All language subtitles for 나루토 117

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,469 또 걷는거야..? 2 00:00:04,469 --> 00:00:06,332 이제 지친다구.. 3 00:00:08,018 --> 00:00:10,530 이제부터 북쪽 아지트에 가는데, 4 00:00:10,530 --> 00:00:13,429 그래서는 도착 하자마자 죽는다 5 00:00:13,429 --> 00:00:15,771 난 지도로만 봤는데.. 6 00:00:15,771 --> 00:00:17,760 그렇게 위험한 곳이구나? 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,328 북쪽 아지트는 단순한 아지트가 아니야.. 8 00:00:23,795 --> 00:00:27,094 거긴.. 인체실험장이야 9 00:00:27,919 --> 00:00:33,177 그리고, 거기서 만들어진 손도 못 댈 괴물들만 수용 되어있지 10 00:00:34,731 --> 00:00:36,605 남자... 11 00:00:36,605 --> 00:00:37,732 아니... 12 00:00:39,124 --> 00:00:40,696 역시 여자... 13 00:00:41,388 --> 00:00:45,313 다음에 죽이는건 역시 남자야 14 00:00:49,666 --> 00:00:53,855 그렇군.. 벌써 시작한건가.. 15 00:01:02,555 --> 00:01:04,569 어째서... 16 00:01:04,569 --> 00:01:07,346 어째서 넌 죽어버린거야..! 17 00:01:14,688 --> 00:01:18,211 넌 일어나자마자 꽤나 무거운걸 먹는구나.. 18 00:01:19,388 --> 00:01:22,299 사쿠라, 오늘 쉬는날이라구~ 19 00:01:22,299 --> 00:01:24,135 이렇게 이른아침에 무슨 일이야? 20 00:01:25,135 --> 00:01:26,577 해가 중천이야 21 00:01:27,295 --> 00:01:28,651 그렇다치고.. 22 00:01:29,703 --> 00:01:31,853 어서 세수하고 옷 갈아입고 나와 23 00:01:31,853 --> 00:01:33,289 기다릴테니까 24 00:01:33,289 --> 00:01:34,751 응? 데이트 하는거야? 25 00:01:34,751 --> 00:01:37,071 멍청아, 츠나데님께서 부르신다구! 26 00:01:43,896 --> 00:01:46,271 이봐, 다들 지쳤지? 27 00:01:46,832 --> 00:01:48,790 좀 쉬었다 가지않을래? 28 00:01:48,790 --> 00:01:51,211 벌써 쉬고있잖아! 29 00:01:51,211 --> 00:01:53,563 정말 한심한 녀석일세~ 30 00:01:53,563 --> 00:01:56,004 북쪽 아지트는 아직 멀었다구 31 00:01:56,004 --> 00:01:59,007 너하고는 목적지가 다르잖아 32 00:01:59,007 --> 00:02:01,511 내 걱정은 됐어~ 33 00:02:01,511 --> 00:02:02,672 그만가라~ 34 00:02:02,672 --> 00:02:05,391 나도 북쪽 아지트에 볼일이 있던 게 생각났다구! 35 00:02:05,391 --> 00:02:07,908 그쪽 먼저 가기로 결정 한거란말야!! 36 00:02:34,227 --> 00:02:36,402 비켜!!! 37 00:02:36,402 --> 00:02:37,493 죽일테다!! 38 00:02:37,493 --> 00:02:39,174 네 녀석도! 39 00:02:39,822 --> 00:02:41,064 쥬고, 그만해 40 00:02:48,788 --> 00:02:51,305 이제.. 됐어.. 41 00:03:04,325 --> 00:03:06,097 넌 혼자가 아니야 42 00:03:08,490 --> 00:03:10,278 내가 함께 할테니 43 00:03:17,163 --> 00:03:18,899 네가 없으면.. 44 00:03:20,475 --> 00:03:24,639 이제 난 여기서 평생 나가지 못해.. 45 00:03:27,139 --> 00:03:28,998 스이게츠, 46 00:03:28,998 --> 00:03:31,415 어째서 넌 사스케를 따라가는거지? 47 00:03:31,415 --> 00:03:33,693 난 목적이 있다 48 00:03:33,693 --> 00:03:36,768 사스케와 함께하면 그 목적이 이루어지니까 49 00:03:36,768 --> 00:03:40,396 그보다, 그건 내가 할 말 같은데? 50 00:03:40,396 --> 00:03:41,669 정말루~ 51 00:03:42,519 --> 00:03:45,586 너희들 목적이 뭔지는 모르겠지만, 52 00:03:45,586 --> 00:03:48,901 쥬고가 누군지 알고나 동료로 삼겠다는거야? 53 00:03:49,624 --> 00:03:51,433 조금 알지~ 54 00:03:51,433 --> 00:03:54,479 한 번 부딪친 적도 있는 걸 55 00:03:54,479 --> 00:03:58,398 재미있는 능력의 소유자면서 상당히 강했지만.. 56 00:03:58,398 --> 00:04:03,038 무슨 생각을 가지고 있는지 통 모를 녀석이어서, 끌리진 않더라구 57 00:04:03,778 --> 00:04:07,017 스스로 오로치마루에게 잡힌 것 같고.. 58 00:04:07,669 --> 00:04:09,490 머리가 어떻게 됐다고 봐야지 59 00:04:11,767 --> 00:04:17,653 소문으로 쥬고는 끊임없이 굉장한 충동을 억누르고 있는 듯 하지만, 60 00:04:17,653 --> 00:04:20,020 여차한 순간엔 무시무시한 살인귀로 61 00:04:20,020 --> 00:04:22,943 성격이나 외형도 바뀐다고 하더군 62 00:04:24,606 --> 00:04:28,537 그말은, 살인에 푹 빠진 녀석이란 말이지? 63 00:04:28,537 --> 00:04:33,390 그런데도, 오로치마루에게 있어서 쥬고의 능력은 매력적이었지 64 00:04:33,975 --> 00:04:36,079 오로치마루는 쥬고의 체액에서 65 00:04:36,079 --> 00:04:38,332 다른 닌자에게서도 같은 상태를 일으킬 수 있는, 66 00:04:38,332 --> 00:04:40,151 효소를 개발했으니까.. 67 00:04:41,102 --> 00:04:43,259 너희들도 알고 있잖아? 68 00:04:47,758 --> 00:04:48,908 그게... 69 00:04:50,285 --> 00:04:51,752 주인이라구.. 70 00:04:51,752 --> 00:04:54,253 쥬고는 그 유일한 오리지날이야 71 00:04:55,123 --> 00:04:57,256 난 여기서 나가겠어! 72 00:04:57,256 --> 00:04:59,841 방해하는 녀석은 죽인다! 73 00:04:59,841 --> 00:05:02,377 다음은, 누구냐! 74 00:05:03,471 --> 00:05:07,621 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 75 00:05:07,621 --> 00:05:11,501 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 76 00:05:11,501 --> 00:05:15,478 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 77 00:05:15,478 --> 00:05:19,917 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 78 00:05:19,917 --> 00:05:20,571 NEWEST 79 00:05:20,571 --> 00:05:20,779 NEWEST 80 00:05:20,779 --> 00:05:21,195 고독저격 81 00:05:21,195 --> 00:05:21,665 고독저격 82 00:05:21,665 --> 00:05:22,047 만취해적단 83 00:05:22,047 --> 00:05:22,411 만취해적단 84 00:05:22,411 --> 00:05:23,368 NEWEST+고독저격+만취해적단 85 00:05:23,368 --> 00:05:23,568 NEWEST+고독저격+만취해적단 86 00:05:23,568 --> 00:05:23,699 NEWEST+고독저격+만취해적단 87 00:05:23,699 --> 00:05:23,904 NEWEST+고독저격+만취해적단 88 00:05:23,904 --> 00:05:24,083 NEWEST+고독저격+만취해적단 89 00:05:24,083 --> 00:05:24,283 NEWEST+고독저격+만취해적단 90 00:05:24,283 --> 00:05:24,483 NEWEST+고독저격+만취해적단 91 00:05:24,483 --> 00:05:24,683 NEWEST+고독저격+만취해적단 92 00:05:24,683 --> 00:05:25,015 NEWEST+고독저격+만취해적단 93 00:05:25,015 --> 00:05:25,219 NEWEST+고독저격+만취해적단 94 00:05:25,219 --> 00:05:25,419 NEWEST+고독저격+만취해적단 95 00:05:25,419 --> 00:05:25,619 NEWEST+고독저격+만취해적단 96 00:05:25,619 --> 00:05:25,819 NEWEST+고독저격+만취해적단 97 00:05:25,819 --> 00:05:25,942 NEWEST+고독저격+만취해적단 98 00:05:25,942 --> 00:05:29,201 逢いたくなるの 『衝動』 만나고 싶어지는『충동』 99 00:05:29,201 --> 00:05:32,541 哭きたくなるの『純情』 울부짖고 싶은 『순정』 100 00:05:32,541 --> 00:05:35,748 夏の火に飛びこんだ 여름의 불속에 뛰어든 101 00:05:35,748 --> 00:05:38,979 ホタルはかえらない 반딧불은 돌아가지않아 102 00:05:38,979 --> 00:05:46,020 あなたは何も言わず接吻を殘して 당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고 103 00:05:46,020 --> 00:05:49,215 火傷つくまま うなずいたね 난 상처받은채로 아파했었어 104 00:05:49,215 --> 00:05:54,820 哀しいほど命 搖らめいていた 슬펐던만큼 죽을것만 같았었지 105 00:05:55,485 --> 00:05:58,744 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 106 00:05:58,744 --> 00:06:01,683 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 107 00:06:01,683 --> 00:06:04,964 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 108 00:06:04,964 --> 00:06:08,475 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 109 00:06:08,475 --> 00:06:11,661 SHA LA LA 愛しきひと 샤랄라 사랑하는 사람 110 00:06:11,661 --> 00:06:14,825 あなたもみえているの 당신도 보이나요? 111 00:06:14,825 --> 00:06:18,198 まばゆい 月が そっと 눈부신 달이 살며시 112 00:06:18,198 --> 00:06:21,798 明日を照らして 내일을 비춰주네 113 00:06:21,798 --> 00:06:28,637 强く 强く 輝いて 강하게 강하게 빛나줘 114 00:06:33,558 --> 00:06:37,052 -북쪽아지트의 쥬고- 115 00:06:37,052 --> 00:06:38,233 늦어!! 116 00:06:38,233 --> 00:06:40,404 대체 뭘 하고있던거야! 117 00:06:40,404 --> 00:06:42,496 죄, 죄송합니다... 118 00:06:42,496 --> 00:06:46,061 나루토녀석이 아침식사라며 점심을 먹고 있어서... 119 00:06:46,061 --> 00:06:48,065 츠나데, 참아~~ 120 00:06:51,323 --> 00:06:55,103 어라? 에로선인, 돌아와있던거야? 121 00:06:55,103 --> 00:06:57,674 나루토, 오랜만이구나~ 122 00:06:57,674 --> 00:07:01,311 뭐야~ 돌아왔으면, 말좀 해주지~~ 123 00:07:01,311 --> 00:07:03,602 그 뒤로, 정말 큰일이었다구~ 124 00:07:03,602 --> 00:07:05,260 그런것같구나~ 125 00:07:05,787 --> 00:07:09,792 이야기는 거의 들었다만, 꽤나 활약을 한듯하더구나~ 126 00:07:09,792 --> 00:07:15,404 그렇지, 난 드디어 가마타츠와 코라보인술을 완성시켰다구! 127 00:07:15,404 --> 00:07:18,723 오~ 그렇구나!! 드디어 해낸게냐! 128 00:07:18,723 --> 00:07:21,227 어때? 신기술이 보고싶지~? 129 00:07:21,227 --> 00:07:24,708 호~ 모처럼이고하니 보고싶구나~ 130 00:07:24,708 --> 00:07:26,068 그렇지~? 131 00:07:26,068 --> 00:07:30,410 그 다음은 물론, 일락에서 미소챠슈로 뒷풀이라구! 132 00:07:30,410 --> 00:07:32,453 어허허허~ 한턱쏘마! 133 00:07:32,453 --> 00:07:34,051 오오!!! 가자가자~~ 134 00:07:34,051 --> 00:07:34,868 오오!!! 가자가자~~ 그래 가자꾸나~ 135 00:07:34,868 --> 00:07:37,236 신기술이구나, 기대되는걸~~ 136 00:07:37,236 --> 00:07:38,244 이봐!!!!!!!!!!!!! 137 00:07:48,921 --> 00:07:52,375 이봐, 좀 쉬지 않을래? 138 00:07:52,375 --> 00:07:55,742 스이게츠, 넌 대체 얼마나 더 쉴래?! 139 00:07:55,742 --> 00:07:57,586 이제 다 왔다구! 140 00:07:57,586 --> 00:08:01,137 그칼이구나, 그 칼이 무거운거지! 141 00:08:01,137 --> 00:08:03,242 그거 버리고가 이자식아! 142 00:08:10,540 --> 00:08:12,458 사스케도 뭐라고 말좀해~ 143 00:08:17,790 --> 00:08:18,924 왜그래? 144 00:08:18,924 --> 00:08:21,267 보초를 서는 녀석은 어디있지? 145 00:08:24,188 --> 00:08:26,373 정말.. 이상한걸? 146 00:08:27,181 --> 00:08:27,857 저기 봐 147 00:08:44,050 --> 00:08:45,869 북쪽아지트의 사내야 148 00:08:45,869 --> 00:08:47,197 아직 숨이 붙어 있어! 149 00:08:47,197 --> 00:08:49,037 무슨일이 있었나 150 00:08:49,567 --> 00:08:53,366 넌... 우치하 사스케인가.. 151 00:08:54,463 --> 00:08:55,588 살려줘... 152 00:08:57,624 --> 00:08:58,986 어떻게 된거야? 153 00:09:00,524 --> 00:09:06,598 오로치마루가.. 죽었다는 정보에서... 시작됐다.. 154 00:09:07,917 --> 00:09:10,521 죄수들이 날뛰고... 155 00:09:11,046 --> 00:09:12,563 이대로라면... 156 00:09:15,132 --> 00:09:16,718 에구구 157 00:09:16,718 --> 00:09:18,131 죽어버렸네 158 00:09:34,125 --> 00:09:36,048 넌 분명...! 159 00:09:38,676 --> 00:09:40,601 저건 뭐야? 160 00:09:40,601 --> 00:09:43,975 주인상태2야! 벌써 변화해있어! 161 00:09:59,884 --> 00:10:03,998 북쪽아지트는 저쪽이다 어서 쥬고를 만나러 가자 162 00:10:07,054 --> 00:10:09,795 야,야~! 기다려, 사스케!! 163 00:10:18,861 --> 00:10:21,213 어라? 얜 누구야? 164 00:10:26,553 --> 00:10:31,478 남자... 다음에 죽이는건 역시 남자야! 165 00:10:36,835 --> 00:10:38,281 좋아, 결정했어 166 00:10:39,224 --> 00:10:43,146 다음에 저 문으로 들어오는 녀석이 여자면.. 167 00:10:43,795 --> 00:10:45,767 죽이는 걸로 하지 168 00:10:50,013 --> 00:10:52,154 감시인은 전멸이군.. 169 00:10:53,026 --> 00:10:55,295 모두 탈옥해 있어 170 00:10:55,295 --> 00:10:58,728 저래선 누가 쥬고인지 모르겠는걸 171 00:10:58,728 --> 00:10:59,905 사스케~? 172 00:10:59,905 --> 00:11:03,791 카린, 녀석들 중에 쥬고가 있나? 173 00:11:03,791 --> 00:11:07,332 정말 시끄럽네! 잠깐 기다려!! 174 00:11:19,681 --> 00:11:21,012 없어 175 00:11:21,012 --> 00:11:23,848 그럼 사양않고 해치워도 되겠군! 176 00:11:24,815 --> 00:11:26,526 급소는 피해라 177 00:11:29,241 --> 00:11:32,333 역시 나뭇잎 출신답구나 178 00:11:32,333 --> 00:11:35,452 아까 그 남자도 죽였으면 좋았을걸 179 00:11:35,452 --> 00:11:36,805 무르구나~ 180 00:11:38,456 --> 00:11:39,347 간다 181 00:11:45,343 --> 00:11:47,055 붙지마, 땀냄새 난다구! 182 00:12:21,693 --> 00:12:24,089 강하다...! 183 00:12:24,089 --> 00:12:25,249 넌...!! 184 00:12:31,406 --> 00:12:32,477 열쇠야! 185 00:12:33,176 --> 00:12:34,196 찾았어! 186 00:12:39,403 --> 00:12:40,470 죽인다... 187 00:12:42,646 --> 00:12:43,945 죽인다!! 188 00:13:01,170 --> 00:13:05,064 카린 어느쪽이냐 안내해라 189 00:13:05,064 --> 00:13:08,865 사스케, 너 아까부터 명령질이 장난아니다! 190 00:13:08,865 --> 00:13:12,031 알았으니까, 빨리 찾아주지않을래~? 191 00:13:12,031 --> 00:13:14,849 그게 너의 자랑스러운 능력이잖아? 192 00:13:17,163 --> 00:13:18,341 저쪽이야 193 00:13:35,396 --> 00:13:36,317 뭐야 194 00:13:37,076 --> 00:13:39,352 실은 이쪽이야.. 195 00:13:39,352 --> 00:13:41,312 자, 가자 사스케 196 00:13:41,312 --> 00:13:43,078 왜 거짓말을 하는거지? 197 00:13:43,078 --> 00:13:44,591 스이게츠는 저쪽에.. 198 00:13:44,591 --> 00:13:46,864 시끄럽잖아, 스이게츠는 싫단말야 199 00:13:47,937 --> 00:13:48,700 가자~ 200 00:13:49,720 --> 00:13:52,158 놔, 혼자 걷겠다 201 00:13:54,465 --> 00:14:00,938 그나저나, 주인이라는건 체형은 저렇게까지 못생기게 변화 시키는구나~ 202 00:14:00,938 --> 00:14:04,911 사스케, 너도 주인으로 저렇게 되는거야? 203 00:14:05,783 --> 00:14:09,117 사스케? 내 말 듣고 있... 204 00:14:14,481 --> 00:14:16,362 망할계집... 205 00:14:17,217 --> 00:14:21,991 여자다.. 여자가 들어오면... 206 00:14:21,991 --> 00:14:23,402 죽인다! 207 00:14:28,393 --> 00:14:29,780 여긴가.. 208 00:14:29,780 --> 00:14:32,233 그래, 쥬고는 안에있어 209 00:14:38,629 --> 00:14:39,510 왔구나.. 210 00:14:43,815 --> 00:14:46,119 자..어느 쪽이냐? 211 00:14:46,119 --> 00:14:48,097 좋았어, 그럼 연다 212 00:14:56,017 --> 00:14:57,952 내가 먼저 들어간다 213 00:14:57,952 --> 00:15:00,282 카린, 넌 물러서 있어 214 00:15:03,959 --> 00:15:04,930 아니.. 215 00:15:07,521 --> 00:15:09,851 역시 남자다 216 00:15:09,851 --> 00:15:12,188 남자가 들어오면 죽여버리자.. 217 00:15:14,251 --> 00:15:16,505 빙고! 죽인다! 218 00:15:18,224 --> 00:15:18,933 온다! 219 00:15:24,885 --> 00:15:27,996 어라? 되돌아 와 버렸네.. 220 00:15:28,637 --> 00:15:30,581 역시 거기서 오른쪽인가? 221 00:15:31,343 --> 00:15:33,163 젠장...망할계집..! 222 00:15:34,100 --> 00:15:41,791 너..너희들..너희들은 도대체 무슨 목적으로 여기에 온거냐? 223 00:15:41,791 --> 00:15:44,554 쥬고를 데리고 갈려고 온 것 뿐인데.. 224 00:15:45,607 --> 00:15:47,131 동료로 삼으려고 말야 225 00:15:49,016 --> 00:15:55,788 너희들...자신들이 뭘 할려는 건지 알고 있는건가? 226 00:15:57,636 --> 00:16:01,450 그 녀석을 이 세상에 풀어놓게 된다면.. 227 00:16:01,450 --> 00:16:03,320 나도 동감이야 228 00:16:03,320 --> 00:16:05,300 하지만 내가 잘 타이르도록 할께 229 00:16:05,944 --> 00:16:07,828 필요하다면 힘으로라도 말야 230 00:16:08,957 --> 00:16:13,422 강하다고 해도..당신 정도로는.. 231 00:16:15,567 --> 00:16:20,128 당신...사스케의 말이 없었다면 방금 죽었어! 232 00:16:21,977 --> 00:16:25,037 너희들 쥬고에게 죽어버려! 233 00:16:27,201 --> 00:16:30,090 한 명 정도는 상관 없겠지.. 234 00:16:34,588 --> 00:16:35,773 사스케! 235 00:16:46,997 --> 00:16:51,900 죄송합니다! 나루토 녀석이 매번 소란스러워서.. 236 00:16:51,900 --> 00:16:53,869 야! 바보 나루토! 237 00:16:53,869 --> 00:16:55,629 - 아~~ 아야!! - 너 사과하라구! 238 00:16:55,629 --> 00:16:58,075 사쿠라, 아프다구 239 00:16:58,656 --> 00:17:00,524 큭...아..아파... 240 00:17:01,074 --> 00:17:03,805 그런데 뭐에요? 할 말이란게.. 241 00:17:09,233 --> 00:17:11,610 왜그래? 츠나데 할멈 242 00:17:11,610 --> 00:17:13,776 뭔가 할 말이 있는거 아냐? 243 00:17:15,207 --> 00:17:16,753 그래.. 244 00:17:16,753 --> 00:17:21,084 실은 각지 가는 곳 마다 어떤 정보가 있어서 말이지.. 245 00:17:21,680 --> 00:17:23,407 그것에 대한 이야기다 246 00:17:24,068 --> 00:17:25,523 정보? 247 00:17:25,523 --> 00:17:27,786 뭐? 뭐야? 248 00:17:31,314 --> 00:17:33,132 오로치마루가 죽었다.. 249 00:17:36,275 --> 00:17:38,972 아무래도 우치하 사스케가 죽인거 같다 250 00:17:48,992 --> 00:17:53,522 그...그거 정말이야? 251 00:17:54,380 --> 00:17:56,234 아마 틀림 없을거다 252 00:17:56,754 --> 00:18:00,029 확실한 정보를 관계자에게 들었기 때문이다 253 00:18:05,601 --> 00:18:08,524 그럼..이미.. 254 00:18:11,066 --> 00:18:15,181 하하하! 그 녀석이 오로치마루에게 당할리가 없다구! 255 00:18:15,181 --> 00:18:19,797 그럼, 사스케녀석 나뭇잎 마을로 돌아오는 거지? 그치? 256 00:18:27,708 --> 00:18:30,421 아무래도 그렇지는 않은거 같다 257 00:18:36,826 --> 00:18:37,858 아직이다.. 258 00:18:57,573 --> 00:18:59,247 (사스케의 차크라가!) 259 00:19:10,407 --> 00:19:11,531 바뀌었다! 260 00:19:16,914 --> 00:19:19,425 또 나의 복사본인가! 261 00:19:23,868 --> 00:19:25,350 (사스케..) 262 00:19:25,350 --> 00:19:29,542 허나 부분변화가 가능하다니 대단한 녀석이군.. 263 00:19:32,865 --> 00:19:35,253 주인을 다루는 것이 능숙하군 264 00:19:48,365 --> 00:19:50,200 싸울 생각은 없다 265 00:19:59,158 --> 00:20:02,885 주고! 너에게 할 말이 있다! 266 00:20:05,935 --> 00:20:09,102 今, 出來なくても 지금 불가능하더라도 267 00:20:09,102 --> 00:20:14,496 焦らないで 慌てないで 초조해하지마 서두르지마 268 00:20:14,496 --> 00:20:19,822 君のマイペ―スで 自分信じて 그대만의 페이스로 자신을 믿고 269 00:20:19,822 --> 00:20:22,700 ゆっくり行けばいい 천천히 가면 되는거야 270 00:20:22,700 --> 00:20:24,877 この世は一筋繩では 이 세상은 보통 방법으론 271 00:20:24,877 --> 00:20:27,033 いかない それは何故なら 살 수 없어, 그게 왜냐하면 272 00:20:27,033 --> 00:20:31,337 神樣が作った テストだから難しいんだ 신이 만든 테스트니까 어려운거지 273 00:20:31,337 --> 00:20:33,483 文系?理系?むしろ道德, 문과? 이과? 차라리 도덕 274 00:20:33,483 --> 00:20:35,787 君ならこれをどう解く? 그대라면 이걸 어떻게 풀지? 275 00:20:35,787 --> 00:20:37,423 これは, まるで人生, 이건 마치 인생 276 00:20:37,423 --> 00:20:40,491 だから打ちこむ眞劍に 때문에 전념하지 진지하게 277 00:20:40,491 --> 00:20:44,351 僕らは惱む 迷う 우리들은 고민하고 헤매이고 278 00:20:44,351 --> 00:20:49,039 何度も自分に問いかける 몇 번이고 자신에게 물어보지 279 00:20:49,039 --> 00:20:51,577 1つじゃない 하나가 아니야 280 00:20:51,577 --> 00:20:57,355 答え探し がむしゃらに追いかける 해답을 찾아서 무턱대고 쫓아가지 281 00:20:57,355 --> 00:21:00,451 今, 出來なくても 지금 불가능하더라도 282 00:21:00,451 --> 00:21:05,747 焦らないで 慌てないで 초조해하지마 서두르지마 283 00:21:05,747 --> 00:21:11,220 君のマイペ―スで 自分信じて 그대만의 페이스로 자신을 믿고 284 00:21:11,220 --> 00:21:14,121 ゆっくり行けばいい 천천히 가면 되는거야 285 00:21:14,121 --> 00:21:14,707 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 286 00:21:14,707 --> 00:21:15,372 NEWEST http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 287 00:21:15,372 --> 00:21:15,874 NEWEST+고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 288 00:21:15,874 --> 00:21:16,574 NEWEST+고독저격+만취해적단 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 289 00:21:16,574 --> 00:21:21,821 未來の僕なら 今の僕に 미래의 나라면 지금의 나에게 290 00:21:21,821 --> 00:21:25,062 敎えてあげられる 가르쳐 줄 수가 있겠지 291 00:21:25,062 --> 00:21:28,233 君の努力が自信に 그대의 노력이 자신으로 292 00:21:28,233 --> 00:21:33,990 變る時まで追い續ければいい 바뀔 때까지 쫓아가면 되는거야 293 00:21:35,526 --> 00:21:38,267 다음편 나루토 질풍전은 "결성" 294 00:21:38,267 --> 00:21:40,470 죽은 친구가 목숨을 걸었던 존재! 295 00:21:40,470 --> 00:21:42,358 그것을 직접 보았을 때! 296 00:21:42,358 --> 00:21:44,270 쥬고에게 닥쳐온 변화는! 297 00:21:46,101 --> 00:21:48,286 나뭇잎 마을의 전사! 최대의 시련! 298 00:21:48,286 --> 00:21:50,098 목숨을 걸고 마을을 지킨다! 299 00:21:50,098 --> 00:21:52,117 그것이 카카시 선생님의 "불의 의지"다! 300 00:21:52,960 --> 00:21:55,171 규칙을 거스르는 한이 있더라도 301 00:21:55,171 --> 00:21:58,095 난 선생님을 구하겠어! 302 00:21:58,812 --> 00:22:01,950 극장판 나루토 질풍전! "불의 의지를 잇는 자!" 303 00:22:03,353 --> 00:22:04,557 카카시 선생님! 304 00:22:06,374 --> 00:22:10,320 야마토대장에게 받은 제비뽑기권! 노리는건 물론 1등! 305 00:22:10,320 --> 00:22:12,201 컵라면 1년치다!!! 306 00:22:12,201 --> 00:22:13,685 어? 여기다 307 00:22:13,685 --> 00:22:16,467 어서옵...뭐야..나루토냐? 308 00:22:16,467 --> 00:22:18,033 뭐야가 뭐냐!! 309 00:22:18,033 --> 00:22:20,550 그런데 내 컵라면 아직 있어? 310 00:22:20,550 --> 00:22:23,189 내꺼인지 아닌지는 운에 따라 결정되겠지 뭐.. 311 00:22:23,189 --> 00:22:25,628 하지만 아직 안 나왔어. 1등.. 312 00:22:25,628 --> 00:22:26,703 좋았어! 313 00:22:26,703 --> 00:22:28,410 오케이! 자 그럼 3번이다 314 00:22:28,410 --> 00:22:29,913 부탁한다구, 라면! 315 00:22:30,713 --> 00:22:33,597 안타깝게도.."꽝"용 사탕! 316 00:22:33,597 --> 00:22:35,110 젠장, 다음 번에야 말로.. 317 00:22:35,484 --> 00:22:38,429 꽝! 여기 두 번째 사탕! 318 00:22:38,429 --> 00:22:41,036 마지막 한 번에 모든 것을 건다! 319 00:22:44,053 --> 00:22:45,956 "당첨!!!!!!!" 320 00:22:45,956 --> 00:22:47,165 좋았어!! 321 00:22:47,165 --> 00:22:50,646 자, "특상" 지라이야님의 사인이 들어있는 322 00:22:50,646 --> 00:22:53,058 "러브러브 택틱스" 3권 셋트! 323 00:22:53,058 --> 00:22:55,250 뭐!! 그런거 필요없어! 324 00:22:55,250 --> 00:22:57,461 바보같아! 돌아가자 돌아가.. 325 00:22:58,485 --> 00:23:00,481 어라? 특상 뽑힌거야? 326 00:23:00,765 --> 00:23:03,142 애써 제비뽑기권 모았는데... 327 00:23:03,429 --> 00:23:04,551 기운빠져... 328 00:23:06,087 --> 00:23:10,467 재미있게 보셨나요?^^ 329 00:23:10,467 --> 00:23:14,694 그럼 다음주에 만나요=ㅂ=/ 25187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.