All language subtitles for 나루토 103-104
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,646 --> 00:00:20,221
그럼 작전을 시작하겠다
2
00:00:20,734 --> 00:00:22,078
모두 준비해라
3
00:00:23,269 --> 00:00:23,933
산!(散)
4
00:00:26,683 --> 00:00:29,159
그럼, 우리들도 시작하자
5
00:00:42,097 --> 00:00:44,589
뭘 그렇게 기운이 빠져있는거야?
6
00:00:45,492 --> 00:00:47,296
기운빠져있지 않습니다
7
00:00:47,576 --> 00:00:49,552
단지, 정둔술사라고 불리우는
8
00:00:49,552 --> 00:00:53,564
굉장한 닌자와 싸우는 팀에
들어가지 못한게 아쉬울 뿐입니다
9
00:00:53,896 --> 00:00:56,850
이봐.. 우린 벌써 중급닌자라구~
10
00:00:57,281 --> 00:00:59,763
강한녀석과 싸우고
싶은마음은 알겠지만,
11
00:00:59,763 --> 00:01:01,807
어리광 부리고 있을때가 아니라구~
12
00:01:02,230 --> 00:01:07,911
그리고말야, 정둔술사 밑에있는
녀석들은 정말 굉장한 녀석들이야
13
00:01:07,911 --> 00:01:09,029
정말인가요?!
14
00:01:09,029 --> 00:01:11,669
더, 더!
자세하게 이야기 해주세요!
15
00:01:11,669 --> 00:01:12,943
아, 그.. 그래..
16
00:01:12,943 --> 00:01:15,360
정말 성가신 녀석들이야...
17
00:01:15,786 --> 00:01:17,246
나도 들려줘
18
00:01:17,246 --> 00:01:21,873
그래, 어쨌든 귀찮은건
녀석들이 사용하는 연막이야
19
00:01:21,873 --> 00:01:22,884
연막 말인가요?
20
00:01:22,884 --> 00:01:24,711
독 인가요? 아니면 설마...
21
00:01:24,711 --> 00:01:26,290
좀 끝까지 들어~
22
00:01:26,290 --> 00:01:28,121
빨리 말해줘~
23
00:01:37,005 --> 00:01:40,275
아, 그렇구나
너희들 초면이지?
24
00:01:40,729 --> 00:01:43,188
잘도 눈치 챘구나, 나루토
25
00:01:43,627 --> 00:01:45,499
이쪽은 사이야
26
00:01:46,964 --> 00:01:50,982
암부출신에 핏기없는 얼굴에
분위기도 파악도 못하고..
27
00:01:50,982 --> 00:01:53,012
인간미가 없다고 할까
28
00:01:53,312 --> 00:01:55,538
책만 읽는 이상한 녀석이야
29
00:01:55,538 --> 00:01:56,561
나루토...
30
00:01:56,561 --> 00:01:58,185
그치만, 그림실력이 대단해
31
00:01:58,841 --> 00:02:00,951
게다가 꽤 강하다구
32
00:02:02,591 --> 00:02:04,057
그리고, 이쪽은 시노야
33
00:02:04,420 --> 00:02:05,968
그러니까.. 시노는..
34
00:02:07,899 --> 00:02:08,999
그냥 시노야
35
00:02:11,535 --> 00:02:12,989
아부라메 시노지?
36
00:02:14,450 --> 00:02:16,440
아부라메 시비씨의 아들로,
37
00:02:16,440 --> 00:02:19,416
전투, 방어, 탐색, 포획
38
00:02:19,416 --> 00:02:24,368
어떤 임무던지 가능한 유능하고
만능의 기괴충을 다루는..
39
00:02:24,368 --> 00:02:26,143
비전술법의 스페셜 리스트
40
00:02:26,864 --> 00:02:28,090
맞지?
41
00:02:28,090 --> 00:02:31,840
사이, 너 뭐야~
꽤 자세하게 알고있잖아
42
00:02:31,840 --> 00:02:36,055
잘도 조사했는걸, 하지만
그건 당연하다고 해야겠군
43
00:02:36,966 --> 00:02:39,799
왜냐하면, 그는 암부출신이기 때문이다
44
00:02:41,682 --> 00:02:46,103
뭐, 이걸로 서로에 대해서 알았겠다
팀으로서 임무수행을 하면 되겠네
45
00:02:46,958 --> 00:02:47,703
나루토
46
00:02:48,247 --> 00:02:51,683
내가 좋아하는 음식은
석류 샐러드와 동아다
47
00:02:51,683 --> 00:02:52,296
엉?
48
00:02:52,296 --> 00:02:55,235
싫어하는 음식은
향이 강한것 이다
49
00:02:55,506 --> 00:02:56,467
그렇구나
50
00:02:57,431 --> 00:02:58,814
그래서 어쩌라는 거야?
51
00:03:00,355 --> 00:03:04,532
같은 팀으로서, 동료에 대해서
알아두는게 좋겠지
52
00:03:04,891 --> 00:03:07,227
그게 팀웍으로 이어지기 때문이다
53
00:03:07,536 --> 00:03:08,455
시노...
54
00:03:09,223 --> 00:03:12,936
글쎄.. 음식에 대한 건
어떻던 상관없다구
55
00:03:13,142 --> 00:03:15,994
에, 뭐.. 뭐야..?
56
00:03:18,859 --> 00:03:23,063
나루토, 넌 나에 대해서
더 많이 알 필요가 있다
57
00:03:23,653 --> 00:03:26,922
왜냐하면, 오래된 친구보다
새로운 동료가..
58
00:03:26,922 --> 00:03:29,921
나에 대해서 잘 알고 있는 건
이상하기 때문이다
59
00:03:34,370 --> 00:03:37,654
역시, 난 너희들을 상대하기 싫다구...
60
00:03:38,494 --> 00:03:42,644
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
61
00:03:42,644 --> 00:03:46,524
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
62
00:03:46,524 --> 00:03:50,501
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
63
00:03:50,501 --> 00:03:54,653
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
64
00:03:54,940 --> 00:03:55,594
NEWEST
65
00:03:55,594 --> 00:03:55,802
NEWEST
66
00:03:55,802 --> 00:03:56,218
고독저격
67
00:03:56,218 --> 00:03:56,688
고독저격
68
00:03:56,688 --> 00:03:57,070
만취해적단
69
00:03:57,070 --> 00:03:57,434
만취해적단
70
00:03:57,434 --> 00:03:58,391
NEWEST+고독저격+만취해적단
71
00:03:58,391 --> 00:03:58,591
NEWEST+고독저격+만취해적단
72
00:03:58,591 --> 00:03:58,722
NEWEST+고독저격+만취해적단
73
00:03:58,722 --> 00:03:58,927
NEWEST+고독저격+만취해적단
74
00:03:58,927 --> 00:03:59,106
NEWEST+고독저격+만취해적단
75
00:03:59,106 --> 00:03:59,306
NEWEST+고독저격+만취해적단
76
00:03:59,306 --> 00:03:59,506
NEWEST+고독저격+만취해적단
77
00:03:59,506 --> 00:03:59,706
NEWEST+고독저격+만취해적단
78
00:03:59,706 --> 00:04:00,038
NEWEST+고독저격+만취해적단
79
00:04:00,038 --> 00:04:00,242
NEWEST+고독저격+만취해적단
80
00:04:00,242 --> 00:04:00,442
NEWEST+고독저격+만취해적단
81
00:04:00,442 --> 00:04:00,642
NEWEST+고독저격+만취해적단
82
00:04:00,642 --> 00:04:00,842
NEWEST+고독저격+만취해적단
83
00:04:00,842 --> 00:04:00,965
NEWEST+고독저격+만취해적단
84
00:04:00,965 --> 00:04:04,224
逢いたくなるの 『衝動』
만나고 싶어지는『충동』
85
00:04:04,224 --> 00:04:07,564
哭きたくなるの『純情』
울부짖고 싶은 『순정』
86
00:04:07,564 --> 00:04:10,771
夏の火に飛びこんだ
여름의 불속에 뛰어든
87
00:04:10,771 --> 00:04:14,002
ホタルはかえらない
반딧불은 돌아가지않아
88
00:04:14,002 --> 00:04:21,043
あなたは何も言わず接吻を殘して
당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고
89
00:04:21,043 --> 00:04:24,238
火傷つくまま うなずいたね
난 상처받은채로 아파했었어
90
00:04:24,238 --> 00:04:29,843
哀しいほど命 搖らめいていた
슬펐던만큼 죽을것만 같았었지
91
00:04:30,508 --> 00:04:33,767
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
92
00:04:33,767 --> 00:04:36,706
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
93
00:04:36,706 --> 00:04:39,987
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
94
00:04:39,987 --> 00:04:43,498
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
95
00:04:43,498 --> 00:04:46,684
SHA LA LA 愛しきひと
샤랄라 사랑하는 사람
96
00:04:46,684 --> 00:04:49,848
あなたもみえているの
당신도 보이나요?
97
00:04:49,848 --> 00:04:53,221
まばゆい 月が そっと
눈부신 달이 살며시
98
00:04:53,221 --> 00:04:56,821
明日を照らして
내일을 비춰주네
99
00:04:56,821 --> 00:05:03,660
强く 强く 輝いて
강하게 강하게 빛나줘
100
00:05:08,071 --> 00:05:11,845
-결계사방봉진-
101
00:05:21,456 --> 00:05:22,134
고즈
102
00:05:22,970 --> 00:05:23,683
네
103
00:05:23,683 --> 00:05:25,471
카부토 녀석을 어떻게 생각해?
104
00:05:26,223 --> 00:05:28,589
난, 정말 맘에 안든다구
105
00:05:32,751 --> 00:05:33,926
뭐, 됐어
106
00:05:35,169 --> 00:05:38,565
나뭇잎 녀석들을 해치우고 난 뒤,
녀석의 꽁지머리를 잡아서..
107
00:05:42,762 --> 00:05:45,990
유키마루는 삼미(三尾)를
조종하기 위한 도구일 뿐이다
108
00:05:47,607 --> 00:05:49,819
내가 왜 짜증을 내고있는거야!
109
00:05:50,029 --> 00:05:50,793
젠장!
110
00:05:54,181 --> 00:05:54,942
가자!
111
00:05:57,526 --> 00:06:00,082
전 구렌님을 따르겠습니다
112
00:06:00,518 --> 00:06:01,501
어디까지라도..
113
00:06:20,202 --> 00:06:21,734
나와도 괜찮아
114
00:06:29,461 --> 00:06:31,073
완전 젖었구만
115
00:06:31,896 --> 00:06:34,069
젖지않아서 좋겠구나, 누라리
116
00:06:35,197 --> 00:06:37,603
그건 뭐야, 키우는거야?
117
00:06:38,123 --> 00:06:39,151
수고했어~
118
00:06:41,479 --> 00:06:45,327
자, 그럼 이번에도 지금까지 하던
작전대로 진행 할까요?
119
00:06:47,584 --> 00:06:48,372
형님~?
120
00:06:53,680 --> 00:06:55,291
그렇구나..
121
00:06:55,291 --> 00:06:56,692
하던대로 가자
122
00:07:06,793 --> 00:07:10,203
지금부터 말할 건,
결계사방봉인 이야
123
00:07:10,694 --> 00:07:14,901
우선, 삼미(三尾)를 찾은 뒤에
이어서 봉인 술법에 들어갈게
124
00:07:15,441 --> 00:07:17,150
인(印)은 아까 가르쳐준 대로야
125
00:07:17,668 --> 00:07:18,488
시작하자
126
00:07:22,828 --> 00:07:24,552
결계사방봉진
(結界四方封陣)
127
00:07:24,552 --> 00:07:25,288
탐!
(探)
128
00:07:37,860 --> 00:07:41,958
좋아, 이대로 술식을 들고 일어나는거야!
129
00:07:58,392 --> 00:07:59,813
일단 이걸로 됐어
130
00:08:00,370 --> 00:08:04,462
이 차크라 균형을 유지한채로
서서히 감각을 넓혀간다
131
00:08:04,807 --> 00:08:07,952
결계밑에 삼미(三尾)가 나타나면
반응이 나올거야
132
00:08:08,744 --> 00:08:09,766
간다
133
00:08:09,766 --> 00:08:11,515
잠깐만 기다려주세요!
134
00:08:11,515 --> 00:08:14,604
이런 섬세한 차크라 컨트롤을
계속 했다가는,
135
00:08:14,604 --> 00:08:16,796
적이 나타나도 대처할 수 없어요
136
00:08:17,570 --> 00:08:18,905
대처 하지 않아도 돼
137
00:08:20,652 --> 00:08:24,015
너희들은 차크라 컨트롤에만
집중하면 돼
138
00:08:24,457 --> 00:08:26,821
적 문제는 동료를 믿으면 돼
139
00:08:28,234 --> 00:08:29,114
알겠습니다
140
00:08:34,114 --> 00:08:34,829
이노!
141
00:08:35,730 --> 00:08:36,667
괜찮아?
142
00:08:39,190 --> 00:08:42,093
(적을 경계하고 있을때가 아냐..)
143
00:08:42,093 --> 00:08:45,141
(이런 차크라 컨트롤을
계속할 수 있을 리가..)
144
00:08:45,141 --> 00:08:46,654
이노, 괜찮아
145
00:08:47,601 --> 00:08:49,119
너라면 할 수 있어
146
00:08:49,496 --> 00:08:50,555
사쿠라..
147
00:08:50,555 --> 00:08:53,527
차크라 컨트롤은 우리들의 기본!
148
00:08:53,527 --> 00:08:54,428
그렇지?
149
00:09:01,857 --> 00:09:03,564
이노, 괜찮아~
150
00:09:04,125 --> 00:09:06,054
너라면 할 수 있다니까~
151
00:09:06,054 --> 00:09:09,578
차크라 컨트롤은 의료인술에서
기초중에 기초라구~
152
00:09:10,011 --> 00:09:11,214
자, 다시 한 번!
153
00:09:14,091 --> 00:09:16,045
좀 더 감각을 일정히~
154
00:09:16,045 --> 00:09:17,689
좀 더 섬세하게~
155
00:09:17,689 --> 00:09:18,794
치밀하게~
156
00:09:20,434 --> 00:09:22,900
너도 노력해왔잖아
157
00:09:25,548 --> 00:09:27,177
우습게 보지 말라구~
158
00:09:27,520 --> 00:09:29,359
이정도 쯤이야...!
159
00:09:30,499 --> 00:09:31,923
당연히 가능하다구!
160
00:09:45,179 --> 00:09:47,411
알았다니.. 대체 뭘?
161
00:09:47,411 --> 00:09:49,749
물론, 적의 공략법 입니다!
162
00:09:50,154 --> 00:09:51,830
아까도 말했잖아!
163
00:09:51,830 --> 00:09:54,491
그 연막 속에서는 앞이 거의 안보인다구!
164
00:09:55,134 --> 00:09:57,721
억울하지만, 아카마루의 코도 소용이 없어
165
00:09:58,136 --> 00:10:01,401
하지만, 적은 연막속에서도
우리의 위치를 알고..
166
00:10:01,401 --> 00:10:03,531
연속공격을 걸어온다구
167
00:10:04,472 --> 00:10:09,219
이론적으로 연막속에서의 싸움은
피하는게 기본이잖아
168
00:10:09,219 --> 00:10:10,342
안돼요!
169
00:10:10,342 --> 00:10:13,428
그렇게되면, 적으로부터
도망치면서 싸우게 되고
170
00:10:13,428 --> 00:10:15,417
적을 쓰러뜨리는게 어려워 지잖아요
171
00:10:15,655 --> 00:10:17,641
그러니까 성가신 적이라고...!
172
00:10:17,641 --> 00:10:20,094
그 방법을 알았다는 겁니다
173
00:10:21,082 --> 00:10:24,738
리도 중급닌자가 되고 머리를
조금 쓸 줄 알게 됐구나~
174
00:10:24,738 --> 00:10:27,057
단순히 수행바보가 아니었어~
175
00:10:27,057 --> 00:10:30,891
대단한데? 그 방법
들어볼 수 있을까?
176
00:10:31,244 --> 00:10:33,634
네, 그 공략법이라는 건!
177
00:10:34,401 --> 00:10:36,226
- 그 공략법이라는 건?
- 그 공략법이라는 건?
178
00:10:37,348 --> 00:10:38,935
그 공략법이라는 건!!
179
00:10:39,754 --> 00:10:40,421
건?
180
00:10:41,326 --> 00:10:42,162
그건!!
181
00:10:46,420 --> 00:10:50,592
근성입니다! 근성으로 부딪치면
이길 수 있습니다!
182
00:10:51,211 --> 00:10:53,805
어라? 여러분 왜그러세요?
183
00:10:54,885 --> 00:10:58,660
이자식!! 분위기란 분위기는
다 잡아놓고! 대체 무슨 짓이야!
184
00:10:58,660 --> 00:10:59,344
- 장난 치지 말라구!
185
00:10:59,344 --> 00:11:00,529
- 장난 치지 말라구!
- 왜그러세요!
186
00:11:00,529 --> 00:11:02,932
제가 뭘 어쨌다고 이러세요!
187
00:11:02,932 --> 00:11:06,096
역시 그저그런 수행바보야..
188
00:11:15,849 --> 00:11:17,072
좋아, 가자
189
00:11:18,912 --> 00:11:20,485
시노, 그쪽은 어때?
190
00:11:22,149 --> 00:11:24,021
시간이 조금 더 걸린다
191
00:11:24,409 --> 00:11:25,632
알았다
192
00:11:25,632 --> 00:11:30,961
사이 기본적인 전형은
야마토가 대장일때와 비슷하다
193
00:11:30,961 --> 00:11:32,528
네.. 선배님
194
00:11:32,528 --> 00:11:33,525
응?
195
00:11:33,525 --> 00:11:36,529
아.. 너도 그쪽 출신이구나
196
00:11:36,529 --> 00:11:37,154
응?
197
00:11:37,154 --> 00:11:39,174
그쪽이라니?
198
00:11:39,174 --> 00:11:40,669
암부말이야
199
00:11:40,669 --> 00:11:46,375
뭐.. 암부의 싸움방식에는
동료를 지킨다는 방식은 없지만
200
00:11:46,375 --> 00:11:50,616
이번은 동료의 일격을 최대한
살리기 위한 방식이다
201
00:11:50,616 --> 00:11:52,285
그런점은 아무쪼록..
202
00:11:52,285 --> 00:11:53,670
괜찮습니다
203
00:11:53,670 --> 00:11:54,748
응?
204
00:11:54,748 --> 00:11:56,914
동료를 믿는 힘
205
00:11:56,914 --> 00:12:00,290
저는 그걸 믿기 때문에
지금 여기 있는 거니까요
206
00:12:02,067 --> 00:12:04,532
너도 알고 있었잖아
207
00:12:06,909 --> 00:12:12,009
생각해 주는 사람이 있는 곳이
돌아갈 장소란 말이지
208
00:12:12,977 --> 00:12:18,250
(그래, 동료가 생각해 주니까
거기에 돌아가는 거야)
209
00:12:18,250 --> 00:12:21,443
(믿는 동료가 있으니 거기에..)
210
00:12:21,804 --> 00:12:25,461
겨우 돌아갈 장소를 찾은 거야
211
00:12:25,461 --> 00:12:27,341
그렇지? 구렌 씨
212
00:12:28,354 --> 00:12:33,836
(그 녀석은 아직 정말로 자기를 생각해
주는게 뭔지 알지 못하는 거야)
213
00:12:33,836 --> 00:12:35,119
(녀석에게 속아서..)
214
00:12:35,119 --> 00:12:35,790
온다!!
215
00:12:40,894 --> 00:12:42,674
어쨌든 시노에게서 떨어져...
216
00:13:00,196 --> 00:13:02,642
이번에는 도망가지 않아
217
00:13:03,838 --> 00:13:05,098
이 자식!!
218
00:13:06,671 --> 00:13:10,914
나 겨우 돌아갈 장소를 찾은거야
219
00:13:10,914 --> 00:13:14,322
네놈이 유키마루를 동료라고 속였지
220
00:13:15,018 --> 00:13:16,754
시끄러워!!
221
00:13:20,020 --> 00:13:21,004
시시하군!
222
00:13:22,334 --> 00:13:23,347
나루토!!
223
00:13:30,580 --> 00:13:31,802
시작했군..
224
00:13:31,802 --> 00:13:33,217
이쪽도 온다!!
225
00:13:39,397 --> 00:13:42,549
야마토 대장 연막 녀석이야
226
00:13:42,549 --> 00:13:44,493
저 녀석이 첨병인가?
227
00:13:44,493 --> 00:13:45,885
그렇다면..
228
00:13:51,220 --> 00:13:53,705
야마토 대장 나이스 입니다!
229
00:13:53,705 --> 00:13:54,650
리, 기다려!
230
00:13:55,855 --> 00:13:58,028
나뭇잎열풍
木ノ葉熱風
231
00:14:01,225 --> 00:14:01,953
뭡니까?!
232
00:14:06,241 --> 00:14:08,897
먹어라!
멸취연뢰
(滅臭煙牢)
233
00:14:09,633 --> 00:14:10,432
위험해..
234
00:14:10,432 --> 00:14:11,600
그러길래 내가 뭐랬어!
235
00:14:11,600 --> 00:14:12,985
리의 엄호를 하겠어..
236
00:14:12,985 --> 00:14:15,648
안돼! 협공 당할 가능성이 있어
237
00:14:20,816 --> 00:14:23,311
이게 키바가 말한 연막..
238
00:14:23,311 --> 00:14:27,480
과연 조금도 앞을
볼 수 없어 그렇다면..
239
00:14:36,112 --> 00:14:40,679
린지 씨, 이쪽은 언제든지
좋아요. 녀석의 위치는?
240
00:14:41,626 --> 00:14:42,854
린지 씨?
241
00:14:42,854 --> 00:14:44,949
나는 해야할 일이 생겼다
242
00:14:44,949 --> 00:14:46,853
에? 잠..잠깐..린지 씨?
243
00:14:49,829 --> 00:14:52,757
상대방의 기척을
전혀 알 수 없어
244
00:14:52,757 --> 00:14:57,040
연기속에 모두
말려든 걸까?
245
00:14:57,040 --> 00:14:59,752
어떻게 하면...
246
00:14:59,752 --> 00:15:01,750
리여..
247
00:15:01,750 --> 00:15:07,284
닌자는 설령 오감을 모두
잃어도 포기하면 안돼
248
00:15:07,284 --> 00:15:08,923
예.. 가이 선생님
249
00:15:08,923 --> 00:15:13,396
괴로운 수행의 나날을 떠올려봐라
그럼 이런 건 사소한 거다
250
00:15:13,396 --> 00:15:17,286
우리는 오감을 뛰어넘는
마음의 눈이 있다
251
00:15:17,286 --> 00:15:18,495
마음의 눈?
252
00:15:18,495 --> 00:15:19,332
그렇다!
253
00:15:19,332 --> 00:15:24,686
피나는 노력과 끈기로 손에 넣은
근성의 감각으로 적을 파악하는 거다!
254
00:15:24,686 --> 00:15:26,048
근성의 감각!!
255
00:15:26,048 --> 00:15:29,003
오옷!! 나이스 네이밍입니다
가이 선생님!!
256
00:15:29,003 --> 00:15:31,596
좋아!! 근성의 감각~ 온!!
257
00:15:33,080 --> 00:15:36,751
린지 씨.. 작전 변경이라니
듣지 못했어요..
258
00:15:36,751 --> 00:15:39,360
근성의 감각에 반응이 있습니다!!
259
00:15:39,360 --> 00:15:41,979
린지 씨의 능력이 없이는
이 작전은..으악!!
260
00:15:45,391 --> 00:15:47,175
뭐지...무슨 일이야??
261
00:15:47,175 --> 00:15:49,018
키보, 왜 그래?! 어이!!
262
00:15:51,438 --> 00:15:53,563
제길.. 어디야?!
263
00:15:59,634 --> 00:16:00,843
그림자부양
影舞葉
264
00:16:00,843 --> 00:16:02,713
나뭇잎대선풍
木ノ葉大旋風
265
00:16:02,713 --> 00:16:03,945
좋았어!!
266
00:16:03,945 --> 00:16:05,170
이걸로 끝입니다!!
267
00:16:10,922 --> 00:16:13,574
저 녀석 걱정하게 하고..
268
00:16:16,872 --> 00:16:21,924
그렇다는 건, 지금 저 연막안은
적들뿐이라는 거네?
269
00:16:25,687 --> 00:16:27,023
쌍승룡!
(雙昇龍)
270
00:16:35,683 --> 00:16:37,449
어떻게 된거야..
271
00:16:41,792 --> 00:16:45,328
젠장.. 이래선 입장이
완전 반대라고..
272
00:16:45,328 --> 00:16:48,072
이런 연막은 어서 걷어버려!!
273
00:16:48,897 --> 00:16:50,712
아직이야!!
274
00:16:52,504 --> 00:16:55,047
확실히 이래선 보이지
안는쪽이 불리해...
275
00:17:03,787 --> 00:17:06,120
어..어떻게 된거야...
276
00:17:06,120 --> 00:17:08,363
이 녀석들 이렇게 약했던가??
277
00:17:09,619 --> 00:17:11,800
별거 아닌 녀석들이네
278
00:17:11,800 --> 00:17:14,792
좀 더 할 만한 줄 알았는데
279
00:17:15,904 --> 00:17:19,613
(이대로는 내가 별거 아닌
닌자 취급 당하겠잖아!!)
280
00:17:19,613 --> 00:17:24,598
정둔술사 밑에 녀석들도
터무니 없는 녀석들 뿐이라고
281
00:17:25,157 --> 00:17:27,540
이러고 있을 순 없어.. 아카마루!
282
00:17:32,782 --> 00:17:33,531
위..위험해!!
283
00:17:33,531 --> 00:17:34,769
도망쳐!!
284
00:17:34,769 --> 00:17:35,848
아카마루!!
285
00:17:36,872 --> 00:17:39,002
다이나믹 마킹!!
286
00:17:39,002 --> 00:17:41,826
아..악.. 뭐야 이거!! 구려!!!!!
287
00:17:41,826 --> 00:17:43,425
냄새라면 지울 수 있어!
288
00:17:43,425 --> 00:17:45,334
멸취연뢰
(滅臭煙牢)
289
00:17:45,334 --> 00:17:46,554
이탈한다!
290
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
어째서 우리들의 위치를 알지?
291
00:17:54,782 --> 00:17:58,229
아카마루의 다이나믹 마킹은 특별하다!
292
00:17:58,229 --> 00:18:00,853
네 녀석의 가스로도
냄새를 지울 수 없어!
293
00:18:01,958 --> 00:18:04,413
네놈들에게는 바보취급 받았겠다
294
00:18:04,413 --> 00:18:05,650
먹어라!!!!
295
00:18:09,703 --> 00:18:11,003
아통아
牙通牙
296
00:18:18,885 --> 00:18:20,277
해냈군요!
297
00:18:20,277 --> 00:18:23,750
왠지 내가 나설 필요가 없었나 보네
298
00:18:24,807 --> 00:18:28,561
이쪽은 정둔술사에게 전력을
집중하지 못하게 하기위한 양동
299
00:18:28,561 --> 00:18:31,557
카카시 선배의 읽기는 정확했어
300
00:18:32,396 --> 00:18:35,224
하지만.. 대 정둔반은 과연
301
00:18:45,366 --> 00:18:46,238
온다!!
302
00:18:46,238 --> 00:18:48,151
다중그림자분신술
多重影分身の術
303
00:18:52,761 --> 00:18:54,482
피래미는 빠져!
304
00:19:00,641 --> 00:19:02,183
카카시 선생님!
305
00:19:02,643 --> 00:19:05,688
전력으로 덤벼라
사륜안의 카카시!
306
00:19:05,688 --> 00:19:08,871
공교롭게도 나는 열혈파가 아니라서..
307
00:19:16,735 --> 00:19:19,558
유키마루를 어디에 숨겼어!!
308
00:19:19,558 --> 00:19:21,901
너 하고는 관계없어!
309
00:19:21,901 --> 00:19:25,524
그 녀석은 나 때문에
너희들이 있는 곳으로 갔어
310
00:19:25,524 --> 00:19:29,267
그 녀석을 도구처럼
사용하는 건 용서못해!!
311
00:19:29,267 --> 00:19:32,400
나는 너를 쓰러트려
유키마루를 구하겠어!!
312
00:19:32,400 --> 00:19:34,120
닥쳐라!!
313
00:19:34,120 --> 00:19:37,048
네 녀석이 뭘 알고 있겠냐!!
314
00:19:39,780 --> 00:19:41,748
젠장... 젠장..
315
00:19:44,111 --> 00:19:45,626
아직인가?
316
00:19:48,815 --> 00:19:54,391
이 녀석은 보통의 기괴충보다
커다란 차크라를 필요로 한다
317
00:19:54,391 --> 00:19:59,459
왜냐하면.. 정둔을 사용하는
저 녀석을 쓰러트리기 위함이다!!
318
00:20:17,609 --> 00:20:19,439
피래미는 꺼져라!
319
00:20:21,700 --> 00:20:24,834
카카시, 그럼 덤벼라!
320
00:20:47,466 --> 00:20:50,760
머리는 감추고 엉덩이는 드러나있음!
- 頭隱して尻隱さず -
(죄나 결점의 일부만 감추고 다 감춘)
(것으로 여기는 어리석음을 뜻하는말)
321
00:20:54,229 --> 00:20:55,386
어?
322
00:21:02,722 --> 00:21:06,493
선배에게 마음을 빼앗긴 여고생!
323
00:21:08,963 --> 00:21:13,275
어..어라? 잠깐 선배!
아직도 화나 있어요?
324
00:21:13,350 --> 00:21:16,862
사이좋게 같이 삼미 찾아보자구요!
325
00:21:16,904 --> 00:21:18,230
꺼져!
326
00:21:21,025 --> 00:21:23,543
하지만 임무는 해야하잖아요
327
00:21:23,658 --> 00:21:26,240
또 다른 선배에게 혼난다구요
328
00:21:26,240 --> 00:21:28,323
이제 그만 용서해 주세요
329
00:21:28,323 --> 00:21:31,219
아 맞다! 가면 속을
특별히 보여드릴께요.
330
00:21:31,265 --> 00:21:32,919
꺼지라고 말했잖아!
331
00:21:33,616 --> 00:21:38,020
피~~ 선배! 그런말 하면
정말로 어디론가 갈꺼에요!
332
00:21:39,768 --> 00:21:42,277
아~~~ 어쩔수 없구만..
333
00:21:42,740 --> 00:21:45,232
당분간은 혼자서 찾아볼까나~
334
00:22:02,924 --> 00:22:05,399
(이게 녀석이 숨기고 있었던 실력인가!)
335
00:22:18,674 --> 00:22:20,722
포기 못하고 질질 끄는군..
336
00:22:21,070 --> 00:22:24,717
넌 초수위화가 무용지물이 되면
도망만 치는군!
337
00:22:24,717 --> 00:22:26,968
그게 너의 인법이냐!
338
00:22:27,782 --> 00:22:30,665
나의 먹물사용법은
그것 뿐만이 아니지
339
00:22:30,710 --> 00:22:31,700
뭐라고?
340
00:22:48,877 --> 00:22:51,016
인법! 먹물 흘리기!
(忍法.墨流し!)
341
00:22:53,006 --> 00:22:56,523
이봐, 어떻게 된거야?
덤벼보라구!
342
00:22:57,342 --> 00:22:58,745
(이거참 곤란하게 되었군)
343
00:22:58,846 --> 00:23:03,357
(이 녀석 전에 싸울때에는)
(아직 전력을 다하지 않았었단 말인가!)
344
00:23:04,712 --> 00:23:06,619
이번엔 진짜로 실력을 보여주지!
345
00:23:07,703 --> 00:23:09,600
정둔, 파정강룡!
(晶遁, 破晶降龍)
346
00:23:09,600 --> 00:23:09,667
뭐?
347
00:23:10,637 --> 00:23:11,817
죽어라!
348
00:23:16,380 --> 00:23:19,299
(이것은 접촉하는 모든 물질을)
(결정으로 만들어버리는 술법!)
349
00:23:19,580 --> 00:23:23,500
(즉, 수둔, 토둔, 목둔은 무용지물!)
350
00:23:24,442 --> 00:23:27,528
(하지만.....이거라면!)
351
00:23:34,574 --> 00:23:35,793
(해낸건가?)
352
00:23:36,292 --> 00:23:37,535
어설프군..
353
00:23:57,426 --> 00:23:59,893
카카시, 아쉽겠군 그래!
354
00:24:00,986 --> 00:24:04,934
(3마리의 용은 나의 움직임을)
(묶어두려는 눈속임이었단 말인가!)
355
00:24:04,949 --> 00:24:09,573
사륜안카카시! 너에 대하여 말이
많지만 별것 아니로군 그래
356
00:24:09,936 --> 00:24:12,308
이제 놀이는 끝이다!
357
00:24:20,951 --> 00:24:22,390
소용없다!
358
00:24:31,313 --> 00:24:34,577
자 그럼, 어디 있을까? 어디 있을까?
359
00:24:34,981 --> 00:24:38,025
라고나 할까, 어디로 갈까~~
360
00:24:38,568 --> 00:24:39,827
응?
361
00:24:40,574 --> 00:24:44,084
왠지 굉장히 수상쩍은 호수 발견!
362
00:25:00,169 --> 00:25:01,578
으..응?
363
00:25:01,601 --> 00:25:03,644
저녀석들 뭐하는거지?
364
00:25:04,397 --> 00:25:06,318
저건 나뭇잎 녀석들...
365
00:25:11,475 --> 00:25:12,641
자..잠깐!
366
00:25:12,689 --> 00:25:16,051
이노, 결계를 칠 차크라에 집중하도록!
367
00:25:16,393 --> 00:25:17,511
예!
368
00:25:17,525 --> 00:25:22,585
결계? 설마...설마.설마.
369
00:25:22,877 --> 00:25:24,058
엥?
370
00:25:24,696 --> 00:25:28,180
어레? 또 한 놈이 있구만
371
00:25:28,809 --> 00:25:30,871
저 녀석은 본 적이 없는데..
372
00:25:31,991 --> 00:25:35,627
(나뭇잎 녀석들..)
(삼미를 찾아낼 생각인가!)
373
00:25:37,731 --> 00:25:41,159
뭐, 일단은 구경 좀 해볼까?
374
00:25:43,672 --> 00:25:47,209
그럼, 슬슬 결판을 내주지!
375
00:25:50,394 --> 00:25:52,021
카카시 선생님!
376
00:25:53,216 --> 00:25:54,762
각오해라!
377
00:26:01,614 --> 00:26:02,931
아니!
378
00:26:19,187 --> 00:26:21,013
허, 시노!
379
00:26:21,228 --> 00:26:24,853
때 맞추어 와 주었군
완성 된건가?
380
00:26:24,977 --> 00:26:27,572
완성되지 않았더라면
여기에는 오지 않아
381
00:26:27,636 --> 00:26:31,923
흠, 누군가라고 생각했더니
벌레를 쓰는 녀석이군!
382
00:26:32,021 --> 00:26:35,406
너의 술법은 나에게 통하지 않아!
383
00:26:40,185 --> 00:26:42,079
소용없다구!
384
00:26:52,457 --> 00:26:55,580
그러니까 소용없다구 말했을텐데..
385
00:26:56,192 --> 00:26:57,830
글쎄, 과연 그럴까?
386
00:27:11,923 --> 00:27:12,900
말도 안돼..
387
00:27:13,944 --> 00:27:16,969
너의 술법은 더이상
나에게는 통하지 않는다
388
00:27:17,127 --> 00:27:20,935
왜냐하면 나의 벌레들은
무한한 진화를 거듭하기 때문이다
389
00:27:21,704 --> 00:27:24,165
너의 술법에 대항할
내성을 가지게 되었다
390
00:27:24,756 --> 00:27:27,565
좋아 됐어! 굉장한데!
391
00:27:29,999 --> 00:27:34,272
말도 안돼..
나의 정둔이 깨져버리다니..
392
00:27:34,468 --> 00:27:36,652
다중그림자분신술
(多重影分身の術!)
393
00:27:45,146 --> 00:27:47,881
이제 도망치게 놔 두지 않겠어!
394
00:27:49,839 --> 00:27:51,122
얌전히 있어라!
395
00:27:57,118 --> 00:27:59,068
유키마루는 어디 있냐!
396
00:28:00,274 --> 00:28:01,693
어째서 네 놈이..
397
00:28:03,346 --> 00:28:06,721
너도 그 꼬마의 능력이
탐나는 거겠지?
398
00:28:06,964 --> 00:28:08,724
난 그런 것 필요없어!
399
00:28:09,034 --> 00:28:10,111
과연 그럴까?
400
00:28:14,443 --> 00:28:17,150
지금이다! 녀석의
정둔이 봉쇄되었다!
401
00:28:22,713 --> 00:28:24,397
각오 하라고!
402
00:28:24,715 --> 00:28:26,645
유키마루는 어디 있냐!
403
00:28:43,042 --> 00:28:44,451
이 놈~~~
404
00:28:50,578 --> 00:28:51,665
이것은!
405
00:28:54,508 --> 00:28:55,717
구렌님..
406
00:29:08,158 --> 00:29:10,091
이건..진흙?
407
00:29:27,418 --> 00:29:31,090
아무래도 저 결정은
곧바로 재생되는거 같다
408
00:29:31,411 --> 00:29:34,250
젠장! 해도 해도 끝이 없어!
409
00:29:34,442 --> 00:29:36,895
벌레의 공격을
한 곳에 집중시켜라!
410
00:29:49,762 --> 00:29:50,933
구렌!
411
00:29:58,085 --> 00:29:59,355
더 이상 막기 힘들어..
412
00:30:01,319 --> 00:30:02,514
뇌절!
(雷切り!)
413
00:30:07,860 --> 00:30:09,203
진흙벽!
414
00:30:09,574 --> 00:30:10,475
고즈!
415
00:30:22,086 --> 00:30:24,237
고즈....너..
416
00:30:25,738 --> 00:30:27,035
무슨 짓이냐!
417
00:30:27,444 --> 00:30:30,321
이거 놔!
난 녀석들을 없애야 한다!
418
00:30:35,019 --> 00:30:35,920
고즈?
419
00:30:44,502 --> 00:30:46,638
여기는 못 지나간다!
420
00:30:51,463 --> 00:30:55,071
구렌니~~~~~임!
421
00:31:14,967 --> 00:31:16,619
카카시 선생님, 괜찮아?
422
00:31:16,904 --> 00:31:20,465
응, 하지만 구렌이 도망쳤다
423
00:31:21,755 --> 00:31:24,936
그 녀석이 유키마루를
찾아낼 실마리였는데..
424
00:31:27,526 --> 00:31:28,861
유감이다
425
00:31:29,294 --> 00:31:32,956
왜냐하면 나의 벌레들은
완벽하게 임무를 수행했는데
426
00:31:32,956 --> 00:31:34,546
도망쳤기 때문이다
427
00:31:36,021 --> 00:31:38,223
잘들어라, 나누어서 찾도록 한다!
428
00:31:38,649 --> 00:31:41,384
나루토는 시노와,
사이는 날 따라오도록!
429
00:31:48,697 --> 00:31:51,254
여러분이 하도 굉장한
녀석들이라고 말하길래
430
00:31:51,254 --> 00:31:53,439
투지를 불태우고 있었건만..
431
00:31:53,458 --> 00:31:55,805
뭐야 저건?
전혀 강하지 않잖아!
432
00:31:55,805 --> 00:31:59,384
으..음.. 이전하고
다른 사람인 듯 했어..
433
00:31:59,384 --> 00:32:02,503
다른 녀석도 형편없는거 아니야?
434
00:32:03,283 --> 00:32:04,715
방심하지 말도록!
435
00:32:04,715 --> 00:32:06,090
예..옛!
436
00:32:06,982 --> 00:32:11,291
카카시 선배가 고전했을 정도야
정둔술사는 진짜다
437
00:32:11,291 --> 00:32:15,155
제 체술이 통할지
꼭 겨뤄보고 싶습니다
438
00:32:17,908 --> 00:32:19,623
여기서 둘로 나눈다
439
00:32:19,911 --> 00:32:22,977
리하고 텐텐은
호수면의 봉인반을 경호
440
00:32:22,977 --> 00:32:26,346
우리는 선배의 대 정둔반에 합류한다
441
00:32:26,346 --> 00:32:27,328
예!
442
00:32:27,929 --> 00:32:31,378
에~ 정둔술사하고
싸우지 않는 겁니까?
443
00:32:31,378 --> 00:32:35,818
적은 어디서 나타날지
몰라 방심하지 말랬지?
444
00:32:35,818 --> 00:32:37,497
- 아.. 예!
- 예..!
445
00:32:40,676 --> 00:32:42,408
아... 지금?
446
00:32:43,605 --> 00:32:46,140
알고 있어, 이 근처!
447
00:32:46,140 --> 00:32:48,693
이 밑에 있어!
448
00:32:48,693 --> 00:32:50,308
드디어..
449
00:32:56,004 --> 00:32:59,517
결계사방봉진을
탐색모드에서 전환한다
450
00:32:59,517 --> 00:33:01,209
호흡에 주의하도록 해
451
00:33:01,209 --> 00:33:02,592
간다!!
452
00:33:02,592 --> 00:33:04,772
결계사방봉진 박(縛)!
453
00:33:04,772 --> 00:33:06,002
탐색(探)
454
00:33:06,002 --> 00:33:07,715
박(縛)
455
00:33:12,094 --> 00:33:15,169
이대로 포획망을 조용히 가라앉힌다
456
00:33:15,169 --> 00:33:17,362
삼미(三尾)에게
기척을 들키지마라
457
00:33:17,362 --> 00:33:19,580
잠깐 선배~ 역시 삼미(三尾)에요
458
00:33:19,580 --> 00:33:21,381
근데, 안계시네요~
459
00:33:21,381 --> 00:33:22,470
응?
460
00:33:24,553 --> 00:33:26,612
저 녀석 멈출 생각인가?
461
00:33:28,186 --> 00:33:29,164
적이!!
462
00:33:29,626 --> 00:33:31,129
신경 쓰지 마라!!
463
00:33:31,129 --> 00:33:32,265
하지만!!
464
00:33:33,032 --> 00:33:34,620
나뭇잎선풍
木ノ葉旋風
465
00:33:35,428 --> 00:33:36,468
뭣이!!
466
00:33:39,329 --> 00:33:41,204
리, 텐텐!!
467
00:33:41,204 --> 00:33:44,908
저쪽의 적들은 정리가 끝나서
서둘러 달려왔습니다
468
00:33:44,908 --> 00:33:46,852
늦지 않아 다행입니다
469
00:33:46,852 --> 00:33:50,833
제가 왔으니 이 네명에게는
손가락 하나 댈 수 없습니다
470
00:33:50,833 --> 00:33:53,229
너희들의 발은 묶어 놨을텐데?
471
00:33:53,229 --> 00:33:57,597
아.. 그들 말입니까?
우리의 적은 못됩니다
472
00:33:58,430 --> 00:34:00,062
(키기리 일행이 당한건가..)
473
00:34:02,614 --> 00:34:04,773
제가 상대하겠습니다
474
00:34:07,836 --> 00:34:09,937
뭐야, 도망가는거야?
475
00:34:09,937 --> 00:34:12,305
아라라라~ 위험해! 위험하다고~
476
00:34:12,305 --> 00:34:15,122
이대로는 삼미(三尾)
봉인 당해 버린다고~
477
00:34:15,122 --> 00:34:17,505
하지만 지금 나가도 당할뿐인 걸~
478
00:34:17,505 --> 00:34:20,519
저쪽 인원이 많고~ 그렇죠 선배?
479
00:34:20,519 --> 00:34:22,146
근데, 없구나..
480
00:34:24,601 --> 00:34:25,703
(흥!)
481
00:34:25,703 --> 00:34:29,709
(이놈이고 저놈이고 쓸모없는
놈들 뿐이구만)
482
00:34:29,709 --> 00:34:32,388
(나뭇잎의 술법은 삼미(三尾)의 봉인)
483
00:34:32,388 --> 00:34:35,705
(삼미(三尾)를 아무도 이용하지
못하게 하는 길을 선택한 건가..)
484
00:34:35,705 --> 00:34:37,973
(그렇게 할 순 없지..)
485
00:34:47,045 --> 00:34:48,103
(유키마루?)
486
00:34:50,158 --> 00:34:51,445
구렌 씨..
487
00:34:53,991 --> 00:34:58,674
싫어! 흰 동백꽃은
붉은 동백꽃이 되면 안돼!
488
00:34:59,426 --> 00:35:02,192
약속이야 돌아와 줘..
489
00:35:08,517 --> 00:35:12,703
고... 고즈... 너..
490
00:35:31,670 --> 00:35:33,032
유키마루
491
00:35:33,032 --> 00:35:34,630
헉!!
492
00:35:34,630 --> 00:35:37,920
으악!!!!!
493
00:35:51,536 --> 00:35:54,799
이.. 풀피리는..
494
00:35:56,920 --> 00:35:58,071
설마..
495
00:35:59,430 --> 00:36:02,027
설마... 설마...
496
00:36:12,591 --> 00:36:14,880
으아~~!!!!!!!
497
00:36:21,239 --> 00:36:25,188
(내가 저 아이의 엄마를 죽인건가!)
498
00:36:25,188 --> 00:36:27,313
(그런.. 그런...)
499
00:36:27,313 --> 00:36:28,169
구렌
500
00:36:30,056 --> 00:36:30,790
가자
501
00:36:30,790 --> 00:36:34,823
너 오로치마루님에게
돌아간게 아니였나?
502
00:36:34,823 --> 00:36:36,935
그럴려고 했지만 그만뒀다
503
00:36:36,935 --> 00:36:39,740
나뭇잎의 봉인술에
삼미(三尾)가 걸려들었다
504
00:36:39,740 --> 00:36:41,435
뭐라고?
505
00:36:41,435 --> 00:36:44,202
유키마루를 사용해
삼미(三尾)를 조종한다
506
00:36:44,202 --> 00:36:46,603
그리고 녀석들의 결계를 부순다
507
00:36:49,099 --> 00:36:51,459
카부토, 할 얘기가 있다
508
00:36:51,459 --> 00:36:53,969
뭐냐.. 이런 시간도 없는 상황에서
509
00:36:53,969 --> 00:36:57,740
알고 있다. 하지만 이 이상
힘을 사용하면 유키마루가
510
00:36:57,740 --> 00:37:00,529
어떻게 될지 너라면 알고 있을텐데
511
00:37:00,529 --> 00:37:03,239
뭐냐, 그런거냐?
512
00:37:03,239 --> 00:37:05,153
바른대로 말해!
513
00:37:05,153 --> 00:37:06,857
뭘 걱정하는 거지?
514
00:37:06,857 --> 00:37:11,404
유키마루가 죽던 살던
너하고는 관계 없을텐데?
515
00:37:13,047 --> 00:37:15,063
관계.. 있어...
516
00:37:15,063 --> 00:37:16,456
호오~
517
00:37:16,456 --> 00:37:19,636
귀신의 눈에서도 눈물이 나는 건가?
518
00:37:19,636 --> 00:37:23,195
이제까지 셀 수 없을
정도로 사람을 죽여온 네가
519
00:37:23,195 --> 00:37:27,710
유키마루에게 정을 줄 줄이야
이거 놀라운데
520
00:37:27,710 --> 00:37:29,741
저 아이는 특별해
521
00:37:29,741 --> 00:37:31,905
저 아이의 엄마를 죽였기 때문인가?
522
00:37:31,905 --> 00:37:33,512
어떻게 그걸??
523
00:37:33,512 --> 00:37:35,292
별로 신기한 건 아니야
524
00:37:35,292 --> 00:37:38,538
오로치마루 님은 모든것을 알고 계신다
525
00:37:38,538 --> 00:37:41,986
네가 저 아이에게 넘어가는 것도
526
00:37:41,986 --> 00:37:44,754
그렇기 때문에 너를 고른거다
527
00:37:46,664 --> 00:37:51,609
뭐하다면 내가 유키마루에게
알려줘도 좋은데
528
00:37:51,609 --> 00:37:56,061
유일하게 돌아갈 장소라고
믿고 있던 상냥한 구렌씨가
529
00:37:56,061 --> 00:38:00,353
자신의 엄마를 죽인
극악무도한 사람이라고
530
00:38:00,353 --> 00:38:01,698
그만둬!!
531
00:38:01,698 --> 00:38:05,803
그럼 내 명령을
고분고분하게 따라야지
532
00:38:26,566 --> 00:38:31,349
텐텐, 언제 적이 다시
올지 모릅니다 방심하지 맙시다
533
00:38:39,613 --> 00:38:41,749
잘도 따르게 했군
534
00:38:48,762 --> 00:38:51,144
(오로치마루님 분하지만)
535
00:38:51,144 --> 00:38:55,082
(저 여자를 고른건
틀리지 않았습니다)
536
00:38:56,403 --> 00:38:59,463
구렌이 유키마루에게
정을 준다구요?
537
00:38:59,463 --> 00:39:01,122
그런 일이 있겠습니까?
538
00:39:02,418 --> 00:39:06,514
카부토, 너도 아직이구나
539
00:39:06,514 --> 00:39:12,190
같은 때를 보내면 보낼수록
인연은 깊어지지
540
00:39:12,190 --> 00:39:14,982
인간이란 그런 거야
541
00:39:14,982 --> 00:39:16,642
그렇습니까?
542
00:39:16,642 --> 00:39:20,114
그 둘은 깊은 인연으로 묶여있지
543
00:39:20,114 --> 00:39:26,060
아마도 구렌은 내 명령을
어기고 배신할 거다
544
00:39:26,060 --> 00:39:28,038
그 때는..
545
00:39:32,755 --> 00:39:37,173
(슬슬 때가 된걸까요. 오로치마루 님)
546
00:39:40,203 --> 00:39:45,307
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
547
00:39:45,307 --> 00:39:50,771
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
548
00:39:50,771 --> 00:39:56,045
間違いも戶惑いも全部 燒き付ける
실수도 망설임도 전부 태워버리자
549
00:39:56,045 --> 00:40:00,146
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
550
00:40:03,106 --> 00:40:05,703
http://cafe.naver.com/narutosmi
551
00:40:06,630 --> 00:40:11,613
幾つもの約束の その上に立っては
몇 가지의 약속 그 위에 올라서면
552
00:40:11,613 --> 00:40:17,544
かみ締める あの日零れ落ちた言葉
생각해보면 흘러넘쳤던 그날의 말들
553
00:40:17,544 --> 00:40:22,719
こめられた思いは 誓いのようで
채워져있는 기억은 맹세 인듯한데
554
00:40:22,719 --> 00:40:27,241
口にすれば 今と始まりを繫ぐ
말하자면 지금과 시작을 잇겠지
555
00:40:27,929 --> 00:40:30,690
http://cafe.naver.com/narutosmi
556
00:40:31,258 --> 00:40:35,695
夢ではなくて
꿈은 아니야
557
00:40:35,695 --> 00:40:42,438
繒空事の世界でもない場所でさ
상상속의 세계에도 없는 장소에서
558
00:40:43,409 --> 00:40:48,541
存在と深呼吸の現實を前に
존재와 심호흡의 현실을 앞으로
559
00:40:48,541 --> 00:40:53,951
挑もうとする視線は
도전을 원하는 시선은
560
00:40:53,951 --> 00:40:59,213
間違いも戶惑いも全部 燒き付けて
실수도 망설임도 전부 태워버리고
561
00:40:59,213 --> 00:41:03,738
そのずっと 先を捉える
저 멀리 앞을 파악하자
562
00:41:04,509 --> 00:41:08,517
一瞬の連續の中で
계속되는 한 순간 속에서
563
00:41:11,607 --> 00:41:12,876
사이, 어때?
564
00:41:12,876 --> 00:41:15,263
아직 정둔술사의 반응은 없습니다
565
00:41:15,263 --> 00:41:19,477
아까의 전투로 녀석은 상당한
차크라를 소비했을 거다
566
00:41:19,477 --> 00:41:22,537
싸울거라면 지금은 녀석에게
쓸데없는 시간을 주고싶지 않아
567
00:41:22,537 --> 00:41:25,363
예, 수색 범위를 넓히죠
568
00:41:25,363 --> 00:41:27,658
제길.. 어디로 가버린거야
569
00:41:27,658 --> 00:41:29,649
나루토, 서두르는 건 금물이다
570
00:41:29,649 --> 00:41:31,209
알고 있어!
571
00:41:31,209 --> 00:41:35,562
하지만 녀석은 내가
반드시 찾아낼 거라고
572
00:41:35,562 --> 00:41:39,457
다음 화!
결계공방전
結界攻防戰
573
00:41:42,089 --> 00:41:43,237
기다렸지?
574
00:41:44,945 --> 00:41:48,154
히나타, 또 계피맛 롤을 먹은거야?
575
00:41:48,154 --> 00:41:50,789
에.. 어째서 알 고 있는 거야?
576
00:41:50,789 --> 00:41:54,677
최근 내 코가 엄청나게
좋아졌단 말이지
577
00:41:54,677 --> 00:41:57,996
그.. 그렇구나..
굉장해 키바..
578
00:41:57,996 --> 00:42:01,276
그게 좋은 일만 있는 건 아니야
579
00:42:01,276 --> 00:42:03,628
고민이 있다면 들어주지
왜냐하면...
580
00:42:03,628 --> 00:42:07,486
- 그게 팀으로서...
- 실제로 이런 저런 사정이 있어서
581
00:42:07,486 --> 00:42:12,773
마을을 걸을 땐 향수
냄새 때문에 기분 나빠지고..
582
00:42:12,773 --> 00:42:16,974
수 키로 떨어진 고기집에서
나는 냄새 때문에 배는 고프지
583
00:42:16,974 --> 00:42:20,892
뭐.. 우수한 능력이란
양날의 검이구만
584
00:42:20,892 --> 00:42:23,141
천재만의 고민이랄까
585
00:42:23,141 --> 00:42:24,168
키바!
586
00:42:25,736 --> 00:42:28,512
후오와악... 이.것..은...
587
00:42:28,512 --> 00:42:29,768
말린 고등어다
*배를 갈라 묵은 소금물에
절여 말린 갈고등어
588
00:42:29,768 --> 00:42:31,722
좀전에 무시당한 댓가다
589
00:42:31,722 --> 00:42:33,979
네..놈...
590
00:42:34,642 --> 00:42:36,802
키바, 괜찮아?
591
00:42:36,802 --> 00:42:39,825
의외의 부분에 약점이 있는 거다
45625