All language subtitles for 나루토 210
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,481 --> 00:00:02,864
(설마!)
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,831
소용없다!
3
00:00:37,925 --> 00:00:39,838
이, 이건...!
4
00:00:42,018 --> 00:00:43,512
이타치...!
5
00:00:48,630 --> 00:00:48,830
뉴
6
00:00:48,830 --> 00:00:48,977
웨
7
00:00:48,977 --> 00:00:49,174
스
8
00:00:49,174 --> 00:00:49,374
트
9
00:00:49,374 --> 00:00:49,607
고
10
00:00:49,607 --> 00:00:49,807
독
11
00:00:49,807 --> 00:00:49,991
저
12
00:00:49,991 --> 00:00:50,198
격
13
00:00:50,198 --> 00:00:50,766
뉴웨스트 & 고독저격
14
00:00:50,766 --> 00:00:51,148
NEWEST & Solitude Snipe
15
00:00:51,148 --> 00:00:53,918
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
16
00:00:53,918 --> 00:00:56,950
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
17
00:00:56,950 --> 00:01:03,072
たとえ明日が見えなくなっても守るよ
비록 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야
18
00:01:03,072 --> 00:01:06,348
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
19
00:01:06,348 --> 00:01:06,574
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
20
00:01:06,574 --> 00:01:06,692
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
21
00:01:06,692 --> 00:01:06,784
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
22
00:01:06,784 --> 00:01:06,878
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
23
00:01:06,878 --> 00:01:07,016
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
24
00:01:07,016 --> 00:01:07,098
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
25
00:01:07,098 --> 00:01:07,246
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
26
00:01:07,246 --> 00:01:07,348
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
27
00:01:07,348 --> 00:01:07,508
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
28
00:01:07,508 --> 00:01:07,617
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
29
00:01:07,617 --> 00:01:07,782
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
30
00:01:07,782 --> 00:01:07,993
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
31
00:01:07,993 --> 00:01:08,130
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
32
00:01:08,130 --> 00:01:08,368
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
33
00:01:08,368 --> 00:01:08,477
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
34
00:01:08,477 --> 00:01:08,586
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
35
00:01:08,586 --> 00:01:08,719
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
36
00:01:08,719 --> 00:01:08,833
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
37
00:01:08,833 --> 00:01:09,013
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
38
00:01:09,013 --> 00:01:09,129
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
39
00:01:09,129 --> 00:01:09,298
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
40
00:01:09,298 --> 00:01:09,435
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
41
00:01:09,435 --> 00:01:09,592
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
42
00:01:09,592 --> 00:01:09,725
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
43
00:01:09,725 --> 00:01:09,877
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
44
00:01:09,877 --> 00:01:10,034
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
45
00:01:10,034 --> 00:01:10,161
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
46
00:01:10,161 --> 00:01:10,313
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
47
00:01:10,313 --> 00:01:10,466
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
48
00:01:10,466 --> 00:01:10,609
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
49
00:01:10,609 --> 00:01:10,740
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
50
00:01:10,740 --> 00:01:10,869
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
51
00:01:10,869 --> 00:01:11,012
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
52
00:01:11,012 --> 00:01:11,146
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
53
00:01:11,146 --> 00:01:11,319
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
54
00:01:11,319 --> 00:01:11,565
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
55
00:01:11,565 --> 00:01:11,821
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
56
00:01:11,821 --> 00:01:12,123
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
57
00:01:12,123 --> 00:01:18,188
强がってばかりで 淚は見せない
강한척만 하면서 눈물은 보이지않아
58
00:01:18,188 --> 00:01:22,420
本當は怖いくせに
사실은 겁나면서도
59
00:01:23,965 --> 00:01:29,669
大切なものを失わぬように
소중한 것을 잃어버리지 않도록
60
00:01:29,669 --> 00:01:34,344
必死で走りぬけてきた
필사적으로 달려왔어
61
00:01:35,734 --> 00:01:38,658
いつだって長い夜を
언제나 기나긴 밤을
62
00:01:38,658 --> 00:01:41,661
ふたりで乘り越えた
둘이서 지새웠었지
63
00:01:41,661 --> 00:01:44,127
このまま一緖にいるから
지금 이대로 함께 있을테니
64
00:01:44,127 --> 00:01:48,515
强がってないでいいんだよ
강한 척 하지 않아도 괜찮아
65
00:01:49,767 --> 00:01:52,537
君はいま淚流した
당신은 지금 눈물을 흘렸어
66
00:01:52,537 --> 00:01:55,432
泣きじゃくる子供のように
흐느끼며 우는 어린아이처럼
67
00:01:55,432 --> 00:02:01,731
たとえ未來が見えなくなっても進むよ
미래를 알 수 없 게 될지라도 나아갈거야
68
00:02:01,731 --> 00:02:07,605
夏の空見上げてサケんだ
여름하늘을 향해서 소리치네
69
00:02:07,605 --> 00:02:13,972
夏の空見上げてニラんだ
가만 멈춰서 여름하늘 올려보네
70
00:02:14,704 --> 00:02:17,853
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
71
00:02:18,238 --> 00:02:23,323
《금지된 동술》
72
00:02:35,734 --> 00:02:37,103
죽어라..
73
00:02:39,710 --> 00:02:41,102
아마테라스!
(天照)
74
00:02:50,852 --> 00:02:54,715
이 몸에게 환술을
건 것은 칭찬해주지
75
00:02:58,877 --> 00:02:59,999
그러나...
76
00:03:10,481 --> 00:03:13,722
사스케, 찬스잖아!
왜 멈추는 거야?!
77
00:03:27,689 --> 00:03:30,915
너의 환술은 너무 단순해
78
00:03:30,915 --> 00:03:36,451
환술시간을 마음대로 조절했던
이타치의 츠쿠요미와는 천지차이로군
79
00:03:39,609 --> 00:03:42,243
(몸을 묶는 주인인가...)
80
00:03:43,091 --> 00:03:45,077
(그때 걸어뒀었군...)
81
00:03:53,000 --> 00:03:56,057
(사스케... 움직이지 못하는거야?)
82
00:04:12,783 --> 00:04:16,049
(이 녀석에게 술법을 걸 필요는 없겠지)
83
00:04:17,810 --> 00:04:19,761
(체술이라...)
84
00:04:20,326 --> 00:04:23,860
(아무래도 차크라를
비축해 두고 싶은 모양이군)
85
00:04:31,217 --> 00:04:32,442
(해제!)
解
86
00:04:34,588 --> 00:04:37,452
(단조의 차크라 흐름이 바뀌었어!)
87
00:04:37,452 --> 00:04:38,957
(대체 무슨 짓을...!)
88
00:04:42,672 --> 00:04:47,012
(사스케가 이타치의 진실을
알고 있다면, 아카츠키 역시...)
89
00:04:47,732 --> 00:04:50,996
(더 이상 정보를 숨기는 건
힘들 것 같군...)
90
00:04:58,835 --> 00:05:00,942
어째서...
91
00:05:00,942 --> 00:05:06,861
너는 이런 쓰레기같은 목숨을
남겼어야 하는 것이냐 이타치..
92
00:05:09,765 --> 00:05:11,162
사스케!!
93
00:05:16,786 --> 00:05:19,599
이타치, 잘 보거라...
94
00:05:19,599 --> 00:05:21,708
이 녀석의 이 꼴을!
95
00:05:24,775 --> 00:05:30,017
너의 유일한..
실패 그 자체가 아니더냐...
96
00:05:44,111 --> 00:05:47,969
하지만 죽일 수 없었어...
97
00:05:49,075 --> 00:05:53,502
피눈물을 흘려가며
모든 감정을 죽이고...
98
00:05:53,502 --> 00:05:57,199
마을을 위해서
동포를 죽이던 사내가...
99
00:05:57,930 --> 00:06:01,027
도무지 널
죽일 수 없었어
100
00:06:01,027 --> 00:06:03,388
그 의미를 알겠나?
101
00:06:29,097 --> 00:06:31,310
그 녀석에게 있어서...
102
00:06:32,720 --> 00:06:35,060
너의 목숨은...
103
00:06:35,615 --> 00:06:38,049
마을 보다 무거웠던거야
104
00:06:58,002 --> 00:06:59,572
(주인을 풀어버릴 줄이야)
105
00:06:59,572 --> 00:07:01,473
(이것이 스사노오 인가..?)
106
00:07:01,473 --> 00:07:04,286
(조금 전 하고는 완전 다른 사람이야!)
107
00:07:07,260 --> 00:07:08,908
(이게 사스케?!)
108
00:07:08,908 --> 00:07:12,772
(이, 차크라.. 더 이상
내가 알던 사스케가 아니야!)
109
00:07:13,147 --> 00:07:14,832
(좋아...)
110
00:07:14,832 --> 00:07:18,432
(증오가 자라고
힘을 키웠다! )
111
00:07:18,667 --> 00:07:21,345
(몸은 그에 반응하지)
112
00:07:21,345 --> 00:07:23,338
(좋은 흐름이야...)
113
00:07:23,338 --> 00:07:26,410
(내 도움은 필요 없었던 모양이군)
114
00:07:44,393 --> 00:07:46,506
(착지하는 순간을
노린 것인가!)
115
00:07:46,506 --> 00:07:48,091
(인을 맺을 시간이없어!)
116
00:07:48,091 --> 00:07:49,376
(어쩔 수 없군!)
117
00:08:08,427 --> 00:08:11,152
(그런데로 궤도는 바꿨군)
118
00:08:12,802 --> 00:08:16,156
(지금 술법으로
단번에 단조의 차크라가 줄었어!)
119
00:08:16,480 --> 00:08:20,818
(왜 그렇게까지해서
스사노오의 공격을 피할 필요가 있지?)
120
00:08:21,900 --> 00:08:23,940
(아까부터 이 녀석의 술법은...)
121
00:08:23,940 --> 00:08:25,886
(죽지않는 능력일텐데...!)
122
00:08:30,347 --> 00:08:33,911
(그때 풀었던건
자신의 술법이었던건가?!)
123
00:08:35,275 --> 00:08:39,244
(저건 목둔...
역시 그랬구만..)
124
00:08:39,687 --> 00:08:42,184
(저렇게 많은 사륜안...)
125
00:08:42,184 --> 00:08:45,135
(우치하 일족도 아닌 자가
사용하기에는...)
126
00:08:45,135 --> 00:08:47,701
(뭔가 비밀이 있을거라
생각은 했지만...)
127
00:08:51,802 --> 00:08:53,678
(오로치마루 녀석...)
128
00:08:53,678 --> 00:08:57,099
(어지간히도 단조와
접촉을 했던 모양이군...)
129
00:09:02,194 --> 00:09:04,641
(초대 하시라마의
세포를 이식해서,)
130
00:09:04,641 --> 00:09:07,076
(신체 에너지를 향상시켜..)
131
00:09:07,076 --> 00:09:10,731
(저 정도의 사륜안을
컨트롤 한 것인가...)
132
00:09:14,196 --> 00:09:16,146
(아냐, 죽일 수 있어!)
133
00:09:16,146 --> 00:09:18,882
(좀 전에 방향을
틀지 않았더라면 분명 죽었어!)
134
00:09:18,882 --> 00:09:21,832
(그래서 그 만큼의
차크라를 소비해서...!)
135
00:09:23,311 --> 00:09:24,832
사스케!!
136
00:09:24,832 --> 00:09:26,816
그 단조는 실체야!
137
00:09:26,816 --> 00:09:30,252
지금 녀석은
무적이 되는 술법을 풀고있어!
138
00:09:30,252 --> 00:09:32,026
지금이라면 죽일 수 있어!!
139
00:09:32,424 --> 00:09:35,398
(저 계집이 감지타입 이었던건가!)
140
00:09:35,398 --> 00:09:37,634
(어느정도 눈치를 챈 모양이군)
141
00:09:37,634 --> 00:09:39,382
(하지만, 늦었다!)
142
00:09:56,784 --> 00:09:57,922
됐어!!
143
00:10:01,645 --> 00:10:02,773
(아니야...)
144
00:10:03,480 --> 00:10:08,836
(단조 녀석.. 인을 맺는 순간
조금 이지만 차크라가 변했어!)
145
00:10:08,836 --> 00:10:10,859
(술법을 발동시킨거야!)
146
00:10:10,859 --> 00:10:14,325
(이런 차이는 나밖에
느끼지 못하지만...!)
147
00:10:14,325 --> 00:10:18,487
(아마, 지금의 스사노오
공격은 먹히지 않았어...)
148
00:10:19,095 --> 00:10:20,275
(빌어먹을...!)
149
00:10:35,323 --> 00:10:39,856
(다시 술법을 발동했는데..
눈알 3개는 닫힌 그대로야...)
150
00:10:40,655 --> 00:10:43,777
(보아하니, 오른팔의
사륜안은 10개...)
151
00:10:43,777 --> 00:10:46,627
(그리고 초대 호카게의 세포...)
152
00:10:48,227 --> 00:10:51,238
(우치하의 힘과
하시라마의 힘은...)
153
00:10:51,238 --> 00:10:55,400
(아무래도 구미(九尾)의 힘을
컨트롤 하기 위해 있는 모양인듯한데..)
154
00:10:58,943 --> 00:11:01,420
저 녀석도 나루토를 노리고 있군..
155
00:11:06,480 --> 00:11:08,792
(단조의 차크라가 또 약해졌어!)
156
00:11:09,048 --> 00:11:12,621
(역시 이 술법은
많은 위험부담이 있는거야!)
157
00:11:13,352 --> 00:11:16,580
(그래서 한 번은
술법을 풀 필요가 있었다?)
158
00:11:16,896 --> 00:11:17,937
해(解)!
159
00:11:18,628 --> 00:11:20,886
(차크라를 보존하기 위해서!)
160
00:11:21,440 --> 00:11:23,048
(그리고 또 하나!)
161
00:11:23,048 --> 00:11:24,976
(저 오른팔의 사륜안이..)
162
00:11:24,976 --> 00:11:27,678
(녀석의 술법과
관계가 있는게 틀림없어!)
163
00:11:28,780 --> 00:11:31,962
(감은 눈에 비밀이 있는게 분명해!)
164
00:11:32,512 --> 00:11:33,950
(틀림없어..)
165
00:11:36,368 --> 00:11:40,075
이건 우치하 일족에서도
금술(禁術)이라 여겨졌던 동술..
166
00:11:40,075 --> 00:11:41,350
이자나기(伊邪那岐)!
*일본신화의 창조 신
167
00:11:42,319 --> 00:11:45,956
설마 이런 곳에서
보리라곤 생각못했는데..
168
00:12:01,672 --> 00:12:03,199
사스케!
169
00:12:10,294 --> 00:12:11,931
(당황하지마!)
170
00:12:11,931 --> 00:12:14,024
(지금의 상황에서 할 수 있는 것!)
171
00:12:14,346 --> 00:12:16,962
(단조의 술법을 분석하는 것!)
172
00:12:28,166 --> 00:12:29,659
이자나기..
173
00:12:37,179 --> 00:12:39,478
(찰나의 순간동안..)
174
00:12:39,852 --> 00:12:43,482
(술법을 건 자의 데미지나
죽음을 포함한 불리한 것들을..)
175
00:12:43,482 --> 00:12:46,284
(꿈으로 바꾸어 버린다)
176
00:13:05,155 --> 00:13:06,294
(그리고..)
177
00:13:06,391 --> 00:13:11,214
(술자의 공격같은 유리한 것은
현실화 한다)
178
00:13:12,135 --> 00:13:15,784
(환상과 현실 사이를
제어할 수 있는..)
179
00:13:16,222 --> 00:13:19,990
(자신에게 거는 궁극의 환술!)
180
00:13:22,111 --> 00:13:26,735
(그리고, 이자나기를 사용한
눈은 그 빛을 잃고..)
181
00:13:26,735 --> 00:13:28,830
(두 번 다시 그 눈을 뜨지 못한다)
182
00:13:35,760 --> 00:13:36,848
(하지만...)
183
00:13:36,848 --> 00:13:38,556
(저 눈의 숫자가...)
184
00:13:39,231 --> 00:13:43,398
(이자나기의 유효시간은
술자의 경우에 따라 개인차가 있지)
185
00:13:44,474 --> 00:13:46,312
(그걸 억지로 늘리기 위해서..)
186
00:13:46,312 --> 00:13:49,942
(오로치마루가 고안한 실험체인가!)
187
00:14:00,063 --> 00:14:01,674
(마다라 녀석...)
188
00:14:01,674 --> 00:14:04,491
(같이 싸울 기미는 보이지 않지만..)
189
00:14:04,491 --> 00:14:06,370
(방심 할 수는 없지)
190
00:14:07,074 --> 00:14:10,713
(녀석과 싸울 힘도
남겨 둬야만 하겠지..)
191
00:14:11,020 --> 00:14:15,588
(회담장에서 사용한 오른 눈이
부활할 때까지 시간이 걸릴것이고)
192
00:14:18,995 --> 00:14:23,532
(하지만 이 스사노오...
간단히 처리할 수는 없겠는데..)
193
00:14:24,966 --> 00:14:29,118
(저 화살 공격을 피하는 것은 어렵겠어)
194
00:14:29,118 --> 00:14:32,566
(아직 이자나기 술법을
풀 수도 없는 일이고..)
195
00:14:38,335 --> 00:14:41,146
(지금의 1분에 승부를 걸어볼까!)
196
00:14:42,107 --> 00:14:44,260
소환술!
(口寄せの術!)
197
00:15:22,200 --> 00:15:24,586
저 소환수... 바쿠인가?
198
00:15:24,907 --> 00:15:26,811
(악몽을 먹는 괴물..)
199
00:15:27,002 --> 00:15:29,205
(생각한 것보다
상당히 거대하군)
200
00:15:32,275 --> 00:15:34,074
(단조를 놓치지 않겠어!)
201
00:15:34,406 --> 00:15:36,513
(무슨 일이 있어도!)
202
00:15:56,462 --> 00:15:59,120
(이걸로 스사노오도 움직일 수 없겠지!)
203
00:15:59,634 --> 00:16:02,207
(그리고 바쿠의 흡인력을 이용해서)
204
00:16:02,207 --> 00:16:03,718
(위력을 높였어!)
205
00:16:03,947 --> 00:16:06,262
풍둔, 진공연파!
(風遁, 眞空連波!)
206
00:16:18,066 --> 00:16:19,971
(스사노오의 틈은..)
207
00:16:19,971 --> 00:16:21,298
(스사노오의 틈은..여기다!)
208
00:16:23,427 --> 00:16:24,780
화둔,
(火遁,)
209
00:16:24,780 --> 00:16:26,724
호화구의 술법!
(豪火球の術!)
210
00:16:47,980 --> 00:16:50,207
여기서 화둔을 사용하다니..
211
00:16:50,377 --> 00:16:54,630
사스케, 빨아들이고 있는
바람을 잘 이용했군
212
00:17:23,812 --> 00:17:27,711
(53...54...55...56...)
213
00:17:27,711 --> 00:17:31,879
(57...58...59...60)
214
00:17:35,510 --> 00:17:36,659
(저 눈..)
215
00:17:36,806 --> 00:17:40,053
(약 1분마다 한 개씩 눈을 감는구나!)
216
00:17:40,053 --> 00:17:44,143
(그 사이, 단조의 차크라는
급속히 줄어들고 있어!)
217
00:17:44,701 --> 00:17:45,918
(그 뜻은..)
218
00:17:45,918 --> 00:17:52,133
(저 오른 팔은 이 이상한 술법의
유효시간을 나타내는 것이 틀림없어!)
219
00:17:54,021 --> 00:17:55,534
(앞으로 4개!)
220
00:17:57,033 --> 00:17:59,369
(즉, 약 240초!)
221
00:17:59,369 --> 00:18:01,867
(약 4분간이 술법의 한계시간이야!)
222
00:18:02,095 --> 00:18:04,128
(녀석의 술법이 지속되는 동안은..)
223
00:18:04,128 --> 00:18:06,286
(사스케의 공격은 통하지 않아!)
224
00:18:06,693 --> 00:18:09,935
(그리고, 단조의 공격은 유효할거야!)
225
00:18:11,054 --> 00:18:13,542
(이 술법의 시스템을
바탕으로 생각하면..)
226
00:18:14,533 --> 00:18:19,594
(단조는 이 술법의 유효시간 안에
사스케를 쓰러뜨리려 기를 쓸꺼야!)
227
00:18:19,982 --> 00:18:23,039
(둘의 동시 공격 조차도
단조의 승리가 될 꺼야!)
228
00:18:23,381 --> 00:18:27,192
사스케, 녀석을 술법을
조금은 알 것 같아!
229
00:18:27,192 --> 00:18:29,169
잘 들어, 알았어?
230
00:18:29,622 --> 00:18:32,833
저 오른 쪽 10개의 눈이
모두 눈을 감았을 때,
231
00:18:33,022 --> 00:18:35,544
너의 술법이 풀리는 거겠지?
232
00:18:35,661 --> 00:18:38,949
너.. 이자나기에 대해 알고 있었나?
233
00:18:39,246 --> 00:18:40,777
역시 그렇군!
234
00:18:41,909 --> 00:18:45,221
날 떠본거였나?
교활한 녀석이군!
235
00:18:45,221 --> 00:18:48,054
바..바보!
왜 스스로 내려오는거야!
236
00:19:08,509 --> 00:19:11,770
사스케, 어쨋든간에
지금은 떨어져 있어!
237
00:19:11,770 --> 00:19:13,532
장기전으로 끌고 가라고!
238
00:19:14,821 --> 00:19:17,482
(하지만, 그렇게 해선 의미가 없지)
239
00:19:17,821 --> 00:19:20,965
(그렇게 되면,
단조는 이자나기를 풀겠지..)
240
00:19:21,270 --> 00:19:27,450
(오히려 지금까지 체력을 사용한
사스케가 압도적으로 불리해지지..)
241
00:19:47,317 --> 00:19:50,421
(사스케는 이자나기를
계속 사용하게 해서..)
242
00:19:50,421 --> 00:19:53,053
(이자나기의 유효시간을 줄이기 위해서..)
243
00:19:53,053 --> 00:19:56,865
(줄곧 가장 빠르고 최고인
'스사노오'로 공격해 온 것이지)
244
00:19:57,118 --> 00:19:59,631
(사스케는 일찍이 감지하고 있었어)
245
00:20:00,181 --> 00:20:02,573
(누가 먼저 지치는가가 문제다..)
246
00:20:20,822 --> 00:20:24,112
(남은 힘을 모두
차크라칼에 집중시켰군..)
247
00:20:24,773 --> 00:20:26,503
(판가름이 날 시간이야)
248
00:20:26,986 --> 00:20:29,337
그 오른 팔을 손에 넣기 위해서..
249
00:20:29,337 --> 00:20:31,926
몇 명의 우치하 일족을 죽인거냐?
250
00:20:33,209 --> 00:20:35,933
죽인 것은 이타치다!
251
00:20:35,933 --> 00:20:38,367
네 놈이 그렇게 만들었어!
252
00:21:07,323 --> 00:21:08,871
뉴웨스트
253
00:21:08,871 --> 00:21:10,438
고독저격
254
00:21:10,438 --> 00:21:11,988
NEWEST
255
00:21:11,988 --> 00:21:13,620
Solitude Snipe
256
00:21:13,620 --> 00:21:15,072
뉴웨스트 & 고독저격
257
00:21:15,072 --> 00:21:16,630
NEWEST & Solitude Snipe
258
00:21:16,630 --> 00:21:18,209
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
259
00:21:18,209 --> 00:21:19,737
Ø나루토 자막카페Ø
http://cafe.naver.com/narutosmi
260
00:21:19,737 --> 00:21:21,211
手, 足, 繫がれてるよ
손, 발이 붙어있어!
261
00:21:21,211 --> 00:21:22,674
I'm Like マリオネット
나는 마리오 네트가 좋아!
262
00:21:22,674 --> 00:21:24,416
そんなのありえねぇよ
그런거 말도 안돼!
263
00:21:24,416 --> 00:21:25,905
一體 どうなってるの?
도대체 어찌 된거야?
264
00:21:25,905 --> 00:21:27,403
(Tell Me Tell Me) Who's the Ruler?
(말해줘 말해줘) 누가 대장이야?
265
00:21:27,403 --> 00:21:28,855
氣安く觸るな
맘편하게 만지지마!
266
00:21:28,855 --> 00:21:30,401
聞きたくねぇよ もう詭弁は
더이상 궤변은 듣고 싶지 않아!
267
00:21:30,401 --> 00:21:32,097
こっから先はオレが決めんだ!
지금부터 미래는 내가 결정한다!
268
00:21:32,097 --> 00:21:35,034
見えない鎖を斷ち切れ
안보이는 굴레따윈 끊어버려
269
00:21:35,034 --> 00:21:38,019
限界すれすれ出し切れ
아슬아슬 한계따윈 끊어버려
270
00:21:38,019 --> 00:21:41,035
自分で勝ち取らなきゃ
자신이 쟁취하지 못하면
271
00:21:41,035 --> 00:21:44,192
誰かの手に渡っちゃうぜ
누군가의 손에 넘어가 버려
272
00:21:44,192 --> 00:21:47,212
Stand Up!! さぁ皆 Reach Out For Liberty
일어나! 자 모두 자유를 쟁취해
273
00:21:47,212 --> 00:21:50,429
今が動き出す時だ
지금이 행동할 때야
274
00:21:50,429 --> 00:21:53,346
Wake Up!! さぁ皆 Step Upして叫べ
깨어나! 자 모두 나아가서 소리쳐
275
00:21:53,346 --> 00:21:55,704
Oh Yes We Are The Dreamer
그래 맞아, 우리는 몽상가
276
00:21:55,704 --> 00:21:58,934
Run For Your Freedom
자유를 위해 달려라
277
00:21:58,934 --> 00:22:02,096
先立つものなんてなくたって
앞장서는 사람따위 없어도
278
00:22:02,096 --> 00:22:05,325
Run For Your Freedom
자유를 위해 달려라
279
00:22:05,325 --> 00:22:08,040
夢の扉 蹴っ飛ばして
꿈의 문따위 차버리고
280
00:22:08,040 --> 00:22:09,632
(so you better) Stand Up!!
(그게 좋아)일어나!
281
00:22:09,632 --> 00:22:11,846
さぁ皆 Reach Out For Liberty
자 모두 자유를 쟁취해
282
00:22:11,846 --> 00:22:14,905
今が動き出す時だ
지금이 행동할 때야
283
00:22:14,905 --> 00:22:17,976
Wake Up!! さぁ皆 Step Upして叫べ
깨어나! 자 모두 나아가서 소리쳐
284
00:22:17,976 --> 00:22:20,540
Oh Yes We Are The Dreamer
그래 맞아, 우리는 몽상가
285
00:22:20,540 --> 00:22:23,679
Run For Your Freedom
자유를 위해 달려라
286
00:22:23,679 --> 00:22:26,619
先立つものなんてなくたって
앞장서는 사람따위 없어도
287
00:22:26,619 --> 00:22:29,770
Run For Your Freedom
자유를 위해 달려라
288
00:22:29,770 --> 00:22:32,688
夢の扉 蹴っ飛ばして
꿈의 문따위 차버리고
289
00:22:32,688 --> 00:22:34,766
Fight For Your Freedom
자유를 위해 싸워라!
290
00:22:37,130 --> 00:22:40,635
드디어 시스이의 눈이 부활한건가?
291
00:22:40,635 --> 00:22:42,478
그렇다고 해도, 저 정도의 부상..
292
00:22:42,478 --> 00:22:45,156
사스케는 이젠 쓸모가 없겠어
293
00:22:45,156 --> 00:22:47,123
환술을 걸어서
조종을 할 거라면..
294
00:22:47,123 --> 00:22:49,564
역시 마다라 쪽이...
295
00:22:49,564 --> 00:22:51,504
나도 이 정도의
부상을 입은 이상.
296
00:22:51,504 --> 00:22:53,395
꾸물거릴 시간이 없어!
297
00:22:53,395 --> 00:22:56,416
난 아직 죽을 수 없단 말이다!
298
00:22:57,079 --> 00:22:59,620
차회, 나루토 질풍전은
299
00:22:59,620 --> 00:23:01,200
차회, 나루토 질풍전은
"시무라 단조"
300
00:23:01,938 --> 00:23:04,021
나의 승리다!
25698