All language subtitles for 나루토 228
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,203 --> 00:00:07,765
스승님! 스승님!!
2
00:00:07,765 --> 00:00:09,192
스승님!!
3
00:00:09,487 --> 00:00:10,397
스승님!
4
00:00:13,384 --> 00:00:14,584
[바보]
5
00:00:14,584 --> 00:00:17,052
[바보]
스승님, 대체 누가 이런짓을!
6
00:00:17,959 --> 00:00:19,148
쳐라..
7
00:00:19,148 --> 00:00:20,271
쳐라?
8
00:00:20,752 --> 00:00:21,870
..쳐라!
9
00:00:22,266 --> 00:00:23,036
쳐라?
10
00:00:23,036 --> 00:00:26,437
도망치라고 말하는 거야!!
11
00:00:27,739 --> 00:00:29,284
놓치지 않는다!!
12
00:00:29,284 --> 00:00:31,437
넌, 아카츠키의 리더
마다라!
13
00:00:31,437 --> 00:00:32,750
바로 맞췄다
14
00:00:32,750 --> 00:00:35,747
나뭇잎마을의
최종병기 록리!
15
00:00:35,747 --> 00:00:39,780
그 남자는, 널 유인하기 위한
미끼인 것이다!
16
00:00:39,780 --> 00:00:41,902
이 자식.. 용서할 수 없다!
17
00:00:41,902 --> 00:00:43,810
[약]
18
00:00:44,580 --> 00:00:47,709
지금이야말로 선생님의
비전의 약을 사용할 때야!
19
00:00:49,186 --> 00:00:50,353
[마다라]
20
00:00:57,293 --> 00:00:59,235
그 움직임은 뭐냐!
21
00:00:59,235 --> 00:01:00,662
꼭 취한 것처럼 행동하는군!
22
00:01:00,662 --> 00:01:02,403
그래서는 승부가 되지않는다!
23
00:01:11,638 --> 00:01:14,833
시공간인술을 사용하는
이 몸을 건드린다는건...
24
00:01:14,833 --> 00:01:15,833
가능하구나!!
25
00:01:17,561 --> 00:01:19,904
마시면 마실수록 강해지지...
26
00:01:19,904 --> 00:01:22,238
그게 바로 취권 임돠!
27
00:01:22,238 --> 00:01:25,260
당신은 제 주먹을
피할 수 없숨돠!
28
00:01:25,260 --> 00:01:26,422
뭣이!!!
29
00:01:29,603 --> 00:01:32,482
흥! 한참 멀었다!!
30
00:01:32,482 --> 00:01:33,558
아파라!!
31
00:01:33,558 --> 00:01:36,090
아직 시작도 안했단말야...
32
00:01:39,203 --> 00:01:41,398
선생님, 더 없어요?
33
00:01:41,648 --> 00:01:43,109
그게..
34
00:01:43,109 --> 00:01:44,622
마지막이얏!!!
35
00:01:47,282 --> 00:01:48,843
잘 들으셨죵?
36
00:01:48,843 --> 00:01:52,413
약이 추가로
올때까지 휴전합시다
37
00:01:52,649 --> 00:01:54,143
아, 그러지
38
00:01:55,619 --> 00:01:57,475
뭐라?!!
그럴수가 있겠냐!!
39
00:02:03,028 --> 00:02:05,262
뭐야, 꿈이었습니까..
40
00:02:05,914 --> 00:02:07,852
수행중에 잠을 자 버리는
실수를 저지르다니,
41
00:02:07,852 --> 00:02:09,256
정신이 빠졌다는 증거입니다!
42
00:02:09,256 --> 00:02:11,230
전쟁도 가까워지고 있단말입니다!
43
00:02:11,230 --> 00:02:14,909
나루토처럼 더욱 더 강해져야해요!
44
00:02:14,909 --> 00:02:16,675
노력! 노력입니다!
45
00:02:16,675 --> 00:02:17,826
노력!!
46
00:02:23,167 --> 00:02:24,412
그치만...
47
00:02:24,412 --> 00:02:29,148
만약 약이 없이도 꿈에서처럼
강해지는게 가능하다면...
48
00:02:29,534 --> 00:02:34,640
가이 선생님! 어쩌면 그 수행을
다시 시험 해볼때가 온 건지도 몰라요!
49
00:02:35,446 --> 00:02:35,646
뉴
50
00:02:35,646 --> 00:02:35,793
웨
51
00:02:35,793 --> 00:02:35,990
스
52
00:02:35,990 --> 00:02:36,190
트
53
00:02:36,190 --> 00:02:36,423
고
54
00:02:36,423 --> 00:02:36,623
독
55
00:02:36,623 --> 00:02:36,807
저
56
00:02:36,807 --> 00:02:37,014
격
57
00:02:37,014 --> 00:02:37,582
뉴웨스트 & 고독저격
58
00:02:37,582 --> 00:02:37,964
NEWEST & Solitude Snipe
59
00:02:37,964 --> 00:02:40,734
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
60
00:02:40,734 --> 00:02:43,766
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
61
00:02:43,766 --> 00:02:49,888
たとえ明日が見えなくなっても守るよ
비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야
62
00:02:49,888 --> 00:02:53,164
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
63
00:02:53,164 --> 00:02:53,264
http://cafe.naver.com/narutosmi
64
00:02:53,264 --> 00:02:53,364
http://cafe.naver.com/narutosmi
65
00:02:53,364 --> 00:02:53,464
http://cafe.naver.com/narutosmi
66
00:02:53,464 --> 00:02:53,564
http://cafe.naver.com/narutosmi
67
00:02:53,564 --> 00:02:53,664
http://cafe.naver.com/narutosmi
68
00:02:53,664 --> 00:02:53,764
http://cafe.naver.com/narutosmi
69
00:02:53,764 --> 00:02:53,864
http://cafe.naver.com/narutosmi
70
00:02:53,864 --> 00:02:53,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
71
00:02:53,964 --> 00:02:54,064
http://cafe.naver.com/narutosmi
72
00:02:54,064 --> 00:02:54,164
http://cafe.naver.com/narutosmi
73
00:02:54,164 --> 00:02:54,264
http://cafe.naver.com/narutosmi
74
00:02:54,264 --> 00:02:54,364
http://cafe.naver.com/narutosmi
75
00:02:54,364 --> 00:02:54,464
http://cafe.naver.com/narutosmi
76
00:02:54,464 --> 00:02:54,564
http://cafe.naver.com/narutosmi
77
00:02:54,564 --> 00:02:54,664
http://cafe.naver.com/narutosmi
78
00:02:54,664 --> 00:02:54,764
http://cafe.naver.com/narutosmi
79
00:02:54,764 --> 00:02:54,864
http://cafe.naver.com/narutosmi
80
00:02:54,864 --> 00:02:54,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
81
00:02:54,964 --> 00:02:55,064
http://cafe.naver.com/narutosmi
82
00:02:55,064 --> 00:02:55,164
http://cafe.naver.com/narutosmi
83
00:02:55,164 --> 00:02:55,264
http://cafe.naver.com/narutosmi
84
00:02:55,264 --> 00:02:55,364
http://cafe.naver.com/narutosmi
85
00:02:55,364 --> 00:02:55,464
http://cafe.naver.com/narutosmi
86
00:02:55,464 --> 00:02:55,564
http://cafe.naver.com/narutosmi
87
00:02:55,564 --> 00:02:55,664
http://cafe.naver.com/narutosmi
88
00:02:55,664 --> 00:02:55,764
http://cafe.naver.com/narutosmi
89
00:02:55,764 --> 00:02:55,864
http://cafe.naver.com/narutosmi
90
00:02:55,864 --> 00:02:55,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
91
00:02:55,964 --> 00:02:56,064
http://cafe.naver.com/narutosmi
92
00:02:56,064 --> 00:02:56,164
http://cafe.naver.com/narutosmi
93
00:02:56,164 --> 00:02:56,264
http://cafe.naver.com/narutosmi
94
00:02:56,264 --> 00:02:56,364
http://cafe.naver.com/narutosmi
95
00:02:56,364 --> 00:02:56,464
http://cafe.naver.com/narutosmi
96
00:02:56,464 --> 00:02:56,564
http://cafe.naver.com/narutosmi
97
00:02:56,564 --> 00:02:56,664
http://cafe.naver.com/narutosmi
98
00:02:56,664 --> 00:02:56,764
http://cafe.naver.com/narutosmi
99
00:02:56,764 --> 00:02:56,864
http://cafe.naver.com/narutosmi
100
00:02:56,864 --> 00:02:56,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
101
00:02:56,964 --> 00:02:57,064
http://cafe.naver.com/narutosmi
102
00:02:57,064 --> 00:02:57,164
http://cafe.naver.com/narutosmi
103
00:02:57,164 --> 00:02:57,264
http://cafe.naver.com/narutosmi
104
00:02:57,264 --> 00:02:57,364
http://cafe.naver.com/narutosmi
105
00:02:57,364 --> 00:02:57,464
http://cafe.naver.com/narutosmi
106
00:02:57,464 --> 00:02:57,564
http://cafe.naver.com/narutosmi
107
00:02:57,564 --> 00:02:57,664
http://cafe.naver.com/narutosmi
108
00:02:57,664 --> 00:02:57,764
http://cafe.naver.com/narutosmi
109
00:02:57,764 --> 00:02:57,864
http://cafe.naver.com/narutosmi
110
00:02:57,864 --> 00:02:57,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
111
00:02:57,964 --> 00:02:58,064
http://cafe.naver.com/narutosmi
112
00:02:58,064 --> 00:02:58,164
http://cafe.naver.com/narutosmi
113
00:02:58,164 --> 00:02:58,939
http://cafe.naver.com/narutosmi
114
00:02:58,939 --> 00:03:05,004
强がってばかりで 淚は見せない
강한척만 하면서 눈물은 보이지않아
115
00:03:05,004 --> 00:03:09,236
本當は怖いくせに
사실은 겁나면서도
116
00:03:10,781 --> 00:03:16,485
大切なものを失わぬように
소중한 것을 잃어버리지 않도록
117
00:03:16,485 --> 00:03:21,160
必死で走りぬけてきた
필사적으로 달려왔어
118
00:03:22,550 --> 00:03:25,474
いつだって長い夜を
언제나 기나긴 밤을
119
00:03:25,474 --> 00:03:28,477
ふたりで乘り越えた
둘이서 지새웠었지
120
00:03:28,477 --> 00:03:30,943
このまま一緖にいるから
지금 이대로 함께 있을테니
121
00:03:30,943 --> 00:03:35,331
强がってないでいいんだよ
강한 척 하지 않아도 괜찮아
122
00:03:36,583 --> 00:03:39,353
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
123
00:03:39,353 --> 00:03:42,248
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
124
00:03:42,248 --> 00:03:48,547
たとえ未來が見えなくなっても進むよ
미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야
125
00:03:48,547 --> 00:03:54,421
夏の空見上げてサケんだ
여름하늘을 향해서 소리치네
126
00:03:54,421 --> 00:04:00,788
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
127
00:04:01,520 --> 00:04:04,562
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
128
00:04:05,308 --> 00:04:08,500
《싸워라, 록리!》
129
00:04:09,425 --> 00:04:12,457
그러니까, 얌전히 자면 됐을텐데~
130
00:04:12,457 --> 00:04:14,543
모르는소리 허덜말어!!
131
00:04:15,086 --> 00:04:18,822
뱃멀미따위 노력과 근성으로
극복할 수 없다면,
132
00:04:18,822 --> 00:04:22,155
뭐가 나뭇잎의 고귀한 푸른 맹수인 것이여!
133
00:04:22,155 --> 00:04:24,417
알았어! 알았다구!!
134
00:04:25,814 --> 00:04:28,879
그러고보니.. 그때도...
135
00:04:29,451 --> 00:04:32,089
그건, 리가 연화2를 습득하고,
136
00:04:32,089 --> 00:04:34,771
그 축하를 하고 난
다음날의 일이었지
137
00:04:51,063 --> 00:04:52,756
형편없구만..
138
00:04:52,756 --> 00:04:55,437
어제 너무 지나치게 마셨던걸까?
139
00:05:05,655 --> 00:05:08,706
어째서 리가 내 방에 있는거지?
140
00:05:10,246 --> 00:05:12,795
그게... 생각이 나질 않습니다
141
00:05:13,375 --> 00:05:16,664
저도 선생님과 식사를 하러
간 것은 기억이 납니다만...
142
00:05:16,664 --> 00:05:19,092
도중부터 기억이...
143
00:05:20,400 --> 00:05:22,299
실은 나도 그래
144
00:05:22,299 --> 00:05:26,498
뭔가 큰일이 있었던 것 같은
느낌이 들긴한데...
145
00:05:27,004 --> 00:05:28,530
선생님, 죄송합니다!!
146
00:05:28,530 --> 00:05:30,612
리, 왜 그러느냐!
147
00:05:30,612 --> 00:05:34,705
선생님께 잘 얻어먹고
일어나자마자 그 일을 잊다니!
148
00:05:34,705 --> 00:05:38,348
수행에 대한 힌트를
많이 들은듯한데...
149
00:05:38,348 --> 00:05:40,406
저는 제자로서 실격입니다!!
150
00:05:40,406 --> 00:05:42,416
리, 너무 그러지마라
151
00:05:47,063 --> 00:05:48,931
(지금 그건 뭐지?)
152
00:05:49,551 --> 00:05:51,792
(잠깐만, 그러고보니...!)
153
00:05:52,570 --> 00:05:54,765
[불고기Q]
154
00:05:58,183 --> 00:06:01,760
저, 저기... 면목이 없숨다!!
155
00:06:02,343 --> 00:06:05,268
모든것은 이 마이트 가이의!!
156
00:06:05,268 --> 00:06:06,446
책임임돠~!
157
00:06:09,701 --> 00:06:10,738
선생님?
158
00:06:11,345 --> 00:06:14,036
선생님, 왜 그러시나요?
159
00:06:14,687 --> 00:06:17,312
아, 아니~
아무것도 아니다
160
00:06:18,491 --> 00:06:21,010
(아무래도 저질러 버린것 같군...)
161
00:06:21,918 --> 00:06:25,554
아! 혹시 뭔가 떠오르신거죠?
162
00:06:25,554 --> 00:06:27,283
뭐가 떠오르셨나요?
163
00:06:27,283 --> 00:06:29,492
아..아냐아냐,
대단한건 아니야
164
00:06:29,492 --> 00:06:31,472
그건 그렇고, 리..
165
00:06:31,472 --> 00:06:34,134
그건 왜 들고온거냐?
166
00:06:34,651 --> 00:06:37,478
식당주인분께는
죄송하다고 생각했습니다만...
167
00:06:37,478 --> 00:06:42,283
이 메뉴에는 선생님께 들은
수행의 힌트가 적혀있습니다
168
00:06:42,283 --> 00:06:44,768
수행의... 힌트라고?
169
00:06:44,768 --> 00:06:45,538
네
170
00:06:46,164 --> 00:06:47,513
이걸 봐주세요
171
00:06:48,107 --> 00:06:50,039
닭꼬치... 구나
172
00:06:50,039 --> 00:06:51,159
그게 어쨌다는거지?
173
00:06:51,159 --> 00:06:53,403
선생님께서는 말씀하셨습니다
174
00:06:53,403 --> 00:06:56,162
"수행은 언제
어떠한 순간에도 가능하다"
175
00:06:56,162 --> 00:07:01,186
"예를들면, 이 메뉴에서도
가능하다!" 라고...
176
00:07:01,573 --> 00:07:02,867
"이미지화 하거라!" 라고요
177
00:07:02,867 --> 00:07:05,614
닭꼬치를 이미지화 하라고?
178
00:07:05,614 --> 00:07:07,194
그러고보니...
179
00:07:07,194 --> 00:07:08,710
[러브러브(이챠이챠) 파라다이스]
180
00:07:09,279 --> 00:07:10,944
카카시!!
181
00:07:12,086 --> 00:07:14,839
카카시, 청춘라이벌 대결이다
182
00:07:14,839 --> 00:07:17,158
하자, 해야만 해!
그렇지?
183
00:07:17,488 --> 00:07:20,082
나 지금 수행중이라 안돼
184
00:07:20,082 --> 00:07:21,824
수행중이라고?
185
00:07:21,824 --> 00:07:24,905
그런 요상한 책이나 읽으면서
뭐가 수행중이야!
186
00:07:24,905 --> 00:07:27,447
이건 내 나름대로의 수행이야
187
00:07:28,838 --> 00:07:31,114
이미지 트레이닝 이랄까나?
188
00:07:31,114 --> 00:07:33,953
전투건 수행이건
이미지화 하는것과,
189
00:07:33,953 --> 00:07:37,138
그렇지 않는 건
하늘과 땅차이니까
190
00:07:37,138 --> 00:07:40,669
너도 책이라도 읽으면서
이미지를 길르는게 어때?
191
00:07:40,669 --> 00:07:42,321
그럼, 안뇽~
192
00:07:44,311 --> 00:07:46,369
이미지를 길러?
193
00:07:46,369 --> 00:07:49,705
그게 먼소리여?
신기술 개발인가?
194
00:07:52,012 --> 00:07:55,153
그건, 이미지 트레이닝이라는 거지
195
00:07:56,196 --> 00:07:58,200
이미지 트레이닝 인가요?
196
00:07:58,200 --> 00:08:00,647
그건 대체 어떤 수행인가요!
197
00:08:00,647 --> 00:08:04,964
그, 그건... 매우
중요한 수행이야
198
00:08:04,964 --> 00:08:05,931
아마도..
199
00:08:05,931 --> 00:08:07,526
선생님, 바로 그거예요!
200
00:08:07,526 --> 00:08:11,338
어제 했던 이야기는 분명
그 이미지 트레이닝의 이야기예요!
201
00:08:11,338 --> 00:08:13,079
그 수행을 해보면,
202
00:08:13,079 --> 00:08:16,365
어제 일의 대한 단서가
잡힐것 같지 않으세요?
203
00:08:17,526 --> 00:08:19,262
선생님, 해봐요!
204
00:08:19,262 --> 00:08:22,912
수행도하고 어제의 기억을
되찾는다면, 1석 2조!
205
00:08:22,912 --> 00:08:26,621
아니, 선생님도 기억을 찾으시면
1석 3조 예요!
206
00:08:26,621 --> 00:08:28,356
(이, 일났군...)
207
00:08:28,356 --> 00:08:32,225
(그랬다가 어제의 일을
생각해 낸다면, 내가 곤란해!)
208
00:08:35,066 --> 00:08:37,700
(그런 비참한 모습을
떠올리게 되면...)
209
00:08:37,700 --> 00:08:39,897
(스승 체면이 산산조각난다구!)
210
00:08:39,897 --> 00:08:43,300
(적어도 나뭇잎의
푸른 야수, 마이트 가이!)
211
00:08:43,300 --> 00:08:47,459
(기억나게 하지 않겠어!
내가 전력을 다해 저지하겠다구!)
212
00:09:03,785 --> 00:09:07,657
선생님.. 이건 대체
무슨 수행인가요?
213
00:09:07,808 --> 00:09:09,610
리, 아직 모르겠냐!
214
00:09:09,610 --> 00:09:13,000
이것이 바로,
이미지 트레이닝 이라는 것이다!
215
00:09:13,000 --> 00:09:15,788
이게 이미지 트레이닝 인가요?
216
00:09:15,788 --> 00:09:16,708
그래!
217
00:09:18,154 --> 00:09:20,671
닭꼬치에서 연상되는 것은
바로 새!
218
00:09:20,671 --> 00:09:23,075
새의 권법이라고 하면...
219
00:09:23,075 --> 00:09:24,717
백학권!
(白鶴拳)
220
00:09:26,315 --> 00:09:30,189
오오!! 스승님, 보입니다!
틀림없이 학의 모습 그대로예요!
221
00:09:30,189 --> 00:09:35,146
넌 학으로 변장한 것으로
백학권의 가까워진 것이다!
222
00:09:35,146 --> 00:09:38,675
이것이야말로
백학권의 이미지 트레이닝!
223
00:09:38,675 --> 00:09:40,928
드, 듣고보니...
224
00:09:40,928 --> 00:09:44,808
진흙속에 한 쪽 발만
넣고 서있기가 의외로 어려워...
225
00:09:45,104 --> 00:09:46,072
그렇구나!
226
00:09:46,072 --> 00:09:49,308
이건 하반신의 단련하는 수행이군요!
227
00:09:50,287 --> 00:09:52,965
리! 이미지가 부족하다!!
228
00:09:53,844 --> 00:09:55,465
이미지!!!
229
00:09:55,465 --> 00:09:58,117
닭고기를 찌르는
하나의 꼬챙이처럼
230
00:09:58,117 --> 00:10:00,760
찌르고 들어가는 이미지가 부족한 것이다!
231
00:10:00,760 --> 00:10:03,236
말하자면 이것이
닭꼬치 기술!
232
00:10:04,428 --> 00:10:07,073
그렇군요! 닭꼬치를
이미지화 하는 건가요!
233
00:10:07,073 --> 00:10:08,332
꼬챙이군요!
234
00:10:08,332 --> 00:10:11,218
닭꼬치! 난 닭꼬치가 된다!
235
00:10:11,591 --> 00:10:13,187
그래! 닭꼬치다!
236
00:10:13,187 --> 00:10:15,239
닭꼬치의 수행이라고 해도..
237
00:10:18,052 --> 00:10:21,573
선생님.. 아무래도 새들이
화내고 있는 것 같습니다..
238
00:10:22,928 --> 00:10:24,601
그런 것 같군...
239
00:10:34,008 --> 00:10:37,541
이거, 새들 앞에서
닭꼬치는 실패구나
240
00:10:38,336 --> 00:10:40,799
하지만, 이번엔 문제없다
241
00:10:41,974 --> 00:10:44,592
장어구이?
242
00:10:45,464 --> 00:10:47,975
그런 권법이 있나요?
243
00:10:47,975 --> 00:10:50,351
이미지가 부족하구나~
244
00:10:50,351 --> 00:10:52,842
장어의 움직임은
뱀과 같다
245
00:10:52,842 --> 00:10:54,180
뱀이라 하면~?
246
00:10:56,504 --> 00:10:57,581
사권이다!
(巳拳)
247
00:10:58,004 --> 00:10:59,961
오오!! 사권인가요!!
248
00:11:01,837 --> 00:11:03,272
리! 붙어라!
249
00:11:03,272 --> 00:11:04,327
넵!
250
00:11:05,254 --> 00:11:06,655
소리도 없이 땅을 기어서..
251
00:11:06,655 --> 00:11:09,600
조용히 먹잇감을
사냥하는 뱀을 이미지화 한다
252
00:11:12,047 --> 00:11:14,761
선생님, 이건... 이건 뭔가요!
253
00:11:14,761 --> 00:11:16,838
이건.. 그거야...
254
00:11:16,838 --> 00:11:19,748
유사(流砂)라는 녀석이야!!
255
00:11:33,158 --> 00:11:35,254
위..위험했어요
256
00:11:35,559 --> 00:11:38,825
반대야, 나기 때문에
버틸수 있었어
257
00:11:38,825 --> 00:11:39,816
예..
258
00:11:39,816 --> 00:11:42,696
그런데 선생님,
어디에 가시는 겁니까?
259
00:11:42,696 --> 00:11:45,669
다음 메뉴는 마파두부지?
260
00:11:45,732 --> 00:11:47,484
예.. 하지만..
261
00:11:47,484 --> 00:11:50,928
마파두부에는 '매의 발톱'이라는
고춧가루가 들어있다
* 매의발톱이란 고추가루가 일본에 있음
262
00:11:50,928 --> 00:11:52,740
'매의 발톱'이라고 하면...
263
00:11:54,209 --> 00:11:55,756
응조권!
(鷹爪拳!)
264
00:11:55,962 --> 00:11:57,235
그렇다면..
265
00:11:58,097 --> 00:12:00,284
호랑이를 잡으려면
호랑이 굴로 들어가야하는 법!
266
00:12:00,284 --> 00:12:02,824
매의 이미지를 얻으려면..
매의 둥지다!
267
00:12:02,824 --> 00:12:04,803
점프!
268
00:12:06,032 --> 00:12:07,857
아~~ 미안, 미안...
269
00:12:07,857 --> 00:12:10,865
거..뭐냐,, 친구.. 치인~구!
270
00:12:10,865 --> 00:12:12,587
리, 빨랑와라!
271
00:12:12,587 --> 00:12:16,512
선생님, 응조권의 비법이
여기에 있는거지요?
272
00:12:20,124 --> 00:12:24,398
- 훔치려는게 아냐!
- 죄송합니다!
273
00:12:31,585 --> 00:12:33,941
선생님, 뭔가
생각나신거 있으세요?
274
00:12:34,297 --> 00:12:37,096
아..아니...너는 어떠냐?
275
00:12:37,096 --> 00:12:38,721
저도..이렇다할 것이..
276
00:12:38,721 --> 00:12:40,880
그..그래?
277
00:12:40,880 --> 00:12:45,404
(좋았어, 엉터리 이미지
트레이닝으로 얼버무리는거야!)
278
00:12:51,705 --> 00:12:53,402
아, 살거같다!
279
00:12:55,033 --> 00:12:59,001
(근데, 뭔가 짐작가는게 있는데...)
280
00:13:06,496 --> 00:13:10,777
(여..역시, 리는 나의
꼴사나운 모습을 봤었던거야..!)
281
00:13:10,777 --> 00:13:14,382
(어떻게든 어제의
이미지로부터 벗어나야만 해!)
282
00:13:14,712 --> 00:13:18,016
선생님, 체크해둔 메뉴가
앞으로 한 개 입니다
283
00:13:18,016 --> 00:13:20,257
그..그래? 마지막이야?
284
00:13:20,257 --> 00:13:22,784
이걸로 생각나지 않으면
어쩔 수가 없겠어
285
00:13:22,784 --> 00:13:24,433
근데, 뭐지?
286
00:13:24,433 --> 00:13:26,673
이거라면 저도 잘 압니다
287
00:13:26,673 --> 00:13:29,994
틀림없이 술에
동그라미를 쳐 놨으니까요
288
00:13:30,529 --> 00:13:32,245
지금부터 이미지할 권법은...
289
00:13:32,245 --> 00:13:34,351
수부권(水夫拳)이지..
* 수부:배에서 일하는 하급선원
290
00:13:35,101 --> 00:13:36,888
수부권이다!
291
00:13:37,157 --> 00:13:39,121
바다야~~~!
292
00:13:39,413 --> 00:13:41,982
그런 권법이 있었습니까?
293
00:13:41,982 --> 00:13:43,569
있었다니까!
294
00:13:44,006 --> 00:13:45,469
(위험했다!)
295
00:13:45,469 --> 00:13:48,877
(술을 이미지하는건
절대로 피해야만해!)
296
00:13:48,877 --> 00:13:50,901
(취권 같은건 안 배우는 편이...)
297
00:13:50,901 --> 00:13:53,637
그럼, 선생님! 바로 수행을...
298
00:13:53,637 --> 00:13:56,053
리, 뭐하는 거냐?
299
00:13:56,053 --> 00:14:01,511
예, 수부권이라 함은 배 위에서
수행하는 것이라 생각이 들어서...
300
00:14:01,918 --> 00:14:05,733
오, 그래! 맞아!
매우 날카로워졌는데?
301
00:14:05,733 --> 00:14:09,291
이미지 트레이닝의
성과가 나오는걸?
302
00:14:14,077 --> 00:14:17,043
(배...곤란해졌는걸?)
303
00:14:17,089 --> 00:14:19,090
선생님, 시작할까요?
304
00:14:19,209 --> 00:14:22,805
이 수행은 그냥
상상하는 것만이 아니다!
305
00:14:22,805 --> 00:14:24,391
우선은 흔들리는 배 위에서..
306
00:14:24,391 --> 00:14:28,168
중심을 못 잡는다면
아무것도 안 되니까
307
00:14:28,245 --> 00:14:29,556
예, 선생님!
308
00:14:29,556 --> 00:14:32,980
하지만, 이 정도라면
별거 아닌데요?
309
00:14:32,980 --> 00:14:35,209
그..그만 둬!
310
00:14:35,259 --> 00:14:37,892
수면위에선 흔들림이 없을 것!
311
00:14:37,892 --> 00:14:40,706
이것이 수부권의 비법이다
312
00:14:41,132 --> 00:14:43,076
그렇게 배를 흔들지 말라고!
313
00:14:43,076 --> 00:14:46,582
하..하지만, 이건
제가 흔드는게 아니라..
314
00:14:54,843 --> 00:14:58,241
화..확실히, 이건 힘든 수행이네요
315
00:15:00,595 --> 00:15:03,896
서..선생님, 이상하게 속이...
316
00:15:09,211 --> 00:15:12,371
(클났다, 저 움직임은
마치 취권과 같아!)
317
00:15:12,371 --> 00:15:14,506
(어떡해든 막아야 해!)
318
00:15:15,348 --> 00:15:19,403
리, 그런 움직임으론
수부권을 익힐 수 없다!
319
00:15:19,403 --> 00:15:21,634
좀 더 버티는거다!
320
00:15:22,867 --> 00:15:24,880
이..이렇게 말입니까?
321
00:15:27,779 --> 00:15:30,246
버..버티고는 있습니다만..
322
00:15:30,324 --> 00:15:33,495
이..이봐, 그 움직임이 뭐야?
323
00:15:34,107 --> 00:15:39,144
예, 하지만 중심을 잡으려고 하면..
자연스럽게 이렇게...
324
00:15:39,476 --> 00:15:43,127
(이 자식, 꼭 취권엔
타고난 녀석 같잖아!)
325
00:15:43,500 --> 00:15:45,015
(그러고 보니..)
326
00:15:50,179 --> 00:15:52,048
뭐야, 이 자식이!
327
00:15:58,779 --> 00:16:02,443
빨라, 좋은 움직임이야..
그치만 어째서 저런..
328
00:16:03,628 --> 00:16:04,798
주정절임?
329
00:16:05,112 --> 00:16:08,149
주정절임은..
술에 절여서 만든..!
330
00:16:08,244 --> 00:16:10,282
그렇구나, 그래서!
331
00:16:10,356 --> 00:16:12,968
넌 타고난 취권술사다!
332
00:16:12,968 --> 00:16:15,468
좋았어 리, 해치워!
해치워 버려라!
333
00:16:15,468 --> 00:16:18,419
술 취한 무전취식자는
봐 줄 필요가 없어!
334
00:16:18,419 --> 00:16:22,456
네 몸이 움직이는 대로
맘껏 해치워 버려라!
335
00:16:27,572 --> 00:16:31,614
그랬구나.. 그건.. 네가..
336
00:16:31,892 --> 00:16:34,375
가이 선생님, 죄송합니다
337
00:16:34,595 --> 00:16:37,213
리, 왜 사죄를 하는거지?
338
00:16:37,700 --> 00:16:41,121
어제, 제가
엄청난 짓을 한건 아닌지..
339
00:16:41,999 --> 00:16:46,815
선생님은 그런 저를 감싸기 위해서
무릎까지 꿇지 않으셨습니까?
340
00:16:48,572 --> 00:16:52,636
너.. 그걸 기억하고 있었던거야?
341
00:16:52,763 --> 00:16:55,452
무슨 일이 있었는지는
기억이 안납니다
342
00:16:55,551 --> 00:16:58,220
하지만, 정신이 들었을 땐
가게는 엉망진창이었고..
343
00:16:58,220 --> 00:17:00,907
선생님은 사과를 하고 계셨습니다
344
00:17:01,372 --> 00:17:06,404
너, 그걸 보고서 나를
꼴불견이라고 생각하지 않았어?
345
00:17:06,404 --> 00:17:10,083
그럴리가요! 그 때,
선생님은 말씀하셨습니다
346
00:17:10,795 --> 00:17:13,979
오늘은 제자의 노력이 결실을 낳은 기념일!
347
00:17:13,979 --> 00:17:17,851
틀림없이 녀석은 노력밖에 없는
바보 제자입니다!
348
00:17:17,851 --> 00:17:21,388
하지만, 보통 사람으론
해 낼수 없는 노력을 가지고
349
00:17:21,388 --> 00:17:24,676
앞으로도 노력을 해 나갈
노력의 천재입니다!
350
00:17:24,676 --> 00:17:27,436
나뭇잎 마을의 미래를
짊어질 훌륭한 닌자가 될..
351
00:17:27,436 --> 00:17:29,908
내 목숨을 건 보물입니다!
352
00:17:29,908 --> 00:17:32,811
책임이라면 스승인
제가 지겠습니다!
353
00:17:32,811 --> 00:17:34,120
그러니까...!
354
00:17:34,644 --> 00:17:38,404
지금껏 해왔고
앞으로 할 노력을 봐서라도
355
00:17:38,404 --> 00:17:42,682
오늘일을 그렇게 책망하지
말아달라고 말씀하셨습니다
356
00:17:43,420 --> 00:17:46,531
제가 기억하는 것은
이것 뿐입니다만...
357
00:17:46,531 --> 00:17:48,948
선생님의 마음은
전달 받았습니다!
358
00:17:48,948 --> 00:17:52,364
그래서, 선생님이
어제의 일을 기억하셔서..
359
00:17:52,364 --> 00:17:56,065
무슨 실수를 저질렀는지
꾸중을 들으려는 생각이었습니다
360
00:17:56,460 --> 00:18:01,643
하지만, 어제의 기억을
나게 할 수행도 이게 마지막!
361
00:18:01,643 --> 00:18:05,495
전 어떻게 해야 좋을런지..
362
00:18:06,324 --> 00:18:08,859
리, 얼굴을 들어라
363
00:18:10,949 --> 00:18:12,005
선생님!
364
00:18:12,005 --> 00:18:14,804
리, 넌 아무 잘못이 없다!
365
00:18:14,804 --> 00:18:18,866
넌 취권(醉拳)을
배우려고 한 것 뿐이다!
366
00:18:19,451 --> 00:18:22,188
선생님, 어제의 일이
생각 나신겁니까?
367
00:18:22,188 --> 00:18:23,844
그런건 상관없다
368
00:18:23,844 --> 00:18:26,780
지금부터 너에게
취권의 비법을 전수하겠다!
369
00:18:26,780 --> 00:18:30,591
하..하지만 취권엔
술이 필요하지 않습니까?
370
00:18:31,388 --> 00:18:35,500
"취하면 취할수록 강해진다"
그것이 취권의 비법!
371
00:18:35,500 --> 00:18:39,171
그래서 너에겐 타고난
취권의 소질이 있어!
372
00:18:39,171 --> 00:18:41,019
취해라, 취하는거다!
373
00:18:41,019 --> 00:18:45,627
이 뱃멀미를 통해서
너만의 취권을 완성시키는 거다!
374
00:18:45,627 --> 00:18:47,123
정말입니까?
375
00:18:47,643 --> 00:18:49,896
남은건 실제로 행하는 것 뿐!
376
00:18:50,756 --> 00:18:51,575
가자!
377
00:18:51,575 --> 00:18:52,915
예!
378
00:19:13,631 --> 00:19:14,667
리, 아직 멀었다!
379
00:19:14,667 --> 00:19:17,237
나뭇잎 강력선풍!
(木ノ葉剛力旋風!)
380
00:19:21,548 --> 00:19:22,364
그렇다면..!
381
00:19:22,364 --> 00:19:24,619
나뭇잎 열풍!
(木ノ葉烈風!)
382
00:19:26,588 --> 00:19:29,083
더욱 속이 매스껍습니다!
383
00:19:30,292 --> 00:19:34,158
하지만, 뱃멀미 취권은
더욱 더 날카로워지겠지!
384
00:19:35,044 --> 00:19:39,397
그렇군요, 이것이 나만의 취권..
"뱃멀미 취권!"
385
00:19:39,663 --> 00:19:42,306
그래, 뱃멀미 취권이다!
386
00:19:43,072 --> 00:19:44,516
간다!
387
00:19:44,516 --> 00:19:45,725
(사라졌어...!)
388
00:19:47,316 --> 00:19:49,538
넘어올거 같아요!!!
389
00:19:57,444 --> 00:20:00,277
가이 선생님, 가이 선생님!
390
00:20:00,277 --> 00:20:02,387
선생님 괜찮습니까?
391
00:20:03,692 --> 00:20:05,606
보기좋게 당했어
392
00:20:06,060 --> 00:20:09,192
뱃멀미 취권, 완성했구나!
393
00:20:09,708 --> 00:20:11,792
멋진 일격이었어!
394
00:20:12,524 --> 00:20:16,716
선생님, 고맙습..!!!
395
00:20:24,492 --> 00:20:28,476
그래, 이렇게 뱃멀미라는
큰 시련을 넘어서
396
00:20:28,476 --> 00:20:32,519
리의 '뱃멀미 취권'은
완성된 것이었다!
397
00:20:32,692 --> 00:20:34,698
그거 쓸 수가 없잖아?
398
00:20:35,709 --> 00:20:38,492
뭐, 틀림없이 뱃멀미를
극복하지 못하면..
399
00:20:38,492 --> 00:20:41,924
실전에선 쓸 수가 없지..
그래서 리는...
400
00:20:42,844 --> 00:20:45,324
노력과 근성으로
뱃멀미를 극복해서
401
00:20:45,324 --> 00:20:48,612
진정한 '뱃멀미 취권'을
완성 시키겠습니다!
402
00:20:48,612 --> 00:20:50,404
그런게 아니라구!
403
00:20:51,444 --> 00:20:54,307
뱃멀미를 하면 속이 않좋으니까
쓸 수가 없겠고..
404
00:20:54,307 --> 00:20:57,404
뱃멀미를 않하면 전혀
어지럽지 않을꺼 아냐?
405
00:20:57,404 --> 00:20:59,967
그럼 취권이 될 수가 없잖아?
406
00:21:01,968 --> 00:21:04,928
뭐시라고라고라~~~!
407
00:21:08,131 --> 00:21:08,331
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
408
00:21:08,331 --> 00:21:08,531
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
409
00:21:08,531 --> 00:21:08,731
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
410
00:21:08,731 --> 00:21:08,931
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
411
00:21:08,931 --> 00:21:09,131
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
412
00:21:09,131 --> 00:21:09,331
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
413
00:21:09,331 --> 00:21:09,531
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
414
00:21:09,531 --> 00:21:09,731
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
415
00:21:09,731 --> 00:21:09,931
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
416
00:21:09,931 --> 00:21:10,291
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
417
00:21:10,291 --> 00:21:12,992
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
418
00:21:21,554 --> 00:21:28,386
Dance Dance Dance to you
댄스 댄스 너를 위한 댄스
419
00:21:28,386 --> 00:21:35,337
Just Just Just to you
단지 단지 단지 너를 위해
420
00:21:35,337 --> 00:21:40,276
赤い絲で繫がっちゃってんだ
인연의 실로 이어져있어
421
00:21:41,906 --> 00:21:45,403
誰かが誰かをダマしてアチチ
누군가 누구를 속이고서 흥분해
422
00:21:45,403 --> 00:21:47,670
そんなんでいいのか?
그런걸로 되겠어?
423
00:21:47,670 --> 00:21:53,414
オレは違うぜ 馬鹿にすんじゃねぇ
나는 달라 바보 취급하지 마
424
00:21:55,205 --> 00:21:58,894
汚い 綺麗 キラキラの空
더럽고 화려하게 반짝이는 하늘
425
00:21:58,894 --> 00:22:01,418
あんたにも見えてるのかい?
당신에게도 보이는거야?
426
00:22:01,418 --> 00:22:04,606
激しく愛し愛されたことはあるのかい?
격렬하게 사랑을 주고 받은적이 있어?
427
00:22:04,606 --> 00:22:07,840
オレとあんたの絆はどうなってるんだい?
나와 당신의 관계는 어떻게 되는거지?
428
00:22:08,395 --> 00:22:08,695
C'mon!
빨리 말해 봐!
429
00:22:08,695 --> 00:22:08,995
C'mon!
빨리 말해 봐!
430
00:22:08,995 --> 00:22:09,295
C'mon!
빨리 말해 봐!
431
00:22:09,295 --> 00:22:09,595
C'mon!
빨리 말해 봐!
432
00:22:09,595 --> 00:22:09,895
C'mon!
빨리 말해 봐!
433
00:22:09,895 --> 00:22:10,195
C'mon!
빨리 말해 봐!
434
00:22:10,195 --> 00:22:10,495
C'mon!
빨리 말해 봐!
435
00:22:10,495 --> 00:22:10,795
C'mon!
빨리 말해 봐!
436
00:22:10,795 --> 00:22:11,095
C'mon!
빨리 말해 봐!
437
00:22:11,095 --> 00:22:11,954
C'mon!
빨리 말해 봐!
438
00:22:11,954 --> 00:22:15,145
ハ-トドキュんでバチバチ寸前
가슴이 쿵쾅거리기 직전
439
00:22:15,145 --> 00:22:15,345
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
440
00:22:15,345 --> 00:22:15,545
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
441
00:22:15,545 --> 00:22:15,745
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
442
00:22:15,745 --> 00:22:15,945
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
443
00:22:15,945 --> 00:22:16,145
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
444
00:22:16,145 --> 00:22:16,345
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
445
00:22:16,345 --> 00:22:16,545
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
446
00:22:16,545 --> 00:22:16,745
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
447
00:22:16,745 --> 00:22:16,945
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
448
00:22:16,945 --> 00:22:17,305
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
449
00:22:17,305 --> 00:22:19,515
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
450
00:22:21,723 --> 00:22:21,923
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
451
00:22:21,923 --> 00:22:22,123
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
452
00:22:22,123 --> 00:22:22,323
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
453
00:22:22,323 --> 00:22:22,523
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
454
00:22:22,523 --> 00:22:22,723
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
455
00:22:22,723 --> 00:22:22,923
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
456
00:22:22,923 --> 00:22:23,123
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
457
00:22:23,123 --> 00:22:23,323
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
458
00:22:23,323 --> 00:22:23,523
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
459
00:22:23,523 --> 00:22:23,883
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
460
00:22:23,883 --> 00:22:26,817
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
461
00:22:28,659 --> 00:22:28,827
イエイエイエ!
예 예 예!
462
00:22:28,827 --> 00:22:29,011
イエイエイエ!
예 예 예!
463
00:22:29,011 --> 00:22:29,181
イエイエイエ!
예 예 예!
464
00:22:29,181 --> 00:22:29,349
イエイエイエ!
예 예 예!
465
00:22:29,349 --> 00:22:29,527
イエイエイエ!
예 예 예!
466
00:22:29,527 --> 00:22:29,716
イエイエイエ!
예 예 예!
467
00:22:29,716 --> 00:22:29,837
イエイエイエ!
예 예 예!
468
00:22:29,837 --> 00:22:30,043
イエイエイエ!
예 예 예!
469
00:22:30,043 --> 00:22:30,234
イエイエイエ!
예 예 예!
470
00:22:30,234 --> 00:22:30,434
イエイエイエ!
예 예 예!
471
00:22:30,434 --> 00:22:30,633
イエイエイエ!
예 예 예!
472
00:22:30,633 --> 00:22:30,814
イエイエイエ!
예 예 예!
473
00:22:30,814 --> 00:22:30,854
イエイエイエ!
예 예 예!
474
00:22:30,854 --> 00:22:30,983
イエイエイエ!
예 예 예!
475
00:22:30,983 --> 00:22:31,119
イエイエイエ!
예 예 예!
476
00:22:31,119 --> 00:22:31,247
イエイエイエ!
예 예 예!
477
00:22:31,247 --> 00:22:31,376
イエイエイエ!
예 예 예!
478
00:22:31,376 --> 00:22:31,518
イエイエイエ!
예 예 예!
479
00:22:31,518 --> 00:22:31,654
イエイエイエ!
예 예 예!
480
00:22:31,654 --> 00:22:31,825
イエイエイエ!
예 예 예!
481
00:22:31,825 --> 00:22:31,950
イエイエイエ!
예 예 예!
482
00:22:31,950 --> 00:22:32,972
イエイエイエ!
예 예 예!
483
00:22:37,530 --> 00:22:38,592
이건 뭐야!
484
00:22:38,592 --> 00:22:40,682
식량이 버섯에의해
침식되고 있어!
485
00:22:40,682 --> 00:22:43,297
식량뿐이 아니야
물도 완전 바닥났어!
486
00:22:43,297 --> 00:22:45,697
그렇다면, 항구까지
되돌아가야 한다구!
487
00:22:45,697 --> 00:22:49,650
무리야, 한 번 이 항로에
들어서면 되돌아가는건 불가능 해!
488
00:22:49,650 --> 00:22:50,602
그럴리가...
489
00:22:50,602 --> 00:22:52,041
빠져나가려면 앞으로 2주...
490
00:22:52,041 --> 00:22:54,610
안 먹고, 안 마시고
버티는 수 밖에 없어!
491
00:22:54,674 --> 00:22:56,594
차회, 나루토 질풍전은
492
00:22:56,594 --> 00:23:00,196
차회, 나루토 질풍전은
"먹느냐, 먹히느냐! 춤추는 버섯지옥"
493
00:23:00,290 --> 00:23:04,236
먹을거.. 아무거나
먹을것 좀 줘!!!
40050