All language subtitles for 나루토 106
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,005 --> 00:00:09,087
유키마루!
2
00:00:13,864 --> 00:00:14,915
(구렌씨..)
3
00:00:19,065 --> 00:00:20,900
그렇게 날뛰고 있던 미수에게..
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,747
무슨 일이 일어났단 말인가!
5
00:00:26,561 --> 00:00:27,894
이건..!
6
00:00:39,674 --> 00:00:42,346
유키마루! 그 녀석이
와 있는건가!
7
00:00:43,361 --> 00:00:47,511
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
8
00:00:47,511 --> 00:00:51,391
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
9
00:00:51,391 --> 00:00:55,368
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
10
00:00:55,368 --> 00:00:59,520
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
11
00:00:59,807 --> 00:01:00,461
NEWEST
12
00:01:00,461 --> 00:01:00,669
NEWEST
13
00:01:00,669 --> 00:01:01,085
고독저격
14
00:01:01,085 --> 00:01:01,555
고독저격
15
00:01:01,555 --> 00:01:01,937
만취해적단
16
00:01:01,937 --> 00:01:02,301
만취해적단
17
00:01:02,301 --> 00:01:03,258
NEWEST+고독저격+만취해적단
18
00:01:03,258 --> 00:01:03,458
NEWEST+고독저격+만취해적단
19
00:01:03,458 --> 00:01:03,589
NEWEST+고독저격+만취해적단
20
00:01:03,589 --> 00:01:03,794
NEWEST+고독저격+만취해적단
21
00:01:03,794 --> 00:01:03,973
NEWEST+고독저격+만취해적단
22
00:01:03,973 --> 00:01:04,173
NEWEST+고독저격+만취해적단
23
00:01:04,173 --> 00:01:04,373
NEWEST+고독저격+만취해적단
24
00:01:04,373 --> 00:01:04,573
NEWEST+고독저격+만취해적단
25
00:01:04,573 --> 00:01:04,905
NEWEST+고독저격+만취해적단
26
00:01:04,905 --> 00:01:05,109
NEWEST+고독저격+만취해적단
27
00:01:05,109 --> 00:01:05,309
NEWEST+고독저격+만취해적단
28
00:01:05,309 --> 00:01:05,509
NEWEST+고독저격+만취해적단
29
00:01:05,509 --> 00:01:05,709
NEWEST+고독저격+만취해적단
30
00:01:05,709 --> 00:01:05,832
NEWEST+고독저격+만취해적단
31
00:01:05,832 --> 00:01:09,091
逢いたくなるの 『衝動』
만나고 싶어지는『충동』
32
00:01:09,091 --> 00:01:12,431
哭きたくなるの『純情』
울부짖고 싶은 『순정』
33
00:01:12,431 --> 00:01:15,638
夏の火に飛びこんだ
여름의 불속에 뛰어든
34
00:01:15,638 --> 00:01:18,869
ホタルはかえらない
반딧불은 돌아가지않아
35
00:01:18,869 --> 00:01:25,910
あなたは何も言わず接吻を殘して
당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고
36
00:01:25,910 --> 00:01:29,105
火傷つくまま うなずいたね
난 상처받은채로 아파했었어
37
00:01:29,105 --> 00:01:34,710
哀しいほど命 搖らめいていた
슬펐던만큼 죽을것만 같았었지
38
00:01:35,375 --> 00:01:38,634
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
39
00:01:38,634 --> 00:01:41,573
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
40
00:01:41,573 --> 00:01:44,854
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
41
00:01:44,854 --> 00:01:48,365
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
42
00:01:48,365 --> 00:01:51,551
SHA LA LA 愛しきひと
샤랄라 사랑하는 사람
43
00:01:51,551 --> 00:01:54,715
あなたもみえているの
당신도 보이나요?
44
00:01:54,715 --> 00:01:58,088
まばゆい 月が そっと
눈부신 달이 살며시
45
00:01:58,088 --> 00:02:01,688
明日を照らして
내일을 비춰주네
46
00:02:01,688 --> 00:02:08,527
强く 强く 輝いて
강하게 강하게 빛나줘
47
00:02:13,309 --> 00:02:18,581
- 붉은 동백꽃 -
48
00:02:20,389 --> 00:02:22,371
모두 괜찮습니까?
49
00:02:22,761 --> 00:02:24,477
리, 고마워.
50
00:02:24,634 --> 00:02:27,769
엄청나게 차크라를
소모했지만 괜찮아!
51
00:02:28,890 --> 00:02:33,115
(하지만, 그렇게나 엄청나게)
(느껴졌던 삼미의 챠크라가..)
52
00:02:35,527 --> 00:02:36,623
야마토 대장!
53
00:02:37,032 --> 00:02:38,298
응, 알고있다!
54
00:02:38,696 --> 00:02:42,109
하지만, 지금은 대형을
새로 갖추는게 우선이다!
55
00:02:42,840 --> 00:02:45,369
우리들은 지시대로
봉인반과 합류한다!
56
00:02:45,461 --> 00:02:46,295
응!
57
00:02:49,227 --> 00:02:51,375
(도대체 뭐가 일어나고 있단 말인가!)
58
00:02:54,472 --> 00:02:56,692
나루토 일행이 걱정이다.
서두르자!
59
00:02:56,706 --> 00:02:57,621
예!
60
00:03:12,770 --> 00:03:17,281
흠~~ 이거 어떻게
되어 가는거야?
61
00:03:24,033 --> 00:03:27,258
구렌이 위기에 빠지자
잠재력이 발동되었다는 것인가?
62
00:03:27,871 --> 00:03:31,241
그렇다면, 시험해 볼
가치가 있겠군..
63
00:03:57,567 --> 00:04:01,775
구렌씨가 무사해서 다행이야..
64
00:04:06,511 --> 00:04:11,036
하지만, 어머니는 돌아오지 않았어
65
00:04:11,337 --> 00:04:13,019
모두 나를 떠나갔어
66
00:04:13,839 --> 00:04:16,301
(이녀석의 고향 이야기인가?)
67
00:04:18,175 --> 00:04:21,884
(이 녀석, 자기가
돌아갈 곳을 잃어버렸다)
68
00:04:26,375 --> 00:04:27,917
유키마루
69
00:04:52,847 --> 00:04:55,210
(내가 무슨짓을 했단말인가..)
70
00:04:56,467 --> 00:04:59,404
(유키마루, 미안해!)
71
00:05:00,307 --> 00:05:04,790
구렌! 빨리 도망....쳐...
72
00:05:14,112 --> 00:05:15,363
저건?
73
00:05:15,695 --> 00:05:17,513
너..이건!
74
00:05:17,960 --> 00:05:19,827
나에게는 이게 있으니까..
75
00:05:19,852 --> 00:05:21,027
있잖아...너..
76
00:05:21,099 --> 00:05:23,199
그러니까 이건 구렌씨에게..
77
00:05:25,194 --> 00:05:28,458
교환하자는 건가?
알았다구
78
00:05:38,579 --> 00:05:42,021
이번엔 내가 손을 잡아줄께
79
00:05:47,938 --> 00:05:51,421
빨리..빨리..
80
00:05:52,248 --> 00:05:54,512
(그런 짓을 했는데...)
81
00:05:58,697 --> 00:06:02,139
(이런 나를....)
82
00:06:06,082 --> 00:06:08,782
(생각해 주는 건가!)
83
00:06:18,449 --> 00:06:19,691
유키마루!
84
00:06:20,409 --> 00:06:21,891
구렌!
85
00:06:23,879 --> 00:06:25,962
기다리라고 말 했건만..
86
00:06:26,229 --> 00:06:29,560
하지만, 구렌이 걱정되서..
87
00:06:29,818 --> 00:06:33,574
"생각하면 돌아온다.."
그런 생각이 들어서..
88
00:06:34,009 --> 00:06:36,253
(유키마루의 돌아갈 곳..)
89
00:06:36,600 --> 00:06:38,596
(난 그것을 빼앗아 버렸다)
90
00:06:39,645 --> 00:06:42,234
(그런 나에게 할 수 있는 게..)
91
00:06:42,707 --> 00:06:44,567
(이런 나지만..)
92
00:06:45,260 --> 00:06:47,676
(네가 원하고 있다면..)
93
00:06:48,555 --> 00:06:52,527
(내가..내가 너의
돌아갈 곳이 되어주겠어)
94
00:06:55,137 --> 00:06:58,568
감동의 재회는 끝났습니까?
95
00:06:58,649 --> 00:06:59,694
린지!
96
00:07:03,037 --> 00:07:04,800
유키마루, 엎드려!
97
00:07:19,988 --> 00:07:22,721
삼미를 봉인하는 것을
저지하는데 성공했다
98
00:07:22,816 --> 00:07:24,954
유키마루를 데리고 철수한다
99
00:07:26,185 --> 00:07:28,056
당신이었군요..
100
00:07:28,168 --> 00:07:30,303
무슨 말인지 도무지...
101
00:07:30,814 --> 00:07:31,783
으윽!
102
00:07:32,219 --> 00:07:34,918
뭐, 오로치마루님을 위해서라도
103
00:07:34,918 --> 00:07:37,308
사이좋게 지내자구 말이지
104
00:07:37,495 --> 00:07:42,061
어쨌든 당신이 괴물을
조종하는 도구인
105
00:07:42,380 --> 00:07:45,501
유키마루를 움직이는 사람이니까
106
00:07:45,736 --> 00:07:48,419
너.. 어째서..?
107
00:07:53,748 --> 00:07:54,951
구렌씨..
108
00:08:11,870 --> 00:08:14,192
구렌씨, 괜찮아요?
109
00:08:19,987 --> 00:08:21,527
괜찮아
110
00:08:21,527 --> 00:08:22,541
다행이다
111
00:08:23,909 --> 00:08:26,815
나에게는 이게 있으니까
112
00:08:26,815 --> 00:08:28,200
응!
113
00:08:29,944 --> 00:08:31,479
나에게도
114
00:08:34,037 --> 00:08:35,154
구렌씨?!!
115
00:08:46,438 --> 00:08:48,470
아끼는 어머니의 풀피리 소리
116
00:08:48,470 --> 00:08:51,220
드디어 붉은 동백꽃을 볼 수 있어
117
00:08:59,902 --> 00:09:05,306
어머니!!!
118
00:09:08,660 --> 00:09:09,670
싫어
119
00:09:10,407 --> 00:09:12,157
안돼 죽는거..
120
00:09:26,392 --> 00:09:27,620
유키마루
121
00:09:31,956 --> 00:09:33,604
유키마루
122
00:09:33,604 --> 00:09:36,240
구렌씨는 움직일 수 있는
상태가 아니야
123
00:09:36,240 --> 00:09:38,621
네가 삼미를 멈추지 않으면..
124
00:09:44,850 --> 00:09:47,760
유키마루
125
00:09:47,760 --> 00:09:50,570
이대로라면 구렌씨는 죽을꺼야
126
00:10:04,359 --> 00:10:05,350
안돼
127
00:10:06,837 --> 00:10:09,958
구렌씨는 내가 돌아갈 장소야
128
00:10:09,958 --> 00:10:11,815
그래, 유키마루
129
00:10:11,815 --> 00:10:17,448
네가 아끼는 구렌이 위험에 처했을때,
너의 잠재능력이 발휘되!
130
00:10:17,448 --> 00:10:21,973
삼미를 멈추지 않으면
구렌은 정말로 죽을거야
131
00:10:45,031 --> 00:10:46,078
싫어
132
00:10:47,891 --> 00:10:48,982
그런건
133
00:10:50,605 --> 00:10:54,757
그런건, 싫어!!
134
00:11:16,675 --> 00:11:20,176
굉장해 생각했던 것 이상의 성과다
135
00:11:28,448 --> 00:11:32,187
틀림없어 유키마루가 있는 거야
136
00:11:32,187 --> 00:11:32,938
나루토
137
00:11:34,163 --> 00:11:36,099
늦어 카카시 선생님
138
00:11:36,099 --> 00:11:38,921
저 빛은? 어떻게 된거지?
139
00:11:38,921 --> 00:11:41,838
녀석이야, 유키마루가 있는 거야
140
00:11:41,838 --> 00:11:45,217
삼미를 컨트롤 하는 그 소년인가
141
00:11:45,217 --> 00:11:47,260
녀석을 구하러 가지 않으면..
142
00:11:47,260 --> 00:11:49,856
기다려 나루토
143
00:11:49,856 --> 00:11:54,165
삼미(三尾)를 제어하는 소년을
보호하는 것으로 작전을 변경한다
144
00:11:54,165 --> 00:11:55,152
나루토를 쫓아가자
145
00:11:55,152 --> 00:11:56,663
- 예!
- 예!
146
00:11:56,663 --> 00:11:58,474
(기다려 유키마루)
147
00:12:02,995 --> 00:12:06,619
혹시, 저 아이가 삼미를
제어하고 있는건가~?
148
00:12:06,619 --> 00:12:08,332
이거 위험하잖아~
149
00:12:08,332 --> 00:12:10,307
선배에게 알리지 않으면
150
00:12:10,307 --> 00:12:12,110
데..데이다라 선배~
151
00:13:06,313 --> 00:13:08,129
(이게 한계인가)
152
00:13:08,129 --> 00:13:11,284
(역시 꼬마는 별 수 없군
차크라 한계인가)
153
00:13:20,401 --> 00:13:21,186
이런!
154
00:13:32,332 --> 00:13:33,375
구해야해...
155
00:13:43,324 --> 00:13:45,294
내가.. 구렌씨를..
156
00:14:13,796 --> 00:14:15,758
오지마!! 저쪽으로 가!
157
00:14:15,758 --> 00:14:16,881
구렌씨는
158
00:14:16,881 --> 00:14:20,227
구렌씨는 내가 돌아갈 장소야!
159
00:14:28,984 --> 00:14:29,848
구렌씨
160
00:14:33,439 --> 00:14:35,791
유키마루가 죽게 내버려 두진않아
161
00:14:35,791 --> 00:14:38,147
알았지 잠시 비켜있어
162
00:14:38,147 --> 00:14:38,998
응
163
00:14:40,831 --> 00:14:42,405
결집하거라!
164
00:14:42,405 --> 00:14:44,638
정둔,홍화열매!
(晶遁,紅果實)
165
00:14:48,602 --> 00:14:49,502
구렌씨!
166
00:14:50,279 --> 00:14:54,634
거기 있으면 안전해
어떤공격도 견딜 수 있어
167
00:14:54,634 --> 00:14:55,851
응
168
00:14:55,851 --> 00:14:57,557
얌전히 기다려
169
00:14:57,557 --> 00:14:59,637
구렌씨도 조심해
170
00:14:59,637 --> 00:15:01,769
내 걱정은 필요없어
171
00:15:07,268 --> 00:15:09,533
지금갈게, 유키마루!!
172
00:15:17,509 --> 00:15:20,529
(이녀석을 유키마루에게서
떨어뜨려놓지 않으면..)
173
00:15:32,012 --> 00:15:35,089
제길.. 이거 쉽게 다가가지 못하겠군..
174
00:15:35,962 --> 00:15:36,640
나루토!
175
00:15:42,803 --> 00:15:43,744
유키마루!
176
00:15:44,223 --> 00:15:46,252
유키마루, 어디있어!!
177
00:15:50,144 --> 00:15:52,877
정둔, 수리검 난무!
(晶遁, 手裏劍 亂紛)
178
00:16:04,776 --> 00:16:05,709
이녀석은!
179
00:16:07,769 --> 00:16:09,236
유키마루를 노리고 있어!
180
00:16:09,917 --> 00:16:11,369
보고만 있을것 같아?!
181
00:16:17,503 --> 00:16:19,723
(어떻게든 이 녀석을 멈추지 않으면..)
182
00:16:19,945 --> 00:16:21,067
구렌씨..
183
00:16:37,741 --> 00:16:38,864
아직이다!!
184
00:16:42,109 --> 00:16:45,072
정둔, 취정벽 팔각진!
(晶遁, 翠晶壁八の陣)
185
00:16:50,744 --> 00:16:54,525
(차크라가.. 슬슬 한계인 것 같군...)
186
00:16:58,877 --> 00:16:59,763
삼미?!
(三尾)
187
00:17:04,260 --> 00:17:05,213
저 녀석은?!
188
00:17:08,679 --> 00:17:10,578
저건 혹시,
유키마루?
189
00:17:12,792 --> 00:17:13,844
이 녀석은..!
190
00:17:14,033 --> 00:17:15,156
나뭇잎 닌자!
191
00:17:19,284 --> 00:17:20,112
뭣이?!
192
00:17:23,476 --> 00:17:24,225
이런!
193
00:17:25,658 --> 00:17:26,677
자, 와라!
194
00:17:27,618 --> 00:17:29,908
너,너무 크다구!
195
00:17:35,881 --> 00:17:38,041
유키마루에게는 털 끝 하나 못댄다!
196
00:17:38,041 --> 00:17:41,021
네 녀석에게서 유키마루를 뺏으러 왔다!
197
00:17:41,689 --> 00:17:43,043
하지만, 그 전에..
198
00:17:45,021 --> 00:17:47,063
처리할게 있는 듯 하군..
199
00:18:00,864 --> 00:18:02,283
받아라!!
200
00:18:08,717 --> 00:18:10,103
빌어먹을..!
201
00:18:10,408 --> 00:18:12,402
이녀석 뭐가 이렇게 딱딱해!
202
00:18:12,618 --> 00:18:14,628
약점이라고는 보이지 않아!
203
00:18:14,628 --> 00:18:16,713
정말 머리나쁜 꼬맹이구만~
204
00:18:17,103 --> 00:18:19,004
이자식, 지금 시비거는거야?!
205
00:18:19,464 --> 00:18:22,099
이런 녀석이라도,
방어를 한다는건
206
00:18:22,099 --> 00:18:24,187
공격을 받으면
곤란한 곳이 있다는 말이잖아~
207
00:18:38,245 --> 00:18:40,632
쳇, 입만 살았잖아!
208
00:18:41,141 --> 00:18:41,969
젠장!
209
00:18:43,568 --> 00:18:46,452
(잠깐.. 잠깐이면돼...)
210
00:18:47,681 --> 00:18:50,141
(내 목숨을 차크라로 바꿔서..!!)
211
00:18:53,659 --> 00:18:55,039
(사생전결!)
*死生專決
212
00:19:10,663 --> 00:19:11,549
구렌!
213
00:19:12,857 --> 00:19:15,607
정둔, 일사항벽!
(晶遁, 一絲光明)
214
00:19:23,507 --> 00:19:26,069
하긴, 눈알까지 딱딱할 리는 없겠지~
215
00:19:26,838 --> 00:19:27,993
먹어라!
216
00:19:27,993 --> 00:19:29,804
대옥 나선환!
(大玉螺旋丸)
217
00:19:35,380 --> 00:19:36,359
해냈어!
218
00:19:57,892 --> 00:19:58,922
너 말야...
219
00:19:59,323 --> 00:20:00,913
꽤 하던데?
220
00:20:02,437 --> 00:20:05,232
하지만, 다음은!
너와 결판을 내야해!
221
00:20:09,220 --> 00:20:10,060
뭐야!
222
00:20:37,010 --> 00:20:39,593
나루토가 말했던 게..
이 아이를 말한 거였나..
223
00:20:50,217 --> 00:20:51,028
젠장..
224
00:20:51,468 --> 00:20:53,097
이런 실수를 저지르다니..
225
00:20:58,475 --> 00:21:01,424
유키마루를 무슨 짓을 해서든
되찾지 못하면..!
226
00:21:05,419 --> 00:21:10,523
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
227
00:21:10,523 --> 00:21:15,987
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
228
00:21:15,987 --> 00:21:21,261
間違いも戶惑いも全部 燒き付ける
실수도 망설임도 전부 태워버리자
229
00:21:21,261 --> 00:21:25,362
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
230
00:21:28,322 --> 00:21:30,919
http://cafe.naver.com/narutosmi
231
00:21:31,846 --> 00:21:36,829
幾つもの約束の その上に立っては
몇 가지의 약속 그 위에 올라서면
232
00:21:36,829 --> 00:21:42,760
かみ締める あの日零れ落ちた言葉
생각해보면 흘러넘쳤던 그날의 말들
233
00:21:42,760 --> 00:21:47,935
こめられた思いは 誓いのようで
채워져있는 기억은 맹세 인듯한데
234
00:21:47,935 --> 00:21:52,457
口にすれば 今と始まりを繫ぐ
말하자면 지금과 시작을 잇겠지
235
00:21:53,145 --> 00:21:55,906
http://cafe.naver.com/narutosmi
236
00:21:56,474 --> 00:22:00,911
夢ではなくて
꿈은 아니야
237
00:22:00,911 --> 00:22:07,654
繒空事の世界でもない場所でさ
상상속의 세계에도 없는 장소에서
238
00:22:08,625 --> 00:22:13,757
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
239
00:22:13,757 --> 00:22:19,167
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
240
00:22:19,167 --> 00:22:24,429
間違いも戶惑いも全部 燒き付けて
실수도 망설임도 전부 태워버리고
241
00:22:24,429 --> 00:22:28,954
そのずっと 先を捉える
저 멀리 앞을 파악하자
242
00:22:29,725 --> 00:22:33,733
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
243
00:22:36,705 --> 00:22:37,931
유키마루는 어딨어?
244
00:22:38,402 --> 00:22:42,229
그때, 삼미에게 먹힌건
아마 우리들 뿐일거야
245
00:22:42,571 --> 00:22:44,331
그럼, 아직 호수에..?
246
00:22:44,331 --> 00:22:46,571
네 동료가 데리고 갔던지..
247
00:22:46,571 --> 00:22:49,061
아님, 우리 동료중
누군가가 구했겠지
248
00:22:49,238 --> 00:22:52,067
그렇다면, 난 여기서
널 쓰러뜨리고 나가겠다
249
00:22:52,067 --> 00:22:55,012
흥, 난 싸우지 못하는 녀석하고
붙을 생각따윈..
250
00:22:55,012 --> 00:22:55,608
닥쳐!
251
00:22:55,608 --> 00:22:57,864
잠깐, 뭔가가 온다!
252
00:22:59,100 --> 00:23:04,500
차회,
오월동주 (吳越同舟)
*어려운 상황에서는 원수라도 협력을 한다
18873