All language subtitles for 나루토 228

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:07,765 스승님! 스승님!! 2 00:00:07,765 --> 00:00:09,192 스승님!! 3 00:00:09,487 --> 00:00:10,397 스승님! 4 00:00:13,384 --> 00:00:14,584 [바보] 5 00:00:14,584 --> 00:00:17,052 [바보] 스승님, 대체 누가 이런짓을! 6 00:00:17,959 --> 00:00:19,148 쳐라.. 7 00:00:19,148 --> 00:00:20,271 쳐라? 8 00:00:20,752 --> 00:00:21,870 ..쳐라! 9 00:00:22,266 --> 00:00:23,036 쳐라? 10 00:00:23,036 --> 00:00:26,437 도망치라고 말하는 거야!! 11 00:00:27,739 --> 00:00:29,284 놓치지 않는다!! 12 00:00:29,284 --> 00:00:31,437 넌, 아카츠키의 리더 마다라! 13 00:00:31,437 --> 00:00:32,750 바로 맞췄다 14 00:00:32,750 --> 00:00:35,747 나뭇잎마을의 최종병기 록리! 15 00:00:35,747 --> 00:00:39,780 그 남자는, 널 유인하기 위한 미끼인 것이다! 16 00:00:39,780 --> 00:00:41,902 이 자식.. 용서할 수 없다! 17 00:00:41,902 --> 00:00:43,810 [약] 18 00:00:44,580 --> 00:00:47,709 지금이야말로 선생님의 비전의 약을 사용할 때야! 19 00:00:49,186 --> 00:00:50,353 [마다라] 20 00:00:57,293 --> 00:00:59,235 그 움직임은 뭐냐! 21 00:00:59,235 --> 00:01:00,662 꼭 취한 것처럼 행동하는군! 22 00:01:00,662 --> 00:01:02,403 그래서는 승부가 되지않는다! 23 00:01:11,638 --> 00:01:14,833 시공간인술을 사용하는 이 몸을 건드린다는건... 24 00:01:14,833 --> 00:01:15,833 가능하구나!! 25 00:01:17,561 --> 00:01:19,904 마시면 마실수록 강해지지... 26 00:01:19,904 --> 00:01:22,238 그게 바로 취권 임돠! 27 00:01:22,238 --> 00:01:25,260 당신은 제 주먹을 피할 수 없숨돠! 28 00:01:25,260 --> 00:01:26,422 뭣이!!! 29 00:01:29,603 --> 00:01:32,482 흥! 한참 멀었다!! 30 00:01:32,482 --> 00:01:33,558 아파라!! 31 00:01:33,558 --> 00:01:36,090 아직 시작도 안했단말야... 32 00:01:39,203 --> 00:01:41,398 선생님, 더 없어요? 33 00:01:41,648 --> 00:01:43,109 그게.. 34 00:01:43,109 --> 00:01:44,622 마지막이얏!!! 35 00:01:47,282 --> 00:01:48,843 잘 들으셨죵? 36 00:01:48,843 --> 00:01:52,413 약이 추가로 올때까지 휴전합시다 37 00:01:52,649 --> 00:01:54,143 아, 그러지 38 00:01:55,619 --> 00:01:57,475 뭐라?!! 그럴수가 있겠냐!! 39 00:02:03,028 --> 00:02:05,262 뭐야, 꿈이었습니까.. 40 00:02:05,914 --> 00:02:07,852 수행중에 잠을 자 버리는 실수를 저지르다니, 41 00:02:07,852 --> 00:02:09,256 정신이 빠졌다는 증거입니다! 42 00:02:09,256 --> 00:02:11,230 전쟁도 가까워지고 있단말입니다! 43 00:02:11,230 --> 00:02:14,909 나루토처럼 더욱 더 강해져야해요! 44 00:02:14,909 --> 00:02:16,675 노력! 노력입니다! 45 00:02:16,675 --> 00:02:17,826 노력!! 46 00:02:23,167 --> 00:02:24,412 그치만... 47 00:02:24,412 --> 00:02:29,148 만약 약이 없이도 꿈에서처럼 강해지는게 가능하다면... 48 00:02:29,534 --> 00:02:34,640 가이 선생님! 어쩌면 그 수행을 다시 시험 해볼때가 온 건지도 몰라요! 49 00:02:35,446 --> 00:02:35,646 뉴 50 00:02:35,646 --> 00:02:35,793 웨 51 00:02:35,793 --> 00:02:35,990 스 52 00:02:35,990 --> 00:02:36,190 트 53 00:02:36,190 --> 00:02:36,423 고 54 00:02:36,423 --> 00:02:36,623 독 55 00:02:36,623 --> 00:02:36,807 저 56 00:02:36,807 --> 00:02:37,014 격 57 00:02:37,014 --> 00:02:37,582 뉴웨스트 & 고독저격 58 00:02:37,582 --> 00:02:37,964 NEWEST & Solitude Snipe 59 00:02:37,964 --> 00:02:40,734 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 60 00:02:40,734 --> 00:02:43,766 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 61 00:02:43,766 --> 00:02:49,888 たとえ明日が見えなくなっても守るよ 비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야 62 00:02:49,888 --> 00:02:53,164 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 63 00:02:53,164 --> 00:02:53,264 http://cafe.naver.com/narutosmi 64 00:02:53,264 --> 00:02:53,364 http://cafe.naver.com/narutosmi 65 00:02:53,364 --> 00:02:53,464 http://cafe.naver.com/narutosmi 66 00:02:53,464 --> 00:02:53,564 http://cafe.naver.com/narutosmi 67 00:02:53,564 --> 00:02:53,664 http://cafe.naver.com/narutosmi 68 00:02:53,664 --> 00:02:53,764 http://cafe.naver.com/narutosmi 69 00:02:53,764 --> 00:02:53,864 http://cafe.naver.com/narutosmi 70 00:02:53,864 --> 00:02:53,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 71 00:02:53,964 --> 00:02:54,064 http://cafe.naver.com/narutosmi 72 00:02:54,064 --> 00:02:54,164 http://cafe.naver.com/narutosmi 73 00:02:54,164 --> 00:02:54,264 http://cafe.naver.com/narutosmi 74 00:02:54,264 --> 00:02:54,364 http://cafe.naver.com/narutosmi 75 00:02:54,364 --> 00:02:54,464 http://cafe.naver.com/narutosmi 76 00:02:54,464 --> 00:02:54,564 http://cafe.naver.com/narutosmi 77 00:02:54,564 --> 00:02:54,664 http://cafe.naver.com/narutosmi 78 00:02:54,664 --> 00:02:54,764 http://cafe.naver.com/narutosmi 79 00:02:54,764 --> 00:02:54,864 http://cafe.naver.com/narutosmi 80 00:02:54,864 --> 00:02:54,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 81 00:02:54,964 --> 00:02:55,064 http://cafe.naver.com/narutosmi 82 00:02:55,064 --> 00:02:55,164 http://cafe.naver.com/narutosmi 83 00:02:55,164 --> 00:02:55,264 http://cafe.naver.com/narutosmi 84 00:02:55,264 --> 00:02:55,364 http://cafe.naver.com/narutosmi 85 00:02:55,364 --> 00:02:55,464 http://cafe.naver.com/narutosmi 86 00:02:55,464 --> 00:02:55,564 http://cafe.naver.com/narutosmi 87 00:02:55,564 --> 00:02:55,664 http://cafe.naver.com/narutosmi 88 00:02:55,664 --> 00:02:55,764 http://cafe.naver.com/narutosmi 89 00:02:55,764 --> 00:02:55,864 http://cafe.naver.com/narutosmi 90 00:02:55,864 --> 00:02:55,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 91 00:02:55,964 --> 00:02:56,064 http://cafe.naver.com/narutosmi 92 00:02:56,064 --> 00:02:56,164 http://cafe.naver.com/narutosmi 93 00:02:56,164 --> 00:02:56,264 http://cafe.naver.com/narutosmi 94 00:02:56,264 --> 00:02:56,364 http://cafe.naver.com/narutosmi 95 00:02:56,364 --> 00:02:56,464 http://cafe.naver.com/narutosmi 96 00:02:56,464 --> 00:02:56,564 http://cafe.naver.com/narutosmi 97 00:02:56,564 --> 00:02:56,664 http://cafe.naver.com/narutosmi 98 00:02:56,664 --> 00:02:56,764 http://cafe.naver.com/narutosmi 99 00:02:56,764 --> 00:02:56,864 http://cafe.naver.com/narutosmi 100 00:02:56,864 --> 00:02:56,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 101 00:02:56,964 --> 00:02:57,064 http://cafe.naver.com/narutosmi 102 00:02:57,064 --> 00:02:57,164 http://cafe.naver.com/narutosmi 103 00:02:57,164 --> 00:02:57,264 http://cafe.naver.com/narutosmi 104 00:02:57,264 --> 00:02:57,364 http://cafe.naver.com/narutosmi 105 00:02:57,364 --> 00:02:57,464 http://cafe.naver.com/narutosmi 106 00:02:57,464 --> 00:02:57,564 http://cafe.naver.com/narutosmi 107 00:02:57,564 --> 00:02:57,664 http://cafe.naver.com/narutosmi 108 00:02:57,664 --> 00:02:57,764 http://cafe.naver.com/narutosmi 109 00:02:57,764 --> 00:02:57,864 http://cafe.naver.com/narutosmi 110 00:02:57,864 --> 00:02:57,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 111 00:02:57,964 --> 00:02:58,064 http://cafe.naver.com/narutosmi 112 00:02:58,064 --> 00:02:58,164 http://cafe.naver.com/narutosmi 113 00:02:58,164 --> 00:02:58,939 http://cafe.naver.com/narutosmi 114 00:02:58,939 --> 00:03:05,004 强がってばかりで 淚は見せない 강한척만 하면서 눈물은 보이지않아 115 00:03:05,004 --> 00:03:09,236 本當は怖いくせに 사실은 겁나면서도 116 00:03:10,781 --> 00:03:16,485 大切なものを失わぬように 소중한 것을 잃어버리지 않도록 117 00:03:16,485 --> 00:03:21,160 必死で走りぬけてきた 필사적으로 달려왔어 118 00:03:22,550 --> 00:03:25,474 いつだって長い夜を 언제나 기나긴 밤을 119 00:03:25,474 --> 00:03:28,477 ふたりで乘り越えた 둘이서 지새웠었지 120 00:03:28,477 --> 00:03:30,943 このまま一緖にいるから 지금 이대로 함께 있을테니 121 00:03:30,943 --> 00:03:35,331 强がってないでいいんだよ 강한 척 하지 않아도 괜찮아 122 00:03:36,583 --> 00:03:39,353 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 123 00:03:39,353 --> 00:03:42,248 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 124 00:03:42,248 --> 00:03:48,547 たとえ未來が見えなくなっても進むよ 미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야 125 00:03:48,547 --> 00:03:54,421 夏の空見上げてサケんだ 여름하늘을 향해서 소리치네 126 00:03:54,421 --> 00:04:00,788 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 127 00:04:01,520 --> 00:04:04,562 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 128 00:04:05,308 --> 00:04:08,500 《싸워라, 록리!》 129 00:04:09,425 --> 00:04:12,457 그러니까, 얌전히 자면 됐을텐데~ 130 00:04:12,457 --> 00:04:14,543 모르는소리 허덜말어!! 131 00:04:15,086 --> 00:04:18,822 뱃멀미따위 노력과 근성으로 극복할 수 없다면, 132 00:04:18,822 --> 00:04:22,155 뭐가 나뭇잎의 고귀한 푸른 맹수인 것이여! 133 00:04:22,155 --> 00:04:24,417 알았어! 알았다구!! 134 00:04:25,814 --> 00:04:28,879 그러고보니.. 그때도... 135 00:04:29,451 --> 00:04:32,089 그건, 리가 연화2를 습득하고, 136 00:04:32,089 --> 00:04:34,771 그 축하를 하고 난 다음날의 일이었지 137 00:04:51,063 --> 00:04:52,756 형편없구만.. 138 00:04:52,756 --> 00:04:55,437 어제 너무 지나치게 마셨던걸까? 139 00:05:05,655 --> 00:05:08,706 어째서 리가 내 방에 있는거지? 140 00:05:10,246 --> 00:05:12,795 그게... 생각이 나질 않습니다 141 00:05:13,375 --> 00:05:16,664 저도 선생님과 식사를 하러 간 것은 기억이 납니다만... 142 00:05:16,664 --> 00:05:19,092 도중부터 기억이... 143 00:05:20,400 --> 00:05:22,299 실은 나도 그래 144 00:05:22,299 --> 00:05:26,498 뭔가 큰일이 있었던 것 같은 느낌이 들긴한데... 145 00:05:27,004 --> 00:05:28,530 선생님, 죄송합니다!! 146 00:05:28,530 --> 00:05:30,612 리, 왜 그러느냐! 147 00:05:30,612 --> 00:05:34,705 선생님께 잘 얻어먹고 일어나자마자 그 일을 잊다니! 148 00:05:34,705 --> 00:05:38,348 수행에 대한 힌트를 많이 들은듯한데... 149 00:05:38,348 --> 00:05:40,406 저는 제자로서 실격입니다!! 150 00:05:40,406 --> 00:05:42,416 리, 너무 그러지마라 151 00:05:47,063 --> 00:05:48,931 (지금 그건 뭐지?) 152 00:05:49,551 --> 00:05:51,792 (잠깐만, 그러고보니...!) 153 00:05:52,570 --> 00:05:54,765 [불고기Q] 154 00:05:58,183 --> 00:06:01,760 저, 저기... 면목이 없숨다!! 155 00:06:02,343 --> 00:06:05,268 모든것은 이 마이트 가이의!! 156 00:06:05,268 --> 00:06:06,446 책임임돠~! 157 00:06:09,701 --> 00:06:10,738 선생님? 158 00:06:11,345 --> 00:06:14,036 선생님, 왜 그러시나요? 159 00:06:14,687 --> 00:06:17,312 아, 아니~ 아무것도 아니다 160 00:06:18,491 --> 00:06:21,010 (아무래도 저질러 버린것 같군...) 161 00:06:21,918 --> 00:06:25,554 아! 혹시 뭔가 떠오르신거죠? 162 00:06:25,554 --> 00:06:27,283 뭐가 떠오르셨나요? 163 00:06:27,283 --> 00:06:29,492 아..아냐아냐, 대단한건 아니야 164 00:06:29,492 --> 00:06:31,472 그건 그렇고, 리.. 165 00:06:31,472 --> 00:06:34,134 그건 왜 들고온거냐? 166 00:06:34,651 --> 00:06:37,478 식당주인분께는 죄송하다고 생각했습니다만... 167 00:06:37,478 --> 00:06:42,283 이 메뉴에는 선생님께 들은 수행의 힌트가 적혀있습니다 168 00:06:42,283 --> 00:06:44,768 수행의... 힌트라고? 169 00:06:44,768 --> 00:06:45,538 네 170 00:06:46,164 --> 00:06:47,513 이걸 봐주세요 171 00:06:48,107 --> 00:06:50,039 닭꼬치... 구나 172 00:06:50,039 --> 00:06:51,159 그게 어쨌다는거지? 173 00:06:51,159 --> 00:06:53,403 선생님께서는 말씀하셨습니다 174 00:06:53,403 --> 00:06:56,162 "수행은 언제 어떠한 순간에도 가능하다" 175 00:06:56,162 --> 00:07:01,186 "예를들면, 이 메뉴에서도 가능하다!" 라고... 176 00:07:01,573 --> 00:07:02,867 "이미지화 하거라!" 라고요 177 00:07:02,867 --> 00:07:05,614 닭꼬치를 이미지화 하라고? 178 00:07:05,614 --> 00:07:07,194 그러고보니... 179 00:07:07,194 --> 00:07:08,710 [러브러브(이챠이챠) 파라다이스] 180 00:07:09,279 --> 00:07:10,944 카카시!! 181 00:07:12,086 --> 00:07:14,839 카카시, 청춘라이벌 대결이다 182 00:07:14,839 --> 00:07:17,158 하자, 해야만 해! 그렇지? 183 00:07:17,488 --> 00:07:20,082 나 지금 수행중이라 안돼 184 00:07:20,082 --> 00:07:21,824 수행중이라고? 185 00:07:21,824 --> 00:07:24,905 그런 요상한 책이나 읽으면서 뭐가 수행중이야! 186 00:07:24,905 --> 00:07:27,447 이건 내 나름대로의 수행이야 187 00:07:28,838 --> 00:07:31,114 이미지 트레이닝 이랄까나? 188 00:07:31,114 --> 00:07:33,953 전투건 수행이건 이미지화 하는것과, 189 00:07:33,953 --> 00:07:37,138 그렇지 않는 건 하늘과 땅차이니까 190 00:07:37,138 --> 00:07:40,669 너도 책이라도 읽으면서 이미지를 길르는게 어때? 191 00:07:40,669 --> 00:07:42,321 그럼, 안뇽~ 192 00:07:44,311 --> 00:07:46,369 이미지를 길러? 193 00:07:46,369 --> 00:07:49,705 그게 먼소리여? 신기술 개발인가? 194 00:07:52,012 --> 00:07:55,153 그건, 이미지 트레이닝이라는 거지 195 00:07:56,196 --> 00:07:58,200 이미지 트레이닝 인가요? 196 00:07:58,200 --> 00:08:00,647 그건 대체 어떤 수행인가요! 197 00:08:00,647 --> 00:08:04,964 그, 그건... 매우 중요한 수행이야 198 00:08:04,964 --> 00:08:05,931 아마도.. 199 00:08:05,931 --> 00:08:07,526 선생님, 바로 그거예요! 200 00:08:07,526 --> 00:08:11,338 어제 했던 이야기는 분명 그 이미지 트레이닝의 이야기예요! 201 00:08:11,338 --> 00:08:13,079 그 수행을 해보면, 202 00:08:13,079 --> 00:08:16,365 어제 일의 대한 단서가 잡힐것 같지 않으세요? 203 00:08:17,526 --> 00:08:19,262 선생님, 해봐요! 204 00:08:19,262 --> 00:08:22,912 수행도하고 어제의 기억을 되찾는다면, 1석 2조! 205 00:08:22,912 --> 00:08:26,621 아니, 선생님도 기억을 찾으시면 1석 3조 예요! 206 00:08:26,621 --> 00:08:28,356 (이, 일났군...) 207 00:08:28,356 --> 00:08:32,225 (그랬다가 어제의 일을 생각해 낸다면, 내가 곤란해!) 208 00:08:35,066 --> 00:08:37,700 (그런 비참한 모습을 떠올리게 되면...) 209 00:08:37,700 --> 00:08:39,897 (스승 체면이 산산조각난다구!) 210 00:08:39,897 --> 00:08:43,300 (적어도 나뭇잎의 푸른 야수, 마이트 가이!) 211 00:08:43,300 --> 00:08:47,459 (기억나게 하지 않겠어! 내가 전력을 다해 저지하겠다구!) 212 00:09:03,785 --> 00:09:07,657 선생님.. 이건 대체 무슨 수행인가요? 213 00:09:07,808 --> 00:09:09,610 리, 아직 모르겠냐! 214 00:09:09,610 --> 00:09:13,000 이것이 바로, 이미지 트레이닝 이라는 것이다! 215 00:09:13,000 --> 00:09:15,788 이게 이미지 트레이닝 인가요? 216 00:09:15,788 --> 00:09:16,708 그래! 217 00:09:18,154 --> 00:09:20,671 닭꼬치에서 연상되는 것은 바로 새! 218 00:09:20,671 --> 00:09:23,075 새의 권법이라고 하면... 219 00:09:23,075 --> 00:09:24,717 백학권! (白鶴拳) 220 00:09:26,315 --> 00:09:30,189 오오!! 스승님, 보입니다! 틀림없이 학의 모습 그대로예요! 221 00:09:30,189 --> 00:09:35,146 넌 학으로 변장한 것으로 백학권의 가까워진 것이다! 222 00:09:35,146 --> 00:09:38,675 이것이야말로 백학권의 이미지 트레이닝! 223 00:09:38,675 --> 00:09:40,928 드, 듣고보니... 224 00:09:40,928 --> 00:09:44,808 진흙속에 한 쪽 발만 넣고 서있기가 의외로 어려워... 225 00:09:45,104 --> 00:09:46,072 그렇구나! 226 00:09:46,072 --> 00:09:49,308 이건 하반신의 단련하는 수행이군요! 227 00:09:50,287 --> 00:09:52,965 리! 이미지가 부족하다!! 228 00:09:53,844 --> 00:09:55,465 이미지!!! 229 00:09:55,465 --> 00:09:58,117 닭고기를 찌르는 하나의 꼬챙이처럼 230 00:09:58,117 --> 00:10:00,760 찌르고 들어가는 이미지가 부족한 것이다! 231 00:10:00,760 --> 00:10:03,236 말하자면 이것이 닭꼬치 기술! 232 00:10:04,428 --> 00:10:07,073 그렇군요! 닭꼬치를 이미지화 하는 건가요! 233 00:10:07,073 --> 00:10:08,332 꼬챙이군요! 234 00:10:08,332 --> 00:10:11,218 닭꼬치! 난 닭꼬치가 된다! 235 00:10:11,591 --> 00:10:13,187 그래! 닭꼬치다! 236 00:10:13,187 --> 00:10:15,239 닭꼬치의 수행이라고 해도.. 237 00:10:18,052 --> 00:10:21,573 선생님.. 아무래도 새들이 화내고 있는 것 같습니다.. 238 00:10:22,928 --> 00:10:24,601 그런 것 같군... 239 00:10:34,008 --> 00:10:37,541 이거, 새들 앞에서 닭꼬치는 실패구나 240 00:10:38,336 --> 00:10:40,799 하지만, 이번엔 문제없다 241 00:10:41,974 --> 00:10:44,592 장어구이? 242 00:10:45,464 --> 00:10:47,975 그런 권법이 있나요? 243 00:10:47,975 --> 00:10:50,351 이미지가 부족하구나~ 244 00:10:50,351 --> 00:10:52,842 장어의 움직임은 뱀과 같다 245 00:10:52,842 --> 00:10:54,180 뱀이라 하면~? 246 00:10:56,504 --> 00:10:57,581 사권이다! (巳拳) 247 00:10:58,004 --> 00:10:59,961 오오!! 사권인가요!! 248 00:11:01,837 --> 00:11:03,272 리! 붙어라! 249 00:11:03,272 --> 00:11:04,327 넵! 250 00:11:05,254 --> 00:11:06,655 소리도 없이 땅을 기어서.. 251 00:11:06,655 --> 00:11:09,600 조용히 먹잇감을 사냥하는 뱀을 이미지화 한다 252 00:11:12,047 --> 00:11:14,761 선생님, 이건... 이건 뭔가요! 253 00:11:14,761 --> 00:11:16,838 이건.. 그거야... 254 00:11:16,838 --> 00:11:19,748 유사(流砂)라는 녀석이야!! 255 00:11:33,158 --> 00:11:35,254 위..위험했어요 256 00:11:35,559 --> 00:11:38,825 반대야, 나기 때문에 버틸수 있었어 257 00:11:38,825 --> 00:11:39,816 예.. 258 00:11:39,816 --> 00:11:42,696 그런데 선생님, 어디에 가시는 겁니까? 259 00:11:42,696 --> 00:11:45,669 다음 메뉴는 마파두부지? 260 00:11:45,732 --> 00:11:47,484 예.. 하지만.. 261 00:11:47,484 --> 00:11:50,928 마파두부에는 '매의 발톱'이라는 고춧가루가 들어있다 * 매의발톱이란 고추가루가 일본에 있음 262 00:11:50,928 --> 00:11:52,740 '매의 발톱'이라고 하면... 263 00:11:54,209 --> 00:11:55,756 응조권! (鷹爪拳!) 264 00:11:55,962 --> 00:11:57,235 그렇다면.. 265 00:11:58,097 --> 00:12:00,284 호랑이를 잡으려면 호랑이 굴로 들어가야하는 법! 266 00:12:00,284 --> 00:12:02,824 매의 이미지를 얻으려면.. 매의 둥지다! 267 00:12:02,824 --> 00:12:04,803 점프! 268 00:12:06,032 --> 00:12:07,857 아~~ 미안, 미안... 269 00:12:07,857 --> 00:12:10,865 거..뭐냐,, 친구.. 치인~구! 270 00:12:10,865 --> 00:12:12,587 리, 빨랑와라! 271 00:12:12,587 --> 00:12:16,512 선생님, 응조권의 비법이 여기에 있는거지요? 272 00:12:20,124 --> 00:12:24,398 - 훔치려는게 아냐! - 죄송합니다! 273 00:12:31,585 --> 00:12:33,941 선생님, 뭔가 생각나신거 있으세요? 274 00:12:34,297 --> 00:12:37,096 아..아니...너는 어떠냐? 275 00:12:37,096 --> 00:12:38,721 저도..이렇다할 것이.. 276 00:12:38,721 --> 00:12:40,880 그..그래? 277 00:12:40,880 --> 00:12:45,404 (좋았어, 엉터리 이미지 트레이닝으로 얼버무리는거야!) 278 00:12:51,705 --> 00:12:53,402 아, 살거같다! 279 00:12:55,033 --> 00:12:59,001 (근데, 뭔가 짐작가는게 있는데...) 280 00:13:06,496 --> 00:13:10,777 (여..역시, 리는 나의 꼴사나운 모습을 봤었던거야..!) 281 00:13:10,777 --> 00:13:14,382 (어떻게든 어제의 이미지로부터 벗어나야만 해!) 282 00:13:14,712 --> 00:13:18,016 선생님, 체크해둔 메뉴가 앞으로 한 개 입니다 283 00:13:18,016 --> 00:13:20,257 그..그래? 마지막이야? 284 00:13:20,257 --> 00:13:22,784 이걸로 생각나지 않으면 어쩔 수가 없겠어 285 00:13:22,784 --> 00:13:24,433 근데, 뭐지? 286 00:13:24,433 --> 00:13:26,673 이거라면 저도 잘 압니다 287 00:13:26,673 --> 00:13:29,994 틀림없이 술에 동그라미를 쳐 놨으니까요 288 00:13:30,529 --> 00:13:32,245 지금부터 이미지할 권법은... 289 00:13:32,245 --> 00:13:34,351 수부권(水夫拳)이지.. * 수부:배에서 일하는 하급선원 290 00:13:35,101 --> 00:13:36,888 수부권이다! 291 00:13:37,157 --> 00:13:39,121 바다야~~~! 292 00:13:39,413 --> 00:13:41,982 그런 권법이 있었습니까? 293 00:13:41,982 --> 00:13:43,569 있었다니까! 294 00:13:44,006 --> 00:13:45,469 (위험했다!) 295 00:13:45,469 --> 00:13:48,877 (술을 이미지하는건 절대로 피해야만해!) 296 00:13:48,877 --> 00:13:50,901 (취권 같은건 안 배우는 편이...) 297 00:13:50,901 --> 00:13:53,637 그럼, 선생님! 바로 수행을... 298 00:13:53,637 --> 00:13:56,053 리, 뭐하는 거냐? 299 00:13:56,053 --> 00:14:01,511 예, 수부권이라 함은 배 위에서 수행하는 것이라 생각이 들어서... 300 00:14:01,918 --> 00:14:05,733 오, 그래! 맞아! 매우 날카로워졌는데? 301 00:14:05,733 --> 00:14:09,291 이미지 트레이닝의 성과가 나오는걸? 302 00:14:14,077 --> 00:14:17,043 (배...곤란해졌는걸?) 303 00:14:17,089 --> 00:14:19,090 선생님, 시작할까요? 304 00:14:19,209 --> 00:14:22,805 이 수행은 그냥 상상하는 것만이 아니다! 305 00:14:22,805 --> 00:14:24,391 우선은 흔들리는 배 위에서.. 306 00:14:24,391 --> 00:14:28,168 중심을 못 잡는다면 아무것도 안 되니까 307 00:14:28,245 --> 00:14:29,556 예, 선생님! 308 00:14:29,556 --> 00:14:32,980 하지만, 이 정도라면 별거 아닌데요? 309 00:14:32,980 --> 00:14:35,209 그..그만 둬! 310 00:14:35,259 --> 00:14:37,892 수면위에선 흔들림이 없을 것! 311 00:14:37,892 --> 00:14:40,706 이것이 수부권의 비법이다 312 00:14:41,132 --> 00:14:43,076 그렇게 배를 흔들지 말라고! 313 00:14:43,076 --> 00:14:46,582 하..하지만, 이건 제가 흔드는게 아니라.. 314 00:14:54,843 --> 00:14:58,241 화..확실히, 이건 힘든 수행이네요 315 00:15:00,595 --> 00:15:03,896 서..선생님, 이상하게 속이... 316 00:15:09,211 --> 00:15:12,371 (클났다, 저 움직임은 마치 취권과 같아!) 317 00:15:12,371 --> 00:15:14,506 (어떡해든 막아야 해!) 318 00:15:15,348 --> 00:15:19,403 리, 그런 움직임으론 수부권을 익힐 수 없다! 319 00:15:19,403 --> 00:15:21,634 좀 더 버티는거다! 320 00:15:22,867 --> 00:15:24,880 이..이렇게 말입니까? 321 00:15:27,779 --> 00:15:30,246 버..버티고는 있습니다만.. 322 00:15:30,324 --> 00:15:33,495 이..이봐, 그 움직임이 뭐야? 323 00:15:34,107 --> 00:15:39,144 예, 하지만 중심을 잡으려고 하면.. 자연스럽게 이렇게... 324 00:15:39,476 --> 00:15:43,127 (이 자식, 꼭 취권엔 타고난 녀석 같잖아!) 325 00:15:43,500 --> 00:15:45,015 (그러고 보니..) 326 00:15:50,179 --> 00:15:52,048 뭐야, 이 자식이! 327 00:15:58,779 --> 00:16:02,443 빨라, 좋은 움직임이야.. 그치만 어째서 저런.. 328 00:16:03,628 --> 00:16:04,798 주정절임? 329 00:16:05,112 --> 00:16:08,149 주정절임은.. 술에 절여서 만든..! 330 00:16:08,244 --> 00:16:10,282 그렇구나, 그래서! 331 00:16:10,356 --> 00:16:12,968 넌 타고난 취권술사다! 332 00:16:12,968 --> 00:16:15,468 좋았어 리, 해치워! 해치워 버려라! 333 00:16:15,468 --> 00:16:18,419 술 취한 무전취식자는 봐 줄 필요가 없어! 334 00:16:18,419 --> 00:16:22,456 네 몸이 움직이는 대로 맘껏 해치워 버려라! 335 00:16:27,572 --> 00:16:31,614 그랬구나.. 그건.. 네가.. 336 00:16:31,892 --> 00:16:34,375 가이 선생님, 죄송합니다 337 00:16:34,595 --> 00:16:37,213 리, 왜 사죄를 하는거지? 338 00:16:37,700 --> 00:16:41,121 어제, 제가 엄청난 짓을 한건 아닌지.. 339 00:16:41,999 --> 00:16:46,815 선생님은 그런 저를 감싸기 위해서 무릎까지 꿇지 않으셨습니까? 340 00:16:48,572 --> 00:16:52,636 너.. 그걸 기억하고 있었던거야? 341 00:16:52,763 --> 00:16:55,452 무슨 일이 있었는지는 기억이 안납니다 342 00:16:55,551 --> 00:16:58,220 하지만, 정신이 들었을 땐 가게는 엉망진창이었고.. 343 00:16:58,220 --> 00:17:00,907 선생님은 사과를 하고 계셨습니다 344 00:17:01,372 --> 00:17:06,404 너, 그걸 보고서 나를 꼴불견이라고 생각하지 않았어? 345 00:17:06,404 --> 00:17:10,083 그럴리가요! 그 때, 선생님은 말씀하셨습니다 346 00:17:10,795 --> 00:17:13,979 오늘은 제자의 노력이 결실을 낳은 기념일! 347 00:17:13,979 --> 00:17:17,851 틀림없이 녀석은 노력밖에 없는 바보 제자입니다! 348 00:17:17,851 --> 00:17:21,388 하지만, 보통 사람으론 해 낼수 없는 노력을 가지고 349 00:17:21,388 --> 00:17:24,676 앞으로도 노력을 해 나갈 노력의 천재입니다! 350 00:17:24,676 --> 00:17:27,436 나뭇잎 마을의 미래를 짊어질 훌륭한 닌자가 될.. 351 00:17:27,436 --> 00:17:29,908 내 목숨을 건 보물입니다! 352 00:17:29,908 --> 00:17:32,811 책임이라면 스승인 제가 지겠습니다! 353 00:17:32,811 --> 00:17:34,120 그러니까...! 354 00:17:34,644 --> 00:17:38,404 지금껏 해왔고 앞으로 할 노력을 봐서라도 355 00:17:38,404 --> 00:17:42,682 오늘일을 그렇게 책망하지 말아달라고 말씀하셨습니다 356 00:17:43,420 --> 00:17:46,531 제가 기억하는 것은 이것 뿐입니다만... 357 00:17:46,531 --> 00:17:48,948 선생님의 마음은 전달 받았습니다! 358 00:17:48,948 --> 00:17:52,364 그래서, 선생님이 어제의 일을 기억하셔서.. 359 00:17:52,364 --> 00:17:56,065 무슨 실수를 저질렀는지 꾸중을 들으려는 생각이었습니다 360 00:17:56,460 --> 00:18:01,643 하지만, 어제의 기억을 나게 할 수행도 이게 마지막! 361 00:18:01,643 --> 00:18:05,495 전 어떻게 해야 좋을런지.. 362 00:18:06,324 --> 00:18:08,859 리, 얼굴을 들어라 363 00:18:10,949 --> 00:18:12,005 선생님! 364 00:18:12,005 --> 00:18:14,804 리, 넌 아무 잘못이 없다! 365 00:18:14,804 --> 00:18:18,866 넌 취권(醉拳)을 배우려고 한 것 뿐이다! 366 00:18:19,451 --> 00:18:22,188 선생님, 어제의 일이 생각 나신겁니까? 367 00:18:22,188 --> 00:18:23,844 그런건 상관없다 368 00:18:23,844 --> 00:18:26,780 지금부터 너에게 취권의 비법을 전수하겠다! 369 00:18:26,780 --> 00:18:30,591 하..하지만 취권엔 술이 필요하지 않습니까? 370 00:18:31,388 --> 00:18:35,500 "취하면 취할수록 강해진다" 그것이 취권의 비법! 371 00:18:35,500 --> 00:18:39,171 그래서 너에겐 타고난 취권의 소질이 있어! 372 00:18:39,171 --> 00:18:41,019 취해라, 취하는거다! 373 00:18:41,019 --> 00:18:45,627 이 뱃멀미를 통해서 너만의 취권을 완성시키는 거다! 374 00:18:45,627 --> 00:18:47,123 정말입니까? 375 00:18:47,643 --> 00:18:49,896 남은건 실제로 행하는 것 뿐! 376 00:18:50,756 --> 00:18:51,575 가자! 377 00:18:51,575 --> 00:18:52,915 예! 378 00:19:13,631 --> 00:19:14,667 리, 아직 멀었다! 379 00:19:14,667 --> 00:19:17,237 나뭇잎 강력선풍! (木ノ葉剛力旋風!) 380 00:19:21,548 --> 00:19:22,364 그렇다면..! 381 00:19:22,364 --> 00:19:24,619 나뭇잎 열풍! (木ノ葉烈風!) 382 00:19:26,588 --> 00:19:29,083 더욱 속이 매스껍습니다! 383 00:19:30,292 --> 00:19:34,158 하지만, 뱃멀미 취권은 더욱 더 날카로워지겠지! 384 00:19:35,044 --> 00:19:39,397 그렇군요, 이것이 나만의 취권.. "뱃멀미 취권!" 385 00:19:39,663 --> 00:19:42,306 그래, 뱃멀미 취권이다! 386 00:19:43,072 --> 00:19:44,516 간다! 387 00:19:44,516 --> 00:19:45,725 (사라졌어...!) 388 00:19:47,316 --> 00:19:49,538 넘어올거 같아요!!! 389 00:19:57,444 --> 00:20:00,277 가이 선생님, 가이 선생님! 390 00:20:00,277 --> 00:20:02,387 선생님 괜찮습니까? 391 00:20:03,692 --> 00:20:05,606 보기좋게 당했어 392 00:20:06,060 --> 00:20:09,192 뱃멀미 취권, 완성했구나! 393 00:20:09,708 --> 00:20:11,792 멋진 일격이었어! 394 00:20:12,524 --> 00:20:16,716 선생님, 고맙습..!!! 395 00:20:24,492 --> 00:20:28,476 그래, 이렇게 뱃멀미라는 큰 시련을 넘어서 396 00:20:28,476 --> 00:20:32,519 리의 '뱃멀미 취권'은 완성된 것이었다! 397 00:20:32,692 --> 00:20:34,698 그거 쓸 수가 없잖아? 398 00:20:35,709 --> 00:20:38,492 뭐, 틀림없이 뱃멀미를 극복하지 못하면.. 399 00:20:38,492 --> 00:20:41,924 실전에선 쓸 수가 없지.. 그래서 리는... 400 00:20:42,844 --> 00:20:45,324 노력과 근성으로 뱃멀미를 극복해서 401 00:20:45,324 --> 00:20:48,612 진정한 '뱃멀미 취권'을 완성 시키겠습니다! 402 00:20:48,612 --> 00:20:50,404 그런게 아니라구! 403 00:20:51,444 --> 00:20:54,307 뱃멀미를 하면 속이 않좋으니까 쓸 수가 없겠고.. 404 00:20:54,307 --> 00:20:57,404 뱃멀미를 않하면 전혀 어지럽지 않을꺼 아냐? 405 00:20:57,404 --> 00:20:59,967 그럼 취권이 될 수가 없잖아? 406 00:21:01,968 --> 00:21:04,928 뭐시라고라고라~~~! 407 00:21:08,131 --> 00:21:08,331 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 408 00:21:08,331 --> 00:21:08,531 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 409 00:21:08,531 --> 00:21:08,731 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 410 00:21:08,731 --> 00:21:08,931 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 411 00:21:08,931 --> 00:21:09,131 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 412 00:21:09,131 --> 00:21:09,331 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 413 00:21:09,331 --> 00:21:09,531 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 414 00:21:09,531 --> 00:21:09,731 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 415 00:21:09,731 --> 00:21:09,931 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 416 00:21:09,931 --> 00:21:10,291 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 417 00:21:10,291 --> 00:21:12,992 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 418 00:21:21,554 --> 00:21:28,386 Dance Dance Dance to you 댄스 댄스 너를 위한 댄스 419 00:21:28,386 --> 00:21:35,337 Just Just Just to you 단지 단지 단지 너를 위해 420 00:21:35,337 --> 00:21:40,276 赤い絲で繫がっちゃってんだ 인연의 실로 이어져있어 421 00:21:41,906 --> 00:21:45,403 誰かが誰かをダマしてアチチ 누군가 누구를 속이고서 흥분해 422 00:21:45,403 --> 00:21:47,670 そんなんでいいのか? 그런걸로 되겠어? 423 00:21:47,670 --> 00:21:53,414 オレは違うぜ 馬鹿にすんじゃねぇ 나는 달라 바보 취급하지 마 424 00:21:55,205 --> 00:21:58,894 汚い 綺麗 キラキラの空 더럽고 화려하게 반짝이는 하늘 425 00:21:58,894 --> 00:22:01,418 あんたにも見えてるのかい? 당신에게도 보이는거야? 426 00:22:01,418 --> 00:22:04,606 激しく愛し愛されたことはあるのかい? 격렬하게 사랑을 주고 받은적이 있어? 427 00:22:04,606 --> 00:22:07,840 オレとあんたの絆はどうなってるんだい? 나와 당신의 관계는 어떻게 되는거지? 428 00:22:08,395 --> 00:22:08,695 C'mon! 빨리 말해 봐! 429 00:22:08,695 --> 00:22:08,995 C'mon! 빨리 말해 봐! 430 00:22:08,995 --> 00:22:09,295 C'mon! 빨리 말해 봐! 431 00:22:09,295 --> 00:22:09,595 C'mon! 빨리 말해 봐! 432 00:22:09,595 --> 00:22:09,895 C'mon! 빨리 말해 봐! 433 00:22:09,895 --> 00:22:10,195 C'mon! 빨리 말해 봐! 434 00:22:10,195 --> 00:22:10,495 C'mon! 빨리 말해 봐! 435 00:22:10,495 --> 00:22:10,795 C'mon! 빨리 말해 봐! 436 00:22:10,795 --> 00:22:11,095 C'mon! 빨리 말해 봐! 437 00:22:11,095 --> 00:22:11,954 C'mon! 빨리 말해 봐! 438 00:22:11,954 --> 00:22:15,145 ハ-トドキュんでバチバチ寸前 가슴이 쿵쾅거리기 직전 439 00:22:15,145 --> 00:22:15,345 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 440 00:22:15,345 --> 00:22:15,545 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 441 00:22:15,545 --> 00:22:15,745 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 442 00:22:15,745 --> 00:22:15,945 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 443 00:22:15,945 --> 00:22:16,145 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 444 00:22:16,145 --> 00:22:16,345 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 445 00:22:16,345 --> 00:22:16,545 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 446 00:22:16,545 --> 00:22:16,745 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 447 00:22:16,745 --> 00:22:16,945 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 448 00:22:16,945 --> 00:22:17,305 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 449 00:22:17,305 --> 00:22:19,515 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 450 00:22:21,723 --> 00:22:21,923 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 451 00:22:21,923 --> 00:22:22,123 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 452 00:22:22,123 --> 00:22:22,323 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 453 00:22:22,323 --> 00:22:22,523 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 454 00:22:22,523 --> 00:22:22,723 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 455 00:22:22,723 --> 00:22:22,923 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 456 00:22:22,923 --> 00:22:23,123 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 457 00:22:23,123 --> 00:22:23,323 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 458 00:22:23,323 --> 00:22:23,523 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 459 00:22:23,523 --> 00:22:23,883 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 460 00:22:23,883 --> 00:22:26,817 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 461 00:22:28,659 --> 00:22:28,827 イエイエイエ! 예 예 예! 462 00:22:28,827 --> 00:22:29,011 イエイエイエ! 예 예 예! 463 00:22:29,011 --> 00:22:29,181 イエイエイエ! 예 예 예! 464 00:22:29,181 --> 00:22:29,349 イエイエイエ! 예 예 예! 465 00:22:29,349 --> 00:22:29,527 イエイエイエ! 예 예 예! 466 00:22:29,527 --> 00:22:29,716 イエイエイエ! 예 예 예! 467 00:22:29,716 --> 00:22:29,837 イエイエイエ! 예 예 예! 468 00:22:29,837 --> 00:22:30,043 イエイエイエ! 예 예 예! 469 00:22:30,043 --> 00:22:30,234 イエイエイエ! 예 예 예! 470 00:22:30,234 --> 00:22:30,434 イエイエイエ! 예 예 예! 471 00:22:30,434 --> 00:22:30,633 イエイエイエ! 예 예 예! 472 00:22:30,633 --> 00:22:30,814 イエイエイエ! 예 예 예! 473 00:22:30,814 --> 00:22:30,854 イエイエイエ! 예 예 예! 474 00:22:30,854 --> 00:22:30,983 イエイエイエ! 예 예 예! 475 00:22:30,983 --> 00:22:31,119 イエイエイエ! 예 예 예! 476 00:22:31,119 --> 00:22:31,247 イエイエイエ! 예 예 예! 477 00:22:31,247 --> 00:22:31,376 イエイエイエ! 예 예 예! 478 00:22:31,376 --> 00:22:31,518 イエイエイエ! 예 예 예! 479 00:22:31,518 --> 00:22:31,654 イエイエイエ! 예 예 예! 480 00:22:31,654 --> 00:22:31,825 イエイエイエ! 예 예 예! 481 00:22:31,825 --> 00:22:31,950 イエイエイエ! 예 예 예! 482 00:22:31,950 --> 00:22:32,972 イエイエイエ! 예 예 예! 483 00:22:37,530 --> 00:22:38,592 이건 뭐야! 484 00:22:38,592 --> 00:22:40,682 식량이 버섯에의해 침식되고 있어! 485 00:22:40,682 --> 00:22:43,297 식량뿐이 아니야 물도 완전 바닥났어! 486 00:22:43,297 --> 00:22:45,697 그렇다면, 항구까지 되돌아가야 한다구! 487 00:22:45,697 --> 00:22:49,650 무리야, 한 번 이 항로에 들어서면 되돌아가는건 불가능 해! 488 00:22:49,650 --> 00:22:50,602 그럴리가... 489 00:22:50,602 --> 00:22:52,041 빠져나가려면 앞으로 2주... 490 00:22:52,041 --> 00:22:54,610 안 먹고, 안 마시고 버티는 수 밖에 없어! 491 00:22:54,674 --> 00:22:56,594 차회, 나루토 질풍전은 492 00:22:56,594 --> 00:23:00,196 차회, 나루토 질풍전은 "먹느냐, 먹히느냐! 춤추는 버섯지옥" 493 00:23:00,290 --> 00:23:04,236 먹을거.. 아무거나 먹을것 좀 줘!!! 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.