All language subtitles for 나루토 226
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,073 --> 00:00:10,202
방향키가 먹지 않습니다!!
2
00:00:13,368 --> 00:00:15,721
굉장한 폭풍이라구!
3
00:00:18,684 --> 00:00:22,211
이대로 바닷물에 흘러가면
어떻게 되는거지?
4
00:00:22,211 --> 00:00:26,208
괜찮은 것 같아요 이대로 가면
예정 항로로 나갑니다
5
00:00:29,096 --> 00:00:32,945
이대로 단숨에 번개나라로
달려가자구!
6
00:00:38,577 --> 00:00:39,596
뭐지?
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,409
무슨 일이 일어난거냐구
8
00:00:49,409 --> 00:00:50,721
또 온다!
9
00:00:55,629 --> 00:00:58,218
기폭찰로 만들어진 포탄인가!
10
00:00:58,218 --> 00:01:00,645
이건 상당한 폭발력을 지녔군!
11
00:01:00,645 --> 00:01:02,597
대체 어디서 날아오는거지?
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,235
저건...
13
00:01:10,020 --> 00:01:11,054
전함?
14
00:01:11,054 --> 00:01:12,177
아니야!
15
00:01:13,443 --> 00:01:15,757
저건... 섬이야!
16
00:01:16,390 --> 00:01:16,590
뉴
17
00:01:16,590 --> 00:01:16,737
웨
18
00:01:16,737 --> 00:01:16,934
스
19
00:01:16,934 --> 00:01:17,134
트
20
00:01:17,134 --> 00:01:17,367
고
21
00:01:17,367 --> 00:01:17,567
독
22
00:01:17,567 --> 00:01:17,751
저
23
00:01:17,751 --> 00:01:17,958
격
24
00:01:17,958 --> 00:01:18,526
뉴웨스트 & 고독저격
25
00:01:18,526 --> 00:01:18,908
NEWEST & Solitude Snipe
26
00:01:18,908 --> 00:01:21,678
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
27
00:01:21,678 --> 00:01:24,710
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
28
00:01:24,710 --> 00:01:30,832
たとえ明日が見えなくなっても守るよ
비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야
29
00:01:30,832 --> 00:01:34,108
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
30
00:01:34,108 --> 00:01:34,208
http://cafe.naver.com/narutosmi
31
00:01:34,208 --> 00:01:34,308
http://cafe.naver.com/narutosmi
32
00:01:34,308 --> 00:01:34,408
http://cafe.naver.com/narutosmi
33
00:01:34,408 --> 00:01:34,508
http://cafe.naver.com/narutosmi
34
00:01:34,508 --> 00:01:34,608
http://cafe.naver.com/narutosmi
35
00:01:34,608 --> 00:01:34,708
http://cafe.naver.com/narutosmi
36
00:01:34,708 --> 00:01:34,808
http://cafe.naver.com/narutosmi
37
00:01:34,808 --> 00:01:34,908
http://cafe.naver.com/narutosmi
38
00:01:34,908 --> 00:01:35,008
http://cafe.naver.com/narutosmi
39
00:01:35,008 --> 00:01:35,108
http://cafe.naver.com/narutosmi
40
00:01:35,108 --> 00:01:35,208
http://cafe.naver.com/narutosmi
41
00:01:35,208 --> 00:01:35,308
http://cafe.naver.com/narutosmi
42
00:01:35,308 --> 00:01:35,408
http://cafe.naver.com/narutosmi
43
00:01:35,408 --> 00:01:35,508
http://cafe.naver.com/narutosmi
44
00:01:35,508 --> 00:01:35,608
http://cafe.naver.com/narutosmi
45
00:01:35,608 --> 00:01:35,708
http://cafe.naver.com/narutosmi
46
00:01:35,708 --> 00:01:35,808
http://cafe.naver.com/narutosmi
47
00:01:35,808 --> 00:01:35,908
http://cafe.naver.com/narutosmi
48
00:01:35,908 --> 00:01:36,008
http://cafe.naver.com/narutosmi
49
00:01:36,008 --> 00:01:36,108
http://cafe.naver.com/narutosmi
50
00:01:36,108 --> 00:01:36,208
http://cafe.naver.com/narutosmi
51
00:01:36,208 --> 00:01:36,308
http://cafe.naver.com/narutosmi
52
00:01:36,308 --> 00:01:36,408
http://cafe.naver.com/narutosmi
53
00:01:36,408 --> 00:01:36,508
http://cafe.naver.com/narutosmi
54
00:01:36,508 --> 00:01:36,608
http://cafe.naver.com/narutosmi
55
00:01:36,608 --> 00:01:36,708
http://cafe.naver.com/narutosmi
56
00:01:36,708 --> 00:01:36,808
http://cafe.naver.com/narutosmi
57
00:01:36,808 --> 00:01:36,908
http://cafe.naver.com/narutosmi
58
00:01:36,908 --> 00:01:37,008
http://cafe.naver.com/narutosmi
59
00:01:37,008 --> 00:01:37,108
http://cafe.naver.com/narutosmi
60
00:01:37,108 --> 00:01:37,208
http://cafe.naver.com/narutosmi
61
00:01:37,208 --> 00:01:37,308
http://cafe.naver.com/narutosmi
62
00:01:37,308 --> 00:01:37,408
http://cafe.naver.com/narutosmi
63
00:01:37,408 --> 00:01:37,508
http://cafe.naver.com/narutosmi
64
00:01:37,508 --> 00:01:37,608
http://cafe.naver.com/narutosmi
65
00:01:37,608 --> 00:01:37,708
http://cafe.naver.com/narutosmi
66
00:01:37,708 --> 00:01:37,808
http://cafe.naver.com/narutosmi
67
00:01:37,808 --> 00:01:37,908
http://cafe.naver.com/narutosmi
68
00:01:37,908 --> 00:01:38,008
http://cafe.naver.com/narutosmi
69
00:01:38,008 --> 00:01:38,108
http://cafe.naver.com/narutosmi
70
00:01:38,108 --> 00:01:38,208
http://cafe.naver.com/narutosmi
71
00:01:38,208 --> 00:01:38,308
http://cafe.naver.com/narutosmi
72
00:01:38,308 --> 00:01:38,408
http://cafe.naver.com/narutosmi
73
00:01:38,408 --> 00:01:38,508
http://cafe.naver.com/narutosmi
74
00:01:38,508 --> 00:01:38,608
http://cafe.naver.com/narutosmi
75
00:01:38,608 --> 00:01:38,708
http://cafe.naver.com/narutosmi
76
00:01:38,708 --> 00:01:38,808
http://cafe.naver.com/narutosmi
77
00:01:38,808 --> 00:01:38,908
http://cafe.naver.com/narutosmi
78
00:01:38,908 --> 00:01:39,008
http://cafe.naver.com/narutosmi
79
00:01:39,008 --> 00:01:39,108
http://cafe.naver.com/narutosmi
80
00:01:39,108 --> 00:01:39,883
http://cafe.naver.com/narutosmi
81
00:01:39,883 --> 00:01:45,948
强がってばかりで 淚は見せない
강한척만 하면서 눈물은 보이지않아
82
00:01:45,948 --> 00:01:50,180
本當は怖いくせに
사실은 겁나면서도
83
00:01:51,725 --> 00:01:57,429
大切なものを失わぬように
소중한 것을 잃어버리지 않도록
84
00:01:57,429 --> 00:02:02,104
必死で走りぬけてきた
필사적으로 달려왔어
85
00:02:03,494 --> 00:02:06,418
いつだって長い夜を
언제나 기나긴 밤을
86
00:02:06,418 --> 00:02:09,421
ふたりで乘り越えた
둘이서 지새웠었지
87
00:02:09,421 --> 00:02:11,887
このまま一緖にいるから
지금 이대로 함께 있을테니
88
00:02:11,887 --> 00:02:16,275
强がってないでいいんだよ
강한 척 하지 않아도 괜찮아
89
00:02:17,527 --> 00:02:20,297
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
90
00:02:20,297 --> 00:02:23,192
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
91
00:02:23,192 --> 00:02:29,491
たとえ未來が見えなくなっても進むよ
미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야
92
00:02:29,491 --> 00:02:35,365
夏の空見上げてサケんだ
여름하늘을 향해서 소리치네
93
00:02:35,365 --> 00:02:41,732
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
94
00:02:42,464 --> 00:02:45,963
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
95
00:02:46,626 --> 00:02:50,795
《전함의 섬》
96
00:02:58,750 --> 00:03:00,985
저 섬으로 끌려가고 있어!
97
00:03:00,985 --> 00:03:03,267
이봐, 방향을 바꿀 수 없는거야?
98
00:03:03,267 --> 00:03:06,820
안됩니다! 방향키가 전혀
말을 듣지 않아요!
99
00:03:07,290 --> 00:03:09,750
웃기지 말라구!
100
00:03:33,610 --> 00:03:35,162
나루토!
101
00:03:39,494 --> 00:03:40,327
목둔!
(木遁)
102
00:04:01,553 --> 00:04:03,011
배가...
103
00:04:27,568 --> 00:04:31,441
고철이든 뭐든 전부다 끌어올려라!
104
00:04:32,050 --> 00:04:34,297
사람이라도 상관없다!
105
00:04:38,340 --> 00:04:39,990
카타로 형님!
106
00:04:39,990 --> 00:04:42,104
아, 아무리 건져도 이정도 밖에는...
107
00:04:42,104 --> 00:04:44,934
배는 산산조각이 났을텐데!!
108
00:04:44,934 --> 00:04:48,474
그물 가득 건져내지 못하면
섬으로 돌려보내지 않을것이다!
109
00:04:49,040 --> 00:04:52,107
생각보다 적게 건져낸 배는,
110
00:04:52,107 --> 00:04:55,481
무시무시한 벌칙이 기다릴 것이다!
111
00:04:57,915 --> 00:04:59,458
이 자식!!
112
00:04:59,458 --> 00:05:02,086
잘도 우리들 배를 망가뜨렸겠다!!
113
00:05:09,790 --> 00:05:12,837
봐라, 보물이 있잖느냐!
114
00:05:28,727 --> 00:05:32,474
이 만큼 건강하면 시장에서
꽤 가격이 붙지!
115
00:05:33,082 --> 00:05:35,309
이건 쓰레기지만 말이야
116
00:05:40,694 --> 00:05:42,930
내 써클렛을...!
117
00:05:42,930 --> 00:05:46,783
공격개시!
꼬맹이를 몰아라!
118
00:05:55,011 --> 00:05:56,378
공격개시!
119
00:05:56,933 --> 00:06:01,356
좌표, 좌현 12도!
각도 26˚ 거리는 500!
120
00:06:01,870 --> 00:06:03,365
쏴라!
121
00:06:15,498 --> 00:06:17,114
달려라 달려!!
122
00:06:23,436 --> 00:06:24,561
위험해!
123
00:06:37,497 --> 00:06:39,309
이, 이건 뭐야?
124
00:06:42,540 --> 00:06:44,040
뭣이?!
125
00:06:44,040 --> 00:06:48,458
멍청아! 저 배 아직 살아있잖아!!
126
00:06:48,458 --> 00:06:51,584
쏴라! 어서 쏴!
마구 갈겨버려!!
127
00:07:03,765 --> 00:07:05,700
놓치지 마라! *폭뢰로 바꿔라!
*(폭뢰:잠수함 공격용 폭탄)
128
00:07:05,700 --> 00:07:10,617
명심해라, 죽여도 상관없다
산산조각 내버려라
129
00:07:38,094 --> 00:07:39,336
어...
130
00:07:39,336 --> 00:07:41,896
어째서 배가 물속으로 들어가는거야?
131
00:07:42,280 --> 00:07:43,781
급하게 만든 거지만..
132
00:07:43,781 --> 00:07:45,978
내 나무인술로 선체를 감싸고,
133
00:07:45,978 --> 00:07:50,232
밸러스트 탱크를 만들어서
바닷물을 거두며 잠수하고 있는거야
134
00:07:50,791 --> 00:07:52,729
즉석 잠수함이지
135
00:07:52,729 --> 00:07:55,746
감지타입을 데리고 오길 잘했군!
136
00:07:55,746 --> 00:07:57,219
우웁!!!
137
00:07:57,219 --> 00:08:00,289
그럭저럭 폭탄의 공격범위를
벗어난 것 같습니다
138
00:08:01,320 --> 00:08:05,047
이대로 잠수해서
이 지역을 벗어날 수는 없는건가!
139
00:08:05,047 --> 00:08:06,550
네에...
140
00:08:07,525 --> 00:08:10,294
이 배는 애초부터 범선이예요
141
00:08:10,294 --> 00:08:14,533
바닷속에 들어가서는 추진력이 없습니다
142
00:08:15,388 --> 00:08:19,787
지금은 조류를 타고
흘러가고 있을 뿐입니다
143
00:08:27,265 --> 00:08:29,989
이 앞은 수심이 얕아지지
144
00:08:29,989 --> 00:08:33,808
올라오는 순간 박살을 내주마!!
145
00:08:34,605 --> 00:08:37,006
이 진동을 견딜수 밖에 없는건가...
146
00:08:37,006 --> 00:08:40,193
위로 떠오를 수도
되돌아갈 수도 없다는 건가?
147
00:08:58,859 --> 00:09:00,075
침수다!
148
00:09:00,603 --> 00:09:01,667
막아라!!
149
00:09:27,259 --> 00:09:29,119
멈춰...!!
150
00:09:29,911 --> 00:09:31,719
12시 방향,
바로 앞!
151
00:09:31,719 --> 00:09:34,201
해저에 공기의 흐름이 보입니다!
152
00:09:34,201 --> 00:09:36,073
침입 가능합니다!
153
00:09:37,840 --> 00:09:39,818
모두 전방으로 뛰어라!!
154
00:10:21,553 --> 00:10:23,600
아슬아슬했어...
155
00:10:23,600 --> 00:10:25,506
여기는...
156
00:10:26,966 --> 00:10:28,465
아무래도...
157
00:10:28,465 --> 00:10:30,635
해저 동굴인가?
158
00:10:31,256 --> 00:10:34,260
안쪽에는 몇 개의 터널이 더 있을거야
159
00:10:35,140 --> 00:10:37,987
위치로 보면 여기는
그 섬의 지하군요
160
00:10:41,186 --> 00:10:42,741
계단...
161
00:10:43,264 --> 00:10:46,976
이 동굴은 인위적으로
만들어진듯 합니다
162
00:10:46,976 --> 00:10:50,281
그렇다면, 지상으로 통하는
길이 있을지도 몰릅니다
163
00:10:50,281 --> 00:10:52,811
그럼 분담을 해서 찾아볼까!
164
00:10:57,123 --> 00:10:58,930
나루토, 어디가냐!
165
00:10:59,543 --> 00:11:02,486
녀석이 있는 곳으로 돌아가서
써클렛을 찾아올거야!
166
00:11:02,486 --> 00:11:03,853
어허, 거참!
167
00:11:05,834 --> 00:11:09,862
말했잖아, 지금 바다로 가는건
죽으러 가는거나 마찬가지야!
168
00:11:11,280 --> 00:11:14,510
그 써클렛은...
내 소중한...!!
169
00:11:14,510 --> 00:11:17,472
찾는게 당연하잖아!
170
00:11:17,472 --> 00:11:21,810
하지만, 지금은 여기서 몸을 숨기고
다음 찬스를 기다리는거야!
171
00:11:22,838 --> 00:11:25,536
게다가, 나도...!
172
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
나무인술을 너무 사용한 모양이야...
173
00:11:30,523 --> 00:11:32,956
조금 쉬면 괜찮아
174
00:11:32,956 --> 00:11:34,995
야마토 대장...
175
00:11:36,749 --> 00:11:39,371
우왁! 아뜨뜨뜨!!!
176
00:11:40,039 --> 00:11:42,884
야먀토 대장, 온천이라구!
177
00:11:43,023 --> 00:11:44,018
응?
178
00:11:48,018 --> 00:11:51,790
여기서 충분히 휴식을 하면,
차크라 정도는 금방 회복될거라구!
179
00:11:52,490 --> 00:11:53,901
그 말이 맞아
180
00:11:54,721 --> 00:11:56,242
물이 끝내주네!
181
00:12:08,721 --> 00:12:10,165
이건..!
182
00:12:21,225 --> 00:12:25,037
이 사람들은..
그 섬주민이었던거 같아
183
00:12:25,466 --> 00:12:27,961
섬주민?
그 해적들의 동료인거야?
184
00:12:27,961 --> 00:12:32,498
아니, 원래 살던
원주민이었던거 같아
185
00:12:32,498 --> 00:12:34,553
도대체 어떻게 된거야?
186
00:12:35,593 --> 00:12:39,737
수십년 전에 섬을
해적이 쳐들어와서..
187
00:12:39,737 --> 00:12:42,314
섬주민들은 학살당했다고 적혀있어..
188
00:12:42,314 --> 00:12:44,160
뭐..뭐라고?
189
00:12:59,934 --> 00:13:04,081
이 사람들은 산에 있는
*갱도를 통해 지하에 숨어들어서..
*(큰 굴을 뚫고 들어가는 작은 굴길)
190
00:13:04,081 --> 00:13:06,011
줄 곧 숨어살았던거 같아
191
00:13:14,298 --> 00:13:16,336
달려라, 달려!
192
00:13:16,613 --> 00:13:18,348
녀석들의 배가 보일때까지..
193
00:13:18,348 --> 00:13:21,113
성심성의껏 날 즐겁게 하라!
194
00:13:23,252 --> 00:13:25,317
좀만 더 참아!
195
00:13:25,317 --> 00:13:29,692
다음, 두번 째로
허접한 배 나와!
196
00:13:30,857 --> 00:13:36,326
지상을 저 해적들에게 점령당해서..
발견당하면 죽은목숨이란 거군
197
00:13:36,621 --> 00:13:38,279
그래서 여기에서...
198
00:13:38,293 --> 00:13:42,381
수십년씩이나 조용히 숨어지낸거군..
199
00:13:42,414 --> 00:13:44,053
불쌍해..
200
00:13:54,065 --> 00:13:55,351
왜 그래?
201
00:13:56,537 --> 00:14:02,096
나, 우즈마키 나루토가 여러분들의
원통함을 확실하게 받았다구!
202
00:14:02,597 --> 00:14:08,286
나, 아무래도 다시한번
그 녀석들을 만나야겠어!
203
00:14:08,533 --> 00:14:09,736
- 응
- 응
- 응
204
00:14:17,233 --> 00:14:19,615
이 갱도로 들어온건가?
205
00:14:19,615 --> 00:14:23,212
틀렸어! 와이어가 끊어져서
작동을 안 해!
206
00:14:23,653 --> 00:14:26,093
화산의 분화구인가?
207
00:14:26,093 --> 00:14:28,751
꼭대기까지 상당한 높이인걸?
208
00:14:32,118 --> 00:14:34,640
응? 뭐지? 따뜻해!
209
00:14:36,533 --> 00:14:40,445
아무래도 이 밑에는
온천의 수맥이 흐르는거 같아요
210
00:14:40,445 --> 00:14:41,772
있었어, 있었어!
211
00:14:41,772 --> 00:14:44,229
좀 전까지 야마토 대장이
사용했었다구!
212
00:14:44,813 --> 00:14:46,483
상당히 커..
213
00:14:56,684 --> 00:14:59,011
이봐, 왜 그렇게 힘을 줘?
214
00:14:59,904 --> 00:15:02,973
온천에 덮힌...
215
00:15:02,973 --> 00:15:07,739
나무.. 목둔...잠수함..
216
00:15:08,341 --> 00:15:10,577
알았다!
217
00:15:11,549 --> 00:15:12,990
나루토, 왜 그래?
218
00:15:13,893 --> 00:15:15,985
웃지말고 들어 줘
219
00:15:16,453 --> 00:15:18,640
이런 작전 어때?
220
00:15:24,221 --> 00:15:25,831
안되겠어?
221
00:15:25,861 --> 00:15:28,191
아니, 해 보자!
222
00:16:29,857 --> 00:16:31,329
이봐, 나루토!
223
00:16:32,325 --> 00:16:34,289
문제없다구!
224
00:16:35,013 --> 00:16:38,022
좋아, 출항이라구!
225
00:16:38,928 --> 00:16:41,914
짙은 눈썹 선생, 부탁해!
226
00:16:42,453 --> 00:16:45,519
응, 아자!!
227
00:16:59,153 --> 00:17:01,207
이 느낌은...?
228
00:17:05,053 --> 00:17:08,118
역시.. 나올리가...없..
229
00:17:13,205 --> 00:17:15,239
앗 뜨거!!
230
00:17:15,573 --> 00:17:17,414
좋았어!!
231
00:17:17,740 --> 00:17:20,690
해적녀석들, 기다리라구!
232
00:17:26,837 --> 00:17:28,400
가타로 두목님!
233
00:17:28,400 --> 00:17:32,213
역시 녀석들 바다 밑으로
빠져죽은게 아닐까요?
234
00:17:32,213 --> 00:17:34,258
이 이상 기다려 봐야...
235
00:17:40,077 --> 00:17:43,004
나에게 의견을 내려고 하는거냐?
236
00:17:43,045 --> 00:17:46,039
그 꼬맹이가 간단히
뒈질성 싶으냐!
237
00:17:46,469 --> 00:17:49,460
죽인다고 결심한 이상,
확실하게 끝을 내야지!
238
00:17:50,868 --> 00:17:53,923
섬을 빼앗았을 때처럼...
239
00:18:00,621 --> 00:18:02,642
무..무슨일이지?
240
00:18:10,429 --> 00:18:12,389
저 꼬맹이가!
241
00:18:12,389 --> 00:18:13,864
또 하나 간다!
242
00:18:15,474 --> 00:18:18,200
공격중지! 폭발한다!
243
00:18:18,710 --> 00:18:20,438
저 자식이!
244
00:18:23,453 --> 00:18:24,920
맛이 어떠냐?
245
00:18:26,460 --> 00:18:29,945
녀..녀석을.. 녀석을 잡아라!
246
00:18:30,044 --> 00:18:33,490
놓치면, 모두 죽여버리겠다!
247
00:18:40,329 --> 00:18:43,494
포위해라!
독안에 든 쥐꼴로 만들어라!
248
00:18:52,269 --> 00:18:53,694
질 것 같냐!
249
00:18:56,989 --> 00:19:01,825
이 섬에 있던 사람들의..
원한을 갚아주겠다구!
250
00:19:01,916 --> 00:19:05,326
웃기지 마라!
이 섬은 내거다!
251
00:19:05,468 --> 00:19:10,305
자꾸 걸리적거리는 네 놈도
녀석들처럼 모두 죽여주겠다!
252
00:19:13,981 --> 00:19:16,878
잠깐! 다른 녀석들은?
253
00:19:17,604 --> 00:19:22,149
너희들이야 말로,
엉망진창으로 만들어주겠다구!
254
00:19:22,181 --> 00:19:23,855
이 자식이..
255
00:19:27,462 --> 00:19:28,778
분신인가?
256
00:19:28,837 --> 00:19:30,912
이쪽이다! 이쪽!
257
00:19:37,648 --> 00:19:39,109
저건?
258
00:19:42,500 --> 00:19:45,704
해적녀석들, 각오하라구!
259
00:20:00,253 --> 00:20:01,414
목둔!
(木遁!)
260
00:20:06,925 --> 00:20:09,061
가라!
261
00:20:19,461 --> 00:20:20,850
날아라!
262
00:20:35,400 --> 00:20:37,328
좋았어!
263
00:20:47,884 --> 00:20:50,765
원한은 갚았다구!
264
00:21:08,131 --> 00:21:08,331
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
265
00:21:08,331 --> 00:21:08,531
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
266
00:21:08,531 --> 00:21:08,731
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
267
00:21:08,731 --> 00:21:08,931
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
268
00:21:08,931 --> 00:21:09,131
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
269
00:21:09,131 --> 00:21:09,331
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
270
00:21:09,331 --> 00:21:09,531
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
271
00:21:09,531 --> 00:21:09,731
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
272
00:21:09,731 --> 00:21:09,931
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
273
00:21:09,931 --> 00:21:10,291
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
274
00:21:10,291 --> 00:21:12,992
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
275
00:21:21,554 --> 00:21:28,386
Dance Dance Dance to you
댄스 댄스 너를 위한 댄스
276
00:21:28,386 --> 00:21:35,337
Just Just Just to you
단지 단지 단지 너를 위해
277
00:21:35,337 --> 00:21:40,276
赤い絲で繫がっちゃってんだ
인연의 실로 이어져있어
278
00:21:41,906 --> 00:21:45,403
誰かが誰かをダマしてアチチ
누군가 누구를 속이고서 흥분해
279
00:21:45,403 --> 00:21:47,670
そんなんでいいのか?
그런걸로 되겠어?
280
00:21:47,670 --> 00:21:53,414
オレは違うぜ 馬鹿にすんじゃねぇ
나는 달라 바보 취급하지 마
281
00:21:55,205 --> 00:21:58,894
汚い 綺麗 キラキラの空
더럽고 화려하게 반짝이는 하늘
282
00:21:58,894 --> 00:22:01,418
あんたにも見えてるのかい?
당신에게도 보이는거야?
283
00:22:01,418 --> 00:22:04,606
激しく愛し愛されたことはあるのかい?
격렬하게 사랑을 주고 받은적이 있어?
284
00:22:04,606 --> 00:22:07,840
オレとあんたの絆はどうなってるんだい?
나와 당신의 관계는 어떻게 되는거지?
285
00:22:08,395 --> 00:22:08,695
C'mon!
빨리 말해 봐!
286
00:22:08,695 --> 00:22:08,995
C'mon!
빨리 말해 봐!
287
00:22:08,995 --> 00:22:09,295
C'mon!
빨리 말해 봐!
288
00:22:09,295 --> 00:22:09,595
C'mon!
빨리 말해 봐!
289
00:22:09,595 --> 00:22:09,895
C'mon!
빨리 말해 봐!
290
00:22:09,895 --> 00:22:10,195
C'mon!
빨리 말해 봐!
291
00:22:10,195 --> 00:22:10,495
C'mon!
빨리 말해 봐!
292
00:22:10,495 --> 00:22:10,795
C'mon!
빨리 말해 봐!
293
00:22:10,795 --> 00:22:11,095
C'mon!
빨리 말해 봐!
294
00:22:11,095 --> 00:22:11,954
C'mon!
빨리 말해 봐!
295
00:22:11,954 --> 00:22:15,145
ハ-トドキュんでバチバチ寸前
가슴이 쿵쾅거리기 직전
296
00:22:15,145 --> 00:22:15,345
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
297
00:22:15,345 --> 00:22:15,545
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
298
00:22:15,545 --> 00:22:15,745
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
299
00:22:15,745 --> 00:22:15,945
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
300
00:22:15,945 --> 00:22:16,145
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
301
00:22:16,145 --> 00:22:16,345
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
302
00:22:16,345 --> 00:22:16,545
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
303
00:22:16,545 --> 00:22:16,745
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
304
00:22:16,745 --> 00:22:16,945
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
305
00:22:16,945 --> 00:22:17,305
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
306
00:22:17,305 --> 00:22:19,515
イエイエイエ! ドキドキュ-ン!!
예 예 예! 두근두근!!
307
00:22:21,723 --> 00:22:21,923
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
308
00:22:21,923 --> 00:22:22,123
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
309
00:22:22,123 --> 00:22:22,323
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
310
00:22:22,323 --> 00:22:22,523
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
311
00:22:22,523 --> 00:22:22,723
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
312
00:22:22,723 --> 00:22:22,923
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
313
00:22:22,923 --> 00:22:23,123
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
314
00:22:23,123 --> 00:22:23,323
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
315
00:22:23,323 --> 00:22:23,523
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
316
00:22:23,523 --> 00:22:23,883
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
317
00:22:23,883 --> 00:22:26,817
イエイエイエ! 愛に無馱はねぇ!
예 예 예! 사랑은 헛된것이 아니야!
318
00:22:28,659 --> 00:22:28,827
イエイエイエ!
예 예 예!
319
00:22:28,827 --> 00:22:29,011
イエイエイエ!
예 예 예!
320
00:22:29,011 --> 00:22:29,181
イエイエイエ!
예 예 예!
321
00:22:29,181 --> 00:22:29,349
イエイエイエ!
예 예 예!
322
00:22:29,349 --> 00:22:29,527
イエイエイエ!
예 예 예!
323
00:22:29,527 --> 00:22:29,716
イエイエイエ!
예 예 예!
324
00:22:29,716 --> 00:22:29,837
イエイエイエ!
예 예 예!
325
00:22:29,837 --> 00:22:30,043
イエイエイエ!
예 예 예!
326
00:22:30,043 --> 00:22:30,234
イエイエイエ!
예 예 예!
327
00:22:30,234 --> 00:22:30,434
イエイエイエ!
예 예 예!
328
00:22:30,434 --> 00:22:30,633
イエイエイエ!
예 예 예!
329
00:22:30,633 --> 00:22:30,814
イエイエイエ!
예 예 예!
330
00:22:30,814 --> 00:22:30,854
イエイエイエ!
예 예 예!
331
00:22:30,854 --> 00:22:30,983
イエイエイエ!
예 예 예!
332
00:22:30,983 --> 00:22:31,119
イエイエイエ!
예 예 예!
333
00:22:31,119 --> 00:22:31,247
イエイエイエ!
예 예 예!
334
00:22:31,247 --> 00:22:31,376
イエイエイエ!
예 예 예!
335
00:22:31,376 --> 00:22:31,518
イエイエイエ!
예 예 예!
336
00:22:31,518 --> 00:22:31,654
イエイエイエ!
예 예 예!
337
00:22:31,654 --> 00:22:31,825
イエイエイエ!
예 예 예!
338
00:22:31,825 --> 00:22:31,950
イエイエイエ!
예 예 예!
339
00:22:31,950 --> 00:22:32,972
イエイエイエ!
예 예 예!
340
00:22:37,352 --> 00:22:40,456
아오바 아저씨, 정말로 이 섬인거야?
341
00:22:40,456 --> 00:22:44,145
날아간 방향으로 봐서..
여기가 서식지라고 생각되는데..
342
00:22:44,145 --> 00:22:47,369
그치만 설마 가이 선생님을
유괴할 정도의 새가 있다니..
343
00:22:47,369 --> 00:22:48,897
빨리 ?아야만 해!
344
00:22:48,897 --> 00:22:51,480
잠깐, 기다려!
저기에 사람이 있다구!
345
00:22:51,480 --> 00:22:55,799
좋아, 내가 말하고 올게..
너희들은 계속 찾아봐 줘
346
00:22:55,864 --> 00:22:57,848
차회, 나루토 질풍전은
347
00:22:57,848 --> 00:22:59,449
차회, 나루토 질풍전은
"망각의 섬"
348
00:22:59,641 --> 00:23:02,267
기다려, 당신은 도대체...
27784