All language subtitles for 나루토 105
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,084 --> 00:00:27,206
곧 도착한다
2
00:00:27,467 --> 00:00:29,435
유키마루 준비는 되었겠지?
3
00:00:29,907 --> 00:00:32,395
꼭 하지 않으면 안 되는거에요?
4
00:00:32,411 --> 00:00:34,545
그게 네가 해야 할 일이다!
5
00:00:34,595 --> 00:00:37,128
하지만 또 다시 괴로워지겠지...
6
00:00:39,810 --> 00:00:44,441
뭐하다면 내가 유키마루에게
알려줘도 좋은데
7
00:00:44,579 --> 00:00:48,949
유일하게 돌아갈 장소라고
믿고 있던 상냥한 구렌씨가
8
00:00:49,106 --> 00:00:53,400
자신의 엄마를 죽인
극악무도한 사람이라고
9
00:00:53,452 --> 00:00:54,735
그만둬!!
10
00:00:54,938 --> 00:00:58,743
그럼 내 명령을
고분고분하게 따라야지
11
00:01:16,553 --> 00:01:18,619
시간이 없다!
서두르자!
12
00:02:25,091 --> 00:02:25,743
좀 어때?
13
00:02:26,099 --> 00:02:27,828
아직 어떤 움직임도 없습니다
14
00:02:28,195 --> 00:02:29,147
그렇군...
15
00:02:30,791 --> 00:02:34,852
녀석은 좀전의 싸움으로
상당한 차크라를 소비했을 것이다
16
00:02:36,475 --> 00:02:37,811
공격하려면 지금 해야만 한다!
17
00:02:38,489 --> 00:02:40,702
녀석에게 쓸데없는
시간을 주고싶지 않아
18
00:02:41,133 --> 00:02:42,190
맞습니다
19
00:02:42,322 --> 00:02:44,245
수색범위를 넓히겠습니다
20
00:03:00,722 --> 00:03:04,656
젠장, 정둔술사녀석
어디로 사라진거야!
21
00:03:05,122 --> 00:03:06,738
서두르는건 금물이다.
22
00:03:07,274 --> 00:03:08,321
알고있어
23
00:03:08,946 --> 00:03:11,680
하지만 녀석을 놓쳐버리면
유키마루가 있는 곳을...
24
00:03:13,898 --> 00:03:15,823
꼭 찾아내고 말꺼야!
25
00:03:16,612 --> 00:03:20,762
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
26
00:03:20,762 --> 00:03:24,642
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
27
00:03:24,642 --> 00:03:28,619
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
28
00:03:28,619 --> 00:03:32,771
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
29
00:03:33,058 --> 00:03:33,712
NEWEST
30
00:03:33,712 --> 00:03:33,920
NEWEST
31
00:03:33,920 --> 00:03:34,336
고독저격
32
00:03:34,336 --> 00:03:34,806
고독저격
33
00:03:34,806 --> 00:03:35,188
만취해적단
34
00:03:35,188 --> 00:03:35,552
만취해적단
35
00:03:35,552 --> 00:03:36,509
NEWEST+고독저격+만취해적단
36
00:03:36,509 --> 00:03:36,709
NEWEST+고독저격+만취해적단
37
00:03:36,709 --> 00:03:36,840
NEWEST+고독저격+만취해적단
38
00:03:36,840 --> 00:03:37,045
NEWEST+고독저격+만취해적단
39
00:03:37,045 --> 00:03:37,224
NEWEST+고독저격+만취해적단
40
00:03:37,224 --> 00:03:37,424
NEWEST+고독저격+만취해적단
41
00:03:37,424 --> 00:03:37,624
NEWEST+고독저격+만취해적단
42
00:03:37,624 --> 00:03:37,824
NEWEST+고독저격+만취해적단
43
00:03:37,824 --> 00:03:38,156
NEWEST+고독저격+만취해적단
44
00:03:38,156 --> 00:03:38,360
NEWEST+고독저격+만취해적단
45
00:03:38,360 --> 00:03:38,560
NEWEST+고독저격+만취해적단
46
00:03:38,560 --> 00:03:38,760
NEWEST+고독저격+만취해적단
47
00:03:38,760 --> 00:03:38,960
NEWEST+고독저격+만취해적단
48
00:03:38,960 --> 00:03:39,083
NEWEST+고독저격+만취해적단
49
00:03:39,083 --> 00:03:42,342
逢いたくなるの 『衝動』
만나고 싶어지는『충동』
50
00:03:42,342 --> 00:03:45,682
哭きたくなるの『純情』
울부짖고 싶은 『순정』
51
00:03:45,682 --> 00:03:48,889
夏の火に飛びこんだ
여름의 불속에 뛰어든
52
00:03:48,889 --> 00:03:52,120
ホタルはかえらない
반딧불은 돌아가지않아
53
00:03:52,120 --> 00:03:59,161
あなたは何も言わず接吻を殘して
당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고
54
00:03:59,161 --> 00:04:02,356
火傷つくまま うなずいたね
난 상처받은채로 아파했었어
55
00:04:02,356 --> 00:04:07,961
哀しいほど命 搖らめいていた
슬펐던만큼 죽을것만 같았었지
56
00:04:08,626 --> 00:04:11,885
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
57
00:04:11,885 --> 00:04:14,824
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
58
00:04:14,824 --> 00:04:18,105
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
59
00:04:18,105 --> 00:04:21,616
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
60
00:04:21,616 --> 00:04:24,802
SHA LA LA 愛しきひと
샤랄라 사랑하는 사람
61
00:04:24,802 --> 00:04:27,966
あなたもみえているの
당신도 보이나요?
62
00:04:27,966 --> 00:04:31,339
まばゆい 月が そっと
눈부신 달이 살며시
63
00:04:31,339 --> 00:04:34,939
明日を照らして
내일을 비춰주네
64
00:04:34,939 --> 00:04:41,778
强く 强く 輝いて
강하게 강하게 빛나줘
65
00:04:46,377 --> 00:04:50,894
- 결계공방전 -
66
00:05:02,184 --> 00:05:04,874
이게 무슨 꼴이야..
67
00:05:04,888 --> 00:05:09,419
최악이군, 너희들 지금
당장이라도 죽을꺼 같은 꼴을 하고..
68
00:05:09,504 --> 00:05:12,128
쳇, 그건 피차일반이잖아!
69
00:05:12,720 --> 00:05:16,035
아, 왠지 의식이
점점 멀어져 간다..
70
00:05:16,822 --> 00:05:19,634
이런 곳에서 죽을썽 싶으냐!
71
00:05:19,795 --> 00:05:23,200
우리들은 그 아지트에서도
살아남았단 말이다!
72
00:05:28,246 --> 00:05:30,854
저게 삼미를 포획하는 봉인인가!
73
00:05:31,447 --> 00:05:33,225
곤란한데..
74
00:05:33,225 --> 00:05:35,983
상당히 봉인술법이 진행되었다
75
00:05:36,434 --> 00:05:38,159
자, 유키마루
76
00:05:42,957 --> 00:05:44,860
시간이 없다고 했는데..
77
00:05:45,030 --> 00:05:47,353
이봐 구렌!
그 녀석을 어떻게 좀 해봐!
78
00:05:47,989 --> 00:05:49,161
구렌씨..
79
00:05:50,007 --> 00:05:51,419
상관없다!
80
00:05:58,750 --> 00:06:00,944
너.. 배신할 생각인가?
81
00:06:01,493 --> 00:06:03,457
널 거역할 생각은 없다
82
00:06:03,503 --> 00:06:06,515
하지만 그 술법은
데미지가 너무 크단 말이다!
83
00:06:06,770 --> 00:06:08,062
그러니까 부탁한다
84
00:06:08,598 --> 00:06:11,243
한 번만 더 내가 하게 해줘!
85
00:06:11,461 --> 00:06:14,096
이 중요한 판국에
또 그 소리냐?
86
00:06:14,319 --> 00:06:17,239
그렇게 유키마루를 선뜻
사용하려 하지 않아서
87
00:06:17,285 --> 00:06:19,721
넌 거의 모든 부하를 잃었고
88
00:06:19,758 --> 00:06:22,396
자기 자신마져도 완전히
망가진 꼴이 아니냐!
89
00:06:22,782 --> 00:06:25,875
그런 상태에서 제대로
싸울수 있다고 생각하나?
90
00:06:27,016 --> 00:06:28,265
그건...
91
00:06:29,223 --> 00:06:31,590
지금의 네가 할 수
있는 것은 가능한 한..
92
00:06:33,128 --> 00:06:37,736
그래.. 유키마루를 사용하지
않는 법이 없는건 아니지
93
00:06:39,310 --> 00:06:41,716
다만,일각을 다투는 일!
94
00:06:42,071 --> 00:06:45,794
네가 나의 작전에
전면적으로 따르는 것이 조건이다
95
00:06:46,173 --> 00:06:47,132
알았다
96
00:06:47,695 --> 00:06:50,510
조금이라도 이상한
기미가 보이거나
97
00:06:50,599 --> 00:06:54,706
실패했을 경우에는 망설임 없이
유키마루를 사용하겠다
98
00:06:55,105 --> 00:06:56,053
좋아!
99
00:06:57,006 --> 00:06:59,208
훗, 그럼 좋다
100
00:06:59,743 --> 00:07:01,050
유키마루 이리와라
101
00:07:01,569 --> 00:07:05,618
안심해라, 안전한 장소까지
데리고 갈꺼니까
102
00:07:09,926 --> 00:07:12,064
그런데 작전은?
103
00:07:12,885 --> 00:07:17,231
린지에게 작전을 전해두겠다
넌 그 지시를 따르면 된다
104
00:07:36,807 --> 00:07:39,612
여기라면 삼미의
힘이 미치지 않을꺼다
105
00:07:39,936 --> 00:07:42,670
구렌, 괜찮을까?
106
00:07:42,696 --> 00:07:44,731
자기 자신이 꺼낸 말이다
107
00:07:44,731 --> 00:07:47,632
목숨을 버려서라도 하겠지
108
00:07:48,934 --> 00:07:51,043
여기에서 움직이지마
109
00:07:56,608 --> 00:07:58,794
작전을 들어볼까
110
00:07:59,991 --> 00:08:01,693
구렌 씨..
111
00:08:03,200 --> 00:08:06,583
어서 말해 시간 없으니
112
00:08:06,583 --> 00:08:09,439
예. 카부토 씨의 정보에 의하면
113
00:08:09,439 --> 00:08:13,916
봉인을 경호하고 있는
둘은 암기와 체술을 사용
114
00:08:13,916 --> 00:08:18,522
한번 기습공격을 받았기 때문에
경계를 삼엄하게 하고 있다고
115
00:08:18,522 --> 00:08:20,234
과연
116
00:08:20,234 --> 00:08:24,321
결국 녀석들의 시선을
뺏는 역할이군
117
00:08:24,321 --> 00:08:27,965
미끼가 필요한 건가..
118
00:08:27,965 --> 00:08:29,289
알았다
119
00:08:29,289 --> 00:08:30,724
그 작전으로 가지
120
00:08:30,724 --> 00:08:33,064
앞에 둘은 내가 맡지!
121
00:08:33,064 --> 00:08:36,185
하지만, 괜찮습니까? 구렌 씨..
122
00:08:36,185 --> 00:08:40,292
미끼라면 남은 차크라로도 할 수 있어
123
00:08:40,292 --> 00:08:44,470
너는 틈을 노려서 봉인을
부수는 것에 집중해라
124
00:08:50,330 --> 00:08:53,255
봉인안에 삼미(三尾)가
완전히 들어왔습니다
125
00:08:53,255 --> 00:08:53,913
좋아
126
00:08:53,913 --> 00:08:57,099
그럼 그대로
결계사방봉진의 범위를 좁혀
127
00:08:57,099 --> 00:08:59,400
삼미(三尾)의 움직임을
완전히 봉쇄한다
128
00:08:59,400 --> 00:09:00,720
- 예!
- 예!
129
00:09:02,208 --> 00:09:03,115
텐텐!
130
00:09:03,115 --> 00:09:04,370
알고 있어!
131
00:09:06,666 --> 00:09:08,344
누구입니까!!
132
00:09:11,397 --> 00:09:16,595
중요한 봉인를 지키는게
꼬마 둘이라니 웃기지도 않군
133
00:09:17,793 --> 00:09:18,877
그 술법!!
134
00:09:18,877 --> 00:09:21,305
설마..정둔술사 입니까?
135
00:09:21,305 --> 00:09:23,612
대 정둔반이 상대하고 있던게..?
136
00:09:23,612 --> 00:09:26,980
어떻게 할래? 개처럼
꼬리 말고 도망칠래?
137
00:09:26,980 --> 00:09:28,107
천만에!
138
00:09:28,107 --> 00:09:31,469
소문의 정둔술사와의
승부! 바라던 바입니다
139
00:09:31,469 --> 00:09:35,220
너무 자만하는거 아니야?
이 나뭇잎의 꼬마가 말이지
140
00:09:37,804 --> 00:09:39,631
모두 집중해
141
00:09:39,631 --> 00:09:41,443
그물은 충분히 좁혀졌다
142
00:09:41,443 --> 00:09:45,453
이제부터 사방에서 줄을 걸어
삼미를 완전히 봉인한다!
143
00:09:45,453 --> 00:09:46,606
- 예!
- 예!
144
00:09:47,232 --> 00:09:49,858
결계사방봉진, 시정!
(結界四方封陣, 施錠!)
* 시정(施錠): 자물쇠를 채움
145
00:10:34,360 --> 00:10:35,822
내가 당신의 상대입니다!
146
00:10:43,978 --> 00:10:45,392
반응이 이상합니다..
147
00:10:45,392 --> 00:10:46,764
이건 마치..
148
00:10:48,807 --> 00:10:50,719
유감이구나
149
00:10:50,719 --> 00:10:53,007
결정으로 몸을 덮었어?
150
00:10:53,007 --> 00:10:54,368
정말, 이런 상대
151
00:10:54,368 --> 00:10:57,495
전 같았으면
벌써 끝났을 텐데..
152
00:10:57,495 --> 00:10:59,156
아직입니다!!
153
00:11:10,155 --> 00:11:12,130
남은 차크라 양으로 볼 때
154
00:11:12,130 --> 00:11:15,382
내가 쓸 수 있는 술법은
앞으로 한개나 두개 정도
155
00:11:15,382 --> 00:11:16,771
그렇다면!!
156
00:11:23,773 --> 00:11:25,533
이번에 끝내겠어!
157
00:11:34,630 --> 00:11:35,734
이노!!
158
00:11:38,846 --> 00:11:40,118
컨트롤이..
159
00:11:41,049 --> 00:11:42,742
실패인가..
160
00:11:42,742 --> 00:11:43,782
죄송합니다
161
00:11:43,782 --> 00:11:45,627
아직 그물은 부서지지 않았어
162
00:11:45,627 --> 00:11:49,303
호흡을 맞춰서 다시한번
봉인줄을 다시 거는거야
163
00:11:50,506 --> 00:11:52,097
죽어라!
164
00:11:58,566 --> 00:11:59,804
지금입니다!
165
00:12:10,968 --> 00:12:11,952
이런..
166
00:12:11,952 --> 00:12:13,036
당했다!
167
00:12:13,036 --> 00:12:13,603
먹어라!
168
00:12:13,603 --> 00:12:15,890
코라보 인법! 두꺼비철포
コラボ忍法! ガマ鐵砲
169
00:12:16,652 --> 00:12:18,061
뭣이!!
170
00:12:20,762 --> 00:12:21,959
나루토!
171
00:12:21,959 --> 00:12:24,028
와~ 성공했어
172
00:12:24,028 --> 00:12:26,289
이정도는 하는게 당연하잖아
173
00:12:26,289 --> 00:12:28,765
겨우 찾았어 정둔술사!
174
00:12:29,181 --> 00:12:30,930
이 녀석..
175
00:12:33,881 --> 00:12:37,505
어떻게 해서든
저 봉인만은..
176
00:12:37,785 --> 00:12:38,922
시노!
177
00:12:45,854 --> 00:12:47,242
뭐야?
178
00:12:49,885 --> 00:12:51,201
봉인이!!
179
00:13:10,956 --> 00:13:11,970
선배님!
180
00:13:11,970 --> 00:13:12,966
응?
181
00:13:15,710 --> 00:13:17,166
야마토인가?
182
00:13:20,291 --> 00:13:21,552
선배의 예측대로
183
00:13:21,552 --> 00:13:24,127
우리는 적의 양동
부대와 접촉 했습니다
184
00:13:24,127 --> 00:13:28,858
하지만, 적의 전력은
대단하지 않았고 전투는 종료
185
00:13:28,858 --> 00:13:30,435
그 후에 둘로 나눠서
186
00:13:30,435 --> 00:13:34,038
봉인반의 경호는
리와 텐텐을 보냈습니다
187
00:13:34,885 --> 00:13:36,106
그 쪽은?
188
00:13:36,661 --> 00:13:37,702
곤란하게 됐어
189
00:13:37,702 --> 00:13:41,607
정둔을 부수는 방법은
찾았지만 녀석이 도망쳤다
190
00:13:42,858 --> 00:13:46,558
너희들은 바로 봉인반의
엄호에 들어가줘
191
00:13:51,337 --> 00:13:52,657
이런!!
192
00:14:03,441 --> 00:14:05,751
이래선 결계가 견디지 못해!
193
00:14:09,831 --> 00:14:11,745
엄청난 크기...
194
00:14:12,253 --> 00:14:13,335
뭐야, 이거...
195
00:14:27,149 --> 00:14:29,026
이 무슨 말도안되는 차크라야...
196
00:14:29,026 --> 00:14:30,651
이게 삼미(三尾)..
197
00:14:31,719 --> 00:14:33,660
결계가 부서졌어..
198
00:14:39,311 --> 00:14:42,555
으갸~~ 선배~~ 으흐흐~
199
00:14:42,555 --> 00:14:45,334
목표물이 나타났어요!
200
00:15:05,126 --> 00:15:07,685
형~ 무서워~~
201
00:15:07,685 --> 00:15:10,185
엄청난 충격파군..
202
00:15:10,185 --> 00:15:14,086
너 또 성가신 곳에 우리를 불렀겠다
203
00:15:14,086 --> 00:15:16,780
그런 말 하고 있을 때가 아니라고..
204
00:15:21,357 --> 00:15:23,434
목적은 달성했다
205
00:15:23,434 --> 00:15:27,679
이걸로 너희들이 삼미를
봉인 할 수 있는 수단은 없어졌다
206
00:15:27,995 --> 00:15:30,279
이자식.. 용서 할 수 없어!
207
00:15:31,945 --> 00:15:33,387
린지, 물러나자
208
00:15:34,260 --> 00:15:35,249
놓치지 않는다!
209
00:16:00,290 --> 00:16:01,726
안돼~!!
210
00:16:50,843 --> 00:16:52,006
구렌씨...
211
00:17:14,354 --> 00:17:15,436
구렌씨!!
212
00:17:29,429 --> 00:17:30,458
달아나요!!
213
00:17:38,404 --> 00:17:39,480
녀석은?!
214
00:17:40,339 --> 00:17:41,555
저쪽이다
215
00:18:02,583 --> 00:18:03,791
안돼!
216
00:18:09,927 --> 00:18:10,836
안돼!
217
00:18:11,796 --> 00:18:12,666
그만둬!
218
00:18:13,601 --> 00:18:14,557
하지마!!
219
00:18:16,734 --> 00:18:21,256
하지 말라구!!
220
00:18:22,110 --> 00:18:26,398
카부토 녀석.. 유키마루의
힘을 꺼내려고
221
00:18:26,398 --> 00:18:28,723
꽤 조급해 하는 것 같군..
222
00:18:32,219 --> 00:18:37,606
강제적으로 시작 했다해도
진짜 힘이 있다고는 장담 못하지..
223
00:18:38,671 --> 00:18:43,145
진정으로 무언가를 원했을 때..
224
00:18:43,494 --> 00:18:50,308
처음으로 자신만이 알 수 있는
진정한 힘이 나오는 법이야
225
00:19:11,090 --> 00:19:12,102
이건?!
226
00:19:16,807 --> 00:19:18,225
뭐야, 저건...
227
00:19:19,105 --> 00:19:21,348
나... 본 적이 있어...
228
00:19:22,718 --> 00:19:24,838
저건, 그때와 같아...
229
00:19:45,998 --> 00:19:46,889
유키마루!!
230
00:20:05,477 --> 00:20:10,581
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
231
00:20:10,581 --> 00:20:16,045
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
232
00:20:16,045 --> 00:20:21,319
間違いも戶惑いも全部 燒き付ける
실수도 망설임도 전부 태워버리자
233
00:20:21,319 --> 00:20:25,420
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
234
00:20:28,380 --> 00:20:30,977
http://cafe.naver.com/narutosmi
235
00:20:31,904 --> 00:20:36,887
幾つもの約束の その上に立っては
몇 가지의 약속 그 위에 올라서면
236
00:20:36,887 --> 00:20:42,818
かみ締める あの日零れ落ちた言葉
생각해보면 흘러넘쳤던 그날의 말들
237
00:20:42,818 --> 00:20:47,993
こめられた思いは 誓いのようで
채워져있는 기억은 맹세 인듯한데
238
00:20:47,993 --> 00:20:52,515
口にすれば 今と始まりを繫ぐ
말하자면 지금과 시작을 잇겠지
239
00:20:53,203 --> 00:20:55,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
240
00:20:56,532 --> 00:21:00,969
夢ではなくて
꿈은 아니야
241
00:21:00,969 --> 00:21:07,712
繒空事の世界でもない場所でさ
상상속의 세계에도 없는 장소에서
242
00:21:08,683 --> 00:21:13,815
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
243
00:21:13,815 --> 00:21:19,225
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
244
00:21:19,225 --> 00:21:24,487
間違いも戶惑いも全部 燒き付けて
실수도 망설임도 전부 태워버리고
245
00:21:24,487 --> 00:21:29,012
そのずっと 先を捉える
저 멀리 앞을 파악하자
246
00:21:29,783 --> 00:21:33,791
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
247
00:21:37,044 --> 00:21:40,037
구렌씨, 감동의 재회는 끝났습니까?
248
00:21:40,037 --> 00:21:40,109
린지인가?
249
00:21:41,317 --> 00:21:43,252
나뭇잎마을의 봉인은 막았다!
250
00:21:43,252 --> 00:21:45,699
우리들도 유키마루를 데리고 철수한다
251
00:21:45,699 --> 00:21:47,436
당신이었지요?
252
00:21:47,436 --> 00:21:49,892
뭐? 너 무슨 소리를 하는 거..!
253
00:21:49,892 --> 00:21:53,301
뭐, 오로치마루님을 위해서라도
사이좋게 지내자구 말이지
254
00:21:53,436 --> 00:21:55,187
너.. 어째서..?
255
00:21:55,187 --> 00:21:58,891
어쨌든 당신이 괴물을
조종하는 도구인
256
00:21:58,891 --> 00:22:01,541
유키마루를 움직이는 사람이니까
257
00:22:01,812 --> 00:22:04,744
다음 화!
붉은 동백꽃!
赤い椿!
258
00:22:05,698 --> 00:22:09,002
어, 그러니까...
오늘의 미니코너는...응?
259
00:22:09,002 --> 00:22:10,750
나루토, 큰일입니다!
260
00:22:10,750 --> 00:22:12,748
- 나루토! 큰일났어!
- 나루토! 큰일났어!
261
00:22:13,661 --> 00:22:15,598
오늘의 미니코너 말인데요..
262
00:22:15,598 --> 00:22:17,450
아! 그거라면 여기에 대본이 있는데
263
00:22:17,450 --> 00:22:20,922
그게 있을 수 없는 일이라구!
대사가 하나도 없어!
264
00:22:20,922 --> 00:22:22,150
뭣이라 고라고라~~~!!!
265
00:22:22,150 --> 00:22:24,086
스탭들이 완전히 군기가 빠졌어!
266
00:22:24,086 --> 00:22:25,486
완전히 일손을 놓았다구!
267
00:22:25,486 --> 00:22:27,051
안돼! 빨랑 나오지 못해!
268
00:22:27,051 --> 00:22:30,230
뭐? 지문이... 애드립으로
적당히 이어가라?
269
00:22:30,230 --> 00:22:32,472
쳇! 난 본방 때문에 피곤하다구!
270
00:22:32,472 --> 00:22:35,173
그렇다면, 저의 원맨쇼로...
271
00:22:35,173 --> 00:22:36,560
- 저의 아름다운 육체를...
272
00:22:36,560 --> 00:22:38,924
- 저의 아름다운 육체를...
- 그런걸로는 시청률 안 올라간다구!
273
00:22:38,924 --> 00:22:42,088
나의 섹시미로 남자들의 시선을 집중시키면...
274
00:22:42,088 --> 00:22:45,022
그런 것 보다!
나의 무기 콜렉션을!
275
00:22:45,022 --> 00:22:47,894
아니, 여기는 역시 주인공이
확실히 결정해 주지 않으면..
276
00:22:47,894 --> 00:22:51,262
얏! 어라? 왠지
움직임이 이상한데?
277
00:22:51,262 --> 00:22:55,410
잠깐! 뭣들 하나 봤더니만..
어..앗....움직일 수...
278
00:22:55,410 --> 00:22:57,080
싫어..멈추어 버렸다!
279
00:22:57,080 --> 00:22:58,861
새...색깔까지도...
280
00:22:58,861 --> 00:23:01,955
이봐 감독양반! 적당히 좀 하지그래!
281
00:23:01,955 --> 00:23:05,123
감독! 그럼 제가 대신 그릴까요?
21923