All language subtitles for 나루토 55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,544 문제없군! 2 00:00:12,747 --> 00:00:15,157 좋아, 오늘로 퇴원이다 3 00:00:15,608 --> 00:00:21,644 혹시.. 그쪽에 물건을 가지고 갔으면.. 하는 건 아니겠죠..? 4 00:00:28,105 --> 00:00:30,129 그런 이유도 있지~ 5 00:00:30,229 --> 00:00:34,215 나루토는, "언제든지 수행이 시작할 수 있게!" 라면서 6 00:00:34,215 --> 00:00:36,370 병실에서 나오질 않으니까요 7 00:00:36,853 --> 00:00:40,012 실은, 며칠 동안 집에서 뒹굴뒹굴.. 8 00:00:40,012 --> 00:00:43,256 아니, 방황할 거라고 생각했지만.. 9 00:00:43,268 --> 00:00:45,886 읽을 책도 없어졌고.. 10 00:00:46,039 --> 00:00:49,245 슬슬, 수행을 시작해 볼까요? 11 00:00:50,752 --> 00:00:51,607 그렇구나 12 00:00:51,607 --> 00:00:53,091 나선~!! 13 00:01:02,416 --> 00:01:05,032 일어나!!! 바보 나루토~! 14 00:01:09,955 --> 00:01:11,077 여보.. 15 00:01:12,211 --> 00:01:13,461 뭐시기??!! 16 00:01:13,461 --> 00:01:14,584 사쿠라?! 17 00:01:15,813 --> 00:01:18,866 はばたいたら 날개가 있다면 18 00:01:18,866 --> 00:01:22,097 戾らいと言って 돌아가지 않는다 말해 19 00:01:22,097 --> 00:01:25,187 目指したのは 목표로 한것은 20 00:01:25,187 --> 00:01:28,986 靑い靑いあのそら 푸르고 푸른 저 하늘 21 00:01:28,986 --> 00:01:33,198 NARUTO -ナルト- 질풍전 22 00:01:34,712 --> 00:01:37,937 "悲しみ"はまだおぼえられず "슬픔"은 아직 기억 나지 않은채 23 00:01:37,937 --> 00:01:41,086 "切なさ"は今つかみはじめた "그리움"은 지금 움켜쥐기 시작했어 24 00:01:41,086 --> 00:01:44,248 あなたへといだく この感情も 당신에게로 둘러싸인 이 감정도 25 00:01:44,248 --> 00:01:47,435 今 "ことば"にかわっていく 지금"말"로 대신 해가네 26 00:01:47,435 --> 00:01:53,661 未知なる世界の ゆめから目ざめて 알수없는 세계의 꿈에서 눈을뜨고 27 00:01:53,661 --> 00:01:59,802 このはねをひろげ 飛び立つ 이, 깃털을 주워서 날아올라 28 00:01:59,802 --> 00:02:03,063 はばたいたら 날개가 있다면 29 00:02:03,063 --> 00:02:06,267 戾らいと言って 돌아가지 않는다 말해 30 00:02:06,267 --> 00:02:09,307 目指したのは 목표로 한것은 31 00:02:09,307 --> 00:02:12,665 靑い靑いあのそら 푸르고 푸른 저 하늘 32 00:02:12,665 --> 00:02:15,704 つきぬけたら 빠져나간다면 33 00:02:15,704 --> 00:02:18,912 みつかると知って 찾아낼거라 알고 34 00:02:18,912 --> 00:02:21,871 振り切るほど 뿌리칠수록 35 00:02:21,871 --> 00:02:25,052 靑い靑いあのそら 푸르고 푸른 저 하늘 36 00:02:25,052 --> 00:02:28,363 靑い靑いあのそら 푸르고 푸른 저 하늘 37 00:02:28,363 --> 00:02:32,612 靑い靑いあのそら 푸르고 푸른 저 하늘 38 00:02:45,766 --> 00:02:50,709 - 바람 - 39 00:02:52,768 --> 00:02:54,676 자, 그럼 수행 시작이다 40 00:02:56,688 --> 00:02:57,700 뭐야~ 41 00:02:58,277 --> 00:03:02,892 아니, 뭐랄까~ 카카시선생님 하고 수행하는게 오랜만이라서 42 00:03:02,892 --> 00:03:06,294 뭐가 뭔지 잘모르겠지만 기쁘다고~ 43 00:03:06,339 --> 00:03:07,628 그랬군~ 44 00:03:10,672 --> 00:03:13,610 웃을 수 있는 것도 지금뿐이라고 45 00:03:14,833 --> 00:03:17,716 시간은 기다려 주지 않으니까.. 46 00:03:19,744 --> 00:03:23,541 병원에서도 말했지만, 이번수행의 목적은.. 47 00:03:23,541 --> 00:03:26,836 너만의 최강 인술을 만드는 일이 될꺼다 48 00:03:27,678 --> 00:03:29,753 나선환을 능가하는 술법 이다 49 00:03:32,464 --> 00:03:38,519 그러기 위해선, 차크라의 성질변화 와 형태변화의 두 가지 테크닉이 반드시 필요해 50 00:03:39,427 --> 00:03:43,048 형태변화와.. 성질.. 변화.. 51 00:03:44,393 --> 00:03:49,080 그래그래~ 한 번에 두 가지는 이해를 못하지? 선생님이 나빳어~ 미안~미안~ 52 00:03:49,080 --> 00:03:51,091 아..하하하하.. 53 00:03:51,232 --> 00:03:54,737 그럼, 형태변화의 설명부터 하지 54 00:03:56,391 --> 00:03:58,245 나선환을 만들어 봐라 55 00:04:00,422 --> 00:04:01,878 좋다고! 56 00:04:04,212 --> 00:04:05,101 가자! 57 00:04:05,101 --> 00:04:06,182 오우~! 58 00:04:15,811 --> 00:04:17,845 나선환!! (螺旋丸) 59 00:04:17,845 --> 00:04:19,308 자~ 스톱 60 00:04:22,621 --> 00:04:26,796 넌, 이미 차크라의 형태변화는 마스터 한 상태야 61 00:04:27,931 --> 00:04:30,092 그, 나선환이 바로 그거지 62 00:04:30,700 --> 00:04:31,912 아, 나선환... 63 00:04:32,525 --> 00:04:36,622 차크라를 초스피드로 회전 시켜서 합축 한다 64 00:04:37,016 --> 00:04:43,424 이 자체가 차크라의 형태변화 이면서 나선환은 그 극한에 이른 술법이야 65 00:04:43,476 --> 00:04:46,212 그럼, 형태변화는 합격이란 말 이야? 66 00:04:47,241 --> 00:04:48,844 그렇지~ 67 00:04:51,619 --> 00:04:54,169 야호~! 68 00:04:55,051 --> 00:04:58,290 그럼, 다음은 차크라의 성질변화 다 69 00:05:00,015 --> 00:05:03,020 그렇구나.. 예를들면 치도리 70 00:05:04,944 --> 00:05:08,868 이, 술법은 차크라의 형태변화와 성질변화.. 71 00:05:08,868 --> 00:05:14,010 두 개의 변화를 동시에 일으켜서 발동시키는 술법이다만.. 잘봐 72 00:05:14,010 --> 00:05:16,203 오른손에 차크라를 집중 시키고 73 00:05:19,761 --> 00:05:23,120 이, 차크라를 전류로 성질변화 시킨다 74 00:05:24,915 --> 00:05:27,751 이게.. 성질변화.. 75 00:05:28,042 --> 00:05:33,001 그렇지, 그리고 이번엔 방전하도록 형태변화를 시켜서 76 00:05:33,001 --> 00:05:35,235 공격의 위력과 범위를 정하지 77 00:05:37,849 --> 00:05:41,441 지금까지의 나선환 이상의 술법을 습득하기 위해서는 78 00:05:41,441 --> 00:05:49,845 치도리처럼 형태변화와 성질변화 이, 두 가지의 조합이 꼭 필요하다는 거지 79 00:05:51,449 --> 00:05:59,225 그럼 나도~ 나선환에 그 성질변화라는걸 더하면은 금방 신기술 완성이 될거라고~! 80 00:06:01,464 --> 00:06:04,737 이봐~ 간단하게 말하지 말라고~ 81 00:06:04,768 --> 00:06:09,487 무엇보다, 넌 아직 성질변화를 습득하지도 않았으니까~ 82 00:06:09,803 --> 00:06:14,581 게다가, 넌 자신이 어떤성질을 가지고 있는지 모르잖아 83 00:06:14,792 --> 00:06:17,404 웅? 어떤 성질이라니? 84 00:06:18,925 --> 00:06:23,288 뭐, 거기부터 설명해야 한다고 생각은 했지만.. 85 00:06:24,093 --> 00:06:29,981 잘들어~ 기본적으로 차크라의 성질변화의 수 는 다섯 종류 밖에 없어 86 00:06:30,003 --> 00:06:31,238 불 바람 물 번개 흙 87 00:06:31,238 --> 00:06:32,143 불 바람 물 번개 흙 88 00:06:32,143 --> 00:06:32,855 불 바람 물 번개 흙 89 00:06:32,855 --> 00:06:33,669 불 바람 물 번개 흙 90 00:06:33,669 --> 00:06:34,187 불 바람 물 번개 흙 91 00:06:34,187 --> 00:06:35,396 불 바람 물 번개 흙 이렇게 다섯 종류다 92 00:06:36,036 --> 00:06:43,237 처음 이, 기본성질은 닌자 5대국의 유래 이기도 하고 모든 인술의 기초다 93 00:06:45,160 --> 00:06:46,700 그랬구나.. 94 00:06:47,026 --> 00:06:51,123 대체로 사람들은 자신에게 맞는 성질의 차크라를 가지고 있지 95 00:06:51,861 --> 00:06:56,452 예를들면 우치하 일족이라면 불의 성질을 가진 일족으로 96 00:06:56,452 --> 00:06:58,931 "화둔의 술" 을 특기로 하고 있지 97 00:07:00,462 --> 00:07:01,989 바람이라면 "풍둔" 98 00:07:02,262 --> 00:07:04,111 번개라면 "뇌둔" 99 00:07:04,583 --> 00:07:08,156 예를 들면, 치도리는 "뇌둔"의 하나다 100 00:07:08,748 --> 00:07:14,257 그말은, 사스케는 불과 번개 두 가지의 성질을 가지고 있다는 거야? 101 00:07:14,439 --> 00:07:16,943 그런데, 넌 현재 제로.. 102 00:07:16,999 --> 00:07:21,715 게다가 어떤 성질변화가 특기인 타입 인지도 아직 몰라 103 00:07:23,304 --> 00:07:24,370 뭐야? 104 00:07:25,135 --> 00:07:27,658 그걸 이 종이로 확인 해본다 105 00:07:28,337 --> 00:07:29,563 어떻게..? 106 00:07:36,045 --> 00:07:39,648 번개의 성질이라면 종이가 구겨지지 107 00:07:41,055 --> 00:07:42,570 바람이라면 자르고 108 00:07:44,310 --> 00:07:46,014 불이라면 태워버리고 109 00:07:47,425 --> 00:07:49,123 물이라면 젖고 110 00:07:50,233 --> 00:07:52,186 흑이라면 바스러진다 111 00:07:55,442 --> 00:08:01,947 이건, 차크라에 반응하기 쉬운 반응지로 차크라를 흡수하며 자란 특별한 나무로 만들어졌다 112 00:08:02,654 --> 00:08:07,969 이, 종이에 차크라를 흘려보내면 자신이 어떤 성질인지를 알 수 있어 113 00:08:12,173 --> 00:08:13,333 좋아..! 114 00:08:39,044 --> 00:08:42,231 너의 차크라의 성질은 바람이다 115 00:08:43,428 --> 00:08:44,669 바람.. 116 00:08:45,004 --> 00:08:49,901 어느것이든 가르고 자르지 전투발군의 차크라야 117 00:08:51,503 --> 00:08:53,373 나, 굉장하잖아 118 00:08:53,647 --> 00:08:56,677 아니, 아직 알았을 뿐이잖아 119 00:08:57,281 --> 00:09:02,864 자, 그럼 슬슬 바람의 성질변화를 익힐 수업이다만.. 120 00:09:03,054 --> 00:09:08,219 하지만, 그 테크닉을 터득하려면 방대한 시간이 걸리지.. 121 00:09:08,574 --> 00:09:15,048 그래서, 그 시간을 대폭으로 줄일 수 있는 방법을 내가 생각해 두었다는 거지 122 00:09:15,416 --> 00:09:16,341 굉장해! 123 00:09:16,737 --> 00:09:18,688 그, 방법은.. 124 00:09:18,688 --> 00:09:19,341 응? 125 00:09:21,937 --> 00:09:23,609 야마토 대장 126 00:09:24,359 --> 00:09:26,294 어째서? 어째서? 127 00:09:26,680 --> 00:09:31,298 이 수업은 나도 협력할께 카카시씨에게 부탁 받은거야 128 00:09:31,956 --> 00:09:35,933 미안해요, 카카시선배 말 해두고 늦었네요 129 00:09:35,933 --> 00:09:37,617 아냐아냐~ 130 00:09:37,617 --> 00:09:43,214 저기말야~ 저기말야~ 야마토대장의 목둔은 어떤 성질변화가 되는거야? 131 00:09:46,692 --> 00:09:47,784 그야.. 132 00:09:48,945 --> 00:09:54,493 지금 저녀석의 흥미는 그쪽으로 기울었으니까, 그냥 알려 줘버려 133 00:09:54,588 --> 00:09:55,970 네에.. 134 00:09:56,352 --> 00:09:57,074 그럼! 135 00:09:58,062 --> 00:10:00,707 토둔! 토류성벽 土遁! 土類城壁 136 00:10:05,672 --> 00:10:06,700 뭐야.. 137 00:10:07,401 --> 00:10:09,811 수둔! 용소의 술! 水遁! 龍沼の術 138 00:10:15,689 --> 00:10:17,429 폭포가 생겼어.. 139 00:10:19,391 --> 00:10:23,841 난 흙과 물.. 두 가지의 성질변화를 가지고 있어 140 00:10:25,176 --> 00:10:27,945 그럼, 야마토 대장도 두 가지를 가지고 있는 거야? 141 00:10:27,945 --> 00:10:32,561 상급 닌자 정도 되면 대부분 두 가지 이상은 가지고 있지 142 00:10:33,138 --> 00:10:36,237 나도 번개외에 다룰 수가 있지 143 00:10:36,906 --> 00:10:41,248 그럼, 야마토 대장은 목둔까지 해서 세 가지를 가지고 있는 거야? 144 00:10:41,324 --> 00:10:45,531 아니, 그렇진 않아~ 145 00:10:45,531 --> 00:10:48,888 난 흙과 물.. 두 가지밖에 못써 146 00:10:48,988 --> 00:10:53,024 애초에 나무라는 기본 성질은 없다고 147 00:10:53,251 --> 00:10:55,351 그럼.. 어떻게..? 148 00:10:55,351 --> 00:10:57,062 동시에 하는 거다 149 00:10:57,334 --> 00:11:04,227 흙과 물의 성질변화를 동시에 사용해 나무의 성질을 새롭게 만들어 내는 거지 150 00:11:04,787 --> 00:11:06,414 오른손에 흙! 151 00:11:07,010 --> 00:11:08,405 왼손에 물! 152 00:11:18,374 --> 00:11:19,576 굉장해.. 153 00:11:20,551 --> 00:11:27,565 두 가지의 성질변화를 가진 경우 각각을 따로 사용하는 건 그다지 어려운 게 아냐 154 00:11:28,321 --> 00:11:33,029 하지만, 두 가지의 성질변화를 동시에 사용하게 되면 155 00:11:34,441 --> 00:11:35,973 이야기는 달라지지 156 00:11:37,272 --> 00:11:42,612 두 가지의 성질변화를 동시에 사용 새로운 성질변화를 만들어내는 힘을 157 00:11:42,612 --> 00:11:45,140 혈계한계 하고 하는 거야 158 00:11:45,621 --> 00:11:48,651 그 정도는 들은 적이 있지? 159 00:11:50,674 --> 00:11:53,993 예전에 사웠던, 하쿠라는 소년도 그렇지 160 00:11:55,384 --> 00:11:59,330 그든 "빙둔"이라는 혈계한계를 사용했지만.. 161 00:12:00,174 --> 00:12:03,801 바람과 물 두 가지 성질변화를 동시에 가지고 162 00:12:03,801 --> 00:12:05,798 얼음을 발생 시켰다 163 00:12:06,580 --> 00:12:11,453 그건, 혈계한계를 가진 일족이기에 가능한 특별한 술법이야 164 00:12:12,927 --> 00:12:14,523 그, 하쿠도.. 165 00:12:15,242 --> 00:12:19,040 그렇게때문에, 내 사륜안으로도 카피가 불가능 했던거야 166 00:12:21,932 --> 00:12:24,254 그러면말야.. 시카마루의 그림자 흉내내기라던지.. 167 00:12:24,254 --> 00:12:26,668 쵸지의 배화의술 은 어떻게 되는거야? 168 00:12:27,375 --> 00:12:31,448 게다가말야, 의료인술 이라던지 환술은 어떻게 되는건데? 169 00:12:32,934 --> 00:12:39,049 그 설명은 또, 시간이 걸리고 한번에 말하면 혼란스러우니까.. 170 00:12:39,765 --> 00:12:46,210 카카시 선배, 음과 양의 성질변화에 대해서는 다음에 하면 어때요? 171 00:12:46,864 --> 00:12:48,865 음..양..? 172 00:12:48,973 --> 00:12:50,424 그게뭐야? 173 00:12:50,935 --> 00:12:55,182 그렇네, 지금 말해도 어차피 넌 이해 못 해~ 174 00:12:57,810 --> 00:13:00,516 그건그렇고, 어디까지 이야기 했었지? 175 00:13:02,135 --> 00:13:05,911 수업의 시간을 대충 밀어붙이는 방법이라고.. 176 00:13:06,470 --> 00:13:08,484 단축하기야... 177 00:13:08,484 --> 00:13:11,629 그거그거! 그래서, 어떻게? 178 00:13:12,616 --> 00:13:14,108 그건 말이지~ 179 00:13:19,387 --> 00:13:20,929 그건 말이야~ 180 00:13:20,929 --> 00:13:22,027 응!응! 181 00:13:22,313 --> 00:13:24,668 다중 그림자 분신이다 182 00:13:26,147 --> 00:13:29,951 아니, 그러니까 실은, 다중 그림자 분신 이라고 183 00:13:30,258 --> 00:13:31,360 뭐가? 184 00:13:31,664 --> 00:13:35,651 그러니까, 수업기간을 단축할 방법이라고 185 00:13:37,167 --> 00:13:39,554 전혀 모르겠다고 186 00:13:41,530 --> 00:13:45,167 그럼, 지금부터 설명할테니까 잘 들으라고~ 187 00:13:46,216 --> 00:13:48,604 가능한 간단하게 부탁드립니다~ 188 00:13:48,722 --> 00:13:49,766 네~네~ 189 00:13:50,325 --> 00:13:52,235 알겠어? 190 00:13:52,235 --> 00:13:55,435 -보통의 분신- 그림자 분신이 보통의 분신하고 달리 191 00:13:55,435 --> 00:13:58,699 -보통의 분신- 실체 그자체를 만들어내는 인술이라는건 알고 있지? 192 00:13:58,699 --> 00:13:58,865 -그림자 분신- 실체 그자체를 만들어내는 인술이라는건 알고 있지? 193 00:13:58,865 --> 00:13:59,348 -그림자 분신- 실체 그자체를 만들어내는 인술이라는건 알고 있지? 194 00:13:59,348 --> 00:14:02,609 -그림자 분신- 아~ 물론 알고있다고~ 195 00:14:03,037 --> 00:14:06,321 자신의 복제인간을 만들어 낸다고 말할 수 있지 196 00:14:06,321 --> 00:14:11,391 나도 너정도는 아니지만, 그림자분신을 쓰니까 알지만은 197 00:14:11,560 --> 00:14:16,222 이 술법에는 술자에게 끼치는 특별한 효가가 있다 198 00:14:16,831 --> 00:14:20,847 너도 언제나 사용하니까 눈치채고 있다고 생각한다만.. 199 00:14:21,996 --> 00:14:29,004 그림자분신의 분신체가 경험한 일은 술법이 풀려, 술자인 본체에 돌아온 순간 200 00:14:29,004 --> 00:14:32,355 그, 술자의 경험으로 축적이 된다 201 00:14:33,832 --> 00:14:35,773 간단히 말해달라 했잖수.. 202 00:14:35,773 --> 00:14:38,584 역시 눈치 못챘구나.. 203 00:14:38,584 --> 00:14:42,504 그보다, 말하고 있는 의미를 하나도 모르겠다고 204 00:14:43,338 --> 00:14:47,045 그럼, 둘이서 먼저 그림자 분신을 만들어 보자 205 00:14:47,891 --> 00:14:49,588 하나정도만 만들면 되니까~ 206 00:14:51,434 --> 00:14:53,207 그림자 분신술 影分身の術 207 00:14:55,806 --> 00:15:00,586 좋아, 그럼 오리지널과 그림자 분신이 두 팀으로 나눠서 208 00:15:02,787 --> 00:15:06,700 그림자 분신 팀은 저쪽 숲속으로 숨어라 209 00:15:06,700 --> 00:15:08,964 그림자 분신 나루토는 따라와라 210 00:15:26,205 --> 00:15:32,539 숨 속의 우리 그림자 분신 팀의 모습은 오리지널 쪽에선 보이지 않아 211 00:15:32,539 --> 00:15:35,743 그럼, 우리끼리 가위바위보를 하자 212 00:15:35,743 --> 00:15:37,038 어째서? 213 00:15:37,450 --> 00:15:38,782 됐으니까, 자~ 214 00:15:39,050 --> 00:15:43,022 아, 잠깐만~ 그냥 가위바위보를 하면 재미있지가 않다고~ 215 00:15:43,022 --> 00:15:44,732 재미없더라도~ 216 00:15:44,732 --> 00:15:48,745 아, 그럼~! 진쪽이말야~ 일락라면 쏘기야! 217 00:15:48,745 --> 00:15:50,146 아, 알았으니까~ 218 00:15:50,146 --> 00:15:53,300 좋아! 기합이 들어갔다고!! 219 00:15:53,534 --> 00:15:54,692 가위바위! 220 00:15:58,780 --> 00:16:01,873 그림자분신 쪽은 뭘 하고 있는 거냐고 221 00:16:02,434 --> 00:16:04,268 이제곧 알게 된다 222 00:16:06,891 --> 00:16:08,016 이겼다! 223 00:16:08,016 --> 00:16:10,332 카카시 선생님이 쏘는 거라고! 224 00:16:10,410 --> 00:16:15,054 그래그래~ 그럼, 우리 그림자 분신은 술법을 풀고 사라지자~ 225 00:16:24,165 --> 00:16:26,695 녀석들은 뭘 하고 있었지? 226 00:16:26,695 --> 00:16:30,445 일락라면! 카카시 선생님이 쏘는 거라고~ 227 00:16:30,665 --> 00:16:32,827 가위바위보에 이겼으니까~ 228 00:16:33,065 --> 00:16:42,623 멋대로 정해놓고선.. 이걸로 알겠지? 분신의 경험치는 본체의 안에 축적된다 229 00:16:43,214 --> 00:16:49,040 그렇구나.. 지금까지 별 생각없이 사용해와서 눈치채지 못했다고 230 00:16:49,051 --> 00:16:53,047 원래 이 술법은 위험한 장소의 정찰이나 231 00:16:53,047 --> 00:16:57,849 적의 아지트에 침입해서 정보수집에 사용되는 술법이기도 하니까 232 00:16:57,971 --> 00:17:04,427 하지만, 그걸 알았다고 해서 수업시간단축하고 무슨 관계가 있는 거냐고 233 00:17:04,435 --> 00:17:07,583 그래그래~ 이제부터 설명 해준다니까~ 234 00:17:08,032 --> 00:17:09,503 아싸?? 235 00:17:09,649 --> 00:17:15,788 지라이야님은 나선환 같은 술법을 잘도 이런녀석한테 가르치셨네.. 236 00:17:16,514 --> 00:17:18,239 빨리~ 빨리~ 237 00:17:18,374 --> 00:17:26,791 즉, 그림자 분신을 써서 같은 수업을 둘이서 받으면 경험치는 단순히 두 배가 되지? 238 00:17:28,807 --> 00:17:36,525 바꿔서 말하면, 둘이 하면 혼자할때보다 시간을 반으로 단축할 수 있다는 말이다 239 00:17:37,099 --> 00:17:39,959 그게, 세 명이라면 3분의1 240 00:17:40,487 --> 00:17:43,481 세 명이라면.. 3분의1.. 241 00:17:44,318 --> 00:17:47,219 천 명이라면, 1000분의 1이다 242 00:17:47,617 --> 00:17:48,919 그렇구나! 243 00:17:49,140 --> 00:17:55,389 즉, 혼자서 이틀걸릴 수업은 둘이서 하루만에 끝낼 수 있고 244 00:17:55,389 --> 00:18:00,931 혼자서 20년 걸릴 수업도, 천 명이면 약 1주일에 가능하지 245 00:18:00,931 --> 00:18:04,244 굉장해! 그런 방법이 있었구나! 246 00:18:04,378 --> 00:18:07,340 드디어, 알아 주었구나.. 247 00:18:07,882 --> 00:18:11,420 지금부터 습득할 차크라의 성질변화 수업은 248 00:18:11,420 --> 00:18:14,834 항상 다중 그림자 분신을 써서 행동해 249 00:18:17,070 --> 00:18:20,335 카카시 선생님이 강한 이유 알았다고 250 00:18:20,452 --> 00:18:23,631 이 방법으로 항상 수행 했던거구나~ 251 00:18:23,631 --> 00:18:27,914 아니, 난 단 한번도 이 방법으로 수행해본적이 없다 252 00:18:27,914 --> 00:18:32,286 엑, 어째서? 카카시 선생님도 그림자 분신술이 가능하잖아 253 00:18:32,808 --> 00:18:37,736 그렇긴 하지~ 하지만, 난 너처럼 차크라를 많이 가지고 있지도 않고 254 00:18:37,736 --> 00:18:40,861 그림자 분신의 지속시간도 짧아 255 00:18:40,929 --> 00:18:49,219 아무튼, 차크라를 균등하게 분산시켜야하는 술법이라 차크라가 적은 나에게는 안맞는 술법이야 256 00:18:49,807 --> 00:18:54,971 나는 카카시 선생님보다 차크라양이 많은 거야? 257 00:18:55,311 --> 00:18:57,396 나의 약, 네 배다 258 00:18:58,017 --> 00:19:01,959 그렇게나? 나좀 짱인데? 259 00:19:02,248 --> 00:19:06,481 구미호의 차크라를 억제하면 약, 백 배다 260 00:19:06,977 --> 00:19:09,105 구미호의.. 차크라를.. 261 00:19:09,403 --> 00:19:13,527 그러니까, 이건 너밖에 할 수 없는 수업 방법인 거야 262 00:19:15,323 --> 00:19:21,808 그렇지만, 큰 차크라를 필요로 하기때문에 구미호 차크라를 불러일으킬 가능성도 있어 263 00:19:22,036 --> 00:19:27,840 그래서, 날 부른거지 구미호 차크라를 컨트롤 하기 위해서 말이야 264 00:19:29,752 --> 00:19:34,538 사쿠라를 다치게한건, 바로 너야 나루토 265 00:19:37,491 --> 00:19:39,225 부탁한다고! 266 00:19:41,311 --> 00:19:46,774 좋아, 먼저 차크라의 성질변화를 보다 강하게 하기위한 훈련을 하자 267 00:19:48,904 --> 00:19:55,000 나뭇잎을 손바닥에 두고 차크라만으로 자른다, 두 개가 될때까지~ 268 00:19:55,408 --> 00:19:57,708 좋아~ 해보자! 269 00:19:58,233 --> 00:20:02,860 좀전에도 말했지만, 이 수업은 항상 그림자 분신으로 해라 270 00:20:02,860 --> 00:20:06,170 그래서, 몇 명 정도 분신하면 되는건데? 271 00:20:06,676 --> 00:20:10,308 음~ 한 명당 나뭇잎 한 장씩 해서.. 272 00:20:11,503 --> 00:20:13,261 저 정도 일까? 273 00:20:21,366 --> 00:20:23,420 그림자 분신술! 影分身の術 274 00:20:59,264 --> 00:21:01,388 (벌써 자르기 시작한건가..) 275 00:21:01,967 --> 00:21:04,705 (이거, 생각보다 빨르겠는걸..) 276 00:21:06,043 --> 00:21:12,095 子供の頃 見た虹を 어린시절에 본 무지개를 277 00:21:12,095 --> 00:21:15,480 今見上げると 七色ではなく 지금올려다보면 일곱빛깔이 아냐 278 00:21:15,480 --> 00:21:17,813 今見上げると 七色ではなく 지금올려다보면 일곱빛깔이 아냐 279 00:21:17,813 --> 00:21:23,425 やがて霧がかかり 결국엔 안개가 자욱해 280 00:21:24,747 --> 00:21:30,534 時間はすぎ かわってゆく 시간은 지나 변해가고 281 00:21:30,534 --> 00:21:35,966 君を探しても どこにもいない 그대를 찾아보아도 어디에도 없어 282 00:21:35,966 --> 00:21:37,239 君を探しても どこにもいない 그대를 찾아보아도 어디에도 없어 283 00:21:37,239 --> 00:21:43,060 目を閉じ 心開いて 눈을감고 마음을 열어서 284 00:21:43,060 --> 00:21:45,905 また眺めて見ても 何もかわらないのか 다시경치를 보아도 무엇도 변하지 않는건가 285 00:21:45,905 --> 00:21:49,195 また眺めて見ても 何もかわらないのか 다시경치를 보아도 무엇도 변하지 않는건가 286 00:21:49,195 --> 00:21:55,390 確かめてみたい 확인해보고싶어 287 00:21:55,989 --> 00:22:01,755 素直になれればこの霧がはれると 솔직해져간다면은 이 안개가 걷힐꺼라고 288 00:22:01,755 --> 00:22:08,024 心に願い そう叫んでる 마음속에 바라지 그렇게, 외치고있어 289 00:22:08,024 --> 00:22:14,019 何かを失くしてまった事で そう 무언가를 잃어버리고 말았던 일로, 그래 290 00:22:14,019 --> 00:22:20,413 手にしたものもきっとあるんだろう 손에 얻은 것도 분명 있겠지 291 00:22:20,877 --> 00:22:26,432 だけどまだ僕等は大人にとまどい 그러나 아직 우리들은 어른으로, 망설이며 292 00:22:26,432 --> 00:22:27,128 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 293 00:22:27,128 --> 00:22:27,343 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 294 00:22:27,343 --> 00:22:27,560 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 295 00:22:27,560 --> 00:22:27,747 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 296 00:22:27,747 --> 00:22:27,972 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 297 00:22:27,972 --> 00:22:28,106 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 298 00:22:28,106 --> 00:22:28,397 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 299 00:22:28,397 --> 00:22:28,525 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 300 00:22:28,525 --> 00:22:28,735 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 301 00:22:28,735 --> 00:22:29,004 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 302 00:22:29,004 --> 00:22:29,204 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 303 00:22:29,204 --> 00:22:29,404 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 304 00:22:29,404 --> 00:22:29,604 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 305 00:22:29,604 --> 00:22:32,275 生きてゆくすべ 探してる 살아가는 방법을 찾고있어 27581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.