All language subtitles for 나루토 82

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,318 --> 00:00:40,934 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 2 00:00:40,934 --> 00:00:44,410 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 3 00:00:44,410 --> 00:00:47,323 余りに近すぎて 너무나 가까이 있어서 4 00:00:47,323 --> 00:00:49,920 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 5 00:00:50,642 --> 00:00:50,841 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 6 00:00:50,841 --> 00:00:51,041 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 7 00:00:51,041 --> 00:00:51,241 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 8 00:00:51,241 --> 00:00:51,441 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 9 00:00:51,441 --> 00:00:51,641 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 10 00:00:51,641 --> 00:00:51,841 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 11 00:00:51,841 --> 00:00:52,041 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 12 00:00:52,041 --> 00:00:52,241 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 13 00:00:52,241 --> 00:00:52,441 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 14 00:00:52,441 --> 00:00:52,641 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 15 00:00:52,641 --> 00:00:52,841 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 16 00:00:52,841 --> 00:00:53,041 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 17 00:00:53,041 --> 00:00:53,241 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 18 00:00:53,241 --> 00:00:53,441 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 19 00:00:53,441 --> 00:00:53,641 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 20 00:00:53,641 --> 00:00:53,841 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 21 00:00:53,841 --> 00:00:54,041 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 22 00:00:54,041 --> 00:00:54,641 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 23 00:00:54,641 --> 00:00:55,191 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 24 00:00:55,191 --> 00:00:55,291 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 25 00:00:55,291 --> 00:00:55,391 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 26 00:00:55,391 --> 00:00:55,491 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 27 00:00:55,491 --> 00:00:55,591 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 28 00:00:55,591 --> 00:00:55,691 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 29 00:00:55,691 --> 00:00:55,791 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 30 00:00:55,791 --> 00:00:55,891 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 31 00:00:55,891 --> 00:00:55,991 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 32 00:00:55,991 --> 00:00:56,091 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 33 00:00:56,091 --> 00:00:56,191 NARUTO -ナルト- 질풍전 NEWEST+고독저격 34 00:00:56,769 --> 00:00:59,802 あなたが最近たいけんした 최근 당신이 체험한 35 00:00:59,802 --> 00:01:02,517 幸せはいったいなんですか? 행복은 도대체 무엇인가요? 36 00:01:02,517 --> 00:01:05,571 惠まれすぎていて 너무 축복을 받고있어서 37 00:01:05,571 --> 00:01:08,544 思い出せないかも 기억이 안날지도 38 00:01:08,544 --> 00:01:11,418 今ここにいること 지금이곳에 있는 것 39 00:01:11,418 --> 00:01:14,337 息をしていること 숨을 쉬고 있는 것 40 00:01:14,337 --> 00:01:17,098 ただそれだけのことが 단지 그정도의 일이 41 00:01:17,098 --> 00:01:18,802 奇蹟だと氣付く 기적이라고 깨닫죠 42 00:01:18,802 --> 00:01:21,543 身近にあるもの 내몸 가까이에 있는것 43 00:01:21,543 --> 00:01:24,892 常に氣を付けていないと 언제나 신경쓰지 않는다고 44 00:01:24,892 --> 00:01:27,757 余りに近すぎて 너무나 가까이 있어서 45 00:01:27,757 --> 00:01:30,386 見失ってしまいそう 잃어버릴것만같아 46 00:01:30,386 --> 00:01:31,559 You Know the closer 당신은 가까워지는걸 알 수 있어요 47 00:01:31,559 --> 00:01:33,581 you get to something 당신은 알 수 있어요 48 00:01:33,581 --> 00:01:36,202 The tougher it is to see it 당신은 뭔가를 얻어요 49 00:01:36,202 --> 00:01:38,794 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 50 00:01:38,794 --> 00:01:41,773 追い續けてきた夢 계속 ?아왔던 꿈을 51 00:01:41,773 --> 00:01:45,081 あきらめずに進めよなんて 포기하지말고 계속하라며 52 00:01:45,081 --> 00:01:47,933 キレイ事を言えるほど 깨끗한 일을 말할정도 53 00:01:47,933 --> 00:01:50,493 何も出來ちゃいないけど 무엇도 제대로 된건 없지만 54 00:01:50,493 --> 00:01:53,709 一握りの勇氣を胸に 작은 용기를 가슴에 55 00:01:53,709 --> 00:01:56,470 明日を生き拔くために 내일을 살아나가기 위해서 56 00:01:56,470 --> 00:01:59,394 And I'll never take it for granted 그리고 난 절대 그걸 당연하다 생각지 않을거예요 57 00:01:59,553 --> 00:02:01,606 Let's go 58 00:02:26,343 --> 00:02:28,390 -사루토비 아스마- 59 00:02:36,492 --> 00:02:37,749 아스마... 60 00:02:40,254 --> 00:02:42,210 아스마삼촌... 61 00:02:44,629 --> 00:02:45,743 시카마루는? 62 00:02:46,119 --> 00:02:49,443 아주머니께서 벌써 나갔다고 하셨는데... 63 00:03:07,383 --> 00:03:12,292 요 녀석들~! 지붕에 올라가서 놀면 안 된다고 항상 말하잖니! 64 00:03:12,523 --> 00:03:14,142 -네~ -죄송해요 65 00:03:45,171 --> 00:03:46,663 시카마루~ 66 00:03:47,307 --> 00:03:48,740 아.. 안녕하세요 67 00:03:48,740 --> 00:03:52,119 요즘 뜸한걸~ 많이 바쁘니? 68 00:03:52,607 --> 00:03:53,235 그렇죠, 뭐... 69 00:03:53,235 --> 00:03:57,979 또 들르렴~ 아스마선생님하고 쵸지에게도 안부 전해주렴~ 70 00:03:58,492 --> 00:04:02,780 아 맞다! 선생님에게는 밀린 외상값도 받아야지 71 00:04:03,599 --> 00:04:05,687 저기... 아스마는... 72 00:04:08,220 --> 00:04:09,684 순직하셨습니다... 73 00:04:14,226 --> 00:04:17,916 맞아... 어제 죽었다고 했었어... 74 00:04:21,719 --> 00:04:23,551 그런일이.... 75 00:04:46,562 --> 00:04:47,848 시카마루...? 76 00:04:49,431 --> 00:04:51,271 저녁 먹을 시간이란다 77 00:04:52,224 --> 00:04:55,327 아냐... 식욕이 없어... 78 00:05:07,363 --> 00:05:08,759 시카마루 79 00:05:10,068 --> 00:05:11,926 한판 하자꾸나~ 80 00:05:38,855 --> 00:05:41,056 오늘은, 무척 엉성하구나 81 00:05:44,413 --> 00:05:46,439 그래서는 이길수 없다 82 00:05:46,556 --> 00:05:48,196 시끄러워... 83 00:05:55,347 --> 00:05:57,135 아카츠키인가... 84 00:05:57,688 --> 00:06:00,302 녀석들... 강하냐? 85 00:06:00,302 --> 00:06:01,408 응 86 00:06:02,392 --> 00:06:03,571 그래서, 87 00:06:03,571 --> 00:06:05,246 어쩔거냐... 88 00:06:10,626 --> 00:06:14,388 아스마정도의 남자가 당해낼 수 없다면... 89 00:06:14,388 --> 00:06:16,823 네 녀석이 당해낼 리가 없겠지.. 90 00:06:19,423 --> 00:06:22,850 정말 괜찮은 녀석이었지... 91 00:06:22,968 --> 00:06:23,790 응... 92 00:06:24,647 --> 00:06:27,336 장기는 약했지만 말이지.. 93 00:06:37,941 --> 00:06:40,129 그걸로 괜찮은거냐? 94 00:06:40,129 --> 00:06:42,514 상대방이 두는 수에 트집 잡지 말라고~! 95 00:06:42,514 --> 00:06:43,936 그걸 말하는 게 아냐 96 00:06:43,936 --> 00:06:46,156 넌 어쩌고 싶은거냐 97 00:06:56,908 --> 00:07:00,799 빤히 알면서도 죽으러 갈 만큼 바보는 아니지 98 00:07:04,476 --> 00:07:07,315 부모로서도 고맙긴 하네 99 00:07:10,296 --> 00:07:13,192 아들내미 장례식은 사양이라고 100 00:07:15,652 --> 00:07:19,989 넌 잘 하고 있어, 부모로서도 우쭐해진다고~ 101 00:07:21,925 --> 00:07:24,807 머리도 좋고, 재능도 있어 102 00:07:24,807 --> 00:07:27,557 나뭇잎의 미래를 짊어질 그릇이야 103 00:07:30,068 --> 00:07:31,791 하지만... 104 00:07:33,480 --> 00:07:35,496 아스마는 죽었다 105 00:07:42,811 --> 00:07:44,467 무슨 말이 하고 싶은 거야 106 00:07:44,932 --> 00:07:46,440 진심이다 107 00:07:47,011 --> 00:07:48,536 기분 나쁘다고! 108 00:07:48,536 --> 00:07:50,907 당신이 그렇게 지껄이는거! 109 00:07:51,556 --> 00:07:55,251 결국 난 쓸모없는 겁쟁이야! 110 00:07:55,251 --> 00:07:56,431 아니야... 111 00:07:56,431 --> 00:07:58,422 그럼, 대체 뭐냐고!! 112 00:08:10,846 --> 00:08:12,656 다 털어버려 113 00:08:17,831 --> 00:08:22,191 슬픔도 두려움도 분노도.. 114 00:08:22,191 --> 00:08:25,458 이것 저것 모조리 다! 115 00:08:25,458 --> 00:08:27,445 깨끗이 쓸어버려 116 00:08:38,729 --> 00:08:40,280 그리고.. 117 00:08:40,280 --> 00:08:42,179 그때부터다.. 118 00:09:00,303 --> 00:09:03,756 진짜 속마음은 남게 될꺼야... 119 00:12:20,413 --> 00:12:22,092 - 나뭇잎 도서관 - 120 00:12:57,957 --> 00:12:59,732 실례합니다 121 00:13:01,483 --> 00:13:02,890 시카마루! 122 00:13:03,092 --> 00:13:03,632 안녕하세요 123 00:13:04,132 --> 00:13:08,025 힘들었겠구나.. 아스마가 그렇게 되다니.. 124 00:13:08,747 --> 00:13:12,760 정말..뭐라 해야할지.. 그건 그녀에게도 슬픈... 125 00:13:12,760 --> 00:13:14,272 시카마루 126 00:13:14,915 --> 00:13:16,037 당신... 127 00:13:17,559 --> 00:13:19,382 쵸지에게 볼 일이 있지? 128 00:13:20,092 --> 00:13:22,727 그 녀석이라면 뒤쪽 벌판에 있다 129 00:13:53,274 --> 00:13:56,008 또 무지 깊은곳에 갔구만! 130 00:13:56,532 --> 00:13:58,057 시카마루! 131 00:14:02,122 --> 00:14:05,549 아줌마한테서 이거 받아가지고 왔지 132 00:14:21,645 --> 00:14:23,457 그래서 언제? 133 00:14:34,459 --> 00:14:37,646 할꺼잖아! 나는 뭘하면 되는거야? 134 00:14:40,799 --> 00:14:43,986 어....설마...나는... 135 00:14:48,822 --> 00:14:51,876 그렇다면 당장 한가지 부탁해도 될까? 136 00:14:53,750 --> 00:14:54,939 응! 137 00:15:11,593 --> 00:15:12,776 시카마루! 138 00:15:14,008 --> 00:15:15,269 하는거지? 139 00:15:46,861 --> 00:15:48,500 고마워 140 00:16:18,901 --> 00:16:21,881 늦게 찾아와서 죄송해요 141 00:16:23,778 --> 00:16:24,713 그렇지만 142 00:16:25,070 --> 00:16:27,916 더 이상 방황하지 않을꺼에요 143 00:16:29,144 --> 00:16:33,733 우리들..상당히 무모한 일을 하려는 건지도 모르겠지만 144 00:16:35,159 --> 00:16:37,271 지켜 봐 주세요 145 00:16:46,023 --> 00:16:47,883 아스마선생님... 146 00:16:49,840 --> 00:16:51,812 아스마선생님... 147 00:16:53,652 --> 00:16:54,866 아스마... 148 00:16:55,829 --> 00:16:57,515 선생님... 149 00:17:28,653 --> 00:17:30,097 준비됐어? 150 00:17:30,627 --> 00:17:32,392 가자구 시카마루! 151 00:17:32,915 --> 00:17:34,488 응 152 00:17:43,696 --> 00:17:45,029 기다려! 153 00:17:45,688 --> 00:17:47,375 5대 호카게님! 154 00:17:47,797 --> 00:17:49,412 어딜 가려는거냐? 155 00:17:50,050 --> 00:17:53,028 임무명령은 계속 되고 있는 거지요? 156 00:17:53,249 --> 00:17:57,337 우리들은 새롭게 반을 편성하여 지금부터 임무를 다시 시작합니다. 157 00:17:57,419 --> 00:17:59,733 섣부른 행동은 용서못한다! 158 00:18:01,998 --> 00:18:02,865 시카마루! 159 00:18:03,127 --> 00:18:06,362 너는 여기서 재편성한 소대에 편입시킨다 160 00:18:06,490 --> 00:18:09,617 그리고 확실한 작전을 세우고 나서 나서게 할 작정이다. 161 00:18:10,022 --> 00:18:12,689 나중에 지원을 보내주시면 됩니다. 162 00:18:12,901 --> 00:18:16,621 이미 우리들의 연계 플레이로 작전은 세워 두었습니다. 163 00:18:16,712 --> 00:18:18,090 적당히들 하란 말야!! 164 00:18:18,776 --> 00:18:20,071 아스마는 죽었다. 165 00:18:20,314 --> 00:18:22,250 지금 너희들은 3명뿐이다 166 00:18:22,801 --> 00:18:25,654 아스마선생은 우리들과 함께 있습니다. 167 00:18:25,798 --> 00:18:28,042 복수전이라도 할 생각이냐? 168 00:18:28,657 --> 00:18:30,027 너 답지도 않아 169 00:18:30,125 --> 00:18:31,592 개죽음이라도 당하고 싶은거냐? 170 00:18:31,942 --> 00:18:34,553 우리들이라고... 바보는 아닙니다. 171 00:18:34,553 --> 00:18:37,483 죽으러 갈 생각은 추호도 없습니다. 172 00:18:38,107 --> 00:18:39,178 단지... 173 00:18:40,543 --> 00:18:43,354 단지...무엇이냐? 174 00:18:43,908 --> 00:18:45,885 이대로 도망쳐서... 175 00:18:45,927 --> 00:18:49,623 납득이 가지 않은 채 살아간다는 거... 176 00:18:51,527 --> 00:18:55,574 그런 꺼림직한 삶의 방식을 살고 싶지 않아요. 177 00:18:58,979 --> 00:19:00,522 어른답게 행동하거라 178 00:19:00,954 --> 00:19:03,645 닌자에게는 항상 죽음이 둘러싸여있다 179 00:19:05,943 --> 00:19:08,663 때로는 받아 들이기 힘든 죽음도 있다 180 00:19:09,005 --> 00:19:12,715 그러나 그것을 극복하지 못하면 미래는 없다 181 00:19:18,616 --> 00:19:20,503 아스마선생님의 유품인 라이타.. 182 00:19:20,747 --> 00:19:24,683 이걸 가지고 있으면 아스마선생님이 가까이 있는 듯한 183 00:19:25,093 --> 00:19:27,587 우리들을 지켜주고 있다는 184 00:19:27,976 --> 00:19:29,767 그런 느낌이 들어요 185 00:19:30,696 --> 00:19:33,036 이 싸움이 끝날때 까지.. 186 00:19:33,670 --> 00:19:35,680 이 라이타와도 함께 할 겁니다. 187 00:19:36,810 --> 00:19:40,288 현실을 직시해라! 너희들은 셋 뿐이다. 188 00:19:40,288 --> 00:19:40,942 - 소대는 4인1조로... 189 00:19:40,942 --> 00:19:43,164 - 소대는 4인1조로... - 4명이면 괜찮겠습니까? 190 00:19:43,803 --> 00:19:45,064 카카시선생님.. 191 00:19:45,687 --> 00:19:49,201 제가 제10반의 대장이 되어 동행하겠습니다 192 00:19:49,549 --> 00:19:51,377 그것으로 어떻습니까? 193 00:19:51,410 --> 00:19:53,024 카카시..너.. 194 00:19:53,696 --> 00:19:56,566 말려봤자 이녀석들 갈껍니다 195 00:19:56,865 --> 00:20:00,177 그렇다면 제가 붙어있는 편이 감시도 할 수 있고 196 00:20:00,698 --> 00:20:03,036 무모한 짓은 하게하지 않을 겁니다 197 00:20:23,888 --> 00:20:26,565 알았다...맘대로 해. 198 00:20:29,451 --> 00:20:32,689 카카시선생님... 나루토와 괜찮겠습니까? 199 00:20:36,112 --> 00:20:37,381 그 오른손.. 200 00:20:37,381 --> 00:20:40,881 뭐...더이상 난 그 녀석에게는 필요없다 201 00:20:41,048 --> 00:20:45,014 뭐..게다가 지금은 다른 대장도 붙어있고 말이지 202 00:20:45,052 --> 00:20:47,986 훗..나루토녀석.. 203 00:20:50,857 --> 00:20:53,353 그럼..아스마반... 가볼까요... 204 00:20:53,787 --> 00:20:54,976 예! 205 00:21:01,599 --> 00:21:04,772 감사합니다.. 카카시선생님! 206 00:21:09,233 --> 00:21:13,005 엔딩 테마 [Long Kiss Good Bye] 노 래 HALCALI 207 00:21:14,205 --> 00:21:16,005 今度はいつ會えるかなんて 다음엔 언제 만날 수 있을까라고 208 00:21:16,126 --> 00:21:17,864 そんな顔してよく言えるって 그런 표정으로 잘도 말한다고 209 00:21:17,964 --> 00:21:21,944 思ってたよ。なんでだろう 생각했었지. 왜일까? 210 00:21:22,065 --> 00:21:23,742 any time しゃべりすぎの KY any time 말이많은 KY 211 00:21:24,042 --> 00:21:25,964 チラリ 見せる 强がりな "I cry" 살짝 보이는 허세의"I cry" 212 00:21:26,156 --> 00:21:28,047 淚の效果はどれくらい? 눈물의 효과는 어느정도? 213 00:21:28,487 --> 00:21:32,473 私なりに [愛されたい] 나 사랑받고 싶은 기분으로 214 00:21:32,615 --> 00:21:36,344 溢れるのに 君が見えない 벅찬데 당신이 보이질 않아 215 00:21:36,457 --> 00:21:40,322 二度と君に會えない 두번 다시 당신을 만날 수 없단 216 00:21:40,538 --> 00:21:44,297 そんな氣がするんだ... 그런 생각이 들어.. 217 00:21:44,392 --> 00:21:47,315 つたえたいのに 내 맘을 전하고 싶은데 218 00:21:47,315 --> 00:21:50,965 うまい言葉見あたらない 적당한 말이 생각이 안나 219 00:21:50,965 --> 00:21:55,004 私 多分噓でもイイのに 나 그냥 거짓말이라도 좋으니까 220 00:21:55,439 --> 00:22:01,609 [行かないで]も言えないよ 가지말란 말도 하지 못해 221 00:22:01,849 --> 00:22:08,618 握ってた手が離れたら 꼭 잡은 두 손 멀어지면 222 00:22:08,920 --> 00:22:13,567 君はいつか忘れちゃうの? 언젠가 당신은 잊어버릴까? 223 00:22:13,824 --> 00:22:16,159 私のこと 나를 224 00:22:16,477 --> 00:22:19,400 つたえたいのに 내 맘을 전하고 싶은데 225 00:22:19,400 --> 00:22:23,050 うまい言葉見あたらない 적당한 말이 생각이 안나 226 00:22:23,050 --> 00:22:27,089 私 多分噓でもイイのに 나 그냥 거짓말이라도 좋으니까 227 00:22:27,524 --> 00:22:33,694 [行かないで]も言えないよ 가지말란 말도 하지 못해 228 00:22:36,521 --> 00:22:39,702 자, 지금부터 우리들은 아카츠키를 칠 것이지만 229 00:22:39,869 --> 00:22:43,010 우선은 시카마루! 너의 작전을 알려줘 230 00:22:43,183 --> 00:22:47,529 예, 카카시선생님이 합류했으니 조금 작전을 변경하고 싶은데요.. 231 00:22:47,729 --> 00:22:49,743 알았다. 설명을 해줘 232 00:22:49,743 --> 00:22:52,025 몇개의 패턴으로 나누어서 설명하겠습니다. 233 00:22:52,025 --> 00:22:54,485 실전에 임했을때 행하여 질테니까 234 00:22:54,485 --> 00:22:57,725 전원 확실하게 머리에 새겨두도록! 235 00:22:57,772 --> 00:22:58,900 알았어! 236 00:22:59,719 --> 00:23:04,340 다음회 - 표적포착 - 237 00:23:05,638 --> 00:23:08,638 재미있게 보셨습니까? 카페에 구경오세요 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 19202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.