All language subtitles for 나루토 231
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,430 --> 00:00:09,419
지금까지와는 달라,
2
00:00:09,419 --> 00:00:10,704
전쟁이다
3
00:00:12,165 --> 00:00:17,446
시카마루, 넌 전선에서
사령탑을 맡아줘야한다
4
00:00:17,446 --> 00:00:18,780
네..
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,447
너의 지력에 큰 기대를 하고 있다
6
00:00:48,266 --> 00:00:51,185
시카마루, 네 차례다
7
00:00:55,417 --> 00:00:58,197
마음이 다른곳에 가 있군
8
00:00:58,197 --> 00:01:00,540
무서운게냐?
9
00:01:03,933 --> 00:01:05,564
무서운게 아니야
10
00:01:05,564 --> 00:01:09,129
내 판단미스 하나로,
동료가 죽게돼...
11
00:01:09,129 --> 00:01:13,304
뭘 하면 좋을지..
뭘 할 수 있을지..
12
00:01:13,304 --> 00:01:15,214
복잡한거야...
13
00:01:19,309 --> 00:01:23,120
너도 반복수에 빠진 모양이구나
14
00:01:27,318 --> 00:01:29,059
(반복수...)
15
00:01:29,059 --> 00:01:31,192
(장기판위 장기말들의 위치..)
16
00:01:31,192 --> 00:01:34,284
(순서, 내가 가진말의 종류와 수,)
17
00:01:34,284 --> 00:01:37,201
(똑같은 상황이 4번 벌어지면,)
18
00:01:37,201 --> 00:01:39,664
(그 승부는 무효처리가 된다)
19
00:01:41,772 --> 00:01:45,668
목적을 놓치지마
나루토를 만나고 와라
20
00:01:48,956 --> 00:01:51,041
보급임무가 있다
21
00:01:52,174 --> 00:01:55,397
마침 기분전환도 될거야
22
00:01:55,738 --> 00:01:59,321
다녀오거라,
널 추천해두마
23
00:02:02,277 --> 00:02:04,261
뉴웨스트(NEWEST)
24
00:02:04,261 --> 00:02:06,158
고독저격(SOLITUDE SNIPER)
25
00:02:06,158 --> 00:02:08,209
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
26
00:02:08,209 --> 00:02:08,394
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
27
00:02:08,394 --> 00:02:08,561
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
28
00:02:08,561 --> 00:02:08,792
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
29
00:02:08,792 --> 00:02:08,898
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
30
00:02:08,898 --> 00:02:09,146
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
31
00:02:09,146 --> 00:02:09,382
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
32
00:02:09,382 --> 00:02:09,591
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
33
00:02:09,591 --> 00:02:13,801
歪なメロディで出來た
일그러진 멜로디로 완성된
34
00:02:13,801 --> 00:02:17,413
愛されるべき生き物だ
사랑받아야할 생명체야
35
00:02:17,413 --> 00:02:21,169
成果は上げられなくても
성과는 올리지 못하더라도
36
00:02:21,169 --> 00:02:24,641
心が歌っているから
마음으로 노래 부르니까
37
00:02:24,641 --> 00:02:28,753
どれだけ强い雨越えて
얼마나 힘든 나날을 거쳐야
38
00:02:28,753 --> 00:02:32,423
愛されるべき生き物か?
사랑받아야할 생명체일까?
39
00:02:32,423 --> 00:02:36,161
約束が守れなくても
약속을 지킬수 없어도
40
00:02:36,161 --> 00:02:39,513
心は歌っているけど
마음은 노래를 하고있는데
41
00:02:39,513 --> 00:02:43,086
どのドア ノックして開けたらいい?
어느 문을 노크하고 열어야해?
42
00:02:43,086 --> 00:02:46,864
開けたらとこへ向かったらいい?
열고나서 어디로 가면 될까?
43
00:02:46,864 --> 00:02:50,639
1人じゃ歸れないから
혼자서는 돌아올 수 없으니까
44
00:02:50,639 --> 00:02:55,644
誰かを待っていただけ
누군가를 기다리고 있었을 뿐야
45
00:02:55,644 --> 00:03:00,042
キミが今 一番 會いたい人は誰?
당신이 지금 가장 보고싶은 사람은 누구야?
46
00:03:00,042 --> 00:03:03,074
心の中でだけ話せる
마음속에서만 말 할 수 있는
47
00:03:03,074 --> 00:03:06,098
人の數は增えていく
사람은 늘어만 가고
48
00:03:06,098 --> 00:03:08,875
だから 强くなりたかった 只
그래서, 단지 강해지고 싶었어
49
00:03:08,875 --> 00:03:12,932
僕等 まだ讀み足りない物語
우리가 읽기엔 아직 부족한 이야기
50
00:03:12,932 --> 00:03:17,185
無理矢理 終われない事分かってて
억지로 끝낼 수 없는 일 이란걸 알아
51
00:03:17,185 --> 00:03:19,978
誰も皆 自分のまま
모든 이들이 있는그대로
52
00:03:19,978 --> 00:03:24,021
强くなりたかったから
강해지고 싶었을 뿐이니까
53
00:03:28,290 --> 00:03:28,475
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
54
00:03:28,475 --> 00:03:28,642
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
55
00:03:28,642 --> 00:03:28,873
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
56
00:03:28,873 --> 00:03:28,979
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
57
00:03:28,979 --> 00:03:29,227
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
58
00:03:29,227 --> 00:03:29,463
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
59
00:03:29,463 --> 00:03:29,729
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
60
00:03:29,729 --> 00:03:31,526
http://cafe.naver.com/narutosmi
61
00:03:32,368 --> 00:03:36,459
《막혀진 항로》
62
00:04:00,727 --> 00:04:02,794
참~ 조용한 곳이야
63
00:04:03,990 --> 00:04:05,161
응
64
00:04:05,567 --> 00:04:10,168
여기 모쿠즈섬은 큰 암초가
자연의 방파제가 되고,
65
00:04:10,168 --> 00:04:13,964
파도도 잔잔한
이상적인 항구가 만들어졌지
66
00:04:13,964 --> 00:04:17,759
맞아, 바다인데도
마치 거울을 보는 것 같아
67
00:04:19,649 --> 00:04:21,647
그런 반면에...
68
00:04:25,534 --> 00:04:28,338
'모쿠즈 라면'
69
00:04:37,666 --> 00:04:40,230
여기서 오래는 못있겠군
70
00:04:52,160 --> 00:04:54,198
좌현으로 돌려라!
71
00:05:07,237 --> 00:05:12,144
제길! 다른지역 명물을 먹는게
여행의 재미인데!
72
00:05:12,916 --> 00:05:15,634
조금 있으면 해가 저물게 생겼잖아!!
73
00:05:15,634 --> 00:05:19,456
왜 땅도 안밟고 출발하는거야!!
74
00:05:19,456 --> 00:05:21,947
마을의 영웅이 되도...
75
00:05:21,947 --> 00:05:24,045
나루토는 참 변함이 없다
76
00:05:25,210 --> 00:05:27,771
이런때에 참 속편하네
77
00:05:28,841 --> 00:05:30,548
뭐라고 했냐?
78
00:05:30,548 --> 00:05:33,686
혼잣말이니까, 신경끄셔
79
00:05:36,733 --> 00:05:40,166
그나저나, 너희들은
왜 모쿠즈 섬에서 기다린거야?
80
00:05:40,166 --> 00:05:42,208
물자보급이야
81
00:05:42,208 --> 00:05:43,750
물자?
82
00:05:46,485 --> 00:05:48,669
그런게 어디있어?
83
00:05:48,669 --> 00:05:49,744
여기있지!
84
00:05:58,001 --> 00:06:00,213
사, 살려줘...
85
00:06:02,053 --> 00:06:04,584
넌 걸어다니는 보급창고냐?
86
00:06:09,507 --> 00:06:10,772
괜찮니?
87
00:06:13,233 --> 00:06:15,714
보고만 있지말고 너도 좀 도와줘!
88
00:06:19,904 --> 00:06:24,159
(아버지, 나루토를 만나도
답은 나오지 않아..)
89
00:06:44,843 --> 00:06:47,867
안개가 짙어졌군,
조심해줘
90
00:06:47,867 --> 00:06:50,881
나침반이 있으니 괜찮습니다
91
00:06:52,063 --> 00:06:53,482
응?
92
00:06:54,453 --> 00:06:56,125
이상하네...
93
00:06:56,125 --> 00:06:57,417
무슨일이지?
94
00:07:08,664 --> 00:07:11,218
(지금의 나는 모두를 통솔할 수 없어)
95
00:07:11,218 --> 00:07:14,183
(그 목숨들을 책임질 수 있을까?)
96
00:07:14,979 --> 00:07:16,488
(난 어쩌면 좋지?)
97
00:07:19,069 --> 00:07:21,342
시카마루, 왜 그래?
98
00:07:24,074 --> 00:07:26,540
아니... 아무것도 아니야..
99
00:07:29,317 --> 00:07:31,691
그런데, 가이선생님은 어디계셔?
100
00:07:31,691 --> 00:07:33,631
안보이시는 것 같은데...
101
00:07:33,631 --> 00:07:36,898
바다로 나오고나서부터
계속 뱃멀미중이라,
102
00:07:36,898 --> 00:07:39,021
지금도 선실에서
쓰러져있어
103
00:07:42,125 --> 00:07:43,935
제군들, 좋은아침!!
104
00:07:44,354 --> 00:07:47,521
뭐야, 가이선생님
팔팔하시네요?
105
00:07:47,521 --> 00:07:50,018
시카마루도 와있던거냐?
106
00:07:50,018 --> 00:07:52,904
배가 움직이고 있는데,
정말 괜찮은거야?
107
00:07:52,904 --> 00:07:56,235
그래, 오늘은 뱃멀미가 전혀 나지 않는다!
108
00:07:56,235 --> 00:07:58,047
상쾌한 아침이야!
109
00:08:23,017 --> 00:08:26,177
이거 코 앞까지 안개가 끼었군
아무것도 보이지 않아
110
00:08:26,177 --> 00:08:28,442
그걸 이제 눈치챈거야?
111
00:08:28,442 --> 00:08:30,398
뱃멀미 때문에 멍해진...!
112
00:08:34,114 --> 00:08:35,208
위험해!
113
00:08:35,208 --> 00:08:37,259
그림자 목조르기 술법!(影首縛りの術)
114
00:08:43,028 --> 00:08:44,679
살았다...
115
00:08:44,679 --> 00:08:46,143
면목이 없구나...
116
00:08:52,342 --> 00:08:55,336
이봐, 배 주변이 바위 투성이야!
117
00:08:55,336 --> 00:08:58,362
이 근처엔 암초지역이 없을텐데...
118
00:09:04,863 --> 00:09:06,130
방향키를 꽉 잡아!
119
00:09:06,130 --> 00:09:08,346
힘듭니다!
피할 수 없어요!
120
00:09:08,746 --> 00:09:10,942
여기는 나뭇잎마을의 불타는 청춘,
121
00:09:10,942 --> 00:09:13,318
마이트 가이에게
맡겨두시라!!
122
00:09:15,117 --> 00:09:17,606
으랏차차!!
123
00:09:17,606 --> 00:09:18,800
아직 멀었어!
124
00:09:20,996 --> 00:09:22,767
엉망진창이야...
125
00:09:22,767 --> 00:09:24,837
이게 가이선생님 답긴하지만...
126
00:09:30,996 --> 00:09:33,456
왕눈썹 선생님!
뒤!! 뒤!!!
127
00:09:33,456 --> 00:09:34,535
응?
128
00:09:42,280 --> 00:09:44,398
이정도 바위 쯤이야!!
129
00:09:59,130 --> 00:10:01,638
(젠장! 무슨 좋은 수가 없을까?)
130
00:10:02,688 --> 00:10:03,814
야마토 씨!
131
00:10:03,814 --> 00:10:04,674
그래!
132
00:10:08,041 --> 00:10:09,337
나무인술!('木遁')
133
00:10:32,648 --> 00:10:34,760
야마토 대장, 괜찮아?
134
00:10:34,760 --> 00:10:36,024
..그래..!
135
00:10:43,768 --> 00:10:45,330
저기 좀 봐!
136
00:10:54,977 --> 00:10:57,728
엄청 커...
소용돌이야!!
137
00:10:57,728 --> 00:10:59,161
뭐라고?!
138
00:10:59,161 --> 00:11:02,885
저런거에 휘말렸다가는
이런 배는 순식간에 박살날거야!
139
00:11:02,885 --> 00:11:05,330
틀렸어! 키가 먹지 않아!!
140
00:11:19,026 --> 00:11:20,854
이제 어쩌냐구!!
141
00:11:22,635 --> 00:11:25,127
나루토, 초대옥나선환(超大玉螺旋丸)이야
142
00:11:25,127 --> 00:11:27,986
뭐? 초대옥나선환(超大玉螺旋丸)??
143
00:11:27,986 --> 00:11:29,859
됐으니까, 빨리 소용돌이에
던져버려!!
144
00:11:30,385 --> 00:11:31,506
아, 알았어..!
145
00:11:39,650 --> 00:11:43,257
야마토 대장, 확실하게
끌어당겨 주라구!
146
00:11:43,257 --> 00:11:45,516
응, 맡겨 둬!
147
00:11:50,237 --> 00:11:51,449
지금이야!
148
00:12:08,564 --> 00:12:11,603
(쳇, 끈질긴 녀석들이군)
149
00:12:15,237 --> 00:12:17,889
이걸로 끝인가?
150
00:12:23,517 --> 00:12:24,923
이건?
151
00:12:27,461 --> 00:12:28,775
또야?
152
00:12:31,596 --> 00:12:35,210
이런것쯤, 몇 번이라도 부셔주마!
153
00:12:36,688 --> 00:12:38,803
으랏차차!
154
00:12:59,941 --> 00:13:01,141
나루토!
155
00:13:01,469 --> 00:13:02,753
으..응!
156
00:13:13,164 --> 00:13:16,421
(뭐야.. 도대체
무슨일이 일어나고 있는거지?)
157
00:13:16,421 --> 00:13:18,838
(자연현상이라 보기엔
너무 부자연스러워..)
158
00:13:19,461 --> 00:13:24,268
(우리들의 임무는 나루토를
번개 마을로 무사히 보내는 것!)
159
00:13:24,268 --> 00:13:27,836
(만약, 나루토 납치를 위한
술수라고 생각한다면..)
160
00:13:27,836 --> 00:13:30,560
(적의 존재를 확인해야만 해!)
161
00:13:39,629 --> 00:13:41,454
뭐야!
162
00:13:59,780 --> 00:14:01,604
(이걸로 세 번째!)
163
00:14:01,604 --> 00:14:05,001
(적의 목적은..
우리들의 차크라 소모인가?)
164
00:14:05,001 --> 00:14:08,637
(하지만, 지금까지 주위에서
적의 기척은 느끼질 못했어!)
165
00:14:09,647 --> 00:14:12,175
(이건 환술인가?)
166
00:14:16,199 --> 00:14:18,623
(아니, 저건 진짜야!)
167
00:14:18,623 --> 00:14:22,162
(그럼 생각할 수 있는건..
시공간 인술인건가?)
168
00:14:22,487 --> 00:14:23,998
(아니야!)
169
00:14:24,423 --> 00:14:27,871
(이 정도로 대규모의 결계공간을
만들 수 있는 닌자라면..)
170
00:14:27,871 --> 00:14:31,403
('차크라 소모'같은 미온적인
수를 쓸 리가 없어!)
171
00:14:32,095 --> 00:14:34,064
더 이상 쓸 차크라가...
172
00:14:36,143 --> 00:14:37,396
뭐야!
173
00:14:41,486 --> 00:14:43,256
네 번째인가!
174
00:14:45,311 --> 00:14:48,112
장기에서 반복수를 두는거 같아...
175
00:14:48,515 --> 00:14:49,786
가이 선생님...!
176
00:14:50,391 --> 00:14:53,063
안돼, 모두 기진맥진이야!
177
00:14:53,063 --> 00:14:54,691
그렇겠지?
178
00:15:00,735 --> 00:15:02,659
귀찮게 되었지만...
179
00:15:05,551 --> 00:15:07,789
이젠 나 밖에 없어!
180
00:15:13,823 --> 00:15:15,375
나의 술법으로는...
181
00:15:15,375 --> 00:15:19,732
범선같이 무거운 것을
제어하는 것이 쉽지는 않지만...
182
00:15:21,359 --> 00:15:22,916
해 볼 수 밖에 없어!
183
00:15:25,039 --> 00:15:30,159
시카마루, 너에게
그런건 기대하지 않아..
184
00:15:30,159 --> 00:15:31,359
뭐라고?
185
00:15:34,295 --> 00:15:36,888
힘 쓰는 일은
나에게 맡겨 두라구!
186
00:15:36,888 --> 00:15:41,184
머리를 사용해서 이 상황에서
탈출할 방법을 생각하는 것이..
187
00:15:41,184 --> 00:15:43,715
너의 역할이라구!
188
00:15:44,079 --> 00:15:46,539
다중 그림자 분신술!(多重影分身の術)
189
00:15:59,223 --> 00:16:02,472
(젠장, 난 왜 그렇게
초조해 했던거지?)
190
00:16:02,472 --> 00:16:04,668
(나루토의 말이 맞아!)
191
00:16:08,631 --> 00:16:10,919
(다시 한 번 정리해 보자!)
192
00:16:10,919 --> 00:16:13,280
(항구를 떠나고 부터
무슨일이 있었지?)
193
00:16:13,879 --> 00:16:18,079
(배는 항구를 떠나서 바로
짙은 안개속으로 들어가서..)
194
00:16:18,079 --> 00:16:21,959
(가이 선생님은 바다 위인데도
배멀미를 하지 않았고..)
195
00:16:21,959 --> 00:16:25,196
(나침반은 그 기능을 상실했어)
196
00:16:25,902 --> 00:16:29,104
(얼마 지나지 않아서,
암초지대에 빠지고..)
197
00:16:29,104 --> 00:16:30,980
(소용돌이가 나타났다)
198
00:16:33,686 --> 00:16:38,571
(소용돌이는 해저의 복잡한 지형과
수위의 차에 의해 발생해!)
199
00:16:42,647 --> 00:16:45,655
(아차, 오늘은 조수간만의
차가 가장 큰 날이야!)
200
00:16:45,655 --> 00:16:48,378
(게다가 만(灣)에는
좁은 입구 밖에 없어!)
201
00:16:48,391 --> 00:16:51,751
(거기에 조수의 차가 큰
대량의 바닷물이 흘러든다면..)
202
00:16:51,751 --> 00:16:54,450
(소용돌이는 간단히 만들어져!)
203
00:16:55,230 --> 00:16:57,828
(가이 선생님이 배멀미를
하지 않았던 것도..)
204
00:16:58,182 --> 00:17:00,167
참~ 조용한 곳이야
205
00:17:00,167 --> 00:17:04,966
(그 큰 만(灣)에 파도의 평온함이
배의 흔들림을 막았던 거야!)
206
00:17:04,966 --> 00:17:06,120
(틀림 없어!)
207
00:17:06,120 --> 00:17:09,959
큰바위다!
모두 힘을 합치자구!
208
00:17:11,927 --> 00:17:13,283
저건!
209
00:17:25,967 --> 00:17:28,243
언제 이런 자국이?
210
00:17:28,783 --> 00:17:32,576
그렇다면 저건 몇 번씩이나
이 배와 스쳐갔다는 흔적?
211
00:17:32,903 --> 00:17:34,517
그 뜻은..
212
00:17:34,959 --> 00:17:39,943
역시 우리들은 만(灣)안을
빙글빙글 돌았다는 말인가!
213
00:17:39,943 --> 00:17:41,444
나선환!(螺旋丸)
214
00:17:47,359 --> 00:17:49,515
더 이상 쓸 차크라가...
215
00:17:52,367 --> 00:17:54,100
또 큰 소용돌이야!
216
00:17:54,952 --> 00:17:56,840
이 것들이..
217
00:17:56,840 --> 00:18:00,096
나루토, 이제 됐어!
나에게 생각이 있어
218
00:18:00,096 --> 00:18:03,614
생각이라니?
우리들은 뭘 하면 되는거지?
219
00:18:03,614 --> 00:18:07,567
잠자코 소용돌이에 돌진해서
휘말리면 되는거야!
220
00:18:07,567 --> 00:18:08,379
뭐라고?
221
00:18:08,379 --> 00:18:11,009
시카마루, 뭘 할 생각이야?
222
00:18:11,999 --> 00:18:15,159
텐텐, 너의 힘이 필요해
223
00:18:27,807 --> 00:18:29,679
모쿠즈섬의 숨겨진 명물..
224
00:18:29,679 --> 00:18:33,933
마의 해기(魔の海機)란
장치에 걸리면 이렇게 되지
225
00:18:35,299 --> 00:18:37,530
녀석들 드디어 뻗었어!
226
00:18:37,530 --> 00:18:41,273
배는 소용돌이에 빨려들어가서
가라앉어 버렸어!
227
00:18:41,667 --> 00:18:44,499
좋았어, 작전완료다!
228
00:18:44,499 --> 00:18:46,626
- 좋았어!
- 와!
229
00:18:53,951 --> 00:18:55,364
오늘은 대어인데?
230
00:18:55,364 --> 00:18:57,779
닌자의 보물 받으러 가자!
231
00:18:57,779 --> 00:18:59,491
- 와!
- 와!
232
00:19:05,226 --> 00:19:08,120
뭐야? 배의 잔해도 없어요
233
00:19:09,226 --> 00:19:13,679
뭐라고? 보물이 너무 무거워서
전부 가라앉아 버린건가?
234
00:19:14,489 --> 00:19:19,264
모쿠즈섬이란건 섬주민
모두가 도둑이란 뜻인가?
235
00:19:19,866 --> 00:19:21,645
네..네 놈은!
236
00:19:22,739 --> 00:19:26,868
그렇게 보물이 갖고 싶다면
완력으로 가져가 봐라!
237
00:19:34,409 --> 00:19:38,966
모두들! 녀석은 함정속을 계속
헤엄쳐와서 기진맥진일 것이다!
238
00:19:38,966 --> 00:19:40,930
닌자를 우숩게 보지마라!
239
00:19:40,930 --> 00:19:42,929
- 텐텐!
- 응!
240
00:19:51,341 --> 00:19:52,525
뭐야!
241
00:20:03,086 --> 00:20:07,408
뭐, 아마추어의 함정치곤 훌륭한데?
242
00:20:17,482 --> 00:20:22,020
우엑~~ 젠장, 또 뱃멀이야!
243
00:20:24,803 --> 00:20:26,165
시카마루!
244
00:20:27,219 --> 00:20:30,983
역시 너의 두뇌는
믿음직스럽다구!
245
00:20:37,466 --> 00:20:39,674
널 만나서 다행이야
246
00:20:39,674 --> 00:20:41,201
엥? 뭔소리여?
247
00:20:41,587 --> 00:20:45,573
혼잣말이야,
뭐 상관없잖아!
248
00:20:46,435 --> 00:20:48,834
뭐? 뭐? 뭐?.. 알려 줘!
249
00:20:48,834 --> 00:20:50,254
저기.. 뭐냐구?
250
00:20:50,254 --> 00:20:53,898
아~~ 시끄럽네..
역시 넌 귀찮아!
251
00:20:53,898 --> 00:20:57,080
뭐라? 귀찮다니..무슨 뜻이야?
252
00:20:57,080 --> 00:20:57,971
아~~
253
00:20:57,971 --> 00:21:00,106
"아~~"하지 말고 대답하라구!
254
00:21:05,535 --> 00:21:11,744
-엔딩은 추후 추가 예정입니다-
255
00:22:37,094 --> 00:22:39,217
불고기Q 재오픈했데!
256
00:22:39,217 --> 00:22:40,774
예약 해 두었어
257
00:22:40,774 --> 00:22:42,954
자, 그럼 우설소금구이 먹자고!
258
00:22:42,954 --> 00:22:46,863
와, 신메뉴 '레이디 셋트'가 있어!
이거 완전 싼데?
259
00:22:46,863 --> 00:22:49,311
싸다는 소리에 약하다니깐~~
260
00:22:49,311 --> 00:22:51,582
솔직히, 난 곱창이 좋은데..
261
00:22:51,582 --> 00:22:53,566
모두 마실것 정했어?
262
00:22:53,566 --> 00:22:56,370
저기여~~ 주문할께요!
263
00:22:56,894 --> 00:22:58,926
차회, 나루토 질풍전은
264
00:22:58,926 --> 00:23:00,481
차회, 나루토 질풍전은
"나뭇잎의 여성모임"
265
00:23:00,638 --> 00:23:03,433
오늘은 허리띠 풀고 먹자구!
20923