All language subtitles for 나루토 231

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:09,419 지금까지와는 달라, 2 00:00:09,419 --> 00:00:10,704 전쟁이다 3 00:00:12,165 --> 00:00:17,446 시카마루, 넌 전선에서 사령탑을 맡아줘야한다 4 00:00:17,446 --> 00:00:18,780 네.. 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,447 너의 지력에 큰 기대를 하고 있다 6 00:00:48,266 --> 00:00:51,185 시카마루, 네 차례다 7 00:00:55,417 --> 00:00:58,197 마음이 다른곳에 가 있군 8 00:00:58,197 --> 00:01:00,540 무서운게냐? 9 00:01:03,933 --> 00:01:05,564 무서운게 아니야 10 00:01:05,564 --> 00:01:09,129 내 판단미스 하나로, 동료가 죽게돼... 11 00:01:09,129 --> 00:01:13,304 뭘 하면 좋을지.. 뭘 할 수 있을지.. 12 00:01:13,304 --> 00:01:15,214 복잡한거야... 13 00:01:19,309 --> 00:01:23,120 너도 반복수에 빠진 모양이구나 14 00:01:27,318 --> 00:01:29,059 (반복수...) 15 00:01:29,059 --> 00:01:31,192 (장기판위 장기말들의 위치..) 16 00:01:31,192 --> 00:01:34,284 (순서, 내가 가진말의 종류와 수,) 17 00:01:34,284 --> 00:01:37,201 (똑같은 상황이 4번 벌어지면,) 18 00:01:37,201 --> 00:01:39,664 (그 승부는 무효처리가 된다) 19 00:01:41,772 --> 00:01:45,668 목적을 놓치지마 나루토를 만나고 와라 20 00:01:48,956 --> 00:01:51,041 보급임무가 있다 21 00:01:52,174 --> 00:01:55,397 마침 기분전환도 될거야 22 00:01:55,738 --> 00:01:59,321 다녀오거라, 널 추천해두마 23 00:02:02,277 --> 00:02:04,261 뉴웨스트(NEWEST) 24 00:02:04,261 --> 00:02:06,158 고독저격(SOLITUDE SNIPER) 25 00:02:06,158 --> 00:02:08,209 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 26 00:02:08,209 --> 00:02:08,394 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 27 00:02:08,394 --> 00:02:08,561 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 28 00:02:08,561 --> 00:02:08,792 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 29 00:02:08,792 --> 00:02:08,898 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 30 00:02:08,898 --> 00:02:09,146 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 31 00:02:09,146 --> 00:02:09,382 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 32 00:02:09,382 --> 00:02:09,591 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 33 00:02:09,591 --> 00:02:13,801 歪なメロディで出來た 일그러진 멜로디로 완성된 34 00:02:13,801 --> 00:02:17,413 愛されるべき生き物だ 사랑받아야할 생명체야 35 00:02:17,413 --> 00:02:21,169 成果は上げられなくても 성과는 올리지 못하더라도 36 00:02:21,169 --> 00:02:24,641 心が歌っているから 마음으로 노래 부르니까 37 00:02:24,641 --> 00:02:28,753 どれだけ强い雨越えて 얼마나 힘든 나날을 거쳐야 38 00:02:28,753 --> 00:02:32,423 愛されるべき生き物か? 사랑받아야할 생명체일까? 39 00:02:32,423 --> 00:02:36,161 約束が守れなくても 약속을 지킬수 없어도 40 00:02:36,161 --> 00:02:39,513 心は歌っているけど 마음은 노래를 하고있는데 41 00:02:39,513 --> 00:02:43,086 どのドア ノックして開けたらいい? 어느 문을 노크하고 열어야해? 42 00:02:43,086 --> 00:02:46,864 開けたらとこへ向かったらいい? 열고나서 어디로 가면 될까? 43 00:02:46,864 --> 00:02:50,639 1人じゃ歸れないから 혼자서는 돌아올 수 없으니까 44 00:02:50,639 --> 00:02:55,644 誰かを待っていただけ 누군가를 기다리고 있었을 뿐야 45 00:02:55,644 --> 00:03:00,042 キミが今 一番 會いたい人は誰? 당신이 지금 가장 보고싶은 사람은 누구야? 46 00:03:00,042 --> 00:03:03,074 心の中でだけ話せる 마음속에서만 말 할 수 있는 47 00:03:03,074 --> 00:03:06,098 人の數は增えていく 사람은 늘어만 가고 48 00:03:06,098 --> 00:03:08,875 だから 强くなりたかった 只 그래서, 단지 강해지고 싶었어 49 00:03:08,875 --> 00:03:12,932 僕等 まだ讀み足りない物語 우리가 읽기엔 아직 부족한 이야기 50 00:03:12,932 --> 00:03:17,185 無理矢理 終われない事分かってて 억지로 끝낼 수 없는 일 이란걸 알아 51 00:03:17,185 --> 00:03:19,978 誰も皆 自分のまま 모든 이들이 있는그대로 52 00:03:19,978 --> 00:03:24,021 强くなりたかったから 강해지고 싶었을 뿐이니까 53 00:03:28,290 --> 00:03:28,475 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 54 00:03:28,475 --> 00:03:28,642 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 55 00:03:28,642 --> 00:03:28,873 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 56 00:03:28,873 --> 00:03:28,979 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 57 00:03:28,979 --> 00:03:29,227 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 58 00:03:29,227 --> 00:03:29,463 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 59 00:03:29,463 --> 00:03:29,729 나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi) 60 00:03:29,729 --> 00:03:31,526 http://cafe.naver.com/narutosmi 61 00:03:32,368 --> 00:03:36,459 《막혀진 항로》 62 00:04:00,727 --> 00:04:02,794 참~ 조용한 곳이야 63 00:04:03,990 --> 00:04:05,161 응 64 00:04:05,567 --> 00:04:10,168 여기 모쿠즈섬은 큰 암초가 자연의 방파제가 되고, 65 00:04:10,168 --> 00:04:13,964 파도도 잔잔한 이상적인 항구가 만들어졌지 66 00:04:13,964 --> 00:04:17,759 맞아, 바다인데도 마치 거울을 보는 것 같아 67 00:04:19,649 --> 00:04:21,647 그런 반면에... 68 00:04:25,534 --> 00:04:28,338 '모쿠즈 라면' 69 00:04:37,666 --> 00:04:40,230 여기서 오래는 못있겠군 70 00:04:52,160 --> 00:04:54,198 좌현으로 돌려라! 71 00:05:07,237 --> 00:05:12,144 제길! 다른지역 명물을 먹는게 여행의 재미인데! 72 00:05:12,916 --> 00:05:15,634 조금 있으면 해가 저물게 생겼잖아!! 73 00:05:15,634 --> 00:05:19,456 왜 땅도 안밟고 출발하는거야!! 74 00:05:19,456 --> 00:05:21,947 마을의 영웅이 되도... 75 00:05:21,947 --> 00:05:24,045 나루토는 참 변함이 없다 76 00:05:25,210 --> 00:05:27,771 이런때에 참 속편하네 77 00:05:28,841 --> 00:05:30,548 뭐라고 했냐? 78 00:05:30,548 --> 00:05:33,686 혼잣말이니까, 신경끄셔 79 00:05:36,733 --> 00:05:40,166 그나저나, 너희들은 왜 모쿠즈 섬에서 기다린거야? 80 00:05:40,166 --> 00:05:42,208 물자보급이야 81 00:05:42,208 --> 00:05:43,750 물자? 82 00:05:46,485 --> 00:05:48,669 그런게 어디있어? 83 00:05:48,669 --> 00:05:49,744 여기있지! 84 00:05:58,001 --> 00:06:00,213 사, 살려줘... 85 00:06:02,053 --> 00:06:04,584 넌 걸어다니는 보급창고냐? 86 00:06:09,507 --> 00:06:10,772 괜찮니? 87 00:06:13,233 --> 00:06:15,714 보고만 있지말고 너도 좀 도와줘! 88 00:06:19,904 --> 00:06:24,159 (아버지, 나루토를 만나도 답은 나오지 않아..) 89 00:06:44,843 --> 00:06:47,867 안개가 짙어졌군, 조심해줘 90 00:06:47,867 --> 00:06:50,881 나침반이 있으니 괜찮습니다 91 00:06:52,063 --> 00:06:53,482 응? 92 00:06:54,453 --> 00:06:56,125 이상하네... 93 00:06:56,125 --> 00:06:57,417 무슨일이지? 94 00:07:08,664 --> 00:07:11,218 (지금의 나는 모두를 통솔할 수 없어) 95 00:07:11,218 --> 00:07:14,183 (그 목숨들을 책임질 수 있을까?) 96 00:07:14,979 --> 00:07:16,488 (난 어쩌면 좋지?) 97 00:07:19,069 --> 00:07:21,342 시카마루, 왜 그래? 98 00:07:24,074 --> 00:07:26,540 아니... 아무것도 아니야.. 99 00:07:29,317 --> 00:07:31,691 그런데, 가이선생님은 어디계셔? 100 00:07:31,691 --> 00:07:33,631 안보이시는 것 같은데... 101 00:07:33,631 --> 00:07:36,898 바다로 나오고나서부터 계속 뱃멀미중이라, 102 00:07:36,898 --> 00:07:39,021 지금도 선실에서 쓰러져있어 103 00:07:42,125 --> 00:07:43,935 제군들, 좋은아침!! 104 00:07:44,354 --> 00:07:47,521 뭐야, 가이선생님 팔팔하시네요? 105 00:07:47,521 --> 00:07:50,018 시카마루도 와있던거냐? 106 00:07:50,018 --> 00:07:52,904 배가 움직이고 있는데, 정말 괜찮은거야? 107 00:07:52,904 --> 00:07:56,235 그래, 오늘은 뱃멀미가 전혀 나지 않는다! 108 00:07:56,235 --> 00:07:58,047 상쾌한 아침이야! 109 00:08:23,017 --> 00:08:26,177 이거 코 앞까지 안개가 끼었군 아무것도 보이지 않아 110 00:08:26,177 --> 00:08:28,442 그걸 이제 눈치챈거야? 111 00:08:28,442 --> 00:08:30,398 뱃멀미 때문에 멍해진...! 112 00:08:34,114 --> 00:08:35,208 위험해! 113 00:08:35,208 --> 00:08:37,259 그림자 목조르기 술법!(影首縛りの術) 114 00:08:43,028 --> 00:08:44,679 살았다... 115 00:08:44,679 --> 00:08:46,143 면목이 없구나... 116 00:08:52,342 --> 00:08:55,336 이봐, 배 주변이 바위 투성이야! 117 00:08:55,336 --> 00:08:58,362 이 근처엔 암초지역이 없을텐데... 118 00:09:04,863 --> 00:09:06,130 방향키를 꽉 잡아! 119 00:09:06,130 --> 00:09:08,346 힘듭니다! 피할 수 없어요! 120 00:09:08,746 --> 00:09:10,942 여기는 나뭇잎마을의 불타는 청춘, 121 00:09:10,942 --> 00:09:13,318 마이트 가이에게 맡겨두시라!! 122 00:09:15,117 --> 00:09:17,606 으랏차차!! 123 00:09:17,606 --> 00:09:18,800 아직 멀었어! 124 00:09:20,996 --> 00:09:22,767 엉망진창이야... 125 00:09:22,767 --> 00:09:24,837 이게 가이선생님 답긴하지만... 126 00:09:30,996 --> 00:09:33,456 왕눈썹 선생님! 뒤!! 뒤!!! 127 00:09:33,456 --> 00:09:34,535 응? 128 00:09:42,280 --> 00:09:44,398 이정도 바위 쯤이야!! 129 00:09:59,130 --> 00:10:01,638 (젠장! 무슨 좋은 수가 없을까?) 130 00:10:02,688 --> 00:10:03,814 야마토 씨! 131 00:10:03,814 --> 00:10:04,674 그래! 132 00:10:08,041 --> 00:10:09,337 나무인술!('木遁') 133 00:10:32,648 --> 00:10:34,760 야마토 대장, 괜찮아? 134 00:10:34,760 --> 00:10:36,024 ..그래..! 135 00:10:43,768 --> 00:10:45,330 저기 좀 봐! 136 00:10:54,977 --> 00:10:57,728 엄청 커... 소용돌이야!! 137 00:10:57,728 --> 00:10:59,161 뭐라고?! 138 00:10:59,161 --> 00:11:02,885 저런거에 휘말렸다가는 이런 배는 순식간에 박살날거야! 139 00:11:02,885 --> 00:11:05,330 틀렸어! 키가 먹지 않아!! 140 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 이제 어쩌냐구!! 141 00:11:22,635 --> 00:11:25,127 나루토, 초대옥나선환(超大玉螺旋丸)이야 142 00:11:25,127 --> 00:11:27,986 뭐? 초대옥나선환(超大玉螺旋丸)?? 143 00:11:27,986 --> 00:11:29,859 됐으니까, 빨리 소용돌이에 던져버려!! 144 00:11:30,385 --> 00:11:31,506 아, 알았어..! 145 00:11:39,650 --> 00:11:43,257 야마토 대장, 확실하게 끌어당겨 주라구! 146 00:11:43,257 --> 00:11:45,516 응, 맡겨 둬! 147 00:11:50,237 --> 00:11:51,449 지금이야! 148 00:12:08,564 --> 00:12:11,603 (쳇, 끈질긴 녀석들이군) 149 00:12:15,237 --> 00:12:17,889 이걸로 끝인가? 150 00:12:23,517 --> 00:12:24,923 이건? 151 00:12:27,461 --> 00:12:28,775 또야? 152 00:12:31,596 --> 00:12:35,210 이런것쯤, 몇 번이라도 부셔주마! 153 00:12:36,688 --> 00:12:38,803 으랏차차! 154 00:12:59,941 --> 00:13:01,141 나루토! 155 00:13:01,469 --> 00:13:02,753 으..응! 156 00:13:13,164 --> 00:13:16,421 (뭐야.. 도대체 무슨일이 일어나고 있는거지?) 157 00:13:16,421 --> 00:13:18,838 (자연현상이라 보기엔 너무 부자연스러워..) 158 00:13:19,461 --> 00:13:24,268 (우리들의 임무는 나루토를 번개 마을로 무사히 보내는 것!) 159 00:13:24,268 --> 00:13:27,836 (만약, 나루토 납치를 위한 술수라고 생각한다면..) 160 00:13:27,836 --> 00:13:30,560 (적의 존재를 확인해야만 해!) 161 00:13:39,629 --> 00:13:41,454 뭐야! 162 00:13:59,780 --> 00:14:01,604 (이걸로 세 번째!) 163 00:14:01,604 --> 00:14:05,001 (적의 목적은.. 우리들의 차크라 소모인가?) 164 00:14:05,001 --> 00:14:08,637 (하지만, 지금까지 주위에서 적의 기척은 느끼질 못했어!) 165 00:14:09,647 --> 00:14:12,175 (이건 환술인가?) 166 00:14:16,199 --> 00:14:18,623 (아니, 저건 진짜야!) 167 00:14:18,623 --> 00:14:22,162 (그럼 생각할 수 있는건.. 시공간 인술인건가?) 168 00:14:22,487 --> 00:14:23,998 (아니야!) 169 00:14:24,423 --> 00:14:27,871 (이 정도로 대규모의 결계공간을 만들 수 있는 닌자라면..) 170 00:14:27,871 --> 00:14:31,403 ('차크라 소모'같은 미온적인 수를 쓸 리가 없어!) 171 00:14:32,095 --> 00:14:34,064 더 이상 쓸 차크라가... 172 00:14:36,143 --> 00:14:37,396 뭐야! 173 00:14:41,486 --> 00:14:43,256 네 번째인가! 174 00:14:45,311 --> 00:14:48,112 장기에서 반복수를 두는거 같아... 175 00:14:48,515 --> 00:14:49,786 가이 선생님...! 176 00:14:50,391 --> 00:14:53,063 안돼, 모두 기진맥진이야! 177 00:14:53,063 --> 00:14:54,691 그렇겠지? 178 00:15:00,735 --> 00:15:02,659 귀찮게 되었지만... 179 00:15:05,551 --> 00:15:07,789 이젠 나 밖에 없어! 180 00:15:13,823 --> 00:15:15,375 나의 술법으로는... 181 00:15:15,375 --> 00:15:19,732 범선같이 무거운 것을 제어하는 것이 쉽지는 않지만... 182 00:15:21,359 --> 00:15:22,916 해 볼 수 밖에 없어! 183 00:15:25,039 --> 00:15:30,159 시카마루, 너에게 그런건 기대하지 않아.. 184 00:15:30,159 --> 00:15:31,359 뭐라고? 185 00:15:34,295 --> 00:15:36,888 힘 쓰는 일은 나에게 맡겨 두라구! 186 00:15:36,888 --> 00:15:41,184 머리를 사용해서 이 상황에서 탈출할 방법을 생각하는 것이.. 187 00:15:41,184 --> 00:15:43,715 너의 역할이라구! 188 00:15:44,079 --> 00:15:46,539 다중 그림자 분신술!(多重影分身の術) 189 00:15:59,223 --> 00:16:02,472 (젠장, 난 왜 그렇게 초조해 했던거지?) 190 00:16:02,472 --> 00:16:04,668 (나루토의 말이 맞아!) 191 00:16:08,631 --> 00:16:10,919 (다시 한 번 정리해 보자!) 192 00:16:10,919 --> 00:16:13,280 (항구를 떠나고 부터 무슨일이 있었지?) 193 00:16:13,879 --> 00:16:18,079 (배는 항구를 떠나서 바로 짙은 안개속으로 들어가서..) 194 00:16:18,079 --> 00:16:21,959 (가이 선생님은 바다 위인데도 배멀미를 하지 않았고..) 195 00:16:21,959 --> 00:16:25,196 (나침반은 그 기능을 상실했어) 196 00:16:25,902 --> 00:16:29,104 (얼마 지나지 않아서, 암초지대에 빠지고..) 197 00:16:29,104 --> 00:16:30,980 (소용돌이가 나타났다) 198 00:16:33,686 --> 00:16:38,571 (소용돌이는 해저의 복잡한 지형과 수위의 차에 의해 발생해!) 199 00:16:42,647 --> 00:16:45,655 (아차, 오늘은 조수간만의 차가 가장 큰 날이야!) 200 00:16:45,655 --> 00:16:48,378 (게다가 만(灣)에는 좁은 입구 밖에 없어!) 201 00:16:48,391 --> 00:16:51,751 (거기에 조수의 차가 큰 대량의 바닷물이 흘러든다면..) 202 00:16:51,751 --> 00:16:54,450 (소용돌이는 간단히 만들어져!) 203 00:16:55,230 --> 00:16:57,828 (가이 선생님이 배멀미를 하지 않았던 것도..) 204 00:16:58,182 --> 00:17:00,167 참~ 조용한 곳이야 205 00:17:00,167 --> 00:17:04,966 (그 큰 만(灣)에 파도의 평온함이 배의 흔들림을 막았던 거야!) 206 00:17:04,966 --> 00:17:06,120 (틀림 없어!) 207 00:17:06,120 --> 00:17:09,959 큰바위다! 모두 힘을 합치자구! 208 00:17:11,927 --> 00:17:13,283 저건! 209 00:17:25,967 --> 00:17:28,243 언제 이런 자국이? 210 00:17:28,783 --> 00:17:32,576 그렇다면 저건 몇 번씩이나 이 배와 스쳐갔다는 흔적? 211 00:17:32,903 --> 00:17:34,517 그 뜻은.. 212 00:17:34,959 --> 00:17:39,943 역시 우리들은 만(灣)안을 빙글빙글 돌았다는 말인가! 213 00:17:39,943 --> 00:17:41,444 나선환!(螺旋丸) 214 00:17:47,359 --> 00:17:49,515 더 이상 쓸 차크라가... 215 00:17:52,367 --> 00:17:54,100 또 큰 소용돌이야! 216 00:17:54,952 --> 00:17:56,840 이 것들이.. 217 00:17:56,840 --> 00:18:00,096 나루토, 이제 됐어! 나에게 생각이 있어 218 00:18:00,096 --> 00:18:03,614 생각이라니? 우리들은 뭘 하면 되는거지? 219 00:18:03,614 --> 00:18:07,567 잠자코 소용돌이에 돌진해서 휘말리면 되는거야! 220 00:18:07,567 --> 00:18:08,379 뭐라고? 221 00:18:08,379 --> 00:18:11,009 시카마루, 뭘 할 생각이야? 222 00:18:11,999 --> 00:18:15,159 텐텐, 너의 힘이 필요해 223 00:18:27,807 --> 00:18:29,679 모쿠즈섬의 숨겨진 명물.. 224 00:18:29,679 --> 00:18:33,933 마의 해기(魔の海機)란 장치에 걸리면 이렇게 되지 225 00:18:35,299 --> 00:18:37,530 녀석들 드디어 뻗었어! 226 00:18:37,530 --> 00:18:41,273 배는 소용돌이에 빨려들어가서 가라앉어 버렸어! 227 00:18:41,667 --> 00:18:44,499 좋았어, 작전완료다! 228 00:18:44,499 --> 00:18:46,626 - 좋았어! - 와! 229 00:18:53,951 --> 00:18:55,364 오늘은 대어인데? 230 00:18:55,364 --> 00:18:57,779 닌자의 보물 받으러 가자! 231 00:18:57,779 --> 00:18:59,491 - 와! - 와! 232 00:19:05,226 --> 00:19:08,120 뭐야? 배의 잔해도 없어요 233 00:19:09,226 --> 00:19:13,679 뭐라고? 보물이 너무 무거워서 전부 가라앉아 버린건가? 234 00:19:14,489 --> 00:19:19,264 모쿠즈섬이란건 섬주민 모두가 도둑이란 뜻인가? 235 00:19:19,866 --> 00:19:21,645 네..네 놈은! 236 00:19:22,739 --> 00:19:26,868 그렇게 보물이 갖고 싶다면 완력으로 가져가 봐라! 237 00:19:34,409 --> 00:19:38,966 모두들! 녀석은 함정속을 계속 헤엄쳐와서 기진맥진일 것이다! 238 00:19:38,966 --> 00:19:40,930 닌자를 우숩게 보지마라! 239 00:19:40,930 --> 00:19:42,929 - 텐텐! - 응! 240 00:19:51,341 --> 00:19:52,525 뭐야! 241 00:20:03,086 --> 00:20:07,408 뭐, 아마추어의 함정치곤 훌륭한데? 242 00:20:17,482 --> 00:20:22,020 우엑~~ 젠장, 또 뱃멀이야! 243 00:20:24,803 --> 00:20:26,165 시카마루! 244 00:20:27,219 --> 00:20:30,983 역시 너의 두뇌는 믿음직스럽다구! 245 00:20:37,466 --> 00:20:39,674 널 만나서 다행이야 246 00:20:39,674 --> 00:20:41,201 엥? 뭔소리여? 247 00:20:41,587 --> 00:20:45,573 혼잣말이야, 뭐 상관없잖아! 248 00:20:46,435 --> 00:20:48,834 뭐? 뭐? 뭐?.. 알려 줘! 249 00:20:48,834 --> 00:20:50,254 저기.. 뭐냐구? 250 00:20:50,254 --> 00:20:53,898 아~~ 시끄럽네.. 역시 넌 귀찮아! 251 00:20:53,898 --> 00:20:57,080 뭐라? 귀찮다니..무슨 뜻이야? 252 00:20:57,080 --> 00:20:57,971 아~~ 253 00:20:57,971 --> 00:21:00,106 "아~~"하지 말고 대답하라구! 254 00:21:05,535 --> 00:21:11,744 -엔딩은 추후 추가 예정입니다- 255 00:22:37,094 --> 00:22:39,217 불고기Q 재오픈했데! 256 00:22:39,217 --> 00:22:40,774 예약 해 두었어 257 00:22:40,774 --> 00:22:42,954 자, 그럼 우설소금구이 먹자고! 258 00:22:42,954 --> 00:22:46,863 와, 신메뉴 '레이디 셋트'가 있어! 이거 완전 싼데? 259 00:22:46,863 --> 00:22:49,311 싸다는 소리에 약하다니깐~~ 260 00:22:49,311 --> 00:22:51,582 솔직히, 난 곱창이 좋은데.. 261 00:22:51,582 --> 00:22:53,566 모두 마실것 정했어? 262 00:22:53,566 --> 00:22:56,370 저기여~~ 주문할께요! 263 00:22:56,894 --> 00:22:58,926 차회, 나루토 질풍전은 264 00:22:58,926 --> 00:23:00,481 차회, 나루토 질풍전은 "나뭇잎의 여성모임" 265 00:23:00,638 --> 00:23:03,433 오늘은 허리띠 풀고 먹자구! 20923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.