All language subtitles for 나루토 226

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,073 --> 00:00:10,202 방향키가 먹지 않습니다!! 2 00:00:13,368 --> 00:00:15,721 굉장한 폭풍이라구! 3 00:00:18,684 --> 00:00:22,211 이대로 바닷물에 흘러가면 어떻게 되는거지? 4 00:00:22,211 --> 00:00:26,208 괜찮은 것 같아요 이대로 가면 예정 항로로 나갑니다 5 00:00:29,096 --> 00:00:32,945 이대로 단숨에 번개나라로 달려가자구! 6 00:00:38,577 --> 00:00:39,596 뭐지? 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,409 무슨 일이 일어난거냐구 8 00:00:49,409 --> 00:00:50,721 또 온다! 9 00:00:55,629 --> 00:00:58,218 기폭찰로 만들어진 포탄인가! 10 00:00:58,218 --> 00:01:00,645 이건 상당한 폭발력을 지녔군! 11 00:01:00,645 --> 00:01:02,597 대체 어디서 날아오는거지? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,235 저건... 13 00:01:10,020 --> 00:01:11,054 전함? 14 00:01:11,054 --> 00:01:12,177 아니야! 15 00:01:13,443 --> 00:01:15,757 저건... 섬이야! 16 00:01:16,390 --> 00:01:16,590 뉴 17 00:01:16,590 --> 00:01:16,737 웨 18 00:01:16,737 --> 00:01:16,934 스 19 00:01:16,934 --> 00:01:17,134 트 20 00:01:17,134 --> 00:01:17,367 고 21 00:01:17,367 --> 00:01:17,567 독 22 00:01:17,567 --> 00:01:17,751 저 23 00:01:17,751 --> 00:01:17,958 격 24 00:01:17,958 --> 00:01:18,526 뉴웨스트 & 고독저격 25 00:01:18,526 --> 00:01:18,908 NEWEST & Solitude Snipe 26 00:01:18,908 --> 00:01:21,678 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 27 00:01:21,678 --> 00:01:24,710 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 28 00:01:24,710 --> 00:01:30,832 たとえ明日が見えなくなっても守るよ 비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야 29 00:01:30,832 --> 00:01:34,108 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 30 00:01:34,108 --> 00:01:34,208 http://cafe.naver.com/narutosmi 31 00:01:34,208 --> 00:01:34,308 http://cafe.naver.com/narutosmi 32 00:01:34,308 --> 00:01:34,408 http://cafe.naver.com/narutosmi 33 00:01:34,408 --> 00:01:34,508 http://cafe.naver.com/narutosmi 34 00:01:34,508 --> 00:01:34,608 http://cafe.naver.com/narutosmi 35 00:01:34,608 --> 00:01:34,708 http://cafe.naver.com/narutosmi 36 00:01:34,708 --> 00:01:34,808 http://cafe.naver.com/narutosmi 37 00:01:34,808 --> 00:01:34,908 http://cafe.naver.com/narutosmi 38 00:01:34,908 --> 00:01:35,008 http://cafe.naver.com/narutosmi 39 00:01:35,008 --> 00:01:35,108 http://cafe.naver.com/narutosmi 40 00:01:35,108 --> 00:01:35,208 http://cafe.naver.com/narutosmi 41 00:01:35,208 --> 00:01:35,308 http://cafe.naver.com/narutosmi 42 00:01:35,308 --> 00:01:35,408 http://cafe.naver.com/narutosmi 43 00:01:35,408 --> 00:01:35,508 http://cafe.naver.com/narutosmi 44 00:01:35,508 --> 00:01:35,608 http://cafe.naver.com/narutosmi 45 00:01:35,608 --> 00:01:35,708 http://cafe.naver.com/narutosmi 46 00:01:35,708 --> 00:01:35,808 http://cafe.naver.com/narutosmi 47 00:01:35,808 --> 00:01:35,908 http://cafe.naver.com/narutosmi 48 00:01:35,908 --> 00:01:36,008 http://cafe.naver.com/narutosmi 49 00:01:36,008 --> 00:01:36,108 http://cafe.naver.com/narutosmi 50 00:01:36,108 --> 00:01:36,208 http://cafe.naver.com/narutosmi 51 00:01:36,208 --> 00:01:36,308 http://cafe.naver.com/narutosmi 52 00:01:36,308 --> 00:01:36,408 http://cafe.naver.com/narutosmi 53 00:01:36,408 --> 00:01:36,508 http://cafe.naver.com/narutosmi 54 00:01:36,508 --> 00:01:36,608 http://cafe.naver.com/narutosmi 55 00:01:36,608 --> 00:01:36,708 http://cafe.naver.com/narutosmi 56 00:01:36,708 --> 00:01:36,808 http://cafe.naver.com/narutosmi 57 00:01:36,808 --> 00:01:36,908 http://cafe.naver.com/narutosmi 58 00:01:36,908 --> 00:01:37,008 http://cafe.naver.com/narutosmi 59 00:01:37,008 --> 00:01:37,108 http://cafe.naver.com/narutosmi 60 00:01:37,108 --> 00:01:37,208 http://cafe.naver.com/narutosmi 61 00:01:37,208 --> 00:01:37,308 http://cafe.naver.com/narutosmi 62 00:01:37,308 --> 00:01:37,408 http://cafe.naver.com/narutosmi 63 00:01:37,408 --> 00:01:37,508 http://cafe.naver.com/narutosmi 64 00:01:37,508 --> 00:01:37,608 http://cafe.naver.com/narutosmi 65 00:01:37,608 --> 00:01:37,708 http://cafe.naver.com/narutosmi 66 00:01:37,708 --> 00:01:37,808 http://cafe.naver.com/narutosmi 67 00:01:37,808 --> 00:01:37,908 http://cafe.naver.com/narutosmi 68 00:01:37,908 --> 00:01:38,008 http://cafe.naver.com/narutosmi 69 00:01:38,008 --> 00:01:38,108 http://cafe.naver.com/narutosmi 70 00:01:38,108 --> 00:01:38,208 http://cafe.naver.com/narutosmi 71 00:01:38,208 --> 00:01:38,308 http://cafe.naver.com/narutosmi 72 00:01:38,308 --> 00:01:38,408 http://cafe.naver.com/narutosmi 73 00:01:38,408 --> 00:01:38,508 http://cafe.naver.com/narutosmi 74 00:01:38,508 --> 00:01:38,608 http://cafe.naver.com/narutosmi 75 00:01:38,608 --> 00:01:38,708 http://cafe.naver.com/narutosmi 76 00:01:38,708 --> 00:01:38,808 http://cafe.naver.com/narutosmi 77 00:01:38,808 --> 00:01:38,908 http://cafe.naver.com/narutosmi 78 00:01:38,908 --> 00:01:39,008 http://cafe.naver.com/narutosmi 79 00:01:39,008 --> 00:01:39,108 http://cafe.naver.com/narutosmi 80 00:01:39,108 --> 00:01:39,883 http://cafe.naver.com/narutosmi 81 00:01:39,883 --> 00:01:45,948 强がってばかりで 淚は見せない 강한척만 하면서 눈물은 보이지않아 82 00:01:45,948 --> 00:01:50,180 本當は怖いくせに 사실은 겁나면서도 83 00:01:51,725 --> 00:01:57,429 大切なものを失わぬように 소중한 것을 잃어버리지 않도록 84 00:01:57,429 --> 00:02:02,104 必死で走りぬけてきた 필사적으로 달려왔어 85 00:02:03,494 --> 00:02:06,418 いつだって長い夜を 언제나 기나긴 밤을 86 00:02:06,418 --> 00:02:09,421 ふたりで乘り越えた 둘이서 지새웠었지 87 00:02:09,421 --> 00:02:11,887 このまま一緖にいるから 지금 이대로 함께 있을테니 88 00:02:11,887 --> 00:02:16,275 强がってないでいいんだよ 강한 척 하지 않아도 괜찮아 89 00:02:17,527 --> 00:02:20,297 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 90 00:02:20,297 --> 00:02:23,192 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 91 00:02:23,192 --> 00:02:29,491 たとえ未來が見えなくなっても進むよ 미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야 92 00:02:29,491 --> 00:02:35,365 夏の空見上げてサケんだ 여름하늘을 향해서 소리치네 93 00:02:35,365 --> 00:02:41,732 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 94 00:02:42,464 --> 00:02:45,963 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 95 00:02:46,626 --> 00:02:50,795 《전함의 섬》 96 00:02:58,750 --> 00:03:00,985 저 섬으로 끌려가고 있어! 97 00:03:00,985 --> 00:03:03,267 이봐, 방향을 바꿀 수 없는거야? 98 00:03:03,267 --> 00:03:06,820 안됩니다! 방향키가 전혀 말을 듣지 않아요! 99 00:03:07,290 --> 00:03:09,750 웃기지 말라구! 100 00:03:33,610 --> 00:03:35,162 나루토! 101 00:03:39,494 --> 00:03:40,327 목둔! (木遁) 102 00:04:01,553 --> 00:04:03,011 배가... 103 00:04:27,568 --> 00:04:31,441 고철이든 뭐든 전부다 끌어올려라! 104 00:04:32,050 --> 00:04:34,297 사람이라도 상관없다! 105 00:04:38,340 --> 00:04:39,990 카타로 형님! 106 00:04:39,990 --> 00:04:42,104 아, 아무리 건져도 이정도 밖에는... 107 00:04:42,104 --> 00:04:44,934 배는 산산조각이 났을텐데!! 108 00:04:44,934 --> 00:04:48,474 그물 가득 건져내지 못하면 섬으로 돌려보내지 않을것이다! 109 00:04:49,040 --> 00:04:52,107 생각보다 적게 건져낸 배는, 110 00:04:52,107 --> 00:04:55,481 무시무시한 벌칙이 기다릴 것이다! 111 00:04:57,915 --> 00:04:59,458 이 자식!! 112 00:04:59,458 --> 00:05:02,086 잘도 우리들 배를 망가뜨렸겠다!! 113 00:05:09,790 --> 00:05:12,837 봐라, 보물이 있잖느냐! 114 00:05:28,727 --> 00:05:32,474 이 만큼 건강하면 시장에서 꽤 가격이 붙지! 115 00:05:33,082 --> 00:05:35,309 이건 쓰레기지만 말이야 116 00:05:40,694 --> 00:05:42,930 내 써클렛을...! 117 00:05:42,930 --> 00:05:46,783 공격개시! 꼬맹이를 몰아라! 118 00:05:55,011 --> 00:05:56,378 공격개시! 119 00:05:56,933 --> 00:06:01,356 좌표, 좌현 12도! 각도 26˚ 거리는 500! 120 00:06:01,870 --> 00:06:03,365 쏴라! 121 00:06:15,498 --> 00:06:17,114 달려라 달려!! 122 00:06:23,436 --> 00:06:24,561 위험해! 123 00:06:37,497 --> 00:06:39,309 이, 이건 뭐야? 124 00:06:42,540 --> 00:06:44,040 뭣이?! 125 00:06:44,040 --> 00:06:48,458 멍청아! 저 배 아직 살아있잖아!! 126 00:06:48,458 --> 00:06:51,584 쏴라! 어서 쏴! 마구 갈겨버려!! 127 00:07:03,765 --> 00:07:05,700 놓치지 마라! *폭뢰로 바꿔라! *(폭뢰:잠수함 공격용 폭탄) 128 00:07:05,700 --> 00:07:10,617 명심해라, 죽여도 상관없다 산산조각 내버려라 129 00:07:38,094 --> 00:07:39,336 어... 130 00:07:39,336 --> 00:07:41,896 어째서 배가 물속으로 들어가는거야? 131 00:07:42,280 --> 00:07:43,781 급하게 만든 거지만.. 132 00:07:43,781 --> 00:07:45,978 내 나무인술로 선체를 감싸고, 133 00:07:45,978 --> 00:07:50,232 밸러스트 탱크를 만들어서 바닷물을 거두며 잠수하고 있는거야 134 00:07:50,791 --> 00:07:52,729 즉석 잠수함이지 135 00:07:52,729 --> 00:07:55,746 감지타입을 데리고 오길 잘했군! 136 00:07:55,746 --> 00:07:57,219 우웁!!! 137 00:07:57,219 --> 00:08:00,289 그럭저럭 폭탄의 공격범위를 벗어난 것 같습니다 138 00:08:01,320 --> 00:08:05,047 이대로 잠수해서 이 지역을 벗어날 수는 없는건가! 139 00:08:05,047 --> 00:08:06,550 네에... 140 00:08:07,525 --> 00:08:10,294 이 배는 애초부터 범선이예요 141 00:08:10,294 --> 00:08:14,533 바닷속에 들어가서는 추진력이 없습니다 142 00:08:15,388 --> 00:08:19,787 지금은 조류를 타고 흘러가고 있을 뿐입니다 143 00:08:27,265 --> 00:08:29,989 이 앞은 수심이 얕아지지 144 00:08:29,989 --> 00:08:33,808 올라오는 순간 박살을 내주마!! 145 00:08:34,605 --> 00:08:37,006 이 진동을 견딜수 밖에 없는건가... 146 00:08:37,006 --> 00:08:40,193 위로 떠오를 수도 되돌아갈 수도 없다는 건가? 147 00:08:58,859 --> 00:09:00,075 침수다! 148 00:09:00,603 --> 00:09:01,667 막아라!! 149 00:09:27,259 --> 00:09:29,119 멈춰...!! 150 00:09:29,911 --> 00:09:31,719 12시 방향, 바로 앞! 151 00:09:31,719 --> 00:09:34,201 해저에 공기의 흐름이 보입니다! 152 00:09:34,201 --> 00:09:36,073 침입 가능합니다! 153 00:09:37,840 --> 00:09:39,818 모두 전방으로 뛰어라!! 154 00:10:21,553 --> 00:10:23,600 아슬아슬했어... 155 00:10:23,600 --> 00:10:25,506 여기는... 156 00:10:26,966 --> 00:10:28,465 아무래도... 157 00:10:28,465 --> 00:10:30,635 해저 동굴인가? 158 00:10:31,256 --> 00:10:34,260 안쪽에는 몇 개의 터널이 더 있을거야 159 00:10:35,140 --> 00:10:37,987 위치로 보면 여기는 그 섬의 지하군요 160 00:10:41,186 --> 00:10:42,741 계단... 161 00:10:43,264 --> 00:10:46,976 이 동굴은 인위적으로 만들어진듯 합니다 162 00:10:46,976 --> 00:10:50,281 그렇다면, 지상으로 통하는 길이 있을지도 몰릅니다 163 00:10:50,281 --> 00:10:52,811 그럼 분담을 해서 찾아볼까! 164 00:10:57,123 --> 00:10:58,930 나루토, 어디가냐! 165 00:10:59,543 --> 00:11:02,486 녀석이 있는 곳으로 돌아가서 써클렛을 찾아올거야! 166 00:11:02,486 --> 00:11:03,853 어허, 거참! 167 00:11:05,834 --> 00:11:09,862 말했잖아, 지금 바다로 가는건 죽으러 가는거나 마찬가지야! 168 00:11:11,280 --> 00:11:14,510 그 써클렛은... 내 소중한...!! 169 00:11:14,510 --> 00:11:17,472 찾는게 당연하잖아! 170 00:11:17,472 --> 00:11:21,810 하지만, 지금은 여기서 몸을 숨기고 다음 찬스를 기다리는거야! 171 00:11:22,838 --> 00:11:25,536 게다가, 나도...! 172 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 나무인술을 너무 사용한 모양이야... 173 00:11:30,523 --> 00:11:32,956 조금 쉬면 괜찮아 174 00:11:32,956 --> 00:11:34,995 야마토 대장... 175 00:11:36,749 --> 00:11:39,371 우왁! 아뜨뜨뜨!!! 176 00:11:40,039 --> 00:11:42,884 야먀토 대장, 온천이라구! 177 00:11:43,023 --> 00:11:44,018 응? 178 00:11:48,018 --> 00:11:51,790 여기서 충분히 휴식을 하면, 차크라 정도는 금방 회복될거라구! 179 00:11:52,490 --> 00:11:53,901 그 말이 맞아 180 00:11:54,721 --> 00:11:56,242 물이 끝내주네! 181 00:12:08,721 --> 00:12:10,165 이건..! 182 00:12:21,225 --> 00:12:25,037 이 사람들은.. 그 섬주민이었던거 같아 183 00:12:25,466 --> 00:12:27,961 섬주민? 그 해적들의 동료인거야? 184 00:12:27,961 --> 00:12:32,498 아니, 원래 살던 원주민이었던거 같아 185 00:12:32,498 --> 00:12:34,553 도대체 어떻게 된거야? 186 00:12:35,593 --> 00:12:39,737 수십년 전에 섬을 해적이 쳐들어와서.. 187 00:12:39,737 --> 00:12:42,314 섬주민들은 학살당했다고 적혀있어.. 188 00:12:42,314 --> 00:12:44,160 뭐..뭐라고? 189 00:12:59,934 --> 00:13:04,081 이 사람들은 산에 있는 *갱도를 통해 지하에 숨어들어서.. *(큰 굴을 뚫고 들어가는 작은 굴길) 190 00:13:04,081 --> 00:13:06,011 줄 곧 숨어살았던거 같아 191 00:13:14,298 --> 00:13:16,336 달려라, 달려! 192 00:13:16,613 --> 00:13:18,348 녀석들의 배가 보일때까지.. 193 00:13:18,348 --> 00:13:21,113 성심성의껏 날 즐겁게 하라! 194 00:13:23,252 --> 00:13:25,317 좀만 더 참아! 195 00:13:25,317 --> 00:13:29,692 다음, 두번 째로 허접한 배 나와! 196 00:13:30,857 --> 00:13:36,326 지상을 저 해적들에게 점령당해서.. 발견당하면 죽은목숨이란 거군 197 00:13:36,621 --> 00:13:38,279 그래서 여기에서... 198 00:13:38,293 --> 00:13:42,381 수십년씩이나 조용히 숨어지낸거군.. 199 00:13:42,414 --> 00:13:44,053 불쌍해.. 200 00:13:54,065 --> 00:13:55,351 왜 그래? 201 00:13:56,537 --> 00:14:02,096 나, 우즈마키 나루토가 여러분들의 원통함을 확실하게 받았다구! 202 00:14:02,597 --> 00:14:08,286 나, 아무래도 다시한번 그 녀석들을 만나야겠어! 203 00:14:08,533 --> 00:14:09,736 - 응 - 응 - 응 204 00:14:17,233 --> 00:14:19,615 이 갱도로 들어온건가? 205 00:14:19,615 --> 00:14:23,212 틀렸어! 와이어가 끊어져서 작동을 안 해! 206 00:14:23,653 --> 00:14:26,093 화산의 분화구인가? 207 00:14:26,093 --> 00:14:28,751 꼭대기까지 상당한 높이인걸? 208 00:14:32,118 --> 00:14:34,640 응? 뭐지? 따뜻해! 209 00:14:36,533 --> 00:14:40,445 아무래도 이 밑에는 온천의 수맥이 흐르는거 같아요 210 00:14:40,445 --> 00:14:41,772 있었어, 있었어! 211 00:14:41,772 --> 00:14:44,229 좀 전까지 야마토 대장이 사용했었다구! 212 00:14:44,813 --> 00:14:46,483 상당히 커.. 213 00:14:56,684 --> 00:14:59,011 이봐, 왜 그렇게 힘을 줘? 214 00:14:59,904 --> 00:15:02,973 온천에 덮힌... 215 00:15:02,973 --> 00:15:07,739 나무.. 목둔...잠수함.. 216 00:15:08,341 --> 00:15:10,577 알았다! 217 00:15:11,549 --> 00:15:12,990 나루토, 왜 그래? 218 00:15:13,893 --> 00:15:15,985 웃지말고 들어 줘 219 00:15:16,453 --> 00:15:18,640 이런 작전 어때? 220 00:15:24,221 --> 00:15:25,831 안되겠어? 221 00:15:25,861 --> 00:15:28,191 아니, 해 보자! 222 00:16:29,857 --> 00:16:31,329 이봐, 나루토! 223 00:16:32,325 --> 00:16:34,289 문제없다구! 224 00:16:35,013 --> 00:16:38,022 좋아, 출항이라구! 225 00:16:38,928 --> 00:16:41,914 짙은 눈썹 선생, 부탁해! 226 00:16:42,453 --> 00:16:45,519 응, 아자!! 227 00:16:59,153 --> 00:17:01,207 이 느낌은...? 228 00:17:05,053 --> 00:17:08,118 역시.. 나올리가...없.. 229 00:17:13,205 --> 00:17:15,239 앗 뜨거!! 230 00:17:15,573 --> 00:17:17,414 좋았어!! 231 00:17:17,740 --> 00:17:20,690 해적녀석들, 기다리라구! 232 00:17:26,837 --> 00:17:28,400 가타로 두목님! 233 00:17:28,400 --> 00:17:32,213 역시 녀석들 바다 밑으로 빠져죽은게 아닐까요? 234 00:17:32,213 --> 00:17:34,258 이 이상 기다려 봐야... 235 00:17:40,077 --> 00:17:43,004 나에게 의견을 내려고 하는거냐? 236 00:17:43,045 --> 00:17:46,039 그 꼬맹이가 간단히 뒈질성 싶으냐! 237 00:17:46,469 --> 00:17:49,460 죽인다고 결심한 이상, 확실하게 끝을 내야지! 238 00:17:50,868 --> 00:17:53,923 섬을 빼앗았을 때처럼... 239 00:18:00,621 --> 00:18:02,642 무..무슨일이지? 240 00:18:10,429 --> 00:18:12,389 저 꼬맹이가! 241 00:18:12,389 --> 00:18:13,864 또 하나 간다! 242 00:18:15,474 --> 00:18:18,200 공격중지! 폭발한다! 243 00:18:18,710 --> 00:18:20,438 저 자식이! 244 00:18:23,453 --> 00:18:24,920 맛이 어떠냐? 245 00:18:26,460 --> 00:18:29,945 녀..녀석을.. 녀석을 잡아라! 246 00:18:30,044 --> 00:18:33,490 놓치면, 모두 죽여버리겠다! 247 00:18:40,329 --> 00:18:43,494 포위해라! 독안에 든 쥐꼴로 만들어라! 248 00:18:52,269 --> 00:18:53,694 질 것 같냐! 249 00:18:56,989 --> 00:19:01,825 이 섬에 있던 사람들의.. 원한을 갚아주겠다구! 250 00:19:01,916 --> 00:19:05,326 웃기지 마라! 이 섬은 내거다! 251 00:19:05,468 --> 00:19:10,305 자꾸 걸리적거리는 네 놈도 녀석들처럼 모두 죽여주겠다! 252 00:19:13,981 --> 00:19:16,878 잠깐! 다른 녀석들은? 253 00:19:17,604 --> 00:19:22,149 너희들이야 말로, 엉망진창으로 만들어주겠다구! 254 00:19:22,181 --> 00:19:23,855 이 자식이.. 255 00:19:27,462 --> 00:19:28,778 분신인가? 256 00:19:28,837 --> 00:19:30,912 이쪽이다! 이쪽! 257 00:19:37,648 --> 00:19:39,109 저건? 258 00:19:42,500 --> 00:19:45,704 해적녀석들, 각오하라구! 259 00:20:00,253 --> 00:20:01,414 목둔! (木遁!) 260 00:20:06,925 --> 00:20:09,061 가라! 261 00:20:19,461 --> 00:20:20,850 날아라! 262 00:20:35,400 --> 00:20:37,328 좋았어! 263 00:20:47,884 --> 00:20:50,765 원한은 갚았다구! 264 00:21:08,131 --> 00:21:08,331 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 265 00:21:08,331 --> 00:21:08,531 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 266 00:21:08,531 --> 00:21:08,731 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 267 00:21:08,731 --> 00:21:08,931 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 268 00:21:08,931 --> 00:21:09,131 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 269 00:21:09,131 --> 00:21:09,331 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 270 00:21:09,331 --> 00:21:09,531 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 271 00:21:09,531 --> 00:21:09,731 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 272 00:21:09,731 --> 00:21:09,931 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 273 00:21:09,931 --> 00:21:10,291 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 274 00:21:10,291 --> 00:21:12,992 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 275 00:21:21,554 --> 00:21:28,386 Dance Dance Dance to you 댄스 댄스 너를 위한 댄스 276 00:21:28,386 --> 00:21:35,337 Just Just Just to you 단지 단지 단지 너를 위해 277 00:21:35,337 --> 00:21:40,276 赤い絲で繫がっちゃってんだ 인연의 실로 이어져있어 278 00:21:41,906 --> 00:21:45,403 誰かが誰かをダマしてアチチ 누군가 누구를 속이고서 흥분해 279 00:21:45,403 --> 00:21:47,670 そんなんでいいのか? 그런걸로 되겠어? 280 00:21:47,670 --> 00:21:53,414 オレは違うぜ 馬鹿にすんじゃねぇ 나는 달라 바보 취급하지 마 281 00:21:55,205 --> 00:21:58,894 汚い 綺麗 キラキラの空 더럽고 화려하게 반짝이는 하늘 282 00:21:58,894 --> 00:22:01,418 あんたにも見えてるのかい? 당신에게도 보이는거야? 283 00:22:01,418 --> 00:22:04,606 激しく愛し愛されたことはあるのかい? 격렬하게 사랑을 주고 받은적이 있어? 284 00:22:04,606 --> 00:22:07,840 オレとあんたの絆はどうなってるんだい? 나와 당신의 관계는 어떻게 되는거지? 285 00:22:08,395 --> 00:22:08,695 C'mon! 빨리 말해 봐! 286 00:22:08,695 --> 00:22:08,995 C'mon! 빨리 말해 봐! 287 00:22:08,995 --> 00:22:09,295 C'mon! 빨리 말해 봐! 288 00:22:09,295 --> 00:22:09,595 C'mon! 빨리 말해 봐! 289 00:22:09,595 --> 00:22:09,895 C'mon! 빨리 말해 봐! 290 00:22:09,895 --> 00:22:10,195 C'mon! 빨리 말해 봐! 291 00:22:10,195 --> 00:22:10,495 C'mon! 빨리 말해 봐! 292 00:22:10,495 --> 00:22:10,795 C'mon! 빨리 말해 봐! 293 00:22:10,795 --> 00:22:11,095 C'mon! 빨리 말해 봐! 294 00:22:11,095 --> 00:22:11,954 C'mon! 빨리 말해 봐! 295 00:22:11,954 --> 00:22:15,145 ハ-トドキュんでバチバチ寸前 가슴이 쿵쾅거리기 직전 296 00:22:15,145 --> 00:22:15,345 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 297 00:22:15,345 --> 00:22:15,545 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 298 00:22:15,545 --> 00:22:15,745 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 299 00:22:15,745 --> 00:22:15,945 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 300 00:22:15,945 --> 00:22:16,145 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 301 00:22:16,145 --> 00:22:16,345 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 302 00:22:16,345 --> 00:22:16,545 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 303 00:22:16,545 --> 00:22:16,745 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 304 00:22:16,745 --> 00:22:16,945 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 305 00:22:16,945 --> 00:22:17,305 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 306 00:22:17,305 --> 00:22:19,515 イエイエイエ! ドキドキュ-ン!! 예 예 예! 두근두근!! 307 00:22:21,723 --> 00:22:21,923 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 308 00:22:21,923 --> 00:22:22,123 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 309 00:22:22,123 --> 00:22:22,323 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 310 00:22:22,323 --> 00:22:22,523 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 311 00:22:22,523 --> 00:22:22,723 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 312 00:22:22,723 --> 00:22:22,923 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 313 00:22:22,923 --> 00:22:23,123 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 314 00:22:23,123 --> 00:22:23,323 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 315 00:22:23,323 --> 00:22:23,523 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 316 00:22:23,523 --> 00:22:23,883 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 317 00:22:23,883 --> 00:22:26,817 イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ! 예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야! 318 00:22:28,659 --> 00:22:28,827 イエイエイエ! 예 예 예! 319 00:22:28,827 --> 00:22:29,011 イエイエイエ! 예 예 예! 320 00:22:29,011 --> 00:22:29,181 イエイエイエ! 예 예 예! 321 00:22:29,181 --> 00:22:29,349 イエイエイエ! 예 예 예! 322 00:22:29,349 --> 00:22:29,527 イエイエイエ! 예 예 예! 323 00:22:29,527 --> 00:22:29,716 イエイエイエ! 예 예 예! 324 00:22:29,716 --> 00:22:29,837 イエイエイエ! 예 예 예! 325 00:22:29,837 --> 00:22:30,043 イエイエイエ! 예 예 예! 326 00:22:30,043 --> 00:22:30,234 イエイエイエ! 예 예 예! 327 00:22:30,234 --> 00:22:30,434 イエイエイエ! 예 예 예! 328 00:22:30,434 --> 00:22:30,633 イエイエイエ! 예 예 예! 329 00:22:30,633 --> 00:22:30,814 イエイエイエ! 예 예 예! 330 00:22:30,814 --> 00:22:30,854 イエイエイエ! 예 예 예! 331 00:22:30,854 --> 00:22:30,983 イエイエイエ! 예 예 예! 332 00:22:30,983 --> 00:22:31,119 イエイエイエ! 예 예 예! 333 00:22:31,119 --> 00:22:31,247 イエイエイエ! 예 예 예! 334 00:22:31,247 --> 00:22:31,376 イエイエイエ! 예 예 예! 335 00:22:31,376 --> 00:22:31,518 イエイエイエ! 예 예 예! 336 00:22:31,518 --> 00:22:31,654 イエイエイエ! 예 예 예! 337 00:22:31,654 --> 00:22:31,825 イエイエイエ! 예 예 예! 338 00:22:31,825 --> 00:22:31,950 イエイエイエ! 예 예 예! 339 00:22:31,950 --> 00:22:32,972 イエイエイエ! 예 예 예! 340 00:22:37,352 --> 00:22:40,456 아오바 아저씨, 정말로 이 섬인거야? 341 00:22:40,456 --> 00:22:44,145 날아간 방향으로 봐서.. 여기가 서식지라고 생각되는데.. 342 00:22:44,145 --> 00:22:47,369 그치만 설마 가이 선생님을 유괴할 정도의 새가 있다니.. 343 00:22:47,369 --> 00:22:48,897 빨리 ?아야만 해! 344 00:22:48,897 --> 00:22:51,480 잠깐, 기다려! 저기에 사람이 있다구! 345 00:22:51,480 --> 00:22:55,799 좋아, 내가 말하고 올게.. 너희들은 계속 찾아봐 줘 346 00:22:55,864 --> 00:22:57,848 차회, 나루토 질풍전은 347 00:22:57,848 --> 00:22:59,449 차회, 나루토 질풍전은 "망각의 섬" 348 00:22:59,641 --> 00:23:02,267 기다려, 당신은 도대체... 27784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.