라리 172 00:08:36,541 --> 00:08:37,676 당하겠어... 173 00:08:40,060 --> 00:08:41,047 피해! 174 00:08:45,927 --> 00:08:46,761 히나타야? 175 00:08:52,065 --> 00:08:55,033 키바. 물러나있어 여긴 내가... 176 00:09:00,442 --> 00:09:04,135 조심해 히나타, 어떤 계락인지 모르지만 177 00:09:04,135 --> 00:09:07,146 이녀석들 연막속에서도 자유롭게 움직이는 듯해! 178 00:09:07,675 --> 00:09:12,586 괜찮아. 시각과 후각을 빼앗겨도 내 백안은 쓸 수 있어 179 00:09:18,150 --> 00:09:19,170 알았어 180 00:09:20,463 --> 00:09:21,719 물러나자, 아카마루 181 00:09:29,635 --> 00:09:32,054 당신은 내가 상대하겠어 182 00:09:44,635 --> 00:09:46,286 어찌된거지? 183 00:09:46,679 --> 00:09:49,159 너, 이 연막속에서 184 00:09:49,630 --> 00:09:52,542 그래. 당신의 공격은 전부 보여 185 00:09:58,012 --> 00:09:58,685 여기야! 186 00:10:06,030 --> 00:10:07,061 이럴 줄 알았나? 187 00:10:14,428 --> 00:10:15,157 (설마...빗나갔나?) 188 00:10:25,303 --> 00:10:26,223 (그럴리는 없어...) 189 00:10:26,728 --> 00:10:27,690 (하지만 어떻게?) 190 00:10:29,809 --> 00:10:30,648 (이건!!) 191 00:10:38,803 --> 00:10:40,089 (엄청난 파워야..) 192 00:10:51,082 --> 00:10:52,489 죽어!! 193 00:11:05,381 --> 00:11:06,960 그림자 분신인가... 194 00:11:07,610 --> 00:11:08,498 정답 195 00:11:10,025 --> 00:11:14,065 너 같이 위험해 보이는 녀석이랑 무턱대고 싸울 순 없지 196 00:11:15,369 --> 00:11:20,146 그 한계를 넘는 근육...오로치마루인가... 197 00:11:22,737 --> 00:11:25,450 여기서 도망쳐도 너는 나를 벗어날 수 없어 198 00:11:26,113 --> 00:11:31,438 봤던대로 너의 무기는 속도와 힘 파괴력 발군의 타입이지만 199 00:11:31,438 --> 00:11:33,976 예측은 내 특기 분야거든 200 00:11:34,570 --> 00:11:38,376 쓸대없는 저항은 그만두고 같이 마을까지 가주실까 201 00:11:40,633 --> 00:11:41,856 거절한다 202 00:11:52,847 --> 00:11:54,384 시작한 모양이군 203 00:11:54,928 --> 00:11:58,152 우선, 서로의 실력을 좀 볼까? 204 00:11:59,416 --> 00:12:03,040 자, 그럼 슬슬 이쪽도 준비를 시작해볼까? 205 00:12:15,001 --> 00:12:18,696 유감이지만 모습이 보였다해도 의미없어 206 00:12:21,394 --> 00:12:24,561 (저사람의 몸.. 뭔가에 보호 받고 있어) 207 00:12:26,030 --> 00:12:30,057 (그래서, 아무리 차크라를 집어넣어도 반응이 없어...) 208 00:12:33,275 --> 00:12:37,404 너는 유권을 쓰는 것같은데, 상대가 나빴어 209 00:12:40,324 --> 00:12:43,332 아까 그 꼬마에게 도움을 청할꺼야? 210 00:12:46,676 --> 00:12:50,652 (안돼, 여기서 키바를 불러봤자 표적될 뿐이야!) 211 00:13:05,994 --> 00:13:08,546 히나타!!!! 212 00:13:12,433 --> 00:13:13,491 히나타! 213 00:13:23,794 --> 00:13:24,477 제길! 214 00:13:24,878 --> 00:13:26,483 뭔가 방법이 없는거야? 215 00:13:41,196 --> 00:13:44,573 그래! 이거라면 잘 될지도 몰라 216 00:13:44,573 --> 00:13:46,307 가자 아카마루! 217 00:14:00,732 --> 00:14:01,635 이쪽이다! 218 00:14:15,999 --> 00:14:17,391 (아까보다 빨라...) 219 00:14:25,813 --> 00:14:27,668 (하지만 공격은 직선적이야,) 220 00:14:27,668 --> 00:14:29,332 (기다렸다가 타이밍을 노린다!) 221 00:14:38,891 --> 00:14:40,364 (쓸 수 있을까?!) 222 00:14:58,811 --> 00:15:00,939 누라리, 끝장을 내버려라 223 00:15:01,974 --> 00:15:03,132 알겠어요 224 00:15:16,001 --> 00:15:17,025 응? 뭐지? 225 00:15:21,944 --> 00:15:25,271 한번 더 간다~! 아통아! 牙通牙 226 00:15:27,792 --> 00:15:28,632 키바... 227 00:15:46,594 --> 00:15:48,603 이건, 뭐야...! 228 00:15:48,746 --> 00:15:50,121 히나타! 229 00:15:51,455 --> 00:15:54,358 늦어서 미안해! 230 00:15:56,536 --> 00:15:58,305 이봐, 괜찮은거야? 231 00:15:59,675 --> 00:16:02,053 키바.. 어떻게..? 232 00:16:02,053 --> 00:16:07,500 아~ 아통아의 회전으로 이 근처를 휘저었거든 233 00:16:07,500 --> 00:16:10,013 하는김에, 주변의 나무들도 정리했더니 234 00:16:10,013 --> 00:16:13,586 그제서야 짜증나던, 연막이 걷히더라구~ 235 00:16:15,126 --> 00:16:18,354 시각과 후각만 돌아온다면, 우리가 이긴거나 다름없지! 236 00:16:18,354 --> 00:16:20,697 잘도 까불어 댔구나..! 237 00:16:20,697 --> 00:16:23,486 이자식들, 각오 단단히 하라구! 238 00:16:24,827 --> 00:16:26,684 각오? 누구한테 하는 말이냐? 239 00:16:34,901 --> 00:16:38,018 젠장, 아직 숨어있던 녀석이 있었군..! 240 00:16:38,497 --> 00:16:40,021 유감스럽구나~ 241 00:16:49,822 --> 00:16:53,625 뭐, 이걸로 너희들의 실력은 잘 알았어 242 00:16:54,315 --> 00:16:56,151 이제 끝장을 내주마! 243 00:16:56,267 --> 00:16:57,500 봐주지 않는다! 244 00:17:01,689 --> 00:17:02,529 뭣이?! 245 00:17:05,048 --> 00:17:06,504 그런, 바보같은..!! 246 00:17:14,729 --> 00:17:17,468 이 반응은..! 둘러싸이고 있어! 247 00:17:18,353 --> 00:17:20,262 이봐, 형님! 248 00:17:20,262 --> 00:17:21,840 키기리, 연막을!! 249 00:17:22,205 --> 00:17:23,386 후퇴한다! 250 00:17:23,743 --> 00:17:24,458 뭐라고?! 251 00:17:29,260 --> 00:17:31,744 이자식들, 어쩔 셈이냐..! 252 00:17:31,841 --> 00:17:36,181 적도, 뛰어난 감지 능력을 가지고 있는 모양이다 253 00:17:41,986 --> 00:17:42,825 시노?! 254 00:17:43,902 --> 00:17:46,009 헛수고 했군.. 255 00:17:51,101 --> 00:17:55,040 앞으로 조금 더 있었으면, 포위망을 완성 시킬 참이었는데.. 256 00:17:59,543 --> 00:18:00,793 다들, 무사한 거냐 257 00:18:01,717 --> 00:18:02,732 카카시 선생님! 258 00:18:03,801 --> 00:18:05,820 이제, 모두 모였구나 259 00:18:07,277 --> 00:18:08,833 그렇지만, 히나타가.. 260 00:18:08,833 --> 00:18:11,158 어때, 움직일 수 있겠어? 261 00:18:12,974 --> 00:18:14,938 네.. 어떻게든요... 262 00:18:18,990 --> 00:18:21,993 선생님, 그 덩치 큰 녀석은 해치운 거야? 263 00:18:24,161 --> 00:18:24,900 아니.. 264 00:18:26,179 --> 00:18:27,534 타격은 상당할 거야.. 265 00:18:28,071 --> 00:18:29,123 그렇군.. 266 00:18:31,035 --> 00:18:33,027 우리쪽 녀석들도 도망쳤어 267 00:18:34,674 --> 00:18:37,408 자, 아직 전투는 끝나지 않았다 268 00:18:38,949 --> 00:18:42,601 근처에 그 술법을 다루는 술자가 있을거야.. 269 00:18:44,229 --> 00:18:46,099 재미있는걸~ 270 00:18:46,664 --> 00:18:51,681 설마, 추적닌자인 카피닌자 카카시 일 줄이야.. 271 00:18:52,081 --> 00:18:55,986 고즈나 린지에게는 지나친 부담 이었겠지 272 00:18:57,879 --> 00:18:59,620 더이상의 준비는 필요없겠군 273 00:18:59,712 --> 00:19:02,670 자, 그럼.. 슬슬 이 몸이 나가보실까? 274 00:20:00,184 --> 00:20:01,464 어머님... 275 00:20:06,831 --> 00:20:09,731 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 276 00:20:12,081 --> 00:20:14,988 자막제공 나루토자막카페 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 277 00:20:15,488 --> 00:20:18,358 매니저+부매니저 이노+케로로 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 278 00:20:18,858 --> 00:20:21,676 자막제작 NEWEST+고독저격+만취해적단 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 279 00:20:25,195 --> 00:20:26,750 オ―マイガッ!オ―マイガッ! Oh- My God! Oh- My God! 280 00:20:26,750 --> 00:20:28,575 昨日の失敗でくじけたって 어제의 실패 때문에 좌절이라고 281 00:20:28,575 --> 00:20:30,122 ゴッツアンデス!ゴッツアンデス! 잘 먹었습니다! 잘 먹었어요! 282 00:20:30,122 --> 00:20:31,717 おニュ―の服にソ―スが跳ねて 새 옷에 소스가 튀어서 283 00:20:31,717 --> 00:20:32,265 ワォ! WOW! 284 00:20:32,265 --> 00:20:33,337 ドンマイ ドンマイ 괜찮아 괜찮아 285 00:20:33,337 --> 00:20:35,564 沈んだままじゃ 淚のMy Eyes 웅크리고만 있으면 내 눈에 눈물뿐 286 00:20:35,564 --> 00:20:37,265 どんなにハングリ―でアングリ―でも 아무리 배고프고 화가 나더라도 287 00:20:37,265 --> 00:20:38,844 ドンブリ食ってダンシング! 덮밥먹고 댄싱! 288 00:20:38,844 --> 00:20:42,422 俺らいつまでも仲間だろブラザ―! 우린 언제까지나 동료잖아 형제여! 289 00:20:42,422 --> 00:20:44,928 たとえ逆風,强風,嵐が吹いても 비록 역풍, 강풍, 폭풍우가 몰아쳐도 290 00:20:44,928 --> 00:20:45,941 バッチコ―ィ カモン! 덤비라고 Come On! 291 00:20:45,941 --> 00:20:48,824 離れてても同じ空の下で 떨어져 있어도 같은 하늘 아래에서 292 00:20:48,824 --> 00:20:50,547 さぁ笑って 踏ん張って 자 웃어 견뎌내 293 00:20:50,547 --> 00:20:51,171 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 294 00:20:51,171 --> 00:20:51,647 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 295 00:20:51,647 --> 00:20:52,034 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 296 00:20:52,034 --> 00:20:52,509 LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT! 자, 해보자! 해보자! 해보자! 해보자! 297 00:20:52,509 --> 00:20:55,332 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 298 00:20:55,332 --> 00:20:58,269 たとえ朝が來なくたって 설령 아침이 오지 않는다 해도 299 00:20:58,269 --> 00:20:59,148 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 300 00:20:59,148 --> 00:21:02,106 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 301 00:21:02,106 --> 00:21:05,061 君とともに夢をみるぜ 그대와 함께 꿈을 이룰거야 302 00:21:05,061 --> 00:21:06,057 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 303 00:21:06,057 --> 00:21:08,877 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 304 00:21:08,877 --> 00:21:10,549 何が何でもあ―でもこ―でも 무엇이든 이거든지 저거든지 305 00:21:10,549 --> 00:21:11,936 諦めるな 포기하지마 306 00:21:11,936 --> 00:21:12,882 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 307 00:21:12,882 --> 00:21:15,672 バッチコイバチコイベイベ― 덤벼라, 덤벼 Baby- 308 00:21:15,672 --> 00:21:18,611 どんな夜も朝はくるぜ 어떤 밤이라도 아침은 올거야 309 00:21:18,611 --> 00:21:19,641 ィェィィェィ Yeah- Yeah- 310 00:21:19,641 --> 00:21:22,291 NA-NANANANANA-NA-NA- 311 00:21:22,291 --> 00:21:26,281 NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA- 312 00:21:26,281 --> 00:21:29,065 NA-NANANANANA-NA-NA- 313 00:21:29,065 --> 00:21:32,591 NANANA-NA-NANANANANA-NA-NA- 314 00:21:32,591 --> 00:21:34,652 バッチコイ― 다덤벼! 315 00:21:36,865 --> 00:21:41,401 저기, 야마토 대장~ 우리들 정말 카카시반과 가까워 지고 있는거야? 316 00:21:41,401 --> 00:21:45,032 계획대로라면, 도중에 단서가 보여야 할 텐데.. 317 00:21:45,032 --> 00:21:47,574 그렇지만, 단서라고 볼게 안 보이네요.. 318 00:21:47,574 --> 00:21:51,174 아, 진짜.. 우리 고속반을 잊고있는건 아니겠지? 319 00:21:51,174 --> 00:21:55,991 그럴리가 없잖아~ 이럴땐, 탐색반에게 무슨 일이 있다고 봐야하잖아 320 00:21:55,991 --> 00:22:01,626 사이, 하늘에서 정찰해 주겠니? 아무래도 좋지않은 예감이 들어 321 00:22:01,626 --> 00:22:04,166 차회! '난반사의 미궁' 322 00:22:09,493 --> 00:22:10,742 응, 맛있어~ 323 00:22:10,742 --> 00:22:11,641 히~나타! 324 00:22:12,465 --> 00:22:14,336 이런 곳에서 뭐 하고 있는 거야? 325 00:22:14,336 --> 00:22:16,208 벼,별로.. 아무것도 아니야... 326 00:22:16,208 --> 00:22:18,810 으흥~ 발렌타인 초콜릿 이구나~ 327 00:22:18,810 --> 00:22:20,517 누구 주려고? 328 00:22:20,932 --> 00:22:22,154 그건... 329 00:22:22,154 --> 00:22:23,609 하지만, 이런 식으론 안돼! 330 00:22:23,609 --> 00:22:27,946 잘들어, 발렌타인데이 라는건 초콜릿으로 승부가 나는거라구~ 331 00:22:28,207 --> 00:22:29,746 나한테 맡기렴~ 332 00:22:30,286 --> 00:22:33,070 자양강장에 영지의 가루.. 333 00:22:33,256 --> 00:22:36,374 피로회복에 용거북이의 액기스~ 334 00:22:36,496 --> 00:22:39,788 그리고, 피부미용에 효과적인 끈끈한 걸 섞어주면! 335 00:22:39,788 --> 00:22:41,262 완성!! 336 00:22:42,370 --> 00:22:43,860 그런 이유로, 한정 초콜릿~ 337 00:22:44,520 --> 00:22:46,969 뭐가, "그런 이유로" 야? 338 00:22:47,169 --> 00:22:49,858 저기.. (맛이) 무서워서.. 줄 수 없었어... 339 00:22:50,092 --> 00:22:51,469 미, 미안해..!! 340 00:22:51,469 --> 00:22:53,620 악! 잠깐, 히나타~~ 341 00:22:54,649 --> 00:22:56,593 누구한테 줄 수 없었다는 거지? 342 00:22:56,777 --> 00:22:57,694 나루토 겠지.. 343 00:22:58,798 --> 00:23:01,529 뭐, 상관없겠지, 잘 먹겠습니다~ 344 00:23:02,790 --> 00:23:04,334 뭐야, 이건!!! 345 00:23:05,453 --> 00:23:09,288 재미있게 보셨나요? http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 346 00:23:09,288 --> 00:23:12,288 항상 감사드려요(- -)(_ _)ㆀ http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 28694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.