All language subtitles for 나루토 117
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,469
또 걷는거야..?
2
00:00:04,469 --> 00:00:06,332
이제 지친다구..
3
00:00:08,018 --> 00:00:10,530
이제부터 북쪽 아지트에 가는데,
4
00:00:10,530 --> 00:00:13,429
그래서는 도착 하자마자 죽는다
5
00:00:13,429 --> 00:00:15,771
난 지도로만 봤는데..
6
00:00:15,771 --> 00:00:17,760
그렇게 위험한 곳이구나?
7
00:00:18,820 --> 00:00:21,328
북쪽 아지트는
단순한 아지트가 아니야..
8
00:00:23,795 --> 00:00:27,094
거긴.. 인체실험장이야
9
00:00:27,919 --> 00:00:33,177
그리고, 거기서 만들어진
손도 못 댈 괴물들만 수용 되어있지
10
00:00:34,731 --> 00:00:36,605
남자...
11
00:00:36,605 --> 00:00:37,732
아니...
12
00:00:39,124 --> 00:00:40,696
역시 여자...
13
00:00:41,388 --> 00:00:45,313
다음에 죽이는건 역시 남자야
14
00:00:49,666 --> 00:00:53,855
그렇군.. 벌써 시작한건가..
15
00:01:02,555 --> 00:01:04,569
어째서...
16
00:01:04,569 --> 00:01:07,346
어째서 넌 죽어버린거야..!
17
00:01:14,688 --> 00:01:18,211
넌 일어나자마자
꽤나 무거운걸 먹는구나..
18
00:01:19,388 --> 00:01:22,299
사쿠라, 오늘 쉬는날이라구~
19
00:01:22,299 --> 00:01:24,135
이렇게 이른아침에 무슨 일이야?
20
00:01:25,135 --> 00:01:26,577
해가 중천이야
21
00:01:27,295 --> 00:01:28,651
그렇다치고..
22
00:01:29,703 --> 00:01:31,853
어서 세수하고
옷 갈아입고 나와
23
00:01:31,853 --> 00:01:33,289
기다릴테니까
24
00:01:33,289 --> 00:01:34,751
응? 데이트 하는거야?
25
00:01:34,751 --> 00:01:37,071
멍청아, 츠나데님께서 부르신다구!
26
00:01:43,896 --> 00:01:46,271
이봐, 다들 지쳤지?
27
00:01:46,832 --> 00:01:48,790
좀 쉬었다 가지않을래?
28
00:01:48,790 --> 00:01:51,211
벌써 쉬고있잖아!
29
00:01:51,211 --> 00:01:53,563
정말 한심한 녀석일세~
30
00:01:53,563 --> 00:01:56,004
북쪽 아지트는 아직 멀었다구
31
00:01:56,004 --> 00:01:59,007
너하고는 목적지가 다르잖아
32
00:01:59,007 --> 00:02:01,511
내 걱정은 됐어~
33
00:02:01,511 --> 00:02:02,672
그만가라~
34
00:02:02,672 --> 00:02:05,391
나도 북쪽 아지트에
볼일이 있던 게 생각났다구!
35
00:02:05,391 --> 00:02:07,908
그쪽 먼저 가기로
결정 한거란말야!!
36
00:02:34,227 --> 00:02:36,402
비켜!!!
37
00:02:36,402 --> 00:02:37,493
죽일테다!!
38
00:02:37,493 --> 00:02:39,174
네 녀석도!
39
00:02:39,822 --> 00:02:41,064
쥬고, 그만해
40
00:02:48,788 --> 00:02:51,305
이제.. 됐어..
41
00:03:04,325 --> 00:03:06,097
넌 혼자가 아니야
42
00:03:08,490 --> 00:03:10,278
내가 함께 할테니
43
00:03:17,163 --> 00:03:18,899
네가 없으면..
44
00:03:20,475 --> 00:03:24,639
이제 난 여기서
평생 나가지 못해..
45
00:03:27,139 --> 00:03:28,998
스이게츠,
46
00:03:28,998 --> 00:03:31,415
어째서 넌 사스케를 따라가는거지?
47
00:03:31,415 --> 00:03:33,693
난 목적이 있다
48
00:03:33,693 --> 00:03:36,768
사스케와 함께하면
그 목적이 이루어지니까
49
00:03:36,768 --> 00:03:40,396
그보다, 그건 내가 할 말 같은데?
50
00:03:40,396 --> 00:03:41,669
정말루~
51
00:03:42,519 --> 00:03:45,586
너희들 목적이 뭔지는 모르겠지만,
52
00:03:45,586 --> 00:03:48,901
쥬고가 누군지 알고나
동료로 삼겠다는거야?
53
00:03:49,624 --> 00:03:51,433
조금 알지~
54
00:03:51,433 --> 00:03:54,479
한 번 부딪친 적도 있는 걸
55
00:03:54,479 --> 00:03:58,398
재미있는 능력의 소유자면서
상당히 강했지만..
56
00:03:58,398 --> 00:04:03,038
무슨 생각을 가지고 있는지
통 모를 녀석이어서, 끌리진 않더라구
57
00:04:03,778 --> 00:04:07,017
스스로 오로치마루에게
잡힌 것 같고..
58
00:04:07,669 --> 00:04:09,490
머리가 어떻게 됐다고 봐야지
59
00:04:11,767 --> 00:04:17,653
소문으로 쥬고는 끊임없이 굉장한
충동을 억누르고 있는 듯 하지만,
60
00:04:17,653 --> 00:04:20,020
여차한 순간엔 무시무시한 살인귀로
61
00:04:20,020 --> 00:04:22,943
성격이나 외형도 바뀐다고 하더군
62
00:04:24,606 --> 00:04:28,537
그말은, 살인에 푹 빠진
녀석이란 말이지?
63
00:04:28,537 --> 00:04:33,390
그런데도, 오로치마루에게 있어서
쥬고의 능력은 매력적이었지
64
00:04:33,975 --> 00:04:36,079
오로치마루는 쥬고의 체액에서
65
00:04:36,079 --> 00:04:38,332
다른 닌자에게서도
같은 상태를 일으킬 수 있는,
66
00:04:38,332 --> 00:04:40,151
효소를 개발했으니까..
67
00:04:41,102 --> 00:04:43,259
너희들도 알고 있잖아?
68
00:04:47,758 --> 00:04:48,908
그게...
69
00:04:50,285 --> 00:04:51,752
주인이라구..
70
00:04:51,752 --> 00:04:54,253
쥬고는 그 유일한 오리지날이야
71
00:04:55,123 --> 00:04:57,256
난 여기서 나가겠어!
72
00:04:57,256 --> 00:04:59,841
방해하는 녀석은 죽인다!
73
00:04:59,841 --> 00:05:02,377
다음은, 누구냐!
74
00:05:03,471 --> 00:05:07,621
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
75
00:05:07,621 --> 00:05:11,501
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
76
00:05:11,501 --> 00:05:15,478
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
77
00:05:15,478 --> 00:05:19,917
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
78
00:05:19,917 --> 00:05:20,571
NEWEST
79
00:05:20,571 --> 00:05:20,779
NEWEST
80
00:05:20,779 --> 00:05:21,195
고독저격
81
00:05:21,195 --> 00:05:21,665
고독저격
82
00:05:21,665 --> 00:05:22,047
만취해적단
83
00:05:22,047 --> 00:05:22,411
만취해적단
84
00:05:22,411 --> 00:05:23,368
NEWEST+고독저격+만취해적단
85
00:05:23,368 --> 00:05:23,568
NEWEST+고독저격+만취해적단
86
00:05:23,568 --> 00:05:23,699
NEWEST+고독저격+만취해적단
87
00:05:23,699 --> 00:05:23,904
NEWEST+고독저격+만취해적단
88
00:05:23,904 --> 00:05:24,083
NEWEST+고독저격+만취해적단
89
00:05:24,083 --> 00:05:24,283
NEWEST+고독저격+만취해적단
90
00:05:24,283 --> 00:05:24,483
NEWEST+고독저격+만취해적단
91
00:05:24,483 --> 00:05:24,683
NEWEST+고독저격+만취해적단
92
00:05:24,683 --> 00:05:25,015
NEWEST+고독저격+만취해적단
93
00:05:25,015 --> 00:05:25,219
NEWEST+고독저격+만취해적단
94
00:05:25,219 --> 00:05:25,419
NEWEST+고독저격+만취해적단
95
00:05:25,419 --> 00:05:25,619
NEWEST+고독저격+만취해적단
96
00:05:25,619 --> 00:05:25,819
NEWEST+고독저격+만취해적단
97
00:05:25,819 --> 00:05:25,942
NEWEST+고독저격+만취해적단
98
00:05:25,942 --> 00:05:29,201
逢いたくなるの 『衝動』
만나고 싶어지는『충동』
99
00:05:29,201 --> 00:05:32,541
哭きたくなるの『純情』
울부짖고 싶은 『순정』
100
00:05:32,541 --> 00:05:35,748
夏の火に飛びこんだ
여름의 불속에 뛰어든
101
00:05:35,748 --> 00:05:38,979
ホタルはかえらない
반딧불은 돌아가지않아
102
00:05:38,979 --> 00:05:46,020
あなたは何も言わず接吻を殘して
당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고
103
00:05:46,020 --> 00:05:49,215
火傷つくまま うなずいたね
난 상처받은채로 아파했었어
104
00:05:49,215 --> 00:05:54,820
哀しいほど命 搖らめいていた
슬펐던만큼 죽을것만 같았었지
105
00:05:55,485 --> 00:05:58,744
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
106
00:05:58,744 --> 00:06:01,683
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
107
00:06:01,683 --> 00:06:04,964
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
108
00:06:04,964 --> 00:06:08,475
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
109
00:06:08,475 --> 00:06:11,661
SHA LA LA 愛しきひと
샤랄라 사랑하는 사람
110
00:06:11,661 --> 00:06:14,825
あなたもみえているの
당신도 보이나요?
111
00:06:14,825 --> 00:06:18,198
まばゆい 月が そっと
눈부신 달이 살며시
112
00:06:18,198 --> 00:06:21,798
明日を照らして
내일을 비춰주네
113
00:06:21,798 --> 00:06:28,637
强く 强く 輝いて
강하게 강하게 빛나줘
114
00:06:33,558 --> 00:06:37,052
-북쪽아지트의 쥬고-
115
00:06:37,052 --> 00:06:38,233
늦어!!
116
00:06:38,233 --> 00:06:40,404
대체 뭘 하고있던거야!
117
00:06:40,404 --> 00:06:42,496
죄, 죄송합니다...
118
00:06:42,496 --> 00:06:46,061
나루토녀석이 아침식사라며
점심을 먹고 있어서...
119
00:06:46,061 --> 00:06:48,065
츠나데, 참아~~
120
00:06:51,323 --> 00:06:55,103
어라? 에로선인, 돌아와있던거야?
121
00:06:55,103 --> 00:06:57,674
나루토, 오랜만이구나~
122
00:06:57,674 --> 00:07:01,311
뭐야~ 돌아왔으면, 말좀 해주지~~
123
00:07:01,311 --> 00:07:03,602
그 뒤로, 정말 큰일이었다구~
124
00:07:03,602 --> 00:07:05,260
그런것같구나~
125
00:07:05,787 --> 00:07:09,792
이야기는 거의 들었다만,
꽤나 활약을 한듯하더구나~
126
00:07:09,792 --> 00:07:15,404
그렇지, 난 드디어 가마타츠와
코라보인술을 완성시켰다구!
127
00:07:15,404 --> 00:07:18,723
오~ 그렇구나!! 드디어 해낸게냐!
128
00:07:18,723 --> 00:07:21,227
어때? 신기술이 보고싶지~?
129
00:07:21,227 --> 00:07:24,708
호~ 모처럼이고하니 보고싶구나~
130
00:07:24,708 --> 00:07:26,068
그렇지~?
131
00:07:26,068 --> 00:07:30,410
그 다음은 물론, 일락에서
미소챠슈로 뒷풀이라구!
132
00:07:30,410 --> 00:07:32,453
어허허허~ 한턱쏘마!
133
00:07:32,453 --> 00:07:34,051
오오!!! 가자가자~~
134
00:07:34,051 --> 00:07:34,868
오오!!! 가자가자~~
그래 가자꾸나~
135
00:07:34,868 --> 00:07:37,236
신기술이구나, 기대되는걸~~
136
00:07:37,236 --> 00:07:38,244
이봐!!!!!!!!!!!!!
137
00:07:48,921 --> 00:07:52,375
이봐, 좀 쉬지 않을래?
138
00:07:52,375 --> 00:07:55,742
스이게츠, 넌 대체 얼마나 더 쉴래?!
139
00:07:55,742 --> 00:07:57,586
이제 다 왔다구!
140
00:07:57,586 --> 00:08:01,137
그칼이구나, 그 칼이 무거운거지!
141
00:08:01,137 --> 00:08:03,242
그거 버리고가 이자식아!
142
00:08:10,540 --> 00:08:12,458
사스케도 뭐라고 말좀해~
143
00:08:17,790 --> 00:08:18,924
왜그래?
144
00:08:18,924 --> 00:08:21,267
보초를 서는 녀석은 어디있지?
145
00:08:24,188 --> 00:08:26,373
정말.. 이상한걸?
146
00:08:27,181 --> 00:08:27,857
저기 봐
147
00:08:44,050 --> 00:08:45,869
북쪽아지트의 사내야
148
00:08:45,869 --> 00:08:47,197
아직 숨이 붙어 있어!
149
00:08:47,197 --> 00:08:49,037
무슨일이 있었나
150
00:08:49,567 --> 00:08:53,366
넌... 우치하 사스케인가..
151
00:08:54,463 --> 00:08:55,588
살려줘...
152
00:08:57,624 --> 00:08:58,986
어떻게 된거야?
153
00:09:00,524 --> 00:09:06,598
오로치마루가.. 죽었다는
정보에서... 시작됐다..
154
00:09:07,917 --> 00:09:10,521
죄수들이 날뛰고...
155
00:09:11,046 --> 00:09:12,563
이대로라면...
156
00:09:15,132 --> 00:09:16,718
에구구
157
00:09:16,718 --> 00:09:18,131
죽어버렸네
158
00:09:34,125 --> 00:09:36,048
넌 분명...!
159
00:09:38,676 --> 00:09:40,601
저건 뭐야?
160
00:09:40,601 --> 00:09:43,975
주인상태2야!
벌써 변화해있어!
161
00:09:59,884 --> 00:10:03,998
북쪽아지트는 저쪽이다
어서 쥬고를 만나러 가자
162
00:10:07,054 --> 00:10:09,795
야,야~! 기다려, 사스케!!
163
00:10:18,861 --> 00:10:21,213
어라? 얜 누구야?
164
00:10:26,553 --> 00:10:31,478
남자... 다음에 죽이는건 역시 남자야!
165
00:10:36,835 --> 00:10:38,281
좋아, 결정했어
166
00:10:39,224 --> 00:10:43,146
다음에 저 문으로
들어오는 녀석이 여자면..
167
00:10:43,795 --> 00:10:45,767
죽이는 걸로 하지
168
00:10:50,013 --> 00:10:52,154
감시인은 전멸이군..
169
00:10:53,026 --> 00:10:55,295
모두 탈옥해 있어
170
00:10:55,295 --> 00:10:58,728
저래선 누가 쥬고인지 모르겠는걸
171
00:10:58,728 --> 00:10:59,905
사스케~?
172
00:10:59,905 --> 00:11:03,791
카린, 녀석들 중에 쥬고가 있나?
173
00:11:03,791 --> 00:11:07,332
정말 시끄럽네!
잠깐 기다려!!
174
00:11:19,681 --> 00:11:21,012
없어
175
00:11:21,012 --> 00:11:23,848
그럼 사양않고
해치워도 되겠군!
176
00:11:24,815 --> 00:11:26,526
급소는 피해라
177
00:11:29,241 --> 00:11:32,333
역시 나뭇잎 출신답구나
178
00:11:32,333 --> 00:11:35,452
아까 그 남자도 죽였으면 좋았을걸
179
00:11:35,452 --> 00:11:36,805
무르구나~
180
00:11:38,456 --> 00:11:39,347
간다
181
00:11:45,343 --> 00:11:47,055
붙지마, 땀냄새 난다구!
182
00:12:21,693 --> 00:12:24,089
강하다...!
183
00:12:24,089 --> 00:12:25,249
넌...!!
184
00:12:31,406 --> 00:12:32,477
열쇠야!
185
00:12:33,176 --> 00:12:34,196
찾았어!
186
00:12:39,403 --> 00:12:40,470
죽인다...
187
00:12:42,646 --> 00:12:43,945
죽인다!!
188
00:13:01,170 --> 00:13:05,064
카린 어느쪽이냐
안내해라
189
00:13:05,064 --> 00:13:08,865
사스케, 너 아까부터
명령질이 장난아니다!
190
00:13:08,865 --> 00:13:12,031
알았으니까, 빨리 찾아주지않을래~?
191
00:13:12,031 --> 00:13:14,849
그게 너의 자랑스러운 능력이잖아?
192
00:13:17,163 --> 00:13:18,341
저쪽이야
193
00:13:35,396 --> 00:13:36,317
뭐야
194
00:13:37,076 --> 00:13:39,352
실은 이쪽이야..
195
00:13:39,352 --> 00:13:41,312
자, 가자 사스케
196
00:13:41,312 --> 00:13:43,078
왜 거짓말을 하는거지?
197
00:13:43,078 --> 00:13:44,591
스이게츠는 저쪽에..
198
00:13:44,591 --> 00:13:46,864
시끄럽잖아,
스이게츠는 싫단말야
199
00:13:47,937 --> 00:13:48,700
가자~
200
00:13:49,720 --> 00:13:52,158
놔, 혼자 걷겠다
201
00:13:54,465 --> 00:14:00,938
그나저나, 주인이라는건 체형은
저렇게까지 못생기게 변화 시키는구나~
202
00:14:00,938 --> 00:14:04,911
사스케, 너도 주인으로 저렇게 되는거야?
203
00:14:05,783 --> 00:14:09,117
사스케?
내 말 듣고 있...
204
00:14:14,481 --> 00:14:16,362
망할계집...
205
00:14:17,217 --> 00:14:21,991
여자다.. 여자가 들어오면...
206
00:14:21,991 --> 00:14:23,402
죽인다!
207
00:14:28,393 --> 00:14:29,780
여긴가..
208
00:14:29,780 --> 00:14:32,233
그래, 쥬고는 안에있어
209
00:14:38,629 --> 00:14:39,510
왔구나..
210
00:14:43,815 --> 00:14:46,119
자..어느 쪽이냐?
211
00:14:46,119 --> 00:14:48,097
좋았어, 그럼 연다
212
00:14:56,017 --> 00:14:57,952
내가 먼저 들어간다
213
00:14:57,952 --> 00:15:00,282
카린, 넌 물러서 있어
214
00:15:03,959 --> 00:15:04,930
아니..
215
00:15:07,521 --> 00:15:09,851
역시 남자다
216
00:15:09,851 --> 00:15:12,188
남자가 들어오면 죽여버리자..
217
00:15:14,251 --> 00:15:16,505
빙고! 죽인다!
218
00:15:18,224 --> 00:15:18,933
온다!
219
00:15:24,885 --> 00:15:27,996
어라? 되돌아 와 버렸네..
220
00:15:28,637 --> 00:15:30,581
역시 거기서 오른쪽인가?
221
00:15:31,343 --> 00:15:33,163
젠장...망할계집..!
222
00:15:34,100 --> 00:15:41,791
너..너희들..너희들은 도대체
무슨 목적으로 여기에 온거냐?
223
00:15:41,791 --> 00:15:44,554
쥬고를 데리고 갈려고
온 것 뿐인데..
224
00:15:45,607 --> 00:15:47,131
동료로 삼으려고 말야
225
00:15:49,016 --> 00:15:55,788
너희들...자신들이 뭘
할려는 건지 알고 있는건가?
226
00:15:57,636 --> 00:16:01,450
그 녀석을 이 세상에
풀어놓게 된다면..
227
00:16:01,450 --> 00:16:03,320
나도 동감이야
228
00:16:03,320 --> 00:16:05,300
하지만 내가 잘 타이르도록 할께
229
00:16:05,944 --> 00:16:07,828
필요하다면 힘으로라도 말야
230
00:16:08,957 --> 00:16:13,422
강하다고 해도..당신 정도로는..
231
00:16:15,567 --> 00:16:20,128
당신...사스케의 말이
없었다면 방금 죽었어!
232
00:16:21,977 --> 00:16:25,037
너희들 쥬고에게 죽어버려!
233
00:16:27,201 --> 00:16:30,090
한 명 정도는 상관 없겠지..
234
00:16:34,588 --> 00:16:35,773
사스케!
235
00:16:46,997 --> 00:16:51,900
죄송합니다! 나루토 녀석이
매번 소란스러워서..
236
00:16:51,900 --> 00:16:53,869
야! 바보 나루토!
237
00:16:53,869 --> 00:16:55,629
- 아~~ 아야!!
- 너 사과하라구!
238
00:16:55,629 --> 00:16:58,075
사쿠라, 아프다구
239
00:16:58,656 --> 00:17:00,524
큭...아..아파...
240
00:17:01,074 --> 00:17:03,805
그런데 뭐에요? 할 말이란게..
241
00:17:09,233 --> 00:17:11,610
왜그래? 츠나데 할멈
242
00:17:11,610 --> 00:17:13,776
뭔가 할 말이 있는거 아냐?
243
00:17:15,207 --> 00:17:16,753
그래..
244
00:17:16,753 --> 00:17:21,084
실은 각지 가는 곳 마다
어떤 정보가 있어서 말이지..
245
00:17:21,680 --> 00:17:23,407
그것에 대한 이야기다
246
00:17:24,068 --> 00:17:25,523
정보?
247
00:17:25,523 --> 00:17:27,786
뭐? 뭐야?
248
00:17:31,314 --> 00:17:33,132
오로치마루가 죽었다..
249
00:17:36,275 --> 00:17:38,972
아무래도 우치하 사스케가
죽인거 같다
250
00:17:48,992 --> 00:17:53,522
그...그거 정말이야?
251
00:17:54,380 --> 00:17:56,234
아마 틀림 없을거다
252
00:17:56,754 --> 00:18:00,029
확실한 정보를 관계자에게
들었기 때문이다
253
00:18:05,601 --> 00:18:08,524
그럼..이미..
254
00:18:11,066 --> 00:18:15,181
하하하! 그 녀석이 오로치마루에게
당할리가 없다구!
255
00:18:15,181 --> 00:18:19,797
그럼, 사스케녀석 나뭇잎 마을로
돌아오는 거지? 그치?
256
00:18:27,708 --> 00:18:30,421
아무래도 그렇지는 않은거 같다
257
00:18:36,826 --> 00:18:37,858
아직이다..
258
00:18:57,573 --> 00:18:59,247
(사스케의 차크라가!)
259
00:19:10,407 --> 00:19:11,531
바뀌었다!
260
00:19:16,914 --> 00:19:19,425
또 나의 복사본인가!
261
00:19:23,868 --> 00:19:25,350
(사스케..)
262
00:19:25,350 --> 00:19:29,542
허나 부분변화가 가능하다니
대단한 녀석이군..
263
00:19:32,865 --> 00:19:35,253
주인을 다루는 것이 능숙하군
264
00:19:48,365 --> 00:19:50,200
싸울 생각은 없다
265
00:19:59,158 --> 00:20:02,885
주고! 너에게 할 말이 있다!
266
00:20:05,935 --> 00:20:09,102
今, 出來なくても
지금 불가능하더라도
267
00:20:09,102 --> 00:20:14,496
焦らないで 慌てないで
초조해하지마 서두르지마
268
00:20:14,496 --> 00:20:19,822
君のマイペ―スで 自分信じて
그대만의 페이스로 자신을 믿고
269
00:20:19,822 --> 00:20:22,700
ゆっくり行けばいい
천천히 가면 되는거야
270
00:20:22,700 --> 00:20:24,877
この世は一筋繩では
이 세상은 보통 방법으론
271
00:20:24,877 --> 00:20:27,033
いかない それは何故なら
살 수 없어, 그게 왜냐하면
272
00:20:27,033 --> 00:20:31,337
神樣が作った テストだから難しいんだ
신이 만든 테스트니까 어려운거지
273
00:20:31,337 --> 00:20:33,483
文系?理系?むしろ道德,
문과? 이과? 차라리 도덕
274
00:20:33,483 --> 00:20:35,787
君ならこれをどう解く?
그대라면 이걸 어떻게 풀지?
275
00:20:35,787 --> 00:20:37,423
これは, まるで人生,
이건 마치 인생
276
00:20:37,423 --> 00:20:40,491
だから打ちこむ眞劍に
때문에 전념하지 진지하게
277
00:20:40,491 --> 00:20:44,351
僕らは惱む 迷う
우리들은 고민하고 헤매이고
278
00:20:44,351 --> 00:20:49,039
何度も自分に問いかける
몇 번이고 자신에게 물어보지
279
00:20:49,039 --> 00:20:51,577
1つじゃない
하나가 아니야
280
00:20:51,577 --> 00:20:57,355
答え探し がむしゃらに追いかける
해답을 찾아서 무턱대고 쫓아가지
281
00:20:57,355 --> 00:21:00,451
今, 出來なくても
지금 불가능하더라도
282
00:21:00,451 --> 00:21:05,747
焦らないで 慌てないで
초조해하지마 서두르지마
283
00:21:05,747 --> 00:21:11,220
君のマイペ―スで 自分信じて
그대만의 페이스로 자신을 믿고
284
00:21:11,220 --> 00:21:14,121
ゆっくり行けばいい
천천히 가면 되는거야
285
00:21:14,121 --> 00:21:14,707
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
286
00:21:14,707 --> 00:21:15,372
NEWEST
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
287
00:21:15,372 --> 00:21:15,874
NEWEST+고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
288
00:21:15,874 --> 00:21:16,574
NEWEST+고독저격+만취해적단
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
289
00:21:16,574 --> 00:21:21,821
未來の僕なら 今の僕に
미래의 나라면 지금의 나에게
290
00:21:21,821 --> 00:21:25,062
敎えてあげられる
가르쳐 줄 수가 있겠지
291
00:21:25,062 --> 00:21:28,233
君の努力が自信に
그대의 노력이 자신으로
292
00:21:28,233 --> 00:21:33,990
變る時まで追い續ければいい
바뀔 때까지 쫓아가면 되는거야
293
00:21:35,526 --> 00:21:38,267
다음편 나루토 질풍전은 "결성"
294
00:21:38,267 --> 00:21:40,470
죽은 친구가 목숨을 걸었던 존재!
295
00:21:40,470 --> 00:21:42,358
그것을 직접 보았을 때!
296
00:21:42,358 --> 00:21:44,270
쥬고에게 닥쳐온 변화는!
297
00:21:46,101 --> 00:21:48,286
나뭇잎 마을의 전사!
최대의 시련!
298
00:21:48,286 --> 00:21:50,098
목숨을 걸고 마을을 지킨다!
299
00:21:50,098 --> 00:21:52,117
그것이 카카시 선생님의
"불의 의지"다!
300
00:21:52,960 --> 00:21:55,171
규칙을 거스르는 한이 있더라도
301
00:21:55,171 --> 00:21:58,095
난 선생님을 구하겠어!
302
00:21:58,812 --> 00:22:01,950
극장판 나루토 질풍전!
"불의 의지를 잇는 자!"
303
00:22:03,353 --> 00:22:04,557
카카시 선생님!
304
00:22:06,374 --> 00:22:10,320
야마토대장에게 받은 제비뽑기권!
노리는건 물론 1등!
305
00:22:10,320 --> 00:22:12,201
컵라면 1년치다!!!
306
00:22:12,201 --> 00:22:13,685
어? 여기다
307
00:22:13,685 --> 00:22:16,467
어서옵...뭐야..나루토냐?
308
00:22:16,467 --> 00:22:18,033
뭐야가 뭐냐!!
309
00:22:18,033 --> 00:22:20,550
그런데 내 컵라면 아직 있어?
310
00:22:20,550 --> 00:22:23,189
내꺼인지 아닌지는
운에 따라 결정되겠지 뭐..
311
00:22:23,189 --> 00:22:25,628
하지만 아직 안 나왔어. 1등..
312
00:22:25,628 --> 00:22:26,703
좋았어!
313
00:22:26,703 --> 00:22:28,410
오케이! 자 그럼 3번이다
314
00:22:28,410 --> 00:22:29,913
부탁한다구, 라면!
315
00:22:30,713 --> 00:22:33,597
안타깝게도.."꽝"용 사탕!
316
00:22:33,597 --> 00:22:35,110
젠장, 다음 번에야 말로..
317
00:22:35,484 --> 00:22:38,429
꽝! 여기 두 번째 사탕!
318
00:22:38,429 --> 00:22:41,036
마지막 한 번에 모든 것을 건다!
319
00:22:44,053 --> 00:22:45,956
"당첨!!!!!!!"
320
00:22:45,956 --> 00:22:47,165
좋았어!!
321
00:22:47,165 --> 00:22:50,646
자, "특상" 지라이야님의
사인이 들어있는
322
00:22:50,646 --> 00:22:53,058
"러브러브 택틱스" 3권 셋트!
323
00:22:53,058 --> 00:22:55,250
뭐!! 그런거 필요없어!
324
00:22:55,250 --> 00:22:57,461
바보같아! 돌아가자 돌아가..
325
00:22:58,485 --> 00:23:00,481
어라? 특상 뽑힌거야?
326
00:23:00,765 --> 00:23:03,142
애써 제비뽑기권 모았는데...
327
00:23:03,429 --> 00:23:04,551
기운빠져...
328
00:23:06,087 --> 00:23:10,467
재미있게 보셨나요?^^
329
00:23:10,467 --> 00:23:14,694
그럼 다음주에 만나요=ㅂ=/
25187