All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 56
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,696
そうさ,悲しみをやさしさに
그래요, 슬픔을 다정함으로
2
00:00:05,696 --> 00:00:09,472
自分らしさを力に
자신다움을 힘으로
3
00:00:09,776 --> 00:00:13,347
迷いながらでもいい
길을 헤맨다 해도 좋아요
4
00:00:13,347 --> 00:00:17,932
步き出して
걸어 나가요
5
00:00:18,313 --> 00:00:19,994
もう一回
한 번 더
6
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
334th caption by 주니
http://herojuni.isp.st/
7
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
334th caption by 주니
E-Mail : herojuni@hanafos.com
8
00:00:23,067 --> 00:00:26,835
誰かの期待にずっと答え
누군가의 기대에 계속 부응하여
9
00:00:26,835 --> 00:00:30,330
褒められるのが好きなのですって
칭찬 받는 게 좋대요
10
00:00:30,750 --> 00:00:34,556
なりたい自分を摩り替えても
자신의 목표를 남몰래 바꾼다 해도
11
00:00:34,556 --> 00:00:37,829
笑顔はいつでも素敵ですって
미소는 언제나 멋지대요
12
00:00:37,983 --> 00:00:45,261
始まりだけ夢見てる氣分
마치 처음처럼 꿈꾸고 있는 기분
13
00:00:45,491 --> 00:00:51,422
その先ならいつか
그 앞이라면 언젠가
14
00:00:51,422 --> 00:00:54,510
自分の腕で
자신의 손으로
15
00:00:54,731 --> 00:00:58,997
そうだ,大事なものはいつも
그렇죠, 소중한 것은 언제나
16
00:00:58,997 --> 00:01:02,676
形のないものだけ
형태가 없는 것들뿐
17
00:01:03,095 --> 00:01:06,605
手に入れても無くしても
손에 넣는다 해도 잃는다 해도
18
00:01:06,605 --> 00:01:09,835
氣付かぬまま
깨닫지 못한 채
19
00:01:10,027 --> 00:01:14,281
そうさ,悲しみをやさしさに
그래요, 슬픔을 다정함으로
20
00:01:14,281 --> 00:01:17,993
自分らしさを力に
자신다움을 힘으로
21
00:01:18,336 --> 00:01:21,905
迷いながらでもいい
길을 헤맨다 해도 좋아요
22
00:01:21,905 --> 00:01:26,578
步き出して
걸어 나가요
23
00:01:26,883 --> 00:01:28,980
もう一回
한 번 더
24
00:02:06,210 --> 00:02:07,786
口寄せの術!
소환술!
25
00:02:09,474 --> 00:02:11,632
이번에야 말로 개구리가...!
26
00:02:24,383 --> 00:02:26,475
개구리가 대체 뭐야!
27
00:02:26,475 --> 00:02:28,879
어디부터가 개구리냐구!
28
00:02:32,936 --> 00:02:38,831
제 56화 죽느냐 사느냐!?
비기전수는 목숨을 걸고!
29
00:02:43,972 --> 00:02:46,995
이봐!!! 조금은 기대 좀 하라구!
30
00:02:55,735 --> 00:02:57,459
(또 쓰러진 건가)
31
00:02:58,382 --> 00:02:59,776
(무리도 아니지)
32
00:03:00,120 --> 00:03:05,558
(3주 동안 근성만으로 수행을 계속해왔으니까)
33
00:03:31,822 --> 00:03:33,212
호카게님...
34
00:03:35,018 --> 00:03:36,845
앙코냐
35
00:03:42,746 --> 00:03:44,167
죄송합니다
36
00:03:44,466 --> 00:03:45,869
전...
37
00:03:46,198 --> 00:03:50,742
죽음의 숲에서 살아 돌아온 걸
후회하고 있는 거군
38
00:03:53,663 --> 00:03:55,389
쓸데없는 짓이다
39
00:03:55,389 --> 00:04:00,066
이미 너와 오로치마루는 아무런 관계도 없고
40
00:04:04,062 --> 00:04:08,069
지금의 녀석에게 대적할 수 있는 닌자는
41
00:04:08,069 --> 00:04:10,778
이 나뭇잎 마을엔 없다
42
00:04:13,775 --> 00:04:16,834
아무리 이 나라고 해도
43
00:04:17,007 --> 00:04:18,589
아마도 말이지
44
00:04:19,441 --> 00:04:23,028
만약 4대째가 살아계셨다면...
45
00:04:23,102 --> 00:04:25,225
그 얘긴 관둬라
46
00:04:25,491 --> 00:04:30,033
그 녀석은 이미 이 마을을 구하고 죽은 거다
47
00:04:30,603 --> 00:04:35,673
그것도 벌써 13년도 더 된 이야기군
48
00:04:36,090 --> 00:04:38,289
이제 그 녀석은 없다
49
00:04:38,365 --> 00:04:41,490
우리 힘으로 어떻게든 해야지
50
00:04:42,876 --> 00:04:44,182
네...!
51
00:04:46,819 --> 00:04:49,988
난 잠시 바람 좀 쐬고 오마
52
00:04:57,190 --> 00:05:00,559
자신을 책망하는 게 아니다
53
00:05:11,384 --> 00:05:13,877
꼬마, 적당히 눈 좀 떠라
54
00:05:17,697 --> 00:05:19,684
뭐...뭐야?
55
00:05:19,915 --> 00:05:23,630
너, 확실히 말해 센스 제로로군
56
00:05:24,331 --> 00:05:25,651
에로선인
57
00:05:25,915 --> 00:05:28,373
3주 동안이나 수행했는데 이 정도라니
58
00:05:28,373 --> 00:05:31,024
이대로 계속해봐야 소용없을지도 모르겠군
59
00:05:31,145 --> 00:05:33,127
그...그렇지 않다구!
60
00:05:33,127 --> 00:05:35,350
이래봬도 필사적으로 하고 있다구!
61
00:05:35,428 --> 00:05:37,197
그건 알고 있지만 말이다
62
00:05:37,272 --> 00:05:40,201
정말로 소환술을 성공시키고 싶다면
63
00:05:40,201 --> 00:05:43,148
좀더 죽을 각오로 하지 않으면 무리지. 무리야
64
00:05:43,377 --> 00:05:45,026
그러니까 하고 있다구!
65
00:05:45,026 --> 00:05:47,194
매일 죽을 각오로 챠크라를 짜내고 있잖아!
66
00:05:47,194 --> 00:05:50,396
정말...! 불평할 여유가 있으면
요령 하나라도 가르쳐달라구!
67
00:05:50,771 --> 00:05:52,015
요령이라...
68
00:05:52,342 --> 00:05:53,796
요령 말이군...
69
00:05:53,871 --> 00:05:56,098
에? 가르쳐주는 거야?
70
00:05:57,098 --> 00:05:59,312
목숨을 거는 거다
71
00:05:59,427 --> 00:06:00,799
목...숨?
72
00:06:01,067 --> 00:06:02,660
농담이 아니다
73
00:06:02,736 --> 00:06:04,719
그래도 넌 해볼 테냐?
74
00:06:05,229 --> 00:06:06,940
당연하잖아
75
00:06:06,940 --> 00:06:09,374
언제나 난 목숨을 걸고 있다구!
76
00:06:10,848 --> 00:06:11,930
그러냐
77
00:06:12,005 --> 00:06:12,938
응?
78
00:06:13,013 --> 00:06:14,938
그럼 따라와라
79
00:06:28,327 --> 00:06:31,051
이런 곳에서 뭘 하겠단 거냐구
80
00:06:31,318 --> 00:06:34,270
설마 또 엿보는 건 아니겠지?
81
00:06:36,418 --> 00:06:40,270
뭐, 그것도 좋을지도 모르지만 오늘은...
82
00:06:40,270 --> 00:06:41,275
목욕이다. 목욕
83
00:06:41,275 --> 00:06:43,175
우선은 몸을 깨끗이 해야지
84
00:06:52,793 --> 00:06:56,069
(왠지...이상하다구...)
85
00:06:58,028 --> 00:07:00,538
이거 목욕물 끝내주는군~
86
00:07:00,612 --> 00:07:02,820
아~ 이거 이거~
87
00:07:03,087 --> 00:07:06,717
이야~ 극락 극락~
88
00:07:11,253 --> 00:07:13,049
이봐 이봐, 에로선인
89
00:07:13,430 --> 00:07:14,857
두꺼비선인이다
90
00:07:14,935 --> 00:07:16,577
어느 쪽이든 상관없지만 말야
91
00:07:16,577 --> 00:07:20,210
목욕하는 거랑 소환술을 쓰는 거랑
무슨 관계가 있는 거야?
92
00:07:23,592 --> 00:07:24,446
응?
93
00:07:24,446 --> 00:07:25,967
응? 응? 응?
94
00:07:27,128 --> 00:07:28,950
대체 뭐냐구
95
00:07:29,175 --> 00:07:30,721
어이, 나루토
96
00:07:30,796 --> 00:07:31,720
응?
97
00:07:32,518 --> 00:07:35,760
너, 뭐 먹고 싶은 거 없냐?
98
00:07:39,790 --> 00:07:41,795
잘 먹겠습니다~
99
00:07:43,552 --> 00:07:45,140
맛있다~
100
00:07:45,294 --> 00:07:48,506
이런 수행이라면 매일 해도 좋다구
101
00:07:48,840 --> 00:07:50,291
마음껏 먹어라
102
00:07:50,291 --> 00:07:52,209
어차피 이게 마지막...
103
00:07:52,283 --> 00:07:53,009
에?
104
00:07:53,860 --> 00:07:55,729
아, 아니아니. 어쨌든 먹어라
105
00:07:55,729 --> 00:07:57,298
마구마구 먹어라
106
00:07:57,298 --> 00:07:59,745
미련이 남지 않을 정도로 말이다
107
00:08:02,540 --> 00:08:05,282
뭔지는 모르겠지만 먹으면 되는 거지?
108
00:08:05,510 --> 00:08:06,608
좋아...!
109
00:08:14,491 --> 00:08:16,660
한 그릇 더! 이번에도 된장으로!
110
00:08:16,878 --> 00:08:17,920
그래
111
00:08:21,373 --> 00:08:22,416
한 그릇 더!
112
00:08:22,530 --> 00:08:23,462
그래
113
00:08:23,575 --> 00:08:25,132
이번에도 된장 육면
114
00:08:27,476 --> 00:08:30,062
아~ 잘 먹었다. 잘 먹었어
115
00:08:30,328 --> 00:08:32,432
땡큐. 에로선인
116
00:08:35,203 --> 00:08:37,009
뭣이~?!
117
00:08:37,236 --> 00:08:38,491
매번 고맙네
118
00:08:44,991 --> 00:08:47,330
이제 먼지밖에 안 나온다구
119
00:08:48,739 --> 00:08:50,937
여어, 배불리 먹었냐?
120
00:08:52,928 --> 00:08:54,861
웃기지 말라구! 에로선인!
121
00:08:54,861 --> 00:08:57,943
사주는 거 아니었냐구!!!
122
00:08:58,169 --> 00:09:00,861
바보 녀석, 누가 사준다고 했냐
123
00:09:01,334 --> 00:09:03,915
정말 어른이...! 어른이!
124
00:09:04,359 --> 00:09:05,650
그건 그렇고 나루토
125
00:09:05,650 --> 00:09:07,676
너, 좋아하는 여자는 있냐?
126
00:09:08,256 --> 00:09:09,207
에?
127
00:09:09,320 --> 00:09:12,977
lovely한 여자는 있냐고 묻고 있는 거다
128
00:09:13,084 --> 00:09:16,094
아니, 있다고 할까 좋아한다고 할까...
129
00:09:16,094 --> 00:09:18,121
뜨거워진다고 할까...
130
00:09:18,382 --> 00:09:19,354
있는 거군?
131
00:09:19,428 --> 00:09:21,080
...라기 보단 사쿠라쨩입니다!
132
00:09:21,119 --> 00:09:22,036
좋아
133
00:09:22,036 --> 00:09:26,126
그렇다면 지금 당장
그 여자애를 강하게 포옹하고 와라
134
00:09:29,510 --> 00:09:30,859
그것도 수행이야?
135
00:09:30,921 --> 00:09:33,140
뭐, 그런 셈이지
136
00:09:33,406 --> 00:09:36,053
좋아! 그렇다면 지금 당장...!
137
00:09:36,390 --> 00:09:39,917
하지만 그런 짓을 했다간 사쿠라쨩...
138
00:09:40,403 --> 00:09:43,099
아니! 이건 수행이라구!
139
00:09:43,099 --> 00:09:45,545
하지 않으면 난 강해질 수...!
140
00:09:45,853 --> 00:09:48,795
하지만 그런 짓을 했다간 사쿠라쨩...
141
00:09:48,795 --> 00:09:51,565
당분간 말상대도 안 해줄지도...
142
00:09:51,718 --> 00:09:56,271
아니! 소환술을 내 것으로 만들기 위해서는
이건 어쩔 수 없는 일!
143
00:09:56,345 --> 00:09:58,714
하지만 사쿠라쨩이...
144
00:09:59,382 --> 00:10:00,669
아니!
145
00:10:01,012 --> 00:10:02,238
하지만...
146
00:10:02,311 --> 00:10:03,843
어서 가라!
147
00:10:09,949 --> 00:10:11,348
뭐 볼일 있어?
148
00:10:11,501 --> 00:10:13,265
아니, 그...
149
00:10:13,265 --> 00:10:14,431
그게...
150
00:10:14,506 --> 00:10:16,387
돈이라면 안 빌려줘
151
00:10:16,387 --> 00:10:18,781
이래봬도 악착스럽다고. 나
152
00:10:18,971 --> 00:10:21,140
아니, 그런 게 아니라...
153
00:10:21,140 --> 00:10:22,887
에 그러니까...
154
00:10:24,227 --> 00:10:28,848
(수행을 위해서 포옹하게
해달라고 했다간 구타당하겠지. 분명)
155
00:10:28,980 --> 00:10:30,685
볼일 없으면 간다
156
00:10:30,730 --> 00:10:32,533
아...! 자...잠깐 기다려!
157
00:10:37,725 --> 00:10:40,487
(이건 정말 찬스라구!)
158
00:10:40,906 --> 00:10:42,639
(사쿠라쨩, 미안!)
159
00:10:45,962 --> 00:10:47,517
뭐 하는 거야!!!
160
00:10:52,621 --> 00:10:54,165
しゃ-んなろ-!
161
00:10:56,000 --> 00:10:59,127
아...아프다구...
162
00:11:04,631 --> 00:11:07,431
이것 또한 청춘이로군
163
00:11:11,627 --> 00:11:14,568
어이 어이, 이런 걸로
정말 개구리가 나오는 거야?
164
00:11:14,643 --> 00:11:17,457
그래 그래. 그건 정말 틀림없지
165
00:11:17,872 --> 00:11:19,349
정말이야?
166
00:11:19,501 --> 00:11:21,697
이제 하고 싶은 일은 더 없냐?
167
00:11:21,775 --> 00:11:22,763
응?
168
00:11:23,437 --> 00:11:24,463
없는 거냐?
169
00:11:24,539 --> 00:11:25,945
무슨 소릴...
170
00:11:35,572 --> 00:11:39,960
(필요할 때 거대한 챠크라를 끌어내 이용한다)
171
00:11:39,960 --> 00:11:42,733
(확실히 이 컨트롤은 어렵지)
172
00:11:43,037 --> 00:11:44,484
(이 몸으로는...)
173
00:11:44,484 --> 00:11:48,906
(구미호의 챠크라를 받아들이기엔
그릇이 너무 작은 것도 명백하다)
174
00:11:49,818 --> 00:11:51,654
(아마도 평상 시의 나루토의 몸은)
175
00:11:51,654 --> 00:11:55,222
(부담을 피하기 위해 구미호의 힘을 거절하고 있을 터)
176
00:11:57,800 --> 00:12:02,656
(몸의 위험이나 감정의 격양이
구미호의 챠크라를 끌어내는 열쇠라면...)
177
00:12:02,656 --> 00:12:06,450
(그 열쇠의 사용법을
몸으로 깨닫게 할 수밖에 없다)
178
00:12:07,274 --> 00:12:10,177
(나쁘게 생각 마라. 4대째여)
179
00:12:25,886 --> 00:12:27,178
얼래...?
180
00:12:27,178 --> 00:12:29,425
어디지...? 여긴...
181
00:12:30,146 --> 00:12:31,314
일어서라!
182
00:12:32,000 --> 00:12:34,246
뭐...뭐야
183
00:12:34,396 --> 00:12:36,142
수행은 여기까지다
184
00:12:36,216 --> 00:12:36,888
응?
185
00:12:36,888 --> 00:12:38,238
아직 아무것도 하지 않...!
186
00:12:38,238 --> 00:12:39,642
나루토!
187
00:12:39,693 --> 00:12:41,843
지금부터 죽고 오는 거다
188
00:12:42,298 --> 00:12:43,450
죽어?
189
00:12:43,600 --> 00:12:48,237
그 죽음의 공포 속에서
거대한 챠크라를 끌어내봐라
190
00:12:48,739 --> 00:12:53,083
그리고 그걸 자신의 몸으로 체험하여
요령을 알아내 와라
191
00:12:53,235 --> 00:12:56,218
죽고 싶지 않다면 네 힘으로 어떻게든 해라
192
00:12:56,293 --> 00:12:57,318
알겠냐?
193
00:13:11,439 --> 00:13:12,559
(자,)
194
00:13:12,559 --> 00:13:17,175
(너에게 주어진 힘이
정말로 널 위한 것인지 어떤지)
195
00:13:17,175 --> 00:13:18,712
(볼만한 일이로군)
196
00:13:24,395 --> 00:13:26,344
(이걸 잡지 못하면...)
197
00:13:26,344 --> 00:13:27,332
(죽어!)
198
00:13:31,641 --> 00:13:32,623
(지금이야!)
199
00:13:36,958 --> 00:13:38,485
(무리라니까)
200
00:13:38,902 --> 00:13:42,463
(이곳 바위의 표면은
폭포의 물방울로 미끈미끈하다)
201
00:13:42,651 --> 00:13:44,840
(그것도 그런 스피드로 떨어진다면)
202
00:13:44,840 --> 00:13:49,299
(네 챠크라 컨트롤 정도로
바위에 달라붙는 건 불가능하지)
203
00:13:50,813 --> 00:13:52,200
(나루토)
204
00:13:52,312 --> 00:13:55,677
(남은 건 이제 구미호의 챠크라에
기대는 수밖에 없다)
205
00:13:56,492 --> 00:13:58,533
(좌물쇠를 열어봐라)
206
00:13:58,649 --> 00:14:00,964
(이번엔 자신의 의지로 말이다)
207
00:14:02,712 --> 00:14:04,059
(이대로는...)
208
00:14:04,059 --> 00:14:06,566
(이대로는 정말로 죽어!)
209
00:14:09,665 --> 00:14:11,098
(죽는다...)
210
00:14:13,834 --> 00:14:15,452
(죽는다...!)
211
00:14:24,227 --> 00:14:27,645
오늘은 야외에서 역사 수업입니다
212
00:14:27,898 --> 00:14:33,169
여러분도 알고 있는 대로 이 얼굴 바위는
역대 호카게님의 얼굴입니다
213
00:14:33,548 --> 00:14:35,577
왼쪽부터 순서대로 초대
214
00:14:36,641 --> 00:14:37,884
2대째
215
00:14:38,684 --> 00:14:39,998
3대째
216
00:14:40,872 --> 00:14:43,126
4대째 순서로 나란히 있으며
217
00:14:44,907 --> 00:14:48,341
(지금의 할아버지랑은 완전 딴판이네. 이거)
218
00:14:48,341 --> 00:14:50,238
(특히 머리카락 라인이)
219
00:14:53,612 --> 00:14:57,131
이루카 선생님, 5대째는 누구예요?
220
00:14:57,192 --> 00:14:58,290
응?
221
00:14:59,380 --> 00:15:01,444
아직 정해지지 않았지만...
222
00:15:01,886 --> 00:15:03,911
어쩌면 선생님일지도!
223
00:15:06,800 --> 00:15:12,086
가끔씩 농담을 섞어가며
재밌게 수업을 하고 있군. 이루카
224
00:15:12,212 --> 00:15:13,414
호...호카게님!
225
00:15:13,489 --> 00:15:15,007
아! 3대째다!
226
00:15:15,119 --> 00:15:16,204
아! 할아버지!
227
00:15:16,204 --> 00:15:17,740
뭐 하러 온 거야! 이거!
228
00:15:17,851 --> 00:15:21,451
잠깐 나도 얼굴 바위가 보고 싶어져서 말이지
229
00:15:21,528 --> 00:15:23,466
마침 잘 오셨습니다
230
00:15:23,539 --> 00:15:25,099
자, 이쪽으로
231
00:15:34,210 --> 00:15:38,020
이분이 저기 3번째에 있는 얼굴 바위의 장본인
232
00:15:38,020 --> 00:15:40,073
3대째 호카게님이다
233
00:15:40,794 --> 00:15:44,225
3대째는 역대 중에서도 최강이란 소릴 들으며
234
00:15:44,225 --> 00:15:47,468
프로페서라고 불린 천재였다고
235
00:15:49,745 --> 00:15:51,152
이봐, 이루카
236
00:15:51,152 --> 00:15:53,054
과거형으로 할 건 없잖냐
237
00:15:53,624 --> 00:15:54,667
죄...죄송합니다
238
00:15:54,741 --> 00:15:56,274
정말로 강한 거야?
239
00:15:56,347 --> 00:15:57,888
그렇게는 보이지 않는데
240
00:15:57,963 --> 00:16:00,420
(응! 지당한 말씀이지. 이거)
241
00:16:00,607 --> 00:16:02,316
이...이 녀석!
242
00:16:02,391 --> 00:16:04,891
호카게의 이름을 잇는다는 건 말이다!
243
00:16:04,891 --> 00:16:07,879
이 마을에서 가장 강하다는 거라고!
244
00:16:08,029 --> 00:16:10,532
좋아! 그럼 내가 5대째 호카게가 될래!
245
00:16:10,532 --> 00:16:13,191
왜냐면 강하고 멋진 거잖아?
246
00:16:14,460 --> 00:16:16,799
지금 성적이라면 무리겠군
247
00:16:20,158 --> 00:16:22,570
정말 믿음직스럽군
248
00:16:23,063 --> 00:16:26,555
너희들은 나와 다르게 너무나도 젊다
249
00:16:26,825 --> 00:16:31,492
이 중에서 호카게의 이름을
이을 자가 나올지도 모르지
250
00:16:31,871 --> 00:16:33,919
인생은 단 한 번이다
251
00:16:33,919 --> 00:16:36,642
무모한 길을 선택할 것도 없다
252
00:16:36,755 --> 00:16:39,780
좋을 대로 살고 좋을 대로 죽어도 상관없다
253
00:16:40,161 --> 00:16:42,192
다만...
254
00:16:47,423 --> 00:16:53,265
소중한 사람을 지키는 것만큼은
어떤 길을 살아간다 해도 잊어서는 안 된다
255
00:16:53,378 --> 00:16:55,143
소중한 사람이라뇨?
256
00:16:55,824 --> 00:16:57,976
진심으로 인정하고
257
00:16:57,976 --> 00:16:58,982
믿고
258
00:16:58,982 --> 00:17:01,238
사랑하는 사람 말이다
259
00:17:01,312 --> 00:17:03,578
너한테는 그런 사람이 있냐?
260
00:17:03,653 --> 00:17:05,355
으...응!
261
00:17:05,593 --> 00:17:07,871
아빠랑 엄마랑
262
00:17:07,871 --> 00:17:10,903
그리고 조금 싫긴 하지만 오빠도
263
00:17:10,903 --> 00:17:13,264
마지막으로 강아지 곤타
264
00:17:13,709 --> 00:17:15,466
난 친구일까나?
265
00:17:16,604 --> 00:17:17,780
나도
266
00:17:20,723 --> 00:17:23,289
그럼 호카게님도 그런 사람이 있어요?
267
00:17:23,745 --> 00:17:26,037
오, 물론 있고 말고
268
00:17:26,149 --> 00:17:28,471
에? 누구? 누구?
269
00:17:28,700 --> 00:17:32,886
거기 있는 내 손자, 코노하마루와
270
00:17:36,785 --> 00:17:40,776
이 마을의 모든 사람들이지
271
00:17:53,107 --> 00:17:57,960
(예전에 네가 그랬던 것처럼 말이다)
272
00:18:41,345 --> 00:18:42,976
(이 느낌...)
273
00:18:43,576 --> 00:18:45,022
(그 챠크라야)
274
00:19:04,973 --> 00:19:06,078
이건...?
275
00:19:06,290 --> 00:19:10,204
- 봉 -
276
00:19:18,103 --> 00:19:19,651
(엄청 크다...)
277
00:19:19,651 --> 00:19:21,031
(대체 뭐지?)
278
00:19:21,828 --> 00:19:25,902
꼬마여, 좀더 가까이 와라
279
00:19:32,539 --> 00:19:38,427
널 잡아먹고 싶지만 이 문이 열리지 않는군
280
00:19:38,427 --> 00:19:41,696
원통스런 봉인이다
281
00:19:43,147 --> 00:19:44,928
넌...
282
00:19:47,345 --> 00:19:48,815
구미호...!
283
00:19:50,393 --> 00:19:52,000
(그렇구나)
284
00:19:52,000 --> 00:19:55,203
(빨간 챠크라는 이 녀석의 챠크라였던 건가)
285
00:19:55,957 --> 00:20:01,383
네 녀석 쪽에서 나에게 접근해올 줄이야
286
00:20:01,875 --> 00:20:05,205
무슨 볼일로 여기에 왔지?
287
00:20:09,256 --> 00:20:11,759
이봐! 바보 여우!
288
00:20:11,759 --> 00:20:14,185
내 몸에서 살고 있으니까
289
00:20:14,185 --> 00:20:18,022
집세로 네 챠크라 좀 빌려달라고!
290
00:20:24,063 --> 00:20:28,728
어차피 네가 죽으면 나도 죽는다는 거냐?
291
00:20:28,728 --> 00:20:32,620
날 협박하다니 대단한 배짱이군
292
00:20:36,842 --> 00:20:40,535
좋다. 여기까지 온 상이다
293
00:20:40,610 --> 00:20:42,315
빌려주마!
294
00:20:48,261 --> 00:20:49,899
(이 느낌이야...!)
295
00:20:52,658 --> 00:20:55,148
口寄せの術!!!
소환술!!!
296
00:21:06,255 --> 00:21:07,853
잘했다
297
00:21:11,422 --> 00:21:13,889
뭐냐? 이 녀석
298
00:22:52,274 --> 00:22:53,579
해냈어!!!
299
00:22:53,579 --> 00:22:56,867
이번에야말로 틀림없는
진짜 개구리를 불러냈다구!
300
00:22:56,955 --> 00:22:59,834
어이, 거대 개구리!
오늘부터 이 몸이 주인님이다!
301
00:23:00,781 --> 00:23:02,607
아니, 아무것도 아니에요
302
00:23:02,681 --> 00:23:05,035
제가 형님의 졸개가 되겠다구요
303
00:23:05,106 --> 00:23:07,765
기...기쁘네. 하하하
304
00:23:08,321 --> 00:23:12,716
다음회
날다! 뛰다! 숨다! 두꺼비형님 등장!!
305
00:23:13,171 --> 00:23:14,384
정말 무서워
306
00:23:14,384 --> 00:23:16,474
이런 개구리 본 적도 없다구
22553