All language subtitles for 나루토 210

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:02,864 (설마!) 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,831 소용없다! 3 00:00:37,925 --> 00:00:39,838 이, 이건...! 4 00:00:42,018 --> 00:00:43,512 이타치...! 5 00:00:48,630 --> 00:00:48,830 뉴 6 00:00:48,830 --> 00:00:48,977 웨 7 00:00:48,977 --> 00:00:49,174 스 8 00:00:49,174 --> 00:00:49,374 트 9 00:00:49,374 --> 00:00:49,607 고 10 00:00:49,607 --> 00:00:49,807 독 11 00:00:49,807 --> 00:00:49,991 저 12 00:00:49,991 --> 00:00:50,198 격 13 00:00:50,198 --> 00:00:50,766 뉴웨스트 & 고독저격 14 00:00:50,766 --> 00:00:51,148 NEWEST & Solitude Snipe 15 00:00:51,148 --> 00:00:53,918 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 16 00:00:53,918 --> 00:00:56,950 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 17 00:00:56,950 --> 00:01:03,072 たとえ明日が見えなくなっても守るよ 비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야 18 00:01:03,072 --> 00:01:06,348 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 19 00:01:06,348 --> 00:01:06,574 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 20 00:01:06,574 --> 00:01:06,692 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 21 00:01:06,692 --> 00:01:06,784 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 22 00:01:06,784 --> 00:01:06,878 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 23 00:01:06,878 --> 00:01:07,016 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 24 00:01:07,016 --> 00:01:07,098 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 25 00:01:07,098 --> 00:01:07,246 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 26 00:01:07,246 --> 00:01:07,348 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 27 00:01:07,348 --> 00:01:07,508 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 28 00:01:07,508 --> 00:01:07,617 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 29 00:01:07,617 --> 00:01:07,782 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 30 00:01:07,782 --> 00:01:07,993 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 31 00:01:07,993 --> 00:01:08,130 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 32 00:01:08,130 --> 00:01:08,368 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 33 00:01:08,368 --> 00:01:08,477 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 34 00:01:08,477 --> 00:01:08,586 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 35 00:01:08,586 --> 00:01:08,719 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 36 00:01:08,719 --> 00:01:08,833 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 37 00:01:08,833 --> 00:01:09,013 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 38 00:01:09,013 --> 00:01:09,129 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 39 00:01:09,129 --> 00:01:09,298 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 40 00:01:09,298 --> 00:01:09,435 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 41 00:01:09,435 --> 00:01:09,592 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 42 00:01:09,592 --> 00:01:09,725 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 43 00:01:09,725 --> 00:01:09,877 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 44 00:01:09,877 --> 00:01:10,034 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 45 00:01:10,034 --> 00:01:10,161 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 46 00:01:10,161 --> 00:01:10,313 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 47 00:01:10,313 --> 00:01:10,466 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 48 00:01:10,466 --> 00:01:10,609 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 49 00:01:10,609 --> 00:01:10,740 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 50 00:01:10,740 --> 00:01:10,869 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 51 00:01:10,869 --> 00:01:11,012 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 52 00:01:11,012 --> 00:01:11,146 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 53 00:01:11,146 --> 00:01:11,319 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 54 00:01:11,319 --> 00:01:11,565 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 55 00:01:11,565 --> 00:01:11,821 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 56 00:01:11,821 --> 00:01:12,123 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 57 00:01:12,123 --> 00:01:18,188 强がってばかりで 淚は見せない 강한척만 하면서 눈물은 보이지않아 58 00:01:18,188 --> 00:01:22,420 本當は怖いくせに 사실은 겁나면서도 59 00:01:23,965 --> 00:01:29,669 大切なものを失わぬように 소중한 것을 잃어버리지 않도록 60 00:01:29,669 --> 00:01:34,344 必死で走りぬけてきた 필사적으로 달려왔어 61 00:01:35,734 --> 00:01:38,658 いつだって長い夜を 언제나 기나긴 밤을 62 00:01:38,658 --> 00:01:41,661 ふたりで乘り越えた 둘이서 지새웠었지 63 00:01:41,661 --> 00:01:44,127 このまま一緖にいるから 지금 이대로 함께 있을테니 64 00:01:44,127 --> 00:01:48,515 强がってないでいいんだよ 강한 척 하지 않아도 괜찮아 65 00:01:49,767 --> 00:01:52,537 君はいま淚流した 당신은 지금 눈물을 흘렸어 66 00:01:52,537 --> 00:01:55,432 泣きじゃくる子供のように 흐느끼며 우는 어린아이처럼 67 00:01:55,432 --> 00:02:01,731 たとえ未來が見えなくなっても進むよ 미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야 68 00:02:01,731 --> 00:02:07,605 夏の空見上げてサケんだ 여름하늘을 향해서 소리치네 69 00:02:07,605 --> 00:02:13,972 夏の空見上げてニラんだ 가만 멈춰서 여름하늘 올려보네 70 00:02:14,704 --> 00:02:17,853 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 71 00:02:18,238 --> 00:02:23,323 《금지된 동술》 72 00:02:35,734 --> 00:02:37,103 죽어라.. 73 00:02:39,710 --> 00:02:41,102 아마테라스! (天照) 74 00:02:50,852 --> 00:02:54,715 이 몸에게 환술을 건 것은 칭찬해주지 75 00:02:58,877 --> 00:02:59,999 그러나... 76 00:03:10,481 --> 00:03:13,722 사스케, 찬스잖아! 왜 멈추는 거야?! 77 00:03:27,689 --> 00:03:30,915 너의 환술은 너무 단순해 78 00:03:30,915 --> 00:03:36,451 환술시간을 마음대로 조절했던 이타치의 츠쿠요미와는 천지차이로군 79 00:03:39,609 --> 00:03:42,243 (몸을 묶는 주인인가...) 80 00:03:43,091 --> 00:03:45,077 (그때 걸어뒀었군...) 81 00:03:53,000 --> 00:03:56,057 (사스케... 움직이지 못하는거야?) 82 00:04:12,783 --> 00:04:16,049 (이 녀석에게 술법을 걸 필요는 없겠지) 83 00:04:17,810 --> 00:04:19,761 (체술이라...) 84 00:04:20,326 --> 00:04:23,860 (아무래도 차크라를 비축해 두고 싶은 모양이군) 85 00:04:31,217 --> 00:04:32,442 (해제!) 解 86 00:04:34,588 --> 00:04:37,452 (단조의 차크라 흐름이 바뀌었어!) 87 00:04:37,452 --> 00:04:38,957 (대체 무슨 짓을...!) 88 00:04:42,672 --> 00:04:47,012 (사스케가 이타치의 진실을 알고 있다면, 아카츠키 역시...) 89 00:04:47,732 --> 00:04:50,996 (더 이상 정보를 숨기는 건 힘들 것 같군...) 90 00:04:58,835 --> 00:05:00,942 어째서... 91 00:05:00,942 --> 00:05:06,861 너는 이런 쓰레기같은 목숨을 남겼어야 하는 것이냐 이타치.. 92 00:05:09,765 --> 00:05:11,162 사스케!! 93 00:05:16,786 --> 00:05:19,599 이타치, 잘 보거라... 94 00:05:19,599 --> 00:05:21,708 이 녀석의 이 꼴을! 95 00:05:24,775 --> 00:05:30,017 너의 유일한.. 실패 그 자체가 아니더냐... 96 00:05:44,111 --> 00:05:47,969 하지만 죽일 수 없었어... 97 00:05:49,075 --> 00:05:53,502 피눈물을 흘려가며 모든 감정을 죽이고... 98 00:05:53,502 --> 00:05:57,199 마을을 위해서 동포를 죽이던 사내가... 99 00:05:57,930 --> 00:06:01,027 도무지 널 죽일 수 없었어 100 00:06:01,027 --> 00:06:03,388 그 의미를 알겠나? 101 00:06:29,097 --> 00:06:31,310 그 녀석에게 있어서... 102 00:06:32,720 --> 00:06:35,060 너의 목숨은... 103 00:06:35,615 --> 00:06:38,049 마을 보다 무거웠던거야 104 00:06:58,002 --> 00:06:59,572 (주인을 풀어버릴 줄이야) 105 00:06:59,572 --> 00:07:01,473 (이것이 스사노오 인가..?) 106 00:07:01,473 --> 00:07:04,286 (조금 전 하고는 완전 다른 사람이야!) 107 00:07:07,260 --> 00:07:08,908 (이게 사스케?!) 108 00:07:08,908 --> 00:07:12,772 (이, 차크라.. 더 이상 내가 알던 사스케가 아니야!) 109 00:07:13,147 --> 00:07:14,832 (좋아...) 110 00:07:14,832 --> 00:07:18,432 (증오가 자라고 힘을 키웠다! ) 111 00:07:18,667 --> 00:07:21,345 (몸은 그에 반응하지) 112 00:07:21,345 --> 00:07:23,338 (좋은 흐름이야...) 113 00:07:23,338 --> 00:07:26,410 (내 도움은 필요 없었던 모양이군) 114 00:07:44,393 --> 00:07:46,506 (착지하는 순간을 노린 것인가!) 115 00:07:46,506 --> 00:07:48,091 (인을 맺을 시간이없어!) 116 00:07:48,091 --> 00:07:49,376 (어쩔 수 없군!) 117 00:08:08,427 --> 00:08:11,152 (그런데로 궤도는 바꿨군) 118 00:08:12,802 --> 00:08:16,156 (지금 술법으로 단번에 단조의 차크라가 줄었어!) 119 00:08:16,480 --> 00:08:20,818 (왜 그렇게까지해서 스사노오의 공격을 피할 필요가 있지?) 120 00:08:21,900 --> 00:08:23,940 (아까부터 이 녀석의 술법은...) 121 00:08:23,940 --> 00:08:25,886 (죽지않는 능력일텐데...!) 122 00:08:30,347 --> 00:08:33,911 (그때 풀었던건 자신의 술법이었던건가?!) 123 00:08:35,275 --> 00:08:39,244 (저건 목둔... 역시 그랬구만..) 124 00:08:39,687 --> 00:08:42,184 (저렇게 많은 사륜안...) 125 00:08:42,184 --> 00:08:45,135 (우치하 일족도 아닌 자가 사용하기에는...) 126 00:08:45,135 --> 00:08:47,701 (뭔가 비밀이 있을거라 생각은 했지만...) 127 00:08:51,802 --> 00:08:53,678 (오로치마루 녀석...) 128 00:08:53,678 --> 00:08:57,099 (어지간히도 단조와 접촉을 했던 모양이군...) 129 00:09:02,194 --> 00:09:04,641 (초대 하시라마의 세포를 이식해서,) 130 00:09:04,641 --> 00:09:07,076 (신체 에너지를 향상시켜..) 131 00:09:07,076 --> 00:09:10,731 (저 정도의 사륜안을 컨트롤 한 것인가...) 132 00:09:14,196 --> 00:09:16,146 (아냐, 죽일 수 있어!) 133 00:09:16,146 --> 00:09:18,882 (좀 전에 방향을 틀지 않았더라면 분명 죽었어!) 134 00:09:18,882 --> 00:09:21,832 (그래서 그 만큼의 차크라를 소비해서...!) 135 00:09:23,311 --> 00:09:24,832 사스케!! 136 00:09:24,832 --> 00:09:26,816 그 단조는 실체야! 137 00:09:26,816 --> 00:09:30,252 지금 녀석은 무적이 되는 술법을 풀고있어! 138 00:09:30,252 --> 00:09:32,026 지금이라면 죽일 수 있어!! 139 00:09:32,424 --> 00:09:35,398 (저 계집이 감지타입 이었던건가!) 140 00:09:35,398 --> 00:09:37,634 (어느정도 눈치를 챈 모양이군) 141 00:09:37,634 --> 00:09:39,382 (하지만, 늦었다!) 142 00:09:56,784 --> 00:09:57,922 됐어!! 143 00:10:01,645 --> 00:10:02,773 (아니야...) 144 00:10:03,480 --> 00:10:08,836 (단조 녀석.. 인을 맺는 순간 조금 이지만 차크라가 변했어!) 145 00:10:08,836 --> 00:10:10,859 (술법을 발동시킨거야!) 146 00:10:10,859 --> 00:10:14,325 (이런 차이는 나밖에 느끼지 못하지만...!) 147 00:10:14,325 --> 00:10:18,487 (아마, 지금의 스사노오 공격은 먹히지 않았어...) 148 00:10:19,095 --> 00:10:20,275 (빌어먹을...!) 149 00:10:35,323 --> 00:10:39,856 (다시 술법을 발동했는데.. 눈알 3개는 닫힌 그대로야...) 150 00:10:40,655 --> 00:10:43,777 (보아하니, 오른팔의 사륜안은 10개...) 151 00:10:43,777 --> 00:10:46,627 (그리고 초대 호카게의 세포...) 152 00:10:48,227 --> 00:10:51,238 (우치하의 힘과 하시라마의 힘은...) 153 00:10:51,238 --> 00:10:55,400 (아무래도 구미(九尾)의 힘을 컨트롤 하기 위해 있는 모양인듯한데..) 154 00:10:58,943 --> 00:11:01,420 저 녀석도 나루토를 노리고 있군.. 155 00:11:06,480 --> 00:11:08,792 (단조의 차크라가 또 약해졌어!) 156 00:11:09,048 --> 00:11:12,621 (역시 이 술법은 많은 위험부담이 있는거야!) 157 00:11:13,352 --> 00:11:16,580 (그래서 한 번은 술법을 풀 필요가 있었다?) 158 00:11:16,896 --> 00:11:17,937 해(解)! 159 00:11:18,628 --> 00:11:20,886 (차크라를 보존하기 위해서!) 160 00:11:21,440 --> 00:11:23,048 (그리고 또 하나!) 161 00:11:23,048 --> 00:11:24,976 (저 오른팔의 사륜안이..) 162 00:11:24,976 --> 00:11:27,678 (녀석의 술법과 관계가 있는게 틀림없어!) 163 00:11:28,780 --> 00:11:31,962 (감은 눈에 비밀이 있는게 분명해!) 164 00:11:32,512 --> 00:11:33,950 (틀림없어..) 165 00:11:36,368 --> 00:11:40,075 이건 우치하 일족에서도 금술(禁術)이라 여겨졌던 동술.. 166 00:11:40,075 --> 00:11:41,350 이자나기(伊邪那岐)! *일본신화의 창조 신 167 00:11:42,319 --> 00:11:45,956 설마 이런 곳에서 보리라곤 생각못했는데.. 168 00:12:01,672 --> 00:12:03,199 사스케! 169 00:12:10,294 --> 00:12:11,931 (당황하지마!) 170 00:12:11,931 --> 00:12:14,024 (지금의 상황에서 할 수 있는 것!) 171 00:12:14,346 --> 00:12:16,962 (단조의 술법을 분석하는 것!) 172 00:12:28,166 --> 00:12:29,659 이자나기.. 173 00:12:37,179 --> 00:12:39,478 (찰나의 순간동안..) 174 00:12:39,852 --> 00:12:43,482 (술법을 건 자의 데미지나 죽음을 포함한 불리한 것들을..) 175 00:12:43,482 --> 00:12:46,284 (꿈으로 바꾸어 버린다) 176 00:13:05,155 --> 00:13:06,294 (그리고..) 177 00:13:06,391 --> 00:13:11,214 (술자의 공격같은 유리한 것은 현실화 한다) 178 00:13:12,135 --> 00:13:15,784 (환상과 현실 사이를 제어할 수 있는..) 179 00:13:16,222 --> 00:13:19,990 (자신에게 거는 궁극의 환술!) 180 00:13:22,111 --> 00:13:26,735 (그리고, 이자나기를 사용한 눈은 그 빛을 잃고..) 181 00:13:26,735 --> 00:13:28,830 (두 번 다시 그 눈을 뜨지 못한다) 182 00:13:35,760 --> 00:13:36,848 (하지만...) 183 00:13:36,848 --> 00:13:38,556 (저 눈의 숫자가...) 184 00:13:39,231 --> 00:13:43,398 (이자나기의 유효시간은 술자의 경우에 따라 개인차가 있지) 185 00:13:44,474 --> 00:13:46,312 (그걸 억지로 늘리기 위해서..) 186 00:13:46,312 --> 00:13:49,942 (오로치마루가 고안한 실험체인가!) 187 00:14:00,063 --> 00:14:01,674 (마다라 녀석...) 188 00:14:01,674 --> 00:14:04,491 (같이 싸울 기미는 보이지 않지만..) 189 00:14:04,491 --> 00:14:06,370 (방심 할 수는 없지) 190 00:14:07,074 --> 00:14:10,713 (녀석과 싸울 힘도 남겨 둬야만 하겠지..) 191 00:14:11,020 --> 00:14:15,588 (회담장에서 사용한 오른 눈이 부활할 때까지 시간이 걸릴것이고) 192 00:14:18,995 --> 00:14:23,532 (하지만 이 스사노오... 간단히 처리할 수는 없겠는데..) 193 00:14:24,966 --> 00:14:29,118 (저 화살 공격을 피하는 것은 어렵겠어) 194 00:14:29,118 --> 00:14:32,566 (아직 이자나기 술법을 풀 수도 없는 일이고..) 195 00:14:38,335 --> 00:14:41,146 (지금의 1분에 승부를 걸어볼까!) 196 00:14:42,107 --> 00:14:44,260 소환술! (口寄せの術!) 197 00:15:22,200 --> 00:15:24,586 저 소환수... 바쿠인가? 198 00:15:24,907 --> 00:15:26,811 (악몽을 먹는 괴물..) 199 00:15:27,002 --> 00:15:29,205 (생각한 것보다 상당히 거대하군) 200 00:15:32,275 --> 00:15:34,074 (단조를 놓치지 않겠어!) 201 00:15:34,406 --> 00:15:36,513 (무슨 일이 있어도!) 202 00:15:56,462 --> 00:15:59,120 (이걸로 스사노오도 움직일 수 없겠지!) 203 00:15:59,634 --> 00:16:02,207 (그리고 바쿠의 흡인력을 이용해서) 204 00:16:02,207 --> 00:16:03,718 (위력을 높였어!) 205 00:16:03,947 --> 00:16:06,262 풍둔, 진공연파! (風遁, 眞空連波!) 206 00:16:18,066 --> 00:16:19,971 (스사노오의 틈은..) 207 00:16:19,971 --> 00:16:21,298 (스사노오의 틈은..여기다!) 208 00:16:23,427 --> 00:16:24,780 화둔, (火遁,) 209 00:16:24,780 --> 00:16:26,724 호화구의 술법! (豪火球の術!) 210 00:16:47,980 --> 00:16:50,207 여기서 화둔을 사용하다니.. 211 00:16:50,377 --> 00:16:54,630 사스케, 빨아들이고 있는 바람을 잘 이용했군 212 00:17:23,812 --> 00:17:27,711 (53...54...55...56...) 213 00:17:27,711 --> 00:17:31,879 (57...58...59...60) 214 00:17:35,510 --> 00:17:36,659 (저 눈..) 215 00:17:36,806 --> 00:17:40,053 (약 1분마다 한 개씩 눈을 감는구나!) 216 00:17:40,053 --> 00:17:44,143 (그 사이, 단조의 차크라는 급속히 줄어들고 있어!) 217 00:17:44,701 --> 00:17:45,918 (그 뜻은..) 218 00:17:45,918 --> 00:17:52,133 (저 오른 팔은 이 이상한 술법의 유효시간을 나타내는 것이 틀림없어!) 219 00:17:54,021 --> 00:17:55,534 (앞으로 4개!) 220 00:17:57,033 --> 00:17:59,369 (즉, 약 240초!) 221 00:17:59,369 --> 00:18:01,867 (약 4분간이 술법의 한계시간이야!) 222 00:18:02,095 --> 00:18:04,128 (녀석의 술법이 지속되는 동안은..) 223 00:18:04,128 --> 00:18:06,286 (사스케의 공격은 통하지 않아!) 224 00:18:06,693 --> 00:18:09,935 (그리고, 단조의 공격은 유효할거야!) 225 00:18:11,054 --> 00:18:13,542 (이 술법의 시스템을 바탕으로 생각하면..) 226 00:18:14,533 --> 00:18:19,594 (단조는 이 술법의 유효시간 안에 사스케를 쓰러뜨리려 기를 쓸꺼야!) 227 00:18:19,982 --> 00:18:23,039 (둘의 동시 공격 조차도 단조의 승리가 될 꺼야!) 228 00:18:23,381 --> 00:18:27,192 사스케, 녀석을 술법을 조금은 알 것 같아! 229 00:18:27,192 --> 00:18:29,169 잘 들어, 알았어? 230 00:18:29,622 --> 00:18:32,833 저 오른 쪽 10개의 눈이 모두 눈을 감았을 때, 231 00:18:33,022 --> 00:18:35,544 너의 술법이 풀리는 거겠지? 232 00:18:35,661 --> 00:18:38,949 너.. 이자나기에 대해 알고 있었나? 233 00:18:39,246 --> 00:18:40,777 역시 그렇군! 234 00:18:41,909 --> 00:18:45,221 날 떠본거였나? 교활한 녀석이군! 235 00:18:45,221 --> 00:18:48,054 바..바보! 왜 스스로 내려오는거야! 236 00:19:08,509 --> 00:19:11,770 사스케, 어쨋든간에 지금은 떨어져 있어! 237 00:19:11,770 --> 00:19:13,532 장기전으로 끌고 가라고! 238 00:19:14,821 --> 00:19:17,482 (하지만, 그렇게 해선 의미가 없지) 239 00:19:17,821 --> 00:19:20,965 (그렇게 되면, 단조는 이자나기를 풀겠지..) 240 00:19:21,270 --> 00:19:27,450 (오히려 지금까지 체력을 사용한 사스케가 압도적으로 불리해지지..) 241 00:19:47,317 --> 00:19:50,421 (사스케는 이자나기를 계속 사용하게 해서..) 242 00:19:50,421 --> 00:19:53,053 (이자나기의 유효시간을 줄이기 위해서..) 243 00:19:53,053 --> 00:19:56,865 (줄곧 가장 빠르고 최고인 '스사노오'로 공격해 온 것이지) 244 00:19:57,118 --> 00:19:59,631 (사스케는 일찍이 감지하고 있었어) 245 00:20:00,181 --> 00:20:02,573 (누가 먼저 지치는가가 문제다..) 246 00:20:20,822 --> 00:20:24,112 (남은 힘을 모두 차크라칼에 집중시켰군..) 247 00:20:24,773 --> 00:20:26,503 (판가름이 날 시간이야) 248 00:20:26,986 --> 00:20:29,337 그 오른 팔을 손에 넣기 위해서.. 249 00:20:29,337 --> 00:20:31,926 몇 명의 우치하 일족을 죽인거냐? 250 00:20:33,209 --> 00:20:35,933 죽인 것은 이타치다! 251 00:20:35,933 --> 00:20:38,367 네 놈이 그렇게 만들었어! 252 00:21:07,323 --> 00:21:08,871 뉴웨스트 253 00:21:08,871 --> 00:21:10,438 고독저격 254 00:21:10,438 --> 00:21:11,988 NEWEST 255 00:21:11,988 --> 00:21:13,620 Solitude Snipe 256 00:21:13,620 --> 00:21:15,072 뉴웨스트 & 고독저격 257 00:21:15,072 --> 00:21:16,630 NEWEST & Solitude Snipe 258 00:21:16,630 --> 00:21:18,209 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 259 00:21:18,209 --> 00:21:19,737 Ø나루토 자막카페Ø http://cafe.naver.com/narutosmi 260 00:21:19,737 --> 00:21:21,211 手, 足, 繫がれてるよ 손, 발이 붙어있어! 261 00:21:21,211 --> 00:21:22,674 I'm Like マリオネット 나는 마리오 네트가 좋아! 262 00:21:22,674 --> 00:21:24,416 そんなのありえねぇよ 그런거 말도 안돼! 263 00:21:24,416 --> 00:21:25,905 一體 どうなってるの? 도대체 어찌 된거야? 264 00:21:25,905 --> 00:21:27,403 (Tell Me Tell Me) Who's the Ruler? (말해줘 말해줘) 누가 대장이야? 265 00:21:27,403 --> 00:21:28,855 氣安く觸るな 맘편하게 만지지마! 266 00:21:28,855 --> 00:21:30,401 聞きたくねぇよ もう詭弁は 더이상 궤변은 듣고 싶지 않아! 267 00:21:30,401 --> 00:21:32,097 こっから先はオレが決めんだ! 지금부터 미래는 내가 결정한다! 268 00:21:32,097 --> 00:21:35,034 見えない鎖を斷ち切れ 안보이는 굴레따윈 끊어버려 269 00:21:35,034 --> 00:21:38,019 限界すれすれ出し切れ 아슬아슬 한계따윈 끊어버려 270 00:21:38,019 --> 00:21:41,035 自分で勝ち取らなきゃ 자신이 쟁취하지 못하면 271 00:21:41,035 --> 00:21:44,192 誰かの手に渡っちゃうぜ 누군가의 손에 넘어가 버려 272 00:21:44,192 --> 00:21:47,212 Stand Up!! さぁ皆 Reach Out For Liberty 일어나! 자 모두 자유를 쟁취해 273 00:21:47,212 --> 00:21:50,429 今が動き出す時だ 지금이 행동할 때야 274 00:21:50,429 --> 00:21:53,346 Wake Up!! さぁ皆 Step Upして叫べ 깨어나! 자 모두 나아가서 소리쳐 275 00:21:53,346 --> 00:21:55,704 Oh Yes We Are The Dreamer 그래 맞아, 우리는 몽상가 276 00:21:55,704 --> 00:21:58,934 Run For Your Freedom 자유를 위해 달려라 277 00:21:58,934 --> 00:22:02,096 先立つものなんてなくたって 앞장서는 사람따위 없어도 278 00:22:02,096 --> 00:22:05,325 Run For Your Freedom 자유를 위해 달려라 279 00:22:05,325 --> 00:22:08,040 夢の扉 蹴っ飛ばして 꿈의 문따위 차버리고 280 00:22:08,040 --> 00:22:09,632 (so you better) Stand Up!! (그게 좋아)일어나! 281 00:22:09,632 --> 00:22:11,846 さぁ皆 Reach Out For Liberty 자 모두 자유를 쟁취해 282 00:22:11,846 --> 00:22:14,905 今が動き出す時だ 지금이 행동할 때야 283 00:22:14,905 --> 00:22:17,976 Wake Up!! さぁ皆 Step Upして叫べ 깨어나! 자 모두 나아가서 소리쳐 284 00:22:17,976 --> 00:22:20,540 Oh Yes We Are The Dreamer 그래 맞아, 우리는 몽상가 285 00:22:20,540 --> 00:22:23,679 Run For Your Freedom 자유를 위해 달려라 286 00:22:23,679 --> 00:22:26,619 先立つものなんてなくたって 앞장서는 사람따위 없어도 287 00:22:26,619 --> 00:22:29,770 Run For Your Freedom 자유를 위해 달려라 288 00:22:29,770 --> 00:22:32,688 夢の扉 蹴っ飛ばして 꿈의 문따위 차버리고 289 00:22:32,688 --> 00:22:34,766 Fight For Your Freedom 자유를 위해 싸워라! 290 00:22:37,130 --> 00:22:40,635 드디어 시스이의 눈이 부활한건가? 291 00:22:40,635 --> 00:22:42,478 그렇다고 해도, 저 정도의 부상.. 292 00:22:42,478 --> 00:22:45,156 사스케는 이젠 쓸모가 없겠어 293 00:22:45,156 --> 00:22:47,123 환술을 걸어서 조종을 할 거라면.. 294 00:22:47,123 --> 00:22:49,564 역시 마다라 쪽이... 295 00:22:49,564 --> 00:22:51,504 나도 이 정도의 부상을 입은 이상. 296 00:22:51,504 --> 00:22:53,395 꾸물거릴 시간이 없어! 297 00:22:53,395 --> 00:22:56,416 난 아직 죽을 수 없단 말이다! 298 00:22:57,079 --> 00:22:59,620 차회, 나루토 질풍전은 299 00:22:59,620 --> 00:23:01,200 차회, 나루토 질풍전은 "시무라 단조" 300 00:23:01,938 --> 00:23:04,021 나의 승리다! 25698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.