All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 52
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,300
322th caption by 주니
http://herojuni.isp.st/
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
322th caption by 주니
E-Mail : herojuni@hanafos.com
3
00:00:06,402 --> 00:00:09,209
踏みこむぜアクセル
후미 코무 제아쿠세로
밟는 거야. 액셀을
4
00:00:09,209 --> 00:00:13,053
驅け引きは無いさ, そうだよ
카케 히키 와라이사, 소우다요
전략 따윈 없어. 그렇지
5
00:00:13,053 --> 00:00:16,895
夜をぬける
요우오누케로
밤을 헤치고 나가
6
00:00:17,394 --> 00:00:20,157
ねじこむさ最後に
네지 코무 사사이고니
쑤셔 넣는 거야. 마지막에
7
00:00:20,157 --> 00:00:24,069
差し引きゼロさ, そうだよ
사시 히키 제로사, 소우다요
부족한 건 없어. 그렇지
8
00:00:24,069 --> 00:00:28,102
日日を削る
히비오케즈로
과거는 지워버려
9
00:00:29,567 --> 00:00:39,205
心をそっと開いてギュッと引き寄せたら
코코로오솟토 히라이테?緇?히키요세타라
마음을 살며시 열고서 강하게 끌어당기면
10
00:00:40,506 --> 00:00:49,992
屆くよきっと傳うよもっと
토도쿠요킷토, 츠타우요못토
다다를 거야. 분명. 전해질 거야. 더욱.
11
00:00:55,523 --> 00:01:01,060
生き急いで搾り取って
이키세이데 시보리톳테
살아가기 바빠 남의 것을 착취하고
12
00:01:01,060 --> 00:01:06,277
もつれる足だけど前よりずっとそう, 遠くへ
모츠레루라시 다케도마에요리 즛토소우, 토우쿠에
자유롭지 못한 다리지만 전보다 더 먼 곳을 향해
13
00:01:06,523 --> 00:01:11,943
奪い取ってつかんだって
우바이톳테 츠카응닷테
빼앗아 손에 넣는다 해도
14
00:01:11,943 --> 00:01:14,715
君じゃないなら意味は無いのさ
키미쟈나이나라 이미와라이노사
네가 아니면 의미가 없는 거야
15
00:01:14,715 --> 00:01:21,198
だから, 嗚呼 ,遙か彼方
다카라, 아아, 하루카 카나타
그렇기에, 아아, 아득한 저편
16
00:01:42,148 --> 00:01:45,483
응? 응? 사스케의 병실 어디냐구
17
00:01:45,558 --> 00:01:48,049
사스케님은 면회사절 상태입니다
18
00:01:48,866 --> 00:01:50,517
응? 응? 어째서냐구!
19
00:01:50,645 --> 00:01:52,075
그렇게 말씀하셔도...
20
00:01:52,155 --> 00:01:53,654
응? 누나. 어째서?
21
00:01:53,729 --> 00:01:56,415
나루토, 병원내에선 조용히 해라
22
00:01:56,829 --> 00:01:58,431
저기 말야! 저기 말야!
23
00:01:58,431 --> 00:02:00,065
부탁이 있는데...
24
00:02:00,178 --> 00:02:01,737
끝까지 말할 것 없다
25
00:02:01,890 --> 00:02:04,096
뭐, 그렇게 나올 거라고 생각해서 말이다
26
00:02:04,439 --> 00:02:07,390
네 수행을 봐줄 사람을 찾아뒀다
27
00:02:07,619 --> 00:02:08,947
어째서?!
28
00:02:08,947 --> 00:02:10,933
난 카카시 선생님이 좋다구!
29
00:02:11,237 --> 00:02:13,664
난 조금 할일이 있어서 말이다
30
00:02:13,664 --> 00:02:15,998
널 상대해줄 여유가 없다
31
00:02:19,040 --> 00:02:20,642
아...!!!
32
00:02:21,092 --> 00:02:23,824
그러면서 사스케를 단련시킬 생각이지?!
33
00:02:24,015 --> 00:02:25,935
뭐, 그렇게 말하지 마라
34
00:02:25,935 --> 00:02:29,283
너한테는 나보다 훨씬 훌륭한
선생님을 찾아뒀으니까
35
00:02:29,778 --> 00:02:31,165
누구냐구
36
00:02:32,025 --> 00:02:33,202
나다!
37
00:02:36,113 --> 00:02:37,083
넌...!!!
38
00:02:37,083 --> 00:02:38,932
변태안경!!!
39
00:02:39,185 --> 00:02:40,349
실례잖냐
40
00:02:40,615 --> 00:02:46,593
제 52화 에비스 재등장!
'파렴치'는 제가 용서 못 합니다!
41
00:02:53,918 --> 00:02:56,818
에비스 선생님이 변태안경?
42
00:02:57,117 --> 00:02:57,859
어째서!
43
00:02:57,859 --> 00:03:00,938
어째서 이런 녀석이 내 수행 선생이냐구!
44
00:03:01,166 --> 00:03:03,887
뭣보다 이 녀석, 나보다 약하다구
45
00:03:04,808 --> 00:03:06,011
뭐라고?
46
00:03:06,125 --> 00:03:08,031
그치만! 그치만 말야!
47
00:03:08,031 --> 00:03:10,892
예전에 내 할렘의 술법으로 이 녀석은...
48
00:03:11,428 --> 00:03:12,346
변화!
49
00:03:12,933 --> 00:03:16,735
에비스님~♡ 에비스님~♡ 에비스님~♡......
50
00:03:22,958 --> 00:03:24,988
(호...혹시?!)
51
00:03:27,754 --> 00:03:28,963
할렘의 술법?
52
00:03:29,038 --> 00:03:31,630
아...아니! 아무것도 아닙니다!
53
00:03:33,303 --> 00:03:37,452
나중에 좋아하는 거
얼마든지 사준다고 맹세할 테니
54
00:03:37,452 --> 00:03:39,690
그것만큼은 말하지 마라
55
00:03:39,806 --> 00:03:41,172
반드시라구
56
00:03:41,615 --> 00:03:45,359
헤에, 둘이 안면이 있는 사이였을 줄이야
57
00:03:46,576 --> 00:03:48,814
뭐, 악연이지만 말이죠
58
00:03:49,954 --> 00:03:51,281
(잊을 수도 없지)
59
00:03:51,281 --> 00:03:52,913
(그 굴욕!)
60
00:03:53,789 --> 00:03:56,142
그런데 어째서 이 녀석이냐구
61
00:03:56,523 --> 00:03:58,619
난 죽어라구 싫어
62
00:03:58,923 --> 00:04:03,632
나 역시 카카시군의 부탁이 아니었다면
누가 좋아서 너 따위를!
63
00:04:03,744 --> 00:04:04,781
그럼 하지 말라구
64
00:04:04,857 --> 00:04:07,973
자자, 둘 다 그렇게 말하지 말고
65
00:04:09,304 --> 00:04:13,525
나루토, 에비스 선생님은
엘리트를 가르치는 전속 가정교사
66
00:04:13,525 --> 00:04:15,895
특별 상급닌자라고
67
00:04:15,895 --> 00:04:19,412
가르치는 건 나보다 잘한다. 정말로
68
00:04:23,192 --> 00:04:24,692
뭐, 나루토
69
00:04:24,692 --> 00:04:30,298
넌 내가 가르친 7반 3명 중에서
가장 기본이 안 되어 있다
70
00:04:30,298 --> 00:04:32,616
이번엔 정중하게 가르침을 받아라
71
00:04:32,956 --> 00:04:37,687
대체 사쿠라쨩이나 사스케랑 비교해서
내가 어디가 뒤떨어지는 거냐구!
72
00:04:41,072 --> 00:04:44,874
나루토, 네가 기본이 안 되어있는 건 사실이라고
73
00:04:45,178 --> 00:04:48,375
뭘 하든지 기본은 중요하다
74
00:04:48,639 --> 00:04:53,127
정말로 강해지고 싶다면
잔말 말고 내 말을 들어라
75
00:04:56,919 --> 00:04:59,659
그럼 에비스 선생님, 부탁드리겠습니다
76
00:04:59,863 --> 00:05:01,043
네네
77
00:05:01,772 --> 00:05:03,061
(제길...)
78
00:05:04,475 --> 00:05:08,773
(조금 고되겠지만 넌 아직
훨씬 더 강해질 수 있을 거다)
79
00:05:10,223 --> 00:05:11,403
(힘내라)
80
00:05:13,531 --> 00:05:15,700
자자, 갑시다
81
00:05:18,485 --> 00:05:20,540
역시 납득할 수 없어
82
00:05:20,830 --> 00:05:21,568
에?
83
00:05:21,795 --> 00:05:23,813
그야 말야! 그야!
84
00:05:23,813 --> 00:05:26,380
확실히 기본은 중요할지도 모르지만 말야!
85
00:05:26,380 --> 00:05:30,800
나보다 약한 녀석한테
수행 따윌 받아봤자 강해질 수 없다구!
86
00:05:30,958 --> 00:05:34,207
그건 요컨데 내가 약하다고 하고 싶은 겁니까?
87
00:05:34,282 --> 00:05:36,372
그러니까 달리 또 누가 있냐구!
88
00:05:36,677 --> 00:05:42,002
확실히 그런 파렴치한 술법을 써서
그때는 놀랐습니다만
89
00:05:42,495 --> 00:05:47,113
그것만으로 제 실력을 판단하는 건
경솔한 생각이죠
90
00:05:47,325 --> 00:05:50,187
완전히 기절했던 주제에
91
00:05:52,393 --> 00:05:53,759
좋습니다
92
00:05:53,759 --> 00:05:56,118
그럼 시험해보시겠습니까?
93
00:05:57,295 --> 00:05:59,502
나루토군, 도망치시죠
94
00:05:59,615 --> 00:06:00,417
응?
95
00:06:00,874 --> 00:06:04,255
만약 제 추격으로부터 완전히 도망칠 수 있다면
96
00:06:04,255 --> 00:06:06,955
전 얌전히 손을 떼겠습니다
97
00:06:07,485 --> 00:06:08,681
손을 뗀다구?
98
00:06:08,748 --> 00:06:10,988
네. 그리고 물론
99
00:06:10,988 --> 00:06:16,917
카카시군한테 당신이 직접 수행을
받을 수 있게끔 의논을 해보도록 하죠
100
00:06:16,992 --> 00:06:18,297
에? 정말?!
101
00:06:19,019 --> 00:06:22,309
이 엘리트 교사는 한 입으로 두 말 하지 않습니다
102
00:06:22,592 --> 00:06:25,833
단 완전히 도망칠 수 있을
경우의 얘기지만 말이죠
103
00:06:26,554 --> 00:06:28,760
그렇다면 얘기가 빠르다구
104
00:06:29,322 --> 00:06:30,372
그럼!
105
00:06:40,910 --> 00:06:42,325
낙승이지. 낙승
106
00:06:42,437 --> 00:06:44,417
그런 변태안경
107
00:06:44,575 --> 00:06:46,696
금방 떨쳐내주겠다구!
108
00:06:53,736 --> 00:06:55,224
벌써 안 보이잖아
109
00:06:55,378 --> 00:06:58,346
역시 난 꽤나 우수한 닌자
110
00:06:58,421 --> 00:07:00,452
누가 우수하다고요?
111
00:07:05,448 --> 00:07:09,931
설마 그 정도로 완전히
도망칠 수 있다곤 생각하지 않겠죠?
112
00:07:10,493 --> 00:07:12,055
무슨 소릴 하는 거야!
113
00:07:12,055 --> 00:07:15,680
이제 막 술래잡기는...
114
00:07:15,680 --> 00:07:17,542
시작된 참이라구!
115
00:07:29,182 --> 00:07:34,118
- 드디어 영화화! 연애초대작! -
- 러브러브 파라다이스 -
116
00:07:34,768 --> 00:07:37,581
역시 엘리트 가정교사...
117
00:07:37,581 --> 00:07:40,775
변태치고는 제법 하는군
118
00:07:44,043 --> 00:07:45,097
자, 그럼...
119
00:08:12,748 --> 00:08:14,822
(역시 변태라구!)
120
00:08:18,958 --> 00:08:21,211
뭐 하고 계신 겁니까?
121
00:08:21,211 --> 00:08:22,237
나루토군
122
00:08:24,875 --> 00:08:25,910
과연...
123
00:08:25,910 --> 00:08:28,152
아이디어는 나쁘지 않습니다
124
00:08:29,217 --> 00:08:30,473
그렇다면...
125
00:08:30,882 --> 00:08:32,336
이건 어떠냐!
126
00:08:32,489 --> 00:08:34,474
影分身の術!
그림자 분신술!
127
00:08:39,156 --> 00:08:41,096
잡을 수 있으면
128
00:08:41,096 --> 00:08:43,341
잡아보라구!
129
00:08:45,545 --> 00:08:47,675
제법 하는군요
130
00:08:48,245 --> 00:08:54,366
하지만, 그림자 분신술을 쓸 수 있는 건
당신만이 아닙니다
131
00:08:57,863 --> 00:08:59,271
놓치지 않습니다!
132
00:09:02,426 --> 00:09:03,608
제길...
133
00:09:11,269 --> 00:09:13,689
빌어먹을...!!!
134
00:09:29,193 --> 00:09:31,220
자 그럼, 다음은...
135
00:09:34,100 --> 00:09:35,201
거기 서시죠!
136
00:09:43,866 --> 00:09:45,620
찾았군요!
137
00:10:09,671 --> 00:10:11,345
벌써 한계입니까?
138
00:10:18,685 --> 00:10:20,271
초 끈질기다구!
139
00:10:20,271 --> 00:10:22,446
너 적당히 포기하라구!
140
00:10:22,559 --> 00:10:24,805
뭘 착각하고 계신 겁니까
141
00:10:24,805 --> 00:10:27,961
술래잡기니까 쫓아가는 게 당연하죠
142
00:10:29,365 --> 00:10:31,458
(화...확실히...)
143
00:10:31,838 --> 00:10:36,104
나루토군, 이걸로 제 위대함도 이해했겠죠?
144
00:10:36,305 --> 00:10:38,339
슬슬 항복하고 수행을...
145
00:10:38,375 --> 00:10:40,777
농담이 아니라고
146
00:10:42,125 --> 00:10:47,714
난 너한테 이겨서 카카시 선생님한테
수행을 받을 거야
147
00:10:48,896 --> 00:10:51,116
널 쓰러뜨려서라도 말야!
148
00:10:52,082 --> 00:10:54,913
근성은 아직 남아있는 모양이군요
149
00:10:57,156 --> 00:10:58,475
제길!
150
00:10:59,518 --> 00:11:02,441
(술래잡기인데 오히려 덤벼들다니)
151
00:11:02,441 --> 00:11:04,508
(역시 나루토군이다)
152
00:11:04,887 --> 00:11:08,884
(카카시군이 말하는 대로 의외성 No.1 닌자로군요)
153
00:11:09,056 --> 00:11:10,529
얕보지 말라구
154
00:11:10,529 --> 00:11:11,555
먹어라!
155
00:11:14,971 --> 00:11:16,436
(분신술?)
156
00:11:30,323 --> 00:11:32,167
승부는 났습니다
157
00:11:32,965 --> 00:11:34,333
나루토군!
158
00:11:36,102 --> 00:11:37,525
(제길...)
159
00:11:43,674 --> 00:11:46,824
이토차슈랑 소금라면, 오래 기다렸습니다
160
00:11:47,968 --> 00:11:49,130
자 기다리셨습니다
161
00:11:50,726 --> 00:11:53,933
나루토군, 지금 당신의 움직임을 보고
162
00:11:53,933 --> 00:11:57,740
그 위에 카카시 선생님의 이야기를
분석해본 결과
163
00:11:57,740 --> 00:12:01,682
당신은 챠크라의 컨트롤이
능숙하지 못하단 걸 알았습니다
164
00:12:02,936 --> 00:12:04,265
컨트롤?
165
00:12:04,538 --> 00:12:05,831
그렇습니다
166
00:12:05,905 --> 00:12:09,611
그럼 사스케군, 사쿠라군과 당신을 비교해서
167
00:12:09,611 --> 00:12:13,226
중점적으로 당신의 문제되는 점을
설명하도록 하죠
168
00:12:14,261 --> 00:12:18,025
알고 계신 대로 인술이나 환술을 쓸 경우
169
00:12:18,025 --> 00:12:21,266
닌자는 챠크라를 짜내어 술법을 발동시킵니다
170
00:12:21,799 --> 00:12:23,875
그런 건 알고 있다구
171
00:12:24,900 --> 00:12:26,294
그렇습니까?
172
00:12:26,446 --> 00:12:29,698
그럼 당신들 3명을 비교해봤을 때
173
00:12:29,698 --> 00:12:33,459
어떻게 당신이 뒤떨어지는지
구체적으로 설명하도록 하죠
174
00:12:34,067 --> 00:12:36,446
왠지 열받게 하는 말투로군
175
00:12:36,865 --> 00:12:40,756
약속대로 사줬으니까 입다물고 들으시죠
176
00:12:41,967 --> 00:12:45,768
우선은 사쿠라군이 분신술을 쓴다고 합시다
177
00:12:46,068 --> 00:12:47,434
분신술!
178
00:12:51,061 --> 00:12:56,214
그녀의 경우, 챠크라를 짜내는 것도
컨트롤도 완벽해서
179
00:12:56,214 --> 00:12:59,309
쓸모없는 힘을 쓰지 않고 분신할 수 있습니다
180
00:12:59,829 --> 00:13:01,271
しゃ-んなろ-!!!
181
00:13:01,503 --> 00:13:03,995
다음으로 사스케군의 경우입니다만
182
00:13:03,995 --> 00:13:07,372
그는 챠크라를 짜내는 것이 조금 서투릅니다
183
00:13:08,892 --> 00:13:10,289
분신술!
184
00:13:14,488 --> 00:13:17,906
그렇지만 챠크라의 컨트롤이 완벽하기에
185
00:13:17,906 --> 00:13:22,480
사스케군도 사쿠라군과 같은 양으로
5명으로 분신할 수 있습니다만
186
00:13:23,075 --> 00:13:27,826
사쿠라군보다는 챠크라를
조금 쓸모없이 써버린 겁니다
187
00:13:27,978 --> 00:13:31,130
뭐야, 사스케 녀석도 별 거 아니군
188
00:13:31,322 --> 00:13:35,489
당신의 경우, 타인을 비웃고 있을 여유는 없습니다
189
00:13:38,491 --> 00:13:42,785
당신은 챠크라를 짜내는 것도
컨트롤도 너무나 서투르기 때문에
190
00:13:42,785 --> 00:13:45,573
같은 양의 챠크라로는 분신할 수 없습니다
191
00:13:45,691 --> 00:13:46,661
얼래?
192
00:13:47,204 --> 00:13:49,684
그런데도 무리해서 분신했을 경우,
193
00:13:49,684 --> 00:13:54,448
사쿠라군이나 사스케군보다
더 대량의 챠크라를 소비한 끝에...
194
00:13:54,524 --> 00:13:55,913
분신술!
195
00:13:58,058 --> 00:14:01,406
기껏해야 2명으로 분신하는 게 고작입니다
196
00:14:02,407 --> 00:14:04,531
참고로 같은 챠크라의 양이라면
197
00:14:04,531 --> 00:14:08,017
사쿠라군이나 사스케군은
10명으로 분신할 수 있겠죠
198
00:14:13,625 --> 00:14:18,650
이처럼 같은 술법을 써도
3명 다 이만큼이나 다른 겁니다
199
00:14:20,415 --> 00:14:25,147
뭐, 이건 조금 과장해서
3명의 차이를 비교한 것입니다만
200
00:14:25,147 --> 00:14:28,965
나루토군은 챠크라를 너무 많이 짜내어
체력을 과소비하고
201
00:14:28,965 --> 00:14:31,506
술법의 발동도 불안정합니다
202
00:14:31,734 --> 00:14:35,483
하지만 나도 사쿠라쨩이나
사스케보다 활약했던 때도...!
203
00:14:35,557 --> 00:14:41,125
그건 당신이 우연히 3명 중에서
스태미너가 월등히 뛰어난 것뿐입니다
204
00:14:43,658 --> 00:14:47,923
(뭐, 스태미너의 근원인 구미호의 영향으로)
205
00:14:47,923 --> 00:14:52,236
(챠크라의 컨트롤이 어려워져 있는 것도
사실이지만 말이죠)
206
00:14:54,630 --> 00:15:00,568
어쨌든 앞으로 할 수행을 하고 나면
틀림없이 당신은 강해질 수 있습니다
207
00:15:00,643 --> 00:15:02,201
에? 정말?!
208
00:15:02,471 --> 00:15:04,901
그건 제가 보장하죠
209
00:15:05,015 --> 00:15:06,706
자자, 갑시다
210
00:15:07,129 --> 00:15:08,748
손님, 계산을...
211
00:15:08,823 --> 00:15:10,553
아, 그랬죠
212
00:15:19,395 --> 00:15:21,066
고맙습니다~
213
00:15:30,123 --> 00:15:32,552
꽤나 멀리까지 왔는데
214
00:15:32,626 --> 00:15:34,809
여긴 온천가(街)잖아?
215
00:15:35,301 --> 00:15:38,575
느긋이 온천이나 즐기라는 것도 아닌 것 같고
216
00:15:38,804 --> 00:15:40,076
이봐!!!
217
00:15:40,304 --> 00:15:42,807
나루토군! 그쪽은 여탕입니다!
218
00:15:42,807 --> 00:15:46,435
파렴치한 행위는 제가 결코 용서치 않습니다!
219
00:15:49,444 --> 00:15:53,885
(당신 같진 않으니까 별로 훔쳐보려 한 게 아니라구)
220
00:15:54,120 --> 00:15:58,206
(뭣보다 그런 생각을 떠올리는 점이 변태안경이라구)
221
00:16:00,826 --> 00:16:02,647
뭔가요? 그 눈은
222
00:16:03,178 --> 00:16:04,338
별로...
223
00:16:04,572 --> 00:16:07,465
그보다 어째서 이런 곳에 온 거냐구
224
00:16:07,577 --> 00:16:10,093
온천이나 즐기고 있으면 수행이 되겠어?
225
00:16:10,548 --> 00:16:13,593
아뇨. 이 온천에서 수행입니다
226
00:16:18,531 --> 00:16:20,088
자, 여기입니다!
227
00:16:21,196 --> 00:16:22,733
역시 목욕탕이잖아!
228
00:16:22,999 --> 00:16:24,782
무슨 소릴 하는 겁니까?
229
00:16:24,782 --> 00:16:27,448
수행이라고 했잖습니까! 수행!
230
00:16:27,675 --> 00:16:30,203
이런 곳에서 수행하는 거야?
231
00:16:30,315 --> 00:16:31,955
대체 뭘 하는 거야?
232
00:16:35,260 --> 00:16:37,717
이 물 위를...
233
00:16:37,717 --> 00:16:38,807
걷는다
234
00:16:42,324 --> 00:16:43,521
뭔가요?
235
00:16:43,787 --> 00:16:46,501
물 위를 걷는다?
236
00:16:46,842 --> 00:16:49,234
당신, 정말로 할 수 있어?
237
00:16:49,308 --> 00:16:50,813
당연하죠!
238
00:16:52,272 --> 00:16:54,629
카카시 선생님한테서 들었습니다
239
00:16:54,702 --> 00:16:58,633
손을 쓰지 않는 나무 오르기 수행은 이미 해봤죠?
240
00:16:58,708 --> 00:17:00,363
그 응용입니다
241
00:17:01,197 --> 00:17:02,396
무슨 소리야?
242
00:17:02,666 --> 00:17:06,309
게다가 난 그다지 예전 일 기억하고 있지 않다구
243
00:17:06,841 --> 00:17:11,559
나무 오르기에선 챠크라를
필요한 만큼 필요한 곳에 모아
244
00:17:11,559 --> 00:17:14,366
계속 챠크라 양을 유지하는 것뿐
245
00:17:14,478 --> 00:17:18,413
나무는 고정되어 있는 것이기에
흡착하고만 있으면 됩니다
246
00:17:19,854 --> 00:17:24,544
즉, 일정량의 챠크라를 짜내기 위한 수행입니다
247
00:17:24,999 --> 00:17:31,249
수면에 뜨기 위해선 챠크라를
발에서 수중으로 항상 적당량 방출하여
248
00:17:31,249 --> 00:17:35,487
자신의 몸을 띄울 수 있을 정도로
조절하지 않으면 안 됩니다
249
00:17:36,739 --> 00:17:41,183
이 챠크라 컨트롤은 유지하는 것보다 어렵고
250
00:17:41,183 --> 00:17:47,681
일정량의 챠크라를 술법 등을 위해서
방출해서 쓰는 컨트롤의 수행입니다
251
00:17:49,318 --> 00:17:50,760
잘 모르겠어
252
00:17:50,873 --> 00:17:54,341
뭐, 당신의 경우엔 직접 보여주는 편이 좋겠군요
253
00:17:54,814 --> 00:17:57,287
우선 발에 챠크라를 모은다
254
00:17:59,087 --> 00:18:04,936
그리고 항상 일정량을 방출하면서
몸의 무게와 맞춘다
255
00:18:08,873 --> 00:18:10,018
그러면...
256
00:18:10,018 --> 00:18:12,138
쨘~ 이런 겁니다
257
00:18:13,294 --> 00:18:14,452
좋아!
258
00:18:14,452 --> 00:18:16,313
나도 해보겠다구!
259
00:18:16,693 --> 00:18:18,836
우선 발에 챠크라를 모은다
260
00:18:20,885 --> 00:18:23,982
그리고 일정량 방출이었지?
261
00:18:25,593 --> 00:18:26,882
역시로군요
262
00:18:29,367 --> 00:18:32,173
말하는 걸 잊었습니다만 이 물은 60도
263
00:18:32,173 --> 00:18:36,464
실수만 해대면 삶은 문어가 될 겁니다
264
00:18:36,617 --> 00:18:38,099
제길...
265
00:18:39,446 --> 00:18:41,592
(반드시 해내고 말겠어)
266
00:18:57,422 --> 00:19:01,364
오늘은 평소와 달리 기합이 들어가 있군요! 손자님!
267
00:19:03,356 --> 00:19:06,995
(드디어 제 지도방침이 통한 거군요)
268
00:19:07,829 --> 00:19:11,852
평소라면 호카게님께 기습을 걸러 갈 시간인데
269
00:19:12,458 --> 00:19:14,630
그런 거 이제 그만뒀어. 이거
270
00:19:14,857 --> 00:19:16,146
바로 그겁니다
271
00:19:16,146 --> 00:19:18,374
겨우 깨달으신 겁니까
272
00:19:18,374 --> 00:19:22,942
제 말대로 하는 것이
호카게가 되는 최고의 지름길이란 걸
273
00:19:23,250 --> 00:19:25,378
지름길 같은 건 없어. 이거
274
00:19:25,894 --> 00:19:26,753
에?
275
00:19:28,127 --> 00:19:30,243
나루토 형이 그랬어
276
00:19:31,381 --> 00:19:35,613
호카게가 되려면 그걸 각오하고 하라고
277
00:19:43,347 --> 00:19:45,495
조금 알 것 같다구
278
00:19:46,318 --> 00:19:51,406
(이 챠크라 컨트롤의 요령을
이렇게나 빨리 잡아낼 줄이야)
279
00:19:51,787 --> 00:19:54,959
(설마 네가 여기까지 성장하다니)
280
00:19:55,459 --> 00:19:59,196
(확실히 무슨 일에 있어서든
지름길 같은 건 없지)
281
00:19:59,992 --> 00:20:02,735
(난 널 오해하고 있던 모양이다)
282
00:20:02,948 --> 00:20:06,328
(넌 나보다 훨씬 머리 좋은 교사였다)
283
00:20:07,204 --> 00:20:11,075
(그리고 단순한 괴물 구미호도 아니었다)
284
00:20:11,586 --> 00:20:15,008
(넌 훌륭한 나뭇잎 마을의 닌자였다)
285
00:20:18,942 --> 00:20:20,062
저건...!
286
00:20:26,736 --> 00:20:29,588
어디의 누구인지는 모르겠습니다만...
287
00:20:30,118 --> 00:20:33,387
'파렴치'는 이 제가 용서 못합니다!!!
288
00:20:34,741 --> 00:20:35,748
나참...
289
00:20:38,445 --> 00:20:39,403
이건...?!
290
00:20:41,249 --> 00:20:42,352
뭐?!
291
00:20:53,370 --> 00:20:55,238
소란피우지 말라고
292
00:20:55,319 --> 00:20:56,402
나참...
293
00:20:56,402 --> 00:20:58,582
들키면 어쩔 거냐고
294
00:21:02,816 --> 00:21:05,644
(변태안경이 졌어?!)
295
00:21:06,381 --> 00:21:08,889
(뭐...뭐냐고)
296
00:21:09,001 --> 00:21:10,907
(저 막강변태는)
297
00:22:49,774 --> 00:22:52,126
어이어이어이! 이 자식!
298
00:22:52,126 --> 00:22:54,609
어떻게 보상해줄 거냐구! 이 막강변태!
299
00:22:54,684 --> 00:22:59,139
모처럼 수행을 봐주고 있었는데
변태안경을 이렇게 만들어놓다니
300
00:22:59,329 --> 00:23:02,268
게다가 도망치는 발만큼은 죽어라 빠르고
301
00:23:02,571 --> 00:23:05,405
저 녀석 혹시 굉장한 닌자?
302
00:23:05,922 --> 00:23:09,127
다음회
이봐 잠깐! 에로선인 등장!
303
00:23:09,317 --> 00:23:13,485
어쨌든 찾아내서 오기로라도
날 수행시키게 만들어주겠다구!
24756