All language subtitles for 나루토 88

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,008 --> 00:00:07,312 다중 그림자 분신술! 多衆影分身の術 2 00:00:10,066 --> 00:00:12,365 그림자 분신 셋. 3 00:00:22,583 --> 00:00:24,470 뭐야.. 저거..? 4 00:00:24,470 --> 00:00:26,997 굉장한... 고음이다.. 5 00:00:27,417 --> 00:00:30,187 엄청난 차크라야..! 6 00:00:30,187 --> 00:00:32,954 저녀석들 무슨 짓을.. 7 00:00:43,081 --> 00:00:45,411 (저 술법은..뭐야) 8 00:00:45,698 --> 00:00:48,157 (저걸 맞았다가는 위험하겠군..) 9 00:00:48,157 --> 00:00:50,918 (절대 맞아선 안돼!) 10 00:00:51,636 --> 00:00:54,160 풍둔, 나선 수리검! 風遁, 螺旋 手裏劍! 11 00:01:00,893 --> 00:01:03,038 이걸로 결정을 짓겠다고! 12 00:01:10,667 --> 00:01:11,924 나도 합세 하겠어!! 13 00:01:11,924 --> 00:01:12,784 안돼! 14 00:01:13,614 --> 00:01:14,841 나루토에게 접근하지 마라 15 00:01:15,193 --> 00:01:16,640 말려들게 돼! 16 00:01:24,509 --> 00:01:27,904 이게, 인주력인 구미(九尾)의 힘인가 17 00:01:28,641 --> 00:01:30,981 괴물다운 술법이군 18 00:02:04,745 --> 00:02:05,502 (뭣이?!) 19 00:02:07,813 --> 00:02:08,541 (이런!) 20 00:02:29,046 --> 00:02:31,154 뭐야.. 이긴거야..? 21 00:02:32,641 --> 00:02:33,693 실패야! 22 00:02:36,486 --> 00:02:39,102 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 23 00:02:39,102 --> 00:02:42,578 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 24 00:02:42,578 --> 00:02:45,491 余りに近すぎて 너무나 가까이 있어서 25 00:02:45,491 --> 00:02:48,088 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 26 00:02:48,810 --> 00:02:49,009 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 27 00:02:49,009 --> 00:02:49,209 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 28 00:02:49,209 --> 00:02:49,409 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 29 00:02:49,409 --> 00:02:49,609 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 30 00:02:49,609 --> 00:02:49,809 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 31 00:02:49,809 --> 00:02:50,009 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 32 00:02:50,009 --> 00:02:50,209 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 33 00:02:50,209 --> 00:02:50,409 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 34 00:02:50,409 --> 00:02:50,609 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 35 00:02:50,609 --> 00:02:50,809 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 36 00:02:50,809 --> 00:02:51,009 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 37 00:02:51,009 --> 00:02:51,209 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 38 00:02:51,209 --> 00:02:51,409 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 39 00:02:51,409 --> 00:02:51,609 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 40 00:02:51,609 --> 00:02:51,809 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 41 00:02:51,809 --> 00:02:52,009 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 42 00:02:52,009 --> 00:02:52,209 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 43 00:02:52,209 --> 00:02:52,809 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 44 00:02:52,809 --> 00:02:53,359 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 45 00:02:53,359 --> 00:02:53,459 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 46 00:02:53,459 --> 00:02:53,559 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 47 00:02:53,559 --> 00:02:53,659 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 48 00:02:53,659 --> 00:02:53,759 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 49 00:02:53,759 --> 00:02:53,859 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 50 00:02:53,859 --> 00:02:53,959 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 51 00:02:53,959 --> 00:02:54,059 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 52 00:02:54,059 --> 00:02:54,159 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 53 00:02:54,159 --> 00:02:54,259 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 54 00:02:54,259 --> 00:02:54,359 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 55 00:02:54,937 --> 00:02:57,970 あなたが最近たいけんした 최근 당신이 체험한 56 00:02:57,970 --> 00:03:00,685 幸せはいったいなんですか? 행복은 도대체 무엇인가요? 57 00:03:00,685 --> 00:03:03,739 惠まれすぎていて 너무 축복을 받고있어서 58 00:03:03,739 --> 00:03:06,712 思い出せないかも 기억이 안날지도 59 00:03:06,712 --> 00:03:09,586 今ここにいること 지금이곳에 있는 것 60 00:03:09,586 --> 00:03:12,505 息をしていること 숨을 쉬고 있는 것 61 00:03:12,505 --> 00:03:15,266 ただそれだけのことが 단지 그정도의 일이 62 00:03:15,266 --> 00:03:16,970 奇蹟だと氣付く 기적이라고 깨닫죠 63 00:03:16,970 --> 00:03:19,711 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 64 00:03:19,711 --> 00:03:23,060 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 65 00:03:23,060 --> 00:03:25,925 余りに近すぎて 너무나 가까이 있어서 66 00:03:25,925 --> 00:03:28,554 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 67 00:03:28,554 --> 00:03:29,727 You Know the closer 당신은 가까워지는걸 알 수 있어요 68 00:03:29,727 --> 00:03:31,749 you get to something 당신은 알 수 있어요 69 00:03:31,749 --> 00:03:34,370 The tougher it is to see it 당신은 뭔가를 얻어요 70 00:03:34,370 --> 00:03:36,962 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 71 00:03:36,962 --> 00:03:39,941 追い續けてきた夢 계속 ?아왔던 꿈을 72 00:03:39,941 --> 00:03:43,249 あきらめずに進めよなんて 포기하지말고 계속하라며 73 00:03:43,249 --> 00:03:46,101 キレイ事を言えるほど 깨끗한 일을 말할정도 74 00:03:46,101 --> 00:03:48,661 何も出來ちゃいないけど 무엇도 제대로 된건 없지만 75 00:03:48,661 --> 00:03:51,877 一握りの勇氣を胸に 작은 용기를 가슴에 76 00:03:51,877 --> 00:03:54,638 明日を生き拔くために 내일을 살아나가기 위해서 77 00:03:54,638 --> 00:03:57,562 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 78 00:03:57,721 --> 00:04:00,093 Let's go 79 00:04:04,648 --> 00:04:09,196 "풍둔ㆍ나선수리검!" 80 00:04:22,356 --> 00:04:24,181 (역시나, 의외성 닌자야!) 81 00:04:24,181 --> 00:04:25,789 (기대를 져버리지 않는군..) 82 00:04:25,789 --> 00:04:26,702 야마토! 83 00:04:26,702 --> 00:04:27,341 예! 84 00:04:33,893 --> 00:04:35,617 심장은 잘 받겠다 85 00:05:10,392 --> 00:05:11,737 젠장..!! 86 00:05:13,673 --> 00:05:16,505 폼은 있는데로 다 잡더니... 87 00:05:16,505 --> 00:05:19,440 뭐, 이게 나루토답긴 하지만.. 88 00:05:19,440 --> 00:05:23,693 나선 수리검라고 말해서, 확 날리는 거라고 생각했는데.. 89 00:05:23,957 --> 00:05:26,308 달려가서 부딪히지 않으면 안되는거야? 90 00:05:26,593 --> 00:05:29,333 뭐야! 맞으면 굉장하다고!! 91 00:05:30,758 --> 00:05:32,645 나선 수리검이라고 했어도, 92 00:05:33,371 --> 00:05:35,617 직접 녀석에게 부딪히지 않으면 안됩니다 93 00:05:36,144 --> 00:05:38,921 그래서, 그림자분신으로 양동 펼치는게.. 94 00:05:38,921 --> 00:05:41,345 이 술법의 기본 이었습니다만.. 95 00:05:41,761 --> 00:05:45,124 아직 새로운 술법 발동의 지속시간이 너무 짧군.. 96 00:05:45,492 --> 00:05:47,192 기껏해봤자 몇초군.. 97 00:05:47,192 --> 00:05:48,521 그렇습니다.. 98 00:05:48,841 --> 00:05:52,954 그래서는 저런녀석을 상대로 맞출수가 없다구요 99 00:06:03,933 --> 00:06:06,364 구미(九尾)꼬맹이의 저 술법.. 100 00:06:07,074 --> 00:06:09,737 (위력은 상당해 보이지만..) 101 00:06:09,950 --> 00:06:12,714 (가까이 붙지만 않으면 괜찮겠군) 102 00:06:13,184 --> 00:06:14,725 (접근전을 피하고,) 103 00:06:14,725 --> 00:06:20,693 (술법을 거는 본체만 주의하고 있으면, 무서울건 없어) 104 00:06:26,142 --> 00:06:29,105 다시 한 번 나에게 기회를 달라고 105 00:06:32,503 --> 00:06:34,604 신 기술로 결정을 짓겠어! 106 00:06:34,624 --> 00:06:36,622 상대는 아카츠키라고, 107 00:06:36,622 --> 00:06:39,481 같은 공격이 통할리 없어 108 00:06:39,593 --> 00:06:42,429 한 번 양동공격을 들키면 끝이라고 109 00:06:43,166 --> 00:06:44,645 다같이 해치우자! 110 00:06:47,970 --> 00:06:49,349 그렇긴 하지 111 00:06:49,789 --> 00:06:52,845 이 상황.. 지금은 5 대 1이야 112 00:06:53,285 --> 00:06:55,530 위험한 다리를 건널 필요는 없어 113 00:06:56,325 --> 00:06:58,710 (자, 어떻게 올거냐!) 114 00:07:04,573 --> 00:07:05,791 카카시 선생님 115 00:07:09,189 --> 00:07:12,785 수행중에.. 나에게 했던 말 기억해? 116 00:07:16,969 --> 00:07:21,130 "4대 호카게를 뛰어넘을 닌자는.. 너밖에 없다" 고.. 117 00:07:21,584 --> 00:07:23,489 "그렇게 믿고 있다" 고.. 118 00:07:24,570 --> 00:07:25,701 (나루토!) 119 00:07:28,016 --> 00:07:30,036 분명히, 팀워크는 중요해 120 00:07:31,145 --> 00:07:33,269 위험한 다리라는 것도 알고 있어 121 00:07:34,024 --> 00:07:35,741 하지만, 지금 난.. 122 00:07:36,138 --> 00:07:39,140 그 위험한 다리를 혼자서 건너고 싶은 거라고.. 123 00:07:40,161 --> 00:07:42,166 맞은편에 닿지 못하면.. 124 00:07:42,166 --> 00:07:45,181 난 언제까지나 제자리일 뿐이야 125 00:07:57,011 --> 00:07:57,798 그러니까.. 126 00:08:01,777 --> 00:08:02,833 그러니까..! 127 00:08:04,205 --> 00:08:07,552 그 다리를 끊지 말아줘..! 128 00:08:17,171 --> 00:08:19,381 야마토, 넌 어떠냐? 129 00:08:19,405 --> 00:08:19,965 뭐, 130 00:08:20,759 --> 00:08:23,033 아직 보질 못했죠? 131 00:08:24,317 --> 00:08:27,704 지금까지의 나루토와는 다른 사람 이라는걸..! 132 00:08:34,411 --> 00:08:35,690 결정 났군 133 00:08:49,189 --> 00:08:50,440 (시카마루..) 134 00:08:53,586 --> 00:08:55,141 팟쿤, 지금 어디서 난 소리야? 135 00:08:55,141 --> 00:08:56,077 가까운 곳이다! 136 00:09:50,953 --> 00:09:53,286 이, 이게 무슨 꼴이람~ 137 00:09:53,766 --> 00:09:56,269 날 이렇게 만들어 버리다니~ 138 00:10:08,372 --> 00:10:12,193 네 녀석에겐 반드시 사신님의 벌이 내릴거다!! 139 00:10:12,409 --> 00:10:17,300 사신교의 거대한 심판이 네 녀석에게!!! 140 00:10:17,868 --> 00:10:20,593 그딴거 무섭지도 않다구 141 00:10:25,452 --> 00:10:29,130 나와 넌 믿고 있는게 달라 142 00:10:33,852 --> 00:10:35,763 내가 믿고 있는건... 143 00:10:35,763 --> 00:10:37,160 불의 의지다! 144 00:10:38,441 --> 00:10:40,621 하지만, 네 녀석의 신은.. 145 00:10:40,621 --> 00:10:44,129 그 하찮은 사신도 아무것도 아니야 146 00:10:45,029 --> 00:10:46,396 지금은... 147 00:10:46,396 --> 00:10:47,840 바로 나다!! 148 00:10:48,325 --> 00:10:50,273 내가 심판은 내리겠다 149 00:10:53,350 --> 00:10:54,486 이자식..!! 150 00:11:01,953 --> 00:11:04,090 아까전에도 말했지? 151 00:11:04,090 --> 00:11:07,824 네 녀석에겐, 사신교의 거대한 심판이 내릴거라고!! 152 00:11:07,824 --> 00:11:08,954 알겠냐!! 153 00:11:10,413 --> 00:11:13,385 그 심판은 내리는건 나다! 154 00:11:13,385 --> 00:11:16,035 네 녀석 따윈, 이빨 만으로도 충분하다고!! 155 00:11:16,035 --> 00:11:19,061 물어서 잘근잘근 짓이겨주마!! 156 00:13:01,715 --> 00:13:02,746 어? 157 00:13:06,423 --> 00:13:07,214 응? 158 00:13:07,214 --> 00:13:08,533 찾았다! 159 00:13:10,333 --> 00:13:13,781 지원인거야? 하지만 한발 늦었어. 160 00:13:14,206 --> 00:13:16,359 응? 뭐..뭐야..시카마루! 161 00:13:16,748 --> 00:13:18,967 너 혼자서 아카츠키 해치운거야? 162 00:13:19,186 --> 00:13:21,496 이 사람 의외로 대단하군요. 163 00:13:26,856 --> 00:13:28,207 뭐..그냥.. 164 00:13:32,481 --> 00:13:36,511 이번 만큼은 무슨일이 있어도 해치워야 할 놈이었어.. 165 00:13:45,854 --> 00:13:47,231 맞아.. 166 00:13:48,826 --> 00:13:50,376 저쪽은 어떤 상황이지? 167 00:13:50,593 --> 00:13:53,228 우리들은 곧바로 여기로 향했으니까 잘... 168 00:13:53,716 --> 00:13:55,113 서둘러서 합류하자! 169 00:14:11,293 --> 00:14:12,430 시카마루! 170 00:14:13,076 --> 00:14:14,516 저기, 괜찮아? 171 00:14:14,756 --> 00:14:16,012 지금 치료를... 172 00:14:16,797 --> 00:14:18,953 이 정도쯤 문제없어 173 00:14:19,055 --> 00:14:20,168 그래도... 174 00:14:22,223 --> 00:14:27,824 더 이상 동료가 상처받는 귀찮은 일은 사양하고 싶으니까..! 175 00:14:30,775 --> 00:14:32,355 - 서두르자 - 응 176 00:14:38,991 --> 00:14:41,266 (모두 무사해 줘!) 177 00:15:00,375 --> 00:15:01,504 가라! 나루토! 178 00:15:01,641 --> 00:15:02,531 예! 179 00:15:10,929 --> 00:15:13,269 또 저 꼬맹이가 오는거냐? 180 00:15:13,573 --> 00:15:17,692 혹시 모르니까 원거리 타입으로 바꾸는게 좋겠군 181 00:15:50,702 --> 00:15:55,150 체형을 바꾼것 만이 아니라 챠크라도 엄청나게 끌어 모으고있어! 182 00:15:55,497 --> 00:15:58,222 나루토의 술법에 대응하기 위해서겠지.. 183 00:16:03,402 --> 00:16:05,265 그림자 분신술! 影分身の術 184 00:16:23,049 --> 00:16:24,605 (오는군) 185 00:16:24,745 --> 00:16:26,260 됐다! 186 00:16:43,708 --> 00:16:45,396 날았다! 187 00:16:48,717 --> 00:16:52,207 (뒤쪽에 양동공격하는 그림자 분신은 무시한다) 188 00:16:55,302 --> 00:16:58,013 (노리는 것은 본체 단 하나!) 189 00:16:58,810 --> 00:17:01,790 (저 술법만 부셔버리면 무섭지 않아) 190 00:17:03,634 --> 00:17:05,544 안돼! 간파당했어! 191 00:17:05,927 --> 00:17:07,659 역시 원거리 공격인가! 192 00:17:11,184 --> 00:17:12,527 나루토! 193 00:17:22,087 --> 00:17:23,577 좋았어! 194 00:17:27,007 --> 00:17:29,309 뭐야! 그림자 분신? 195 00:17:35,241 --> 00:17:38,763 (이녀석, 양동공격하는 분신 안에 본체도..) 196 00:17:38,763 --> 00:17:38,849 맞아라! 197 00:18:05,338 --> 00:18:06,981 폭풍이 온다! 198 00:19:12,154 --> 00:19:14,916 (차원이 다른 공격횟수군) 199 00:19:15,309 --> 00:19:17,173 (사륜안으로도 다 볼수가 없었어) 200 00:19:25,226 --> 00:19:26,935 (이정도의 위력일 줄이야..!) 201 00:19:39,781 --> 00:19:40,834 대단해.. 202 00:19:46,071 --> 00:19:47,906 (나루토) 203 00:19:48,382 --> 00:19:50,331 (너...) 204 00:19:51,186 --> 00:19:53,334 (너... 결국은...) 205 00:19:58,465 --> 00:20:00,012 좋았어 206 00:20:00,413 --> 00:20:02,391 해냈다구! 207 00:20:09,270 --> 00:20:13,042 엔딩 테마 [Long Kiss Good Bye] 노 래 HALCALI 208 00:20:14,242 --> 00:20:16,042 今度はいつ會えるかなんて 다음엔 언제 만날 수 있을까라고 209 00:20:16,163 --> 00:20:17,901 そんな顔してよく言えるって 그런 표정으로 잘도 말한다고 210 00:20:18,001 --> 00:20:21,981 思ってたよ。なんでだろう 생각했었지. 왜일까? 211 00:20:22,102 --> 00:20:23,779 any time しゃべりすぎの KY any time 말이많은 KY 212 00:20:24,079 --> 00:20:26,001 チラリ 見せる 强がりな "I cry" 살짝 보이는 허세의"I cry" 213 00:20:26,193 --> 00:20:28,084 淚の效果はどれくらい? 눈물의 효과는 어느정도? 214 00:20:28,524 --> 00:20:32,510 私なりに [愛されたい] 나 사랑받고 싶은 기분으로 215 00:20:32,652 --> 00:20:36,381 溢れるのに 君が見えない 벅찬데 당신이 보이질 않아 216 00:20:36,494 --> 00:20:40,359 二度と君に會えない 두번 다시 당신을 만날 수 없단 217 00:20:40,575 --> 00:20:44,334 そんな氣がするんだ... 그런 생각이 들어.. 218 00:20:44,429 --> 00:20:47,352 つたえたいのに 내 맘을 전하고 싶은데 219 00:20:47,352 --> 00:20:51,002 うまい言葉見あたらない 적당한 말이 생각이 안나 220 00:20:51,002 --> 00:20:55,041 私 多分噓でもイイのに 나 그냥 거짓말이라도 좋으니까 221 00:20:55,476 --> 00:21:01,646 [行かないで]も言えないよ 가지말란 말도 하지 못해 222 00:21:01,886 --> 00:21:08,655 握ってた手が離れたら 꼭 잡은 두 손 멀어지면 223 00:21:08,957 --> 00:21:13,604 君はいつか忘れちゃうの? 언젠가 당신은 잊어버릴까? 224 00:21:13,861 --> 00:21:16,196 私のこと 나를 225 00:21:16,514 --> 00:21:19,437 つたえたいのに 내 맘을 전하고 싶은데 226 00:21:19,437 --> 00:21:23,087 うまい言葉見あたらない 적당한 말이 생각이 안나 227 00:21:23,087 --> 00:21:27,126 私 多分噓でもイイのに 나 그냥 거짓말이라도 좋으니까 228 00:21:27,561 --> 00:21:33,731 [行かないで]も言えないよ 가지말란 말도 하지 못해 229 00:21:36,477 --> 00:21:39,122 시즈네, 혹시 눈치 챘느냐? 230 00:21:39,460 --> 00:21:41,102 나루토.. 말씀이시군요 231 00:21:41,256 --> 00:21:41,881 그래.. 232 00:21:42,210 --> 00:21:43,493 그건 대체 뭐죠? 233 00:21:43,630 --> 00:21:46,745 지금까지 갖가지 증상을 봐왔지만, 234 00:21:46,745 --> 00:21:48,566 그런건 본적이 없어요 235 00:21:48,566 --> 00:21:52,090 카카시가 가져온 아카츠키의 시체쪽은 어떻게 되고 있지? 236 00:21:52,384 --> 00:21:54,353 이미, 검사하고 있습니다만.. 237 00:21:54,353 --> 00:21:58,065 그럼, 담당자에게 우선적으로 작업을 서두르라고 전해라 238 00:21:58,453 --> 00:22:04,464 차회, "힘의 대가!" 19000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.