All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 56

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:05,696 そうさ,悲しみをやさしさに 그래요, 슬픔을 다정함으로 2 00:00:05,696 --> 00:00:09,472 自分らしさを力に 자신다움을 힘으로 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,347 迷いながらでもいい 길을 헤맨다 해도 좋아요 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,932 步き出して 걸어 나가요 5 00:00:18,313 --> 00:00:19,994 もう一回 한 번 더 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 334th caption by 주니 http://herojuni.isp.st/ 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 334th caption by 주니 E-Mail : herojuni@hanafos.com 8 00:00:23,067 --> 00:00:26,835 誰かの期待にずっと答え 누군가의 기대에 계속 부응하여 9 00:00:26,835 --> 00:00:30,330 褒められるのが好きなのですって 칭찬 받는 게 좋대요 10 00:00:30,750 --> 00:00:34,556 なりたい自分を摩り替えても 자신의 목표를 남몰래 바꾼다 해도 11 00:00:34,556 --> 00:00:37,829 笑顔はいつでも素敵ですって 미소는 언제나 멋지대요 12 00:00:37,983 --> 00:00:45,261 始まりだけ夢見てる氣分 마치 처음처럼 꿈꾸고 있는 기분 13 00:00:45,491 --> 00:00:51,422 その先ならいつか 그 앞이라면 언젠가 14 00:00:51,422 --> 00:00:54,510 自分の腕で 자신의 손으로 15 00:00:54,731 --> 00:00:58,997 そうだ,大事なものはいつも 그렇죠, 소중한 것은 언제나 16 00:00:58,997 --> 00:01:02,676 形のないものだけ 형태가 없는 것들뿐 17 00:01:03,095 --> 00:01:06,605 手に入れても無くしても 손에 넣는다 해도 잃는다 해도 18 00:01:06,605 --> 00:01:09,835 氣付かぬまま 깨닫지 못한 채 19 00:01:10,027 --> 00:01:14,281 そうさ,悲しみをやさしさに 그래요, 슬픔을 다정함으로 20 00:01:14,281 --> 00:01:17,993 自分らしさを力に 자신다움을 힘으로 21 00:01:18,336 --> 00:01:21,905 迷いながらでもいい 길을 헤맨다 해도 좋아요 22 00:01:21,905 --> 00:01:26,578 步き出して 걸어 나가요 23 00:01:26,883 --> 00:01:28,980 もう一回 한 번 더 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,786 口寄せの術! 소환술! 25 00:02:09,474 --> 00:02:11,632 이번에야 말로 개구리가...! 26 00:02:24,383 --> 00:02:26,475 개구리가 대체 뭐야! 27 00:02:26,475 --> 00:02:28,879 어디부터가 개구리냐구! 28 00:02:32,936 --> 00:02:38,831 제 56화 죽느냐 사느냐!? 비기전수는 목숨을 걸고! 29 00:02:43,972 --> 00:02:46,995 이봐!!! 조금은 기대 좀 하라구! 30 00:02:55,735 --> 00:02:57,459 (또 쓰러진 건가) 31 00:02:58,382 --> 00:02:59,776 (무리도 아니지) 32 00:03:00,120 --> 00:03:05,558 (3주 동안 근성만으로 수행을 계속해왔으니까) 33 00:03:31,822 --> 00:03:33,212 호카게님... 34 00:03:35,018 --> 00:03:36,845 앙코냐 35 00:03:42,746 --> 00:03:44,167 죄송합니다 36 00:03:44,466 --> 00:03:45,869 전... 37 00:03:46,198 --> 00:03:50,742 죽음의 숲에서 살아 돌아온 걸 후회하고 있는 거군 38 00:03:53,663 --> 00:03:55,389 쓸데없는 짓이다 39 00:03:55,389 --> 00:04:00,066 이미 너와 오로치마루는 아무런 관계도 없고 40 00:04:04,062 --> 00:04:08,069 지금의 녀석에게 대적할 수 있는 닌자는 41 00:04:08,069 --> 00:04:10,778 이 나뭇잎 마을엔 없다 42 00:04:13,775 --> 00:04:16,834 아무리 이 나라고 해도 43 00:04:17,007 --> 00:04:18,589 아마도 말이지 44 00:04:19,441 --> 00:04:23,028 만약 4대째가 살아계셨다면... 45 00:04:23,102 --> 00:04:25,225 그 얘긴 관둬라 46 00:04:25,491 --> 00:04:30,033 그 녀석은 이미 이 마을을 구하고 죽은 거다 47 00:04:30,603 --> 00:04:35,673 그것도 벌써 13년도 더 된 이야기군 48 00:04:36,090 --> 00:04:38,289 이제 그 녀석은 없다 49 00:04:38,365 --> 00:04:41,490 우리 힘으로 어떻게든 해야지 50 00:04:42,876 --> 00:04:44,182 네...! 51 00:04:46,819 --> 00:04:49,988 난 잠시 바람 좀 쐬고 오마 52 00:04:57,190 --> 00:05:00,559 자신을 책망하는 게 아니다 53 00:05:11,384 --> 00:05:13,877 꼬마, 적당히 눈 좀 떠라 54 00:05:17,697 --> 00:05:19,684 뭐...뭐야? 55 00:05:19,915 --> 00:05:23,630 너, 확실히 말해 센스 제로로군 56 00:05:24,331 --> 00:05:25,651 에로선인 57 00:05:25,915 --> 00:05:28,373 3주 동안이나 수행했는데 이 정도라니 58 00:05:28,373 --> 00:05:31,024 이대로 계속해봐야 소용없을지도 모르겠군 59 00:05:31,145 --> 00:05:33,127 그...그렇지 않다구! 60 00:05:33,127 --> 00:05:35,350 이래봬도 필사적으로 하고 있다구! 61 00:05:35,428 --> 00:05:37,197 그건 알고 있지만 말이다 62 00:05:37,272 --> 00:05:40,201 정말로 소환술을 성공시키고 싶다면 63 00:05:40,201 --> 00:05:43,148 좀더 죽을 각오로 하지 않으면 무리지. 무리야 64 00:05:43,377 --> 00:05:45,026 그러니까 하고 있다구! 65 00:05:45,026 --> 00:05:47,194 매일 죽을 각오로 챠크라를 짜내고 있잖아! 66 00:05:47,194 --> 00:05:50,396 정말...! 불평할 여유가 있으면 요령 하나라도 가르쳐달라구! 67 00:05:50,771 --> 00:05:52,015 요령이라... 68 00:05:52,342 --> 00:05:53,796 요령 말이군... 69 00:05:53,871 --> 00:05:56,098 에? 가르쳐주는 거야? 70 00:05:57,098 --> 00:05:59,312 목숨을 거는 거다 71 00:05:59,427 --> 00:06:00,799 목...숨? 72 00:06:01,067 --> 00:06:02,660 농담이 아니다 73 00:06:02,736 --> 00:06:04,719 그래도 넌 해볼 테냐? 74 00:06:05,229 --> 00:06:06,940 당연하잖아 75 00:06:06,940 --> 00:06:09,374 언제나 난 목숨을 걸고 있다구! 76 00:06:10,848 --> 00:06:11,930 그러냐 77 00:06:12,005 --> 00:06:12,938 응? 78 00:06:13,013 --> 00:06:14,938 그럼 따라와라 79 00:06:28,327 --> 00:06:31,051 이런 곳에서 뭘 하겠단 거냐구 80 00:06:31,318 --> 00:06:34,270 설마 또 엿보는 건 아니겠지? 81 00:06:36,418 --> 00:06:40,270 뭐, 그것도 좋을지도 모르지만 오늘은... 82 00:06:40,270 --> 00:06:41,275 목욕이다. 목욕 83 00:06:41,275 --> 00:06:43,175 우선은 몸을 깨끗이 해야지 84 00:06:52,793 --> 00:06:56,069 (왠지...이상하다구...) 85 00:06:58,028 --> 00:07:00,538 이거 목욕물 끝내주는군~ 86 00:07:00,612 --> 00:07:02,820 아~ 이거 이거~ 87 00:07:03,087 --> 00:07:06,717 이야~ 극락 극락~ 88 00:07:11,253 --> 00:07:13,049 이봐 이봐, 에로선인 89 00:07:13,430 --> 00:07:14,857 두꺼비선인이다 90 00:07:14,935 --> 00:07:16,577 어느 쪽이든 상관없지만 말야 91 00:07:16,577 --> 00:07:20,210 목욕하는 거랑 소환술을 쓰는 거랑 무슨 관계가 있는 거야? 92 00:07:23,592 --> 00:07:24,446 응? 93 00:07:24,446 --> 00:07:25,967 응? 응? 응? 94 00:07:27,128 --> 00:07:28,950 대체 뭐냐구 95 00:07:29,175 --> 00:07:30,721 어이, 나루토 96 00:07:30,796 --> 00:07:31,720 응? 97 00:07:32,518 --> 00:07:35,760 너, 뭐 먹고 싶은 거 없냐? 98 00:07:39,790 --> 00:07:41,795 잘 먹겠습니다~ 99 00:07:43,552 --> 00:07:45,140 맛있다~ 100 00:07:45,294 --> 00:07:48,506 이런 수행이라면 매일 해도 좋다구 101 00:07:48,840 --> 00:07:50,291 마음껏 먹어라 102 00:07:50,291 --> 00:07:52,209 어차피 이게 마지막... 103 00:07:52,283 --> 00:07:53,009 에? 104 00:07:53,860 --> 00:07:55,729 아, 아니아니. 어쨌든 먹어라 105 00:07:55,729 --> 00:07:57,298 마구마구 먹어라 106 00:07:57,298 --> 00:07:59,745 미련이 남지 않을 정도로 말이다 107 00:08:02,540 --> 00:08:05,282 뭔지는 모르겠지만 먹으면 되는 거지? 108 00:08:05,510 --> 00:08:06,608 좋아...! 109 00:08:14,491 --> 00:08:16,660 한 그릇 더! 이번에도 된장으로! 110 00:08:16,878 --> 00:08:17,920 그래 111 00:08:21,373 --> 00:08:22,416 한 그릇 더! 112 00:08:22,530 --> 00:08:23,462 그래 113 00:08:23,575 --> 00:08:25,132 이번에도 된장 육면 114 00:08:27,476 --> 00:08:30,062 아~ 잘 먹었다. 잘 먹었어 115 00:08:30,328 --> 00:08:32,432 땡큐. 에로선인 116 00:08:35,203 --> 00:08:37,009 뭣이~?! 117 00:08:37,236 --> 00:08:38,491 매번 고맙네 118 00:08:44,991 --> 00:08:47,330 이제 먼지밖에 안 나온다구 119 00:08:48,739 --> 00:08:50,937 여어, 배불리 먹었냐? 120 00:08:52,928 --> 00:08:54,861 웃기지 말라구! 에로선인! 121 00:08:54,861 --> 00:08:57,943 사주는 거 아니었냐구!!! 122 00:08:58,169 --> 00:09:00,861 바보 녀석, 누가 사준다고 했냐 123 00:09:01,334 --> 00:09:03,915 정말 어른이...! 어른이! 124 00:09:04,359 --> 00:09:05,650 그건 그렇고 나루토 125 00:09:05,650 --> 00:09:07,676 너, 좋아하는 여자는 있냐? 126 00:09:08,256 --> 00:09:09,207 에? 127 00:09:09,320 --> 00:09:12,977 lovely한 여자는 있냐고 묻고 있는 거다 128 00:09:13,084 --> 00:09:16,094 아니, 있다고 할까 좋아한다고 할까... 129 00:09:16,094 --> 00:09:18,121 뜨거워진다고 할까... 130 00:09:18,382 --> 00:09:19,354 있는 거군? 131 00:09:19,428 --> 00:09:21,080 ...라기 보단 사쿠라쨩입니다! 132 00:09:21,119 --> 00:09:22,036 좋아 133 00:09:22,036 --> 00:09:26,126 그렇다면 지금 당장 그 여자애를 강하게 포옹하고 와라 134 00:09:29,510 --> 00:09:30,859 그것도 수행이야? 135 00:09:30,921 --> 00:09:33,140 뭐, 그런 셈이지 136 00:09:33,406 --> 00:09:36,053 좋아! 그렇다면 지금 당장...! 137 00:09:36,390 --> 00:09:39,917 하지만 그런 짓을 했다간 사쿠라쨩... 138 00:09:40,403 --> 00:09:43,099 아니! 이건 수행이라구! 139 00:09:43,099 --> 00:09:45,545 하지 않으면 난 강해질 수...! 140 00:09:45,853 --> 00:09:48,795 하지만 그런 짓을 했다간 사쿠라쨩... 141 00:09:48,795 --> 00:09:51,565 당분간 말상대도 안 해줄지도... 142 00:09:51,718 --> 00:09:56,271 아니! 소환술을 내 것으로 만들기 위해서는 이건 어쩔 수 없는 일! 143 00:09:56,345 --> 00:09:58,714 하지만 사쿠라쨩이... 144 00:09:59,382 --> 00:10:00,669 아니! 145 00:10:01,012 --> 00:10:02,238 하지만... 146 00:10:02,311 --> 00:10:03,843 어서 가라! 147 00:10:09,949 --> 00:10:11,348 뭐 볼일 있어? 148 00:10:11,501 --> 00:10:13,265 아니, 그... 149 00:10:13,265 --> 00:10:14,431 그게... 150 00:10:14,506 --> 00:10:16,387 돈이라면 안 빌려줘 151 00:10:16,387 --> 00:10:18,781 이래봬도 악착스럽다고. 나 152 00:10:18,971 --> 00:10:21,140 아니, 그런 게 아니라... 153 00:10:21,140 --> 00:10:22,887 에 그러니까... 154 00:10:24,227 --> 00:10:28,848 (수행을 위해서 포옹하게 해달라고 했다간 구타당하겠지. 분명) 155 00:10:28,980 --> 00:10:30,685 볼일 없으면 간다 156 00:10:30,730 --> 00:10:32,533 아...! 자...잠깐 기다려! 157 00:10:37,725 --> 00:10:40,487 (이건 정말 찬스라구!) 158 00:10:40,906 --> 00:10:42,639 (사쿠라쨩, 미안!) 159 00:10:45,962 --> 00:10:47,517 뭐 하는 거야!!! 160 00:10:52,621 --> 00:10:54,165 しゃ-んなろ-! 161 00:10:56,000 --> 00:10:59,127 아...아프다구... 162 00:11:04,631 --> 00:11:07,431 이것 또한 청춘이로군 163 00:11:11,627 --> 00:11:14,568 어이 어이, 이런 걸로 정말 개구리가 나오는 거야? 164 00:11:14,643 --> 00:11:17,457 그래 그래. 그건 정말 틀림없지 165 00:11:17,872 --> 00:11:19,349 정말이야? 166 00:11:19,501 --> 00:11:21,697 이제 하고 싶은 일은 더 없냐? 167 00:11:21,775 --> 00:11:22,763 응? 168 00:11:23,437 --> 00:11:24,463 없는 거냐? 169 00:11:24,539 --> 00:11:25,945 무슨 소릴... 170 00:11:35,572 --> 00:11:39,960 (필요할 때 거대한 챠크라를 끌어내 이용한다) 171 00:11:39,960 --> 00:11:42,733 (확실히 이 컨트롤은 어렵지) 172 00:11:43,037 --> 00:11:44,484 (이 몸으로는...) 173 00:11:44,484 --> 00:11:48,906 (구미호의 챠크라를 받아들이기엔 그릇이 너무 작은 것도 명백하다) 174 00:11:49,818 --> 00:11:51,654 (아마도 평상 시의 나루토의 몸은) 175 00:11:51,654 --> 00:11:55,222 (부담을 피하기 위해 구미호의 힘을 거절하고 있을 터) 176 00:11:57,800 --> 00:12:02,656 (몸의 위험이나 감정의 격양이 구미호의 챠크라를 끌어내는 열쇠라면...) 177 00:12:02,656 --> 00:12:06,450 (그 열쇠의 사용법을 몸으로 깨닫게 할 수밖에 없다) 178 00:12:07,274 --> 00:12:10,177 (나쁘게 생각 마라. 4대째여) 179 00:12:25,886 --> 00:12:27,178 얼래...? 180 00:12:27,178 --> 00:12:29,425 어디지...? 여긴... 181 00:12:30,146 --> 00:12:31,314 일어서라! 182 00:12:32,000 --> 00:12:34,246 뭐...뭐야 183 00:12:34,396 --> 00:12:36,142 수행은 여기까지다 184 00:12:36,216 --> 00:12:36,888 응? 185 00:12:36,888 --> 00:12:38,238 아직 아무것도 하지 않...! 186 00:12:38,238 --> 00:12:39,642 나루토! 187 00:12:39,693 --> 00:12:41,843 지금부터 죽고 오는 거다 188 00:12:42,298 --> 00:12:43,450 죽어? 189 00:12:43,600 --> 00:12:48,237 그 죽음의 공포 속에서 거대한 챠크라를 끌어내봐라 190 00:12:48,739 --> 00:12:53,083 그리고 그걸 자신의 몸으로 체험하여 요령을 알아내 와라 191 00:12:53,235 --> 00:12:56,218 죽고 싶지 않다면 네 힘으로 어떻게든 해라 192 00:12:56,293 --> 00:12:57,318 알겠냐? 193 00:13:11,439 --> 00:13:12,559 (자,) 194 00:13:12,559 --> 00:13:17,175 (너에게 주어진 힘이 정말로 널 위한 것인지 어떤지) 195 00:13:17,175 --> 00:13:18,712 (볼만한 일이로군) 196 00:13:24,395 --> 00:13:26,344 (이걸 잡지 못하면...) 197 00:13:26,344 --> 00:13:27,332 (죽어!) 198 00:13:31,641 --> 00:13:32,623 (지금이야!) 199 00:13:36,958 --> 00:13:38,485 (무리라니까) 200 00:13:38,902 --> 00:13:42,463 (이곳 바위의 표면은 폭포의 물방울로 미끈미끈하다) 201 00:13:42,651 --> 00:13:44,840 (그것도 그런 스피드로 떨어진다면) 202 00:13:44,840 --> 00:13:49,299 (네 챠크라 컨트롤 정도로 바위에 달라붙는 건 불가능하지) 203 00:13:50,813 --> 00:13:52,200 (나루토) 204 00:13:52,312 --> 00:13:55,677 (남은 건 이제 구미호의 챠크라에 기대는 수밖에 없다) 205 00:13:56,492 --> 00:13:58,533 (좌물쇠를 열어봐라) 206 00:13:58,649 --> 00:14:00,964 (이번엔 자신의 의지로 말이다) 207 00:14:02,712 --> 00:14:04,059 (이대로는...) 208 00:14:04,059 --> 00:14:06,566 (이대로는 정말로 죽어!) 209 00:14:09,665 --> 00:14:11,098 (죽는다...) 210 00:14:13,834 --> 00:14:15,452 (죽는다...!) 211 00:14:24,227 --> 00:14:27,645 오늘은 야외에서 역사 수업입니다 212 00:14:27,898 --> 00:14:33,169 여러분도 알고 있는 대로 이 얼굴 바위는 역대 호카게님의 얼굴입니다 213 00:14:33,548 --> 00:14:35,577 왼쪽부터 순서대로 초대 214 00:14:36,641 --> 00:14:37,884 2대째 215 00:14:38,684 --> 00:14:39,998 3대째 216 00:14:40,872 --> 00:14:43,126 4대째 순서로 나란히 있으며 217 00:14:44,907 --> 00:14:48,341 (지금의 할아버지랑은 완전 딴판이네. 이거) 218 00:14:48,341 --> 00:14:50,238 (특히 머리카락 라인이) 219 00:14:53,612 --> 00:14:57,131 이루카 선생님, 5대째는 누구예요? 220 00:14:57,192 --> 00:14:58,290 응? 221 00:14:59,380 --> 00:15:01,444 아직 정해지지 않았지만... 222 00:15:01,886 --> 00:15:03,911 어쩌면 선생님일지도! 223 00:15:06,800 --> 00:15:12,086 가끔씩 농담을 섞어가며 재밌게 수업을 하고 있군. 이루카 224 00:15:12,212 --> 00:15:13,414 호...호카게님! 225 00:15:13,489 --> 00:15:15,007 아! 3대째다! 226 00:15:15,119 --> 00:15:16,204 아! 할아버지! 227 00:15:16,204 --> 00:15:17,740 뭐 하러 온 거야! 이거! 228 00:15:17,851 --> 00:15:21,451 잠깐 나도 얼굴 바위가 보고 싶어져서 말이지 229 00:15:21,528 --> 00:15:23,466 마침 잘 오셨습니다 230 00:15:23,539 --> 00:15:25,099 자, 이쪽으로 231 00:15:34,210 --> 00:15:38,020 이분이 저기 3번째에 있는 얼굴 바위의 장본인 232 00:15:38,020 --> 00:15:40,073 3대째 호카게님이다 233 00:15:40,794 --> 00:15:44,225 3대째는 역대 중에서도 최강이란 소릴 들으며 234 00:15:44,225 --> 00:15:47,468 프로페서라고 불린 천재였다고 235 00:15:49,745 --> 00:15:51,152 이봐, 이루카 236 00:15:51,152 --> 00:15:53,054 과거형으로 할 건 없잖냐 237 00:15:53,624 --> 00:15:54,667 죄...죄송합니다 238 00:15:54,741 --> 00:15:56,274 정말로 강한 거야? 239 00:15:56,347 --> 00:15:57,888 그렇게는 보이지 않는데 240 00:15:57,963 --> 00:16:00,420 (응! 지당한 말씀이지. 이거) 241 00:16:00,607 --> 00:16:02,316 이...이 녀석! 242 00:16:02,391 --> 00:16:04,891 호카게의 이름을 잇는다는 건 말이다! 243 00:16:04,891 --> 00:16:07,879 이 마을에서 가장 강하다는 거라고! 244 00:16:08,029 --> 00:16:10,532 좋아! 그럼 내가 5대째 호카게가 될래! 245 00:16:10,532 --> 00:16:13,191 왜냐면 강하고 멋진 거잖아? 246 00:16:14,460 --> 00:16:16,799 지금 성적이라면 무리겠군 247 00:16:20,158 --> 00:16:22,570 정말 믿음직스럽군 248 00:16:23,063 --> 00:16:26,555 너희들은 나와 다르게 너무나도 젊다 249 00:16:26,825 --> 00:16:31,492 이 중에서 호카게의 이름을 이을 자가 나올지도 모르지 250 00:16:31,871 --> 00:16:33,919 인생은 단 한 번이다 251 00:16:33,919 --> 00:16:36,642 무모한 길을 선택할 것도 없다 252 00:16:36,755 --> 00:16:39,780 좋을 대로 살고 좋을 대로 죽어도 상관없다 253 00:16:40,161 --> 00:16:42,192 다만... 254 00:16:47,423 --> 00:16:53,265 소중한 사람을 지키는 것만큼은 어떤 길을 살아간다 해도 잊어서는 안 된다 255 00:16:53,378 --> 00:16:55,143 소중한 사람이라뇨? 256 00:16:55,824 --> 00:16:57,976 진심으로 인정하고 257 00:16:57,976 --> 00:16:58,982 믿고 258 00:16:58,982 --> 00:17:01,238 사랑하는 사람 말이다 259 00:17:01,312 --> 00:17:03,578 너한테는 그런 사람이 있냐? 260 00:17:03,653 --> 00:17:05,355 으...응! 261 00:17:05,593 --> 00:17:07,871 아빠랑 엄마랑 262 00:17:07,871 --> 00:17:10,903 그리고 조금 싫긴 하지만 오빠도 263 00:17:10,903 --> 00:17:13,264 마지막으로 강아지 곤타 264 00:17:13,709 --> 00:17:15,466 난 친구일까나? 265 00:17:16,604 --> 00:17:17,780 나도 266 00:17:20,723 --> 00:17:23,289 그럼 호카게님도 그런 사람이 있어요? 267 00:17:23,745 --> 00:17:26,037 오, 물론 있고 말고 268 00:17:26,149 --> 00:17:28,471 에? 누구? 누구? 269 00:17:28,700 --> 00:17:32,886 거기 있는 내 손자, 코노하마루와 270 00:17:36,785 --> 00:17:40,776 이 마을의 모든 사람들이지 271 00:17:53,107 --> 00:17:57,960 (예전에 네가 그랬던 것처럼 말이다) 272 00:18:41,345 --> 00:18:42,976 (이 느낌...) 273 00:18:43,576 --> 00:18:45,022 (그 챠크라야) 274 00:19:04,973 --> 00:19:06,078 이건...? 275 00:19:06,290 --> 00:19:10,204 - 봉 - 276 00:19:18,103 --> 00:19:19,651 (엄청 크다...) 277 00:19:19,651 --> 00:19:21,031 (대체 뭐지?) 278 00:19:21,828 --> 00:19:25,902 꼬마여, 좀더 가까이 와라 279 00:19:32,539 --> 00:19:38,427 널 잡아먹고 싶지만 이 문이 열리지 않는군 280 00:19:38,427 --> 00:19:41,696 원통스런 봉인이다 281 00:19:43,147 --> 00:19:44,928 넌... 282 00:19:47,345 --> 00:19:48,815 구미호...! 283 00:19:50,393 --> 00:19:52,000 (그렇구나) 284 00:19:52,000 --> 00:19:55,203 (빨간 챠크라는 이 녀석의 챠크라였던 건가) 285 00:19:55,957 --> 00:20:01,383 네 녀석 쪽에서 나에게 접근해올 줄이야 286 00:20:01,875 --> 00:20:05,205 무슨 볼일로 여기에 왔지? 287 00:20:09,256 --> 00:20:11,759 이봐! 바보 여우! 288 00:20:11,759 --> 00:20:14,185 내 몸에서 살고 있으니까 289 00:20:14,185 --> 00:20:18,022 집세로 네 챠크라 좀 빌려달라고! 290 00:20:24,063 --> 00:20:28,728 어차피 네가 죽으면 나도 죽는다는 거냐? 291 00:20:28,728 --> 00:20:32,620 날 협박하다니 대단한 배짱이군 292 00:20:36,842 --> 00:20:40,535 좋다. 여기까지 온 상이다 293 00:20:40,610 --> 00:20:42,315 빌려주마! 294 00:20:48,261 --> 00:20:49,899 (이 느낌이야...!) 295 00:20:52,658 --> 00:20:55,148 口寄せの術!!! 소환술!!! 296 00:21:06,255 --> 00:21:07,853 잘했다 297 00:21:11,422 --> 00:21:13,889 뭐냐? 이 녀석 298 00:22:52,274 --> 00:22:53,579 해냈어!!! 299 00:22:53,579 --> 00:22:56,867 이번에야말로 틀림없는 진짜 개구리를 불러냈다구! 300 00:22:56,955 --> 00:22:59,834 어이, 거대 개구리! 오늘부터 이 몸이 주인님이다! 301 00:23:00,781 --> 00:23:02,607 아니, 아무것도 아니에요 302 00:23:02,681 --> 00:23:05,035 제가 형님의 졸개가 되겠다구요 303 00:23:05,106 --> 00:23:07,765 기...기쁘네. 하하하 304 00:23:08,321 --> 00:23:12,716 다음회 날다! 뛰다! 숨다! 두꺼비형님 등장!! 305 00:23:13,171 --> 00:23:14,384 정말 무서워 306 00:23:14,384 --> 00:23:16,474 이런 개구리 본 적도 없다구 22553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.