All language subtitles for 나루토 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,084 --> 00:00:27,206 곧 도착한다 2 00:00:27,467 --> 00:00:29,435 유키마루 준비는 되었겠지? 3 00:00:29,907 --> 00:00:32,395 꼭 하지 않으면 안 되는거에요? 4 00:00:32,411 --> 00:00:34,545 그게 네가 해야 할 일이다! 5 00:00:34,595 --> 00:00:37,128 하지만 또 다시 괴로워지겠지... 6 00:00:39,810 --> 00:00:44,441 뭐하다면 내가 유키마루에게 알려줘도 좋은데 7 00:00:44,579 --> 00:00:48,949 유일하게 돌아갈 장소라고 믿고 있던 상냥한 구렌씨가 8 00:00:49,106 --> 00:00:53,400 자신의 엄마를 죽인 극악무도한 사람이라고 9 00:00:53,452 --> 00:00:54,735 그만둬!! 10 00:00:54,938 --> 00:00:58,743 그럼 내 명령을 고분고분하게 따라야지 11 00:01:16,553 --> 00:01:18,619 시간이 없다! 서두르자! 12 00:02:25,091 --> 00:02:25,743 좀 어때? 13 00:02:26,099 --> 00:02:27,828 아직 어떤 움직임도 없습니다 14 00:02:28,195 --> 00:02:29,147 그렇군... 15 00:02:30,791 --> 00:02:34,852 녀석은 좀전의 싸움으로 상당한 차크라를 소비했을 것이다 16 00:02:36,475 --> 00:02:37,811 공격하려면 지금 해야만 한다! 17 00:02:38,489 --> 00:02:40,702 녀석에게 쓸데없는 시간을 주고싶지 않아 18 00:02:41,133 --> 00:02:42,190 맞습니다 19 00:02:42,322 --> 00:02:44,245 수색범위를 넓히겠습니다 20 00:03:00,722 --> 00:03:04,656 젠장, 정둔술사녀석 어디로 사라진거야! 21 00:03:05,122 --> 00:03:06,738 서두르는건 금물이다. 22 00:03:07,274 --> 00:03:08,321 알고있어 23 00:03:08,946 --> 00:03:11,680 하지만 녀석을 놓쳐버리면 유키마루가 있는 곳을... 24 00:03:13,898 --> 00:03:15,823 꼭 찾아내고 말꺼야! 25 00:03:16,612 --> 00:03:20,762 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 26 00:03:20,762 --> 00:03:24,642 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 27 00:03:24,642 --> 00:03:28,619 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 28 00:03:28,619 --> 00:03:32,771 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 29 00:03:33,058 --> 00:03:33,712 NEWEST 30 00:03:33,712 --> 00:03:33,920 NEWEST 31 00:03:33,920 --> 00:03:34,336 고독저격 32 00:03:34,336 --> 00:03:34,806 고독저격 33 00:03:34,806 --> 00:03:35,188 만취해적단 34 00:03:35,188 --> 00:03:35,552 만취해적단 35 00:03:35,552 --> 00:03:36,509 NEWEST+고독저격+만취해적단 36 00:03:36,509 --> 00:03:36,709 NEWEST+고독저격+만취해적단 37 00:03:36,709 --> 00:03:36,840 NEWEST+고독저격+만취해적단 38 00:03:36,840 --> 00:03:37,045 NEWEST+고독저격+만취해적단 39 00:03:37,045 --> 00:03:37,224 NEWEST+고독저격+만취해적단 40 00:03:37,224 --> 00:03:37,424 NEWEST+고독저격+만취해적단 41 00:03:37,424 --> 00:03:37,624 NEWEST+고독저격+만취해적단 42 00:03:37,624 --> 00:03:37,824 NEWEST+고독저격+만취해적단 43 00:03:37,824 --> 00:03:38,156 NEWEST+고독저격+만취해적단 44 00:03:38,156 --> 00:03:38,360 NEWEST+고독저격+만취해적단 45 00:03:38,360 --> 00:03:38,560 NEWEST+고독저격+만취해적단 46 00:03:38,560 --> 00:03:38,760 NEWEST+고독저격+만취해적단 47 00:03:38,760 --> 00:03:38,960 NEWEST+고독저격+만취해적단 48 00:03:38,960 --> 00:03:39,083 NEWEST+고독저격+만취해적단 49 00:03:39,083 --> 00:03:42,342 逢いたくなるの 『衝動』 만나고 싶어지는『충동』 50 00:03:42,342 --> 00:03:45,682 哭きたくなるの『純情』 울부짖고 싶은 『순정』 51 00:03:45,682 --> 00:03:48,889 夏の火に飛びこんだ 여름의 불속에 뛰어든 52 00:03:48,889 --> 00:03:52,120 ホタルはかえらない 반딧불은 돌아가지않아 53 00:03:52,120 --> 00:03:59,161 あなたは何も言わず接吻を殘して 당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고 54 00:03:59,161 --> 00:04:02,356 火傷つくまま うなずいたね 난 상처받은채로 아파했었어 55 00:04:02,356 --> 00:04:07,961 哀しいほど命 搖らめいていた 슬펐던만큼 죽을것만 같았었지 56 00:04:08,626 --> 00:04:11,885 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 57 00:04:11,885 --> 00:04:14,824 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 58 00:04:14,824 --> 00:04:18,105 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 59 00:04:18,105 --> 00:04:21,616 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 60 00:04:21,616 --> 00:04:24,802 SHA LA LA 愛しきひと 샤랄라 사랑하는 사람 61 00:04:24,802 --> 00:04:27,966 あなたもみえているの 당신도 보이나요? 62 00:04:27,966 --> 00:04:31,339 まばゆい 月が そっと 눈부신 달이 살며시 63 00:04:31,339 --> 00:04:34,939 明日を照らして 내일을 비춰주네 64 00:04:34,939 --> 00:04:41,778 强く 强く 輝いて 강하게 강하게 빛나줘 65 00:04:46,377 --> 00:04:50,894 - 결계공방전 - 66 00:05:02,184 --> 00:05:04,874 이게 무슨 꼴이야.. 67 00:05:04,888 --> 00:05:09,419 최악이군, 너희들 지금 당장이라도 죽을꺼 같은 꼴을 하고.. 68 00:05:09,504 --> 00:05:12,128 쳇, 그건 피차일반이잖아! 69 00:05:12,720 --> 00:05:16,035 아, 왠지 의식이 점점 멀어져 간다.. 70 00:05:16,822 --> 00:05:19,634 이런 곳에서 죽을썽 싶으냐! 71 00:05:19,795 --> 00:05:23,200 우리들은 그 아지트에서도 살아남았단 말이다! 72 00:05:28,246 --> 00:05:30,854 저게 삼미를 포획하는 봉인인가! 73 00:05:31,447 --> 00:05:33,225 곤란한데.. 74 00:05:33,225 --> 00:05:35,983 상당히 봉인술법이 진행되었다 75 00:05:36,434 --> 00:05:38,159 자, 유키마루 76 00:05:42,957 --> 00:05:44,860 시간이 없다고 했는데.. 77 00:05:45,030 --> 00:05:47,353 이봐 구렌! 그 녀석을 어떻게 좀 해봐! 78 00:05:47,989 --> 00:05:49,161 구렌씨.. 79 00:05:50,007 --> 00:05:51,419 상관없다! 80 00:05:58,750 --> 00:06:00,944 너.. 배신할 생각인가? 81 00:06:01,493 --> 00:06:03,457 널 거역할 생각은 없다 82 00:06:03,503 --> 00:06:06,515 하지만 그 술법은 데미지가 너무 크단 말이다! 83 00:06:06,770 --> 00:06:08,062 그러니까 부탁한다 84 00:06:08,598 --> 00:06:11,243 한 번만 더 내가 하게 해줘! 85 00:06:11,461 --> 00:06:14,096 이 중요한 판국에 또 그 소리냐? 86 00:06:14,319 --> 00:06:17,239 그렇게 유키마루를 선뜻 사용하려 하지 않아서 87 00:06:17,285 --> 00:06:19,721 넌 거의 모든 부하를 잃었고 88 00:06:19,758 --> 00:06:22,396 자기 자신마져도 완전히 망가진 꼴이 아니냐! 89 00:06:22,782 --> 00:06:25,875 그런 상태에서 제대로 싸울수 있다고 생각하나? 90 00:06:27,016 --> 00:06:28,265 그건... 91 00:06:29,223 --> 00:06:31,590 지금의 네가 할 수 있는 것은 가능한 한.. 92 00:06:33,128 --> 00:06:37,736 그래.. 유키마루를 사용하지 않는 법이 없는건 아니지 93 00:06:39,310 --> 00:06:41,716 다만,일각을 다투는 일! 94 00:06:42,071 --> 00:06:45,794 네가 나의 작전에 전면적으로 따르는 것이 조건이다 95 00:06:46,173 --> 00:06:47,132 알았다 96 00:06:47,695 --> 00:06:50,510 조금이라도 이상한 기미가 보이거나 97 00:06:50,599 --> 00:06:54,706 실패했을 경우에는 망설임 없이 유키마루를 사용하겠다 98 00:06:55,105 --> 00:06:56,053 좋아! 99 00:06:57,006 --> 00:06:59,208 훗, 그럼 좋다 100 00:06:59,743 --> 00:07:01,050 유키마루 이리와라 101 00:07:01,569 --> 00:07:05,618 안심해라, 안전한 장소까지 데리고 갈꺼니까 102 00:07:09,926 --> 00:07:12,064 그런데 작전은? 103 00:07:12,885 --> 00:07:17,231 린지에게 작전을 전해두겠다 넌 그 지시를 따르면 된다 104 00:07:36,807 --> 00:07:39,612 여기라면 삼미의 힘이 미치지 않을꺼다 105 00:07:39,936 --> 00:07:42,670 구렌, 괜찮을까? 106 00:07:42,696 --> 00:07:44,731 자기 자신이 꺼낸 말이다 107 00:07:44,731 --> 00:07:47,632 목숨을 버려서라도 하겠지 108 00:07:48,934 --> 00:07:51,043 여기에서 움직이지마 109 00:07:56,608 --> 00:07:58,794 작전을 들어볼까 110 00:07:59,991 --> 00:08:01,693 구렌 씨.. 111 00:08:03,200 --> 00:08:06,583 어서 말해 시간 없으니 112 00:08:06,583 --> 00:08:09,439 예. 카부토 씨의 정보에 의하면 113 00:08:09,439 --> 00:08:13,916 봉인을 경호하고 있는 둘은 암기와 체술을 사용 114 00:08:13,916 --> 00:08:18,522 한번 기습공격을 받았기 때문에 경계를 삼엄하게 하고 있다고 115 00:08:18,522 --> 00:08:20,234 과연 116 00:08:20,234 --> 00:08:24,321 결국 녀석들의 시선을 뺏는 역할이군 117 00:08:24,321 --> 00:08:27,965 미끼가 필요한 건가.. 118 00:08:27,965 --> 00:08:29,289 알았다 119 00:08:29,289 --> 00:08:30,724 그 작전으로 가지 120 00:08:30,724 --> 00:08:33,064 앞에 둘은 내가 맡지! 121 00:08:33,064 --> 00:08:36,185 하지만, 괜찮습니까? 구렌 씨.. 122 00:08:36,185 --> 00:08:40,292 미끼라면 남은 차크라로도 할 수 있어 123 00:08:40,292 --> 00:08:44,470 너는 틈을 노려서 봉인을 부수는 것에 집중해라 124 00:08:50,330 --> 00:08:53,255 봉인안에 삼미(三尾)가 완전히 들어왔습니다 125 00:08:53,255 --> 00:08:53,913 좋아 126 00:08:53,913 --> 00:08:57,099 그럼 그대로 결계사방봉진의 범위를 좁혀 127 00:08:57,099 --> 00:08:59,400 삼미(三尾)의 움직임을 완전히 봉쇄한다 128 00:08:59,400 --> 00:09:00,720 - 예! - 예! 129 00:09:02,208 --> 00:09:03,115 텐텐! 130 00:09:03,115 --> 00:09:04,370 알고 있어! 131 00:09:06,666 --> 00:09:08,344 누구입니까!! 132 00:09:11,397 --> 00:09:16,595 중요한 봉인를 지키는게 꼬마 둘이라니 웃기지도 않군 133 00:09:17,793 --> 00:09:18,877 그 술법!! 134 00:09:18,877 --> 00:09:21,305 설마..정둔술사 입니까? 135 00:09:21,305 --> 00:09:23,612 대 정둔반이 상대하고 있던게..? 136 00:09:23,612 --> 00:09:26,980 어떻게 할래? 개처럼 꼬리 말고 도망칠래? 137 00:09:26,980 --> 00:09:28,107 천만에! 138 00:09:28,107 --> 00:09:31,469 소문의 정둔술사와의 승부! 바라던 바입니다 139 00:09:31,469 --> 00:09:35,220 너무 자만하는거 아니야? 이 나뭇잎의 꼬마가 말이지 140 00:09:37,804 --> 00:09:39,631 모두 집중해 141 00:09:39,631 --> 00:09:41,443 그물은 충분히 좁혀졌다 142 00:09:41,443 --> 00:09:45,453 이제부터 사방에서 줄을 걸어 삼미를 완전히 봉인한다! 143 00:09:45,453 --> 00:09:46,606 - 예! - 예! 144 00:09:47,232 --> 00:09:49,858 결계사방봉진, 시정! (結界四方封陣, 施錠!) * 시정(施錠): 자물쇠를 채움 145 00:10:34,360 --> 00:10:35,822 내가 당신의 상대입니다! 146 00:10:43,978 --> 00:10:45,392 반응이 이상합니다.. 147 00:10:45,392 --> 00:10:46,764 이건 마치.. 148 00:10:48,807 --> 00:10:50,719 유감이구나 149 00:10:50,719 --> 00:10:53,007 결정으로 몸을 덮었어? 150 00:10:53,007 --> 00:10:54,368 정말, 이런 상대 151 00:10:54,368 --> 00:10:57,495 전 같았으면 벌써 끝났을 텐데.. 152 00:10:57,495 --> 00:10:59,156 아직입니다!! 153 00:11:10,155 --> 00:11:12,130 남은 차크라 양으로 볼 때 154 00:11:12,130 --> 00:11:15,382 내가 쓸 수 있는 술법은 앞으로 한개나 두개 정도 155 00:11:15,382 --> 00:11:16,771 그렇다면!! 156 00:11:23,773 --> 00:11:25,533 이번에 끝내겠어! 157 00:11:34,630 --> 00:11:35,734 이노!! 158 00:11:38,846 --> 00:11:40,118 컨트롤이.. 159 00:11:41,049 --> 00:11:42,742 실패인가.. 160 00:11:42,742 --> 00:11:43,782 죄송합니다 161 00:11:43,782 --> 00:11:45,627 아직 그물은 부서지지 않았어 162 00:11:45,627 --> 00:11:49,303 호흡을 맞춰서 다시한번 봉인줄을 다시 거는거야 163 00:11:50,506 --> 00:11:52,097 죽어라! 164 00:11:58,566 --> 00:11:59,804 지금입니다! 165 00:12:10,968 --> 00:12:11,952 이런.. 166 00:12:11,952 --> 00:12:13,036 당했다! 167 00:12:13,036 --> 00:12:13,603 먹어라! 168 00:12:13,603 --> 00:12:15,890 코라보 인법! 두꺼비철포 コラボ忍法! ガマ鐵砲 169 00:12:16,652 --> 00:12:18,061 뭣이!! 170 00:12:20,762 --> 00:12:21,959 나루토! 171 00:12:21,959 --> 00:12:24,028 와~ 성공했어 172 00:12:24,028 --> 00:12:26,289 이정도는 하는게 당연하잖아 173 00:12:26,289 --> 00:12:28,765 겨우 찾았어 정둔술사! 174 00:12:29,181 --> 00:12:30,930 이 녀석.. 175 00:12:33,881 --> 00:12:37,505 어떻게 해서든 저 봉인만은.. 176 00:12:37,785 --> 00:12:38,922 시노! 177 00:12:45,854 --> 00:12:47,242 뭐야? 178 00:12:49,885 --> 00:12:51,201 봉인이!! 179 00:13:10,956 --> 00:13:11,970 선배님! 180 00:13:11,970 --> 00:13:12,966 응? 181 00:13:15,710 --> 00:13:17,166 야마토인가? 182 00:13:20,291 --> 00:13:21,552 선배의 예측대로 183 00:13:21,552 --> 00:13:24,127 우리는 적의 양동 부대와 접촉 했습니다 184 00:13:24,127 --> 00:13:28,858 하지만, 적의 전력은 대단하지 않았고 전투는 종료 185 00:13:28,858 --> 00:13:30,435 그 후에 둘로 나눠서 186 00:13:30,435 --> 00:13:34,038 봉인반의 경호는 리와 텐텐을 보냈습니다 187 00:13:34,885 --> 00:13:36,106 그 쪽은? 188 00:13:36,661 --> 00:13:37,702 곤란하게 됐어 189 00:13:37,702 --> 00:13:41,607 정둔을 부수는 방법은 찾았지만 녀석이 도망쳤다 190 00:13:42,858 --> 00:13:46,558 너희들은 바로 봉인반의 엄호에 들어가줘 191 00:13:51,337 --> 00:13:52,657 이런!! 192 00:14:03,441 --> 00:14:05,751 이래선 결계가 견디지 못해! 193 00:14:09,831 --> 00:14:11,745 엄청난 크기... 194 00:14:12,253 --> 00:14:13,335 뭐야, 이거... 195 00:14:27,149 --> 00:14:29,026 이 무슨 말도안되는 차크라야... 196 00:14:29,026 --> 00:14:30,651 이게 삼미(三尾).. 197 00:14:31,719 --> 00:14:33,660 결계가 부서졌어.. 198 00:14:39,311 --> 00:14:42,555 으갸~~ 선배~~ 으흐흐~ 199 00:14:42,555 --> 00:14:45,334 목표물이 나타났어요! 200 00:15:05,126 --> 00:15:07,685 형~ 무서워~~ 201 00:15:07,685 --> 00:15:10,185 엄청난 충격파군.. 202 00:15:10,185 --> 00:15:14,086 너 또 성가신 곳에 우리를 불렀겠다 203 00:15:14,086 --> 00:15:16,780 그런 말 하고 있을 때가 아니라고.. 204 00:15:21,357 --> 00:15:23,434 목적은 달성했다 205 00:15:23,434 --> 00:15:27,679 이걸로 너희들이 삼미를 봉인 할 수 있는 수단은 없어졌다 206 00:15:27,995 --> 00:15:30,279 이자식.. 용서 할 수 없어! 207 00:15:31,945 --> 00:15:33,387 린지, 물러나자 208 00:15:34,260 --> 00:15:35,249 놓치지 않는다! 209 00:16:00,290 --> 00:16:01,726 안돼~!! 210 00:16:50,843 --> 00:16:52,006 구렌씨... 211 00:17:14,354 --> 00:17:15,436 구렌씨!! 212 00:17:29,429 --> 00:17:30,458 달아나요!! 213 00:17:38,404 --> 00:17:39,480 녀석은?! 214 00:17:40,339 --> 00:17:41,555 저쪽이다 215 00:18:02,583 --> 00:18:03,791 안돼! 216 00:18:09,927 --> 00:18:10,836 안돼! 217 00:18:11,796 --> 00:18:12,666 그만둬! 218 00:18:13,601 --> 00:18:14,557 하지마!! 219 00:18:16,734 --> 00:18:21,256 하지 말라구!! 220 00:18:22,110 --> 00:18:26,398 카부토 녀석.. 유키마루의 힘을 꺼내려고 221 00:18:26,398 --> 00:18:28,723 꽤 조급해 하는 것 같군.. 222 00:18:32,219 --> 00:18:37,606 강제적으로 시작 했다해도 진짜 힘이 있다고는 장담 못하지.. 223 00:18:38,671 --> 00:18:43,145 진정으로 무언가를 원했을 때.. 224 00:18:43,494 --> 00:18:50,308 처음으로 자신만이 알 수 있는 진정한 힘이 나오는 법이야 225 00:19:11,090 --> 00:19:12,102 이건?! 226 00:19:16,807 --> 00:19:18,225 뭐야, 저건... 227 00:19:19,105 --> 00:19:21,348 나... 본 적이 있어... 228 00:19:22,718 --> 00:19:24,838 저건, 그때와 같아... 229 00:19:45,998 --> 00:19:46,889 유키마루!! 230 00:20:05,477 --> 00:20:10,581 存在と深呼吸の現實を前に 존재와 심호흡의 현실을 앞으로 231 00:20:10,581 --> 00:20:16,045 挑もうとする視線は 도전을 원하는 시선은 232 00:20:16,045 --> 00:20:21,319 間違いも戶惑いも全部 燒き付ける 실수도 망설임도 전부 태워버리자 233 00:20:21,319 --> 00:20:25,420 一瞬の連續の中で 계속되는 한 순간 속에서 234 00:20:28,380 --> 00:20:30,977 http://cafe.naver.com/narutosmi 235 00:20:31,904 --> 00:20:36,887 幾つもの約束の その上に立っては 몇 가지의 약속 그 위에 올라서면 236 00:20:36,887 --> 00:20:42,818 かみ締める あの日零れ落ちた言葉 생각해보면 흘러넘쳤던 그날의 말들 237 00:20:42,818 --> 00:20:47,993 こめられた思いは 誓いのようで 채워져있는 기억은 맹세 인듯한데 238 00:20:47,993 --> 00:20:52,515 口にすれば 今と始まりを繫ぐ 말하자면 지금과 시작을 잇겠지 239 00:20:53,203 --> 00:20:55,964 http://cafe.naver.com/narutosmi 240 00:20:56,532 --> 00:21:00,969 夢ではなくて 꿈은 아니야 241 00:21:00,969 --> 00:21:07,712 繒空事の世界でもない場所でさ 상상속의 세계에도 없는 장소에서 242 00:21:08,683 --> 00:21:13,815 存在と深呼吸の現實を前に 존재와 심호흡의 현실을 앞으로 243 00:21:13,815 --> 00:21:19,225 挑もうとする視線は 도전을 원하는 시선은 244 00:21:19,225 --> 00:21:24,487 間違いも戶惑いも全部 燒き付けて 실수도 망설임도 전부 태워버리고 245 00:21:24,487 --> 00:21:29,012 そのずっと 先を捉える 저 멀리 앞을 파악하자 246 00:21:29,783 --> 00:21:33,791 一瞬の連續の中で 계속되는 한 순간 속에서 247 00:21:37,044 --> 00:21:40,037 구렌씨, 감동의 재회는 끝났습니까? 248 00:21:40,037 --> 00:21:40,109 린지인가? 249 00:21:41,317 --> 00:21:43,252 나뭇잎마을의 봉인은 막았다! 250 00:21:43,252 --> 00:21:45,699 우리들도 유키마루를 데리고 철수한다 251 00:21:45,699 --> 00:21:47,436 당신이었지요? 252 00:21:47,436 --> 00:21:49,892 뭐? 너 무슨 소리를 하는 거..! 253 00:21:49,892 --> 00:21:53,301 뭐, 오로치마루님을 위해서라도 사이좋게 지내자구 말이지 254 00:21:53,436 --> 00:21:55,187 너.. 어째서..? 255 00:21:55,187 --> 00:21:58,891 어쨌든 당신이 괴물을 조종하는 도구인 256 00:21:58,891 --> 00:22:01,541 유키마루를 움직이는 사람이니까 257 00:22:01,812 --> 00:22:04,744 다음 화! 붉은 동백꽃! 赤い椿! 258 00:22:05,698 --> 00:22:09,002 어, 그러니까... 오늘의 미니코너는...응? 259 00:22:09,002 --> 00:22:10,750 나루토, 큰일입니다! 260 00:22:10,750 --> 00:22:12,748 - 나루토! 큰일났어! - 나루토! 큰일났어! 261 00:22:13,661 --> 00:22:15,598 오늘의 미니코너 말인데요.. 262 00:22:15,598 --> 00:22:17,450 아! 그거라면 여기에 대본이 있는데 263 00:22:17,450 --> 00:22:20,922 그게 있을 수 없는 일이라구! 대사가 하나도 없어! 264 00:22:20,922 --> 00:22:22,150 뭣이라 고라고라~~~!!! 265 00:22:22,150 --> 00:22:24,086 스탭들이 완전히 군기가 빠졌어! 266 00:22:24,086 --> 00:22:25,486 완전히 일손을 놓았다구! 267 00:22:25,486 --> 00:22:27,051 안돼! 빨랑 나오지 못해! 268 00:22:27,051 --> 00:22:30,230 뭐? 지문이... 애드립으로 적당히 이어가라? 269 00:22:30,230 --> 00:22:32,472 쳇! 난 본방 때문에 피곤하다구! 270 00:22:32,472 --> 00:22:35,173 그렇다면, 저의 원맨쇼로... 271 00:22:35,173 --> 00:22:36,560 - 저의 아름다운 육체를... 272 00:22:36,560 --> 00:22:38,924 - 저의 아름다운 육체를... - 그런걸로는 시청률 안 올라간다구! 273 00:22:38,924 --> 00:22:42,088 나의 섹시미로 남자들의 시선을 집중시키면... 274 00:22:42,088 --> 00:22:45,022 그런 것 보다! 나의 무기 콜렉션을! 275 00:22:45,022 --> 00:22:47,894 아니, 여기는 역시 주인공이 확실히 결정해 주지 않으면.. 276 00:22:47,894 --> 00:22:51,262 얏! 어라? 왠지 움직임이 이상한데? 277 00:22:51,262 --> 00:22:55,410 잠깐! 뭣들 하나 봤더니만.. 어..앗....움직일 수... 278 00:22:55,410 --> 00:22:57,080 싫어..멈추어 버렸다! 279 00:22:57,080 --> 00:22:58,861 새...색깔까지도... 280 00:22:58,861 --> 00:23:01,955 이봐 감독양반! 적당히 좀 하지그래! 281 00:23:01,955 --> 00:23:05,123 감독! 그럼 제가 대신 그릴까요? 21923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.