All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 44
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:05,955
Make by 규식군
2
00:01:46,123 --> 00:01:49,214
자 그럼, 다음 시합입니다.
3
00:01:49,214 --> 00:01:53,034
올해의 신인과는 싸울 수 있겠군..
4
00:01:58,565 --> 00:02:00,517
우즈마키 나루토
vs
이누즈카 키바
5
00:02:00,517 --> 00:02:03,292
왔다!! 왔다 왔다 왔다!!!!
6
00:02:03,292 --> 00:02:07,103
오래 기다렸다!! 드디어 내 차례라고!!!
7
00:02:07,103 --> 00:02:12,698
초 !! 럭키!! 저 녀석이라면 쉽게 이길 수 있어!
아카마루!!
8
00:02:15,554 --> 00:02:18,874
보여주시지... 너의 성장한 모습을..
9
00:02:22,025 --> 00:02:24,683
해보이겠다고!!!
10
00:02:24,683 --> 00:02:29,196
아카마루 작전!!!
패배자는 어느 쪽이냐?
11
00:02:32,012 --> 00:02:36,744
제 7회전.. 우즈마키 나루토 vs 이누즈카 키바.
12
00:02:49,297 --> 00:02:51,467
기다리다 지쳤다
13
00:02:51,467 --> 00:02:55,620
겨우 내가 대활약할 차례가 왔다니깐
14
00:02:56,277 --> 00:02:59,884
그건 내가 할 말이다
너를 상대로 이기는 건 당연
15
00:02:59,884 --> 00:03:02,350
그렇지?
아까마루?
16
00:03:03,115 --> 00:03:07,535
무시하지 말라고!!
넌 나에게 이길 수 없다고!!
17
00:03:07,535 --> 00:03:10,580
저 자식....
18
00:03:10,580 --> 00:03:15,043
이봐!! 당장 멍멍이 데려가라고!!
시합에 방해 된다고!
19
00:03:15,043 --> 00:03:18,133
멍청한 자식.. 아카마루도 같이 싸울거라고
20
00:03:19,684 --> 00:03:22,475
이봐 이봐~ 저래도 되는거야?~
21
00:03:22,475 --> 00:03:28,615
예. 동물이나 벌레도 닌자도구로 취급하므로.
아무 문제도 없습니다.
22
00:03:30,424 --> 00:03:34,233
음~ 뭐 좋아, 딱 좋은 핸디잖아?~
23
00:03:34,233 --> 00:03:36,699
흥, 잘난척 하기는.....
24
00:03:38,626 --> 00:03:42,676
아카마루.. 넌 싸우지 마..
나 혼자 한다.
25
00:03:44,140 --> 00:03:46,605
나루토!! 저딴 녀석에게 지면!
국물도 없을 줄 알아!!!!
26
00:03:48,032 --> 00:03:49,977
다시 원래대로 돌아왔군...
27
00:03:54,097 --> 00:04:00,858
나루토인가... 미안하지만..
키바에게는 이길 수 없어.. 카카시..
28
00:04:00,858 --> 00:04:08,056
나루토.... 어떻게 해야하지?
일단은 키바와 같은 팀이고..
29
00:04:09,374 --> 00:04:16,395
키바를 응원해야겠지만...
그래도...
30
00:04:17,780 --> 00:04:18,665
나루토....
31
00:04:19,857 --> 00:04:22,356
키바... 운이 좋군....
32
00:04:25,340 --> 00:04:31,436
흥, 이녀석이 얼마나
강해졌는지는 모르겠지만...
33
00:04:31,436 --> 00:04:38,603
오늘은~ 변형주술 시험을 보겠다~
호카게 님으로 변신해 보도록~
34
00:04:43,845 --> 00:04:44,500
변형!!
35
00:04:55,303 --> 00:04:58,177
시끄럽구만.......
정말 마음에 안 드는구만.....
36
00:04:59,447 --> 00:05:03,766
헤헤헤헤~
지금 건 그냥 장난~ 일부러 그런거라고요~
37
00:05:04,267 --> 00:05:06,351
작작 좀 해라 나루토!!!
38
00:05:06,351 --> 00:05:08,502
넌 닌자 아카데미 3년째라고!!!
39
00:05:10,133 --> 00:05:12,708
참 나..... 누구야 저녀석은.....
40
00:05:13,328 --> 00:05:17,323
하하하.. 반이 바뀌더니..
재밌는 녀석이 있잖아
41
00:05:17,323 --> 00:05:19,094
저녀석 덕분에 지루하지는 않을 것 같군..
42
00:05:19,635 --> 00:05:23,341
쳇... 시시하구만....
43
00:05:23,341 --> 00:05:25,575
한번 더 해봐!!
멍청한 녀석!
44
00:05:25,575 --> 00:05:26,541
변형!!
45
00:05:35,654 --> 00:05:38,751
너...... 혹시......
46
00:05:48,348 --> 00:05:52,869
어이 어이 저거 진짜야?~
3년동안이나 있었으면서 변형술 하나도 제대로 못하는거야?
47
00:05:56,074 --> 00:06:02,524
너희들 웃지 말라고.....!난 언젠가 반드시..... 정말로 호카게가 될거라고!!
48
00:06:04,682 --> 00:06:10,772
관둬라~ 뭐가 호카게냐~
49
00:06:15,553 --> 00:06:19,757
옛 정을 생각해서..
한 방에 끝내주지..
50
00:06:19,767 --> 00:06:25,352
아.....그래......
그럼 나도...
반드시 이길거라고~
51
00:06:25,737 --> 00:06:28,396
그러니까 너보다 강하다니까!
52
00:06:35,447 --> 00:06:38,231
자 그럼...... 시작해주세요!
53
00:06:39,939 --> 00:06:42,640
인수인법.. 사각의 주술!
54
00:06:49,684 --> 00:06:50,764
간다!
55
00:06:55,093 --> 00:06:56,081
빨라!
56
00:07:07,643 --> 00:07:11,929
뭐... 몇 분간은 일어서지 못할거야...
시험관 양반
57
00:07:13,511 --> 00:07:13,625
역시.........
58
00:07:13,821 --> 00:07:16,756
나루토가 키바에게 이길 리가 없지...
59
00:07:17,094 --> 00:07:20,255
나루토 군, 너무 꼴사나워요
60
00:07:22,260 --> 00:07:23,920
져버렸네
61
00:07:24,498 --> 00:07:27,469
뭐야 저녀석....
약하잖아
62
00:07:31,650 --> 00:07:32,955
...나루토...!
63
00:07:41,752 --> 00:07:43,603
그런거구나....
64
00:07:51,784 --> 00:07:59,049
호카게가 될 거야..! 그래서..
날 무시하는 녀석들에게 내 존재를 인정하게 해주겠어!
65
00:08:00,366 --> 00:08:04,065
나도 그때까지.. 줄곧 바보라고 생각했었어...
66
00:08:04,875 --> 00:08:06,195
흥..
67
00:08:07,734 --> 00:08:15,369
이런게.. 진짜로.... 닌자..?!
도망가지 않으면.. 이대로라면......
68
00:08:15,369 --> 00:08:20,033
정말로.....정말로.....
살해되고 말거야..!!
69
00:08:26,769 --> 00:08:29,200
나보다 강해지면 될 거 아냐...
70
00:08:40,190 --> 00:08:41,309
젠장!!!
71
00:08:43,350 --> 00:08:45,665
이 자식.. 무슨 짓이야!
72
00:08:49,985 --> 00:08:58,660
이런...이런 바보같은 겁쟁이 녀석은.....
내가 알고 있는 사스케가 아니야!
73
00:08:59,818 --> 00:09:00,933
까불지 마!!
74
00:09:05,636 --> 00:09:07,134
뭐.....뭐야?
75
00:09:07,798 --> 00:09:08,763
어라?
76
00:09:09,146 --> 00:09:11,118
하지만..... 내 생각이 틀렸어!
77
00:09:18,504 --> 00:09:25,366
여어.....뭐하고 있냐...
겁쟁이 군.....
78
00:09:35,815 --> 00:09:40,789
난 한번 내뱉은 말은 절대로 굽히지 않아..
그게 내 닌자의 길이다!
79
00:09:54,789 --> 00:09:57,913
나루토..!
모두에게 보여줘!
80
00:09:59,922 --> 00:10:04,859
날.....날..... 얕보지 말라고!
81
00:10:09,098 --> 00:10:10,638
오오!!!!!~~
82
00:10:10,638 --> 00:10:13,771
호오...꽤나 건방진 말을 하고 있잖아?
83
00:10:15,005 --> 00:10:16,124
나루토,...
84
00:10:16,124 --> 00:10:17,819
가!! 나루토!!!
85
00:10:18,165 --> 00:10:22,388
피흘리며 뭘 주절거리냐?
강한 척하는 것도 적당히 해
86
00:10:22,850 --> 00:10:27,552
헤~ 힘 빼고 했단 말이야
네 힘을 알아보려고 말이야~
87
00:10:29,514 --> 00:10:32,863
너야말로 강한 척하지 말고
개든 뭐든 쓰라고
88
00:10:34,551 --> 00:10:36,487
후회하지 마라
89
00:10:37,272 --> 00:10:38,486
가자! 아카마루!
90
00:10:44,190 --> 00:10:45,571
검은 구슬?
91
00:10:45,609 --> 00:10:46,374
받아라!
92
00:11:08,308 --> 00:11:09,274
안보여..!
93
00:11:09,544 --> 00:11:10,317
위험해......
94
00:11:10,733 --> 00:11:13,586
이렇게 되면..
연기 속에서 나가는 수밖에!
95
00:11:17,090 --> 00:11:17,980
잡았다!
96
00:11:21,909 --> 00:11:22,757
뭐야?
97
00:11:22,834 --> 00:11:25,417
젠장.....아무것도 안보이는구만.....
98
00:11:41,285 --> 00:11:43,004
좋아! 해냈다!
99
00:11:45,121 --> 00:11:47,051
잘했어! 아카마......어?
100
00:11:58,688 --> 00:12:01,621
아......아카마루......왜......
101
00:12:12,762 --> 00:12:13,926
어째........서...
102
00:12:15,038 --> 00:12:17,475
걸려들었구만~ 헤헤~
103
00:12:19,973 --> 00:12:20,674
헤~
104
00:12:20,674 --> 00:12:22,688
너.....너 이자식..... 변형술인가!
105
00:12:23,160 --> 00:12:25,988
아야야.. 젠장... 이거 놔!
106
00:12:28,263 --> 00:12:29,886
네 녀석.. 멍멍이 냄새가 나잖아?~
107
00:12:30,420 --> 00:12:32,849
아...아카마루는 어딨어?
108
00:12:32,926 --> 00:12:33,200
이쪽
109
00:12:35,280 --> 00:12:36,208
아카마루!
110
00:12:36,933 --> 00:12:37,513
제기랄...
111
00:12:38,930 --> 00:12:44,938
거짓말.....저게 나루토?
키바와 대등히 싸우고 있어...... 아니, 그 이상이다..
112
00:12:45,486 --> 00:12:49,560
그림자 분신술에다가 변형술을 응용한
고난도 흉내...
113
00:12:49,560 --> 00:12:51,695
저 나루토가 가능할 리가...
114
00:12:52,848 --> 00:12:55,625
술법을 사용한 타이밍이 좋구만....
115
00:12:55,625 --> 00:12:58,365
과연.. 생각했던 것보단 꽤 하는 것 같군..
116
00:13:00,285 --> 00:13:05,529
자기가 물어놓고 자기가 화를 내다니..
재밌는 녀석이군...
117
00:13:06,528 --> 00:13:08,152
나루토...굉장해.....
118
00:13:08,152 --> 00:13:10,903
멋지잖아! 나루토!!
119
00:13:14,335 --> 00:13:15,266
헤헤.....
120
00:13:15,266 --> 00:13:18,926
조금은 꽤 강해졌잖아.....
121
00:13:19,694 --> 00:13:23,100
하지만... 이걸로 끝이다...
다음엔 진짜로 간다
122
00:13:23,100 --> 00:13:28,952
아... 그래..... 하지만 넌 나에게 절대로 이길 수 없다고!
123
00:13:29,452 --> 00:13:32,269
이 시험중에... 또 성장했군.....
124
00:13:33,349 --> 00:13:36,629
허허... 이거 놀랍군.....
125
00:13:38,403 --> 00:13:40,643
저게 만년 낙제생 나루토?
126
00:13:41,141 --> 00:13:44,312
아무래도...그 나루토가 아닌 것 같군.....
127
00:13:46,769 --> 00:13:50,125
카카시 녀석.....무슨 수를 쓴거야?
128
00:13:51,704 --> 00:13:53,153
하지만......
129
00:14:01,245 --> 00:14:01,979
응?
130
00:14:10,533 --> 00:14:13,889
우리 키바와 아카마루의 성장은
그 이상이라고.
131
00:14:16,488 --> 00:14:21,615
나루토~
아카마루를.....
되돌려 받겠다.
132
00:14:39,032 --> 00:14:44,074
뭐.....뭐야?
뭘 먹인거야? 털빛이......빨간색으로......
133
00:14:44,074 --> 00:14:46,814
그래서 아카마루라고 하는거다...
134
00:14:48,739 --> 00:14:50,207
병량환인가........
135
00:14:50,785 --> 00:14:54,178
키바녀석......이걸로 끝낼 생각이군...
136
00:14:54,603 --> 00:14:55,681
가자! 아카마루!
137
00:14:58,341 --> 00:14:59,885
인수인법!!
138
00:15:10,770 --> 00:15:12,239
수인분신!
139
00:15:16,478 --> 00:15:20,420
뭐.....뭔가 위험해보인다고.....
이상한걸 먹이고!!
140
00:15:20,456 --> 00:15:23,695
이런 이상한거 해도 되는거냐고!!
141
00:15:23,695 --> 00:15:28,248
예. 병량환도.. 닌자도구의 하나이므로..
142
00:15:28,516 --> 00:15:30,562
당신! 그 소리밖에 모르는거야!
143
00:15:30,911 --> 00:15:34,343
뭐야.......저녀석..... 뭘 먹인거야
144
00:15:34,343 --> 00:15:36,331
병량환이야......
145
00:15:36,331 --> 00:15:38,373
병량환?
146
00:15:38,373 --> 00:15:45,618
방량환은 복용한 병사가 3일동안
쉬지 않고 싸울 수 있는 비약이야.....
147
00:15:45,618 --> 00:15:55,563
고단백이라 흡수도 잘 되고
흥분작용과 진정작용의 성분도 섞여있어.
148
00:15:55,563 --> 00:16:00,346
아마 지금 키바와 아카마루의 차크라는
일시적으로 증폭 돼 있을거야.
149
00:16:00,575 --> 00:16:03,442
이걸로 끝이다........가자!
150
00:16:03,495 --> 00:16:04,770
사각의.....!
151
00:16:05,387 --> 00:16:06,857
주술!!!
152
00:16:29,132 --> 00:16:30,907
나루토!
153
00:16:31,676 --> 00:16:34,261
나루토 녀석.....위험하군
154
00:16:35,532 --> 00:16:42,139
키바는 차크라를 몸 전체에 흐르게 해
괴물같이 공격하는 전투타입
155
00:16:42,139 --> 00:16:45,412
차크라를 배가 시키는 병량환은 마치
156
00:16:45,412 --> 00:16:48,448
키바에게는 안성맞춤 비약이니까
157
00:16:49,682 --> 00:16:50,763
나루토......
158
00:16:54,185 --> 00:17:00,821
위험해.....다리에 차크라를 모아서 도망치는게 고작.....
159
00:17:00,821 --> 00:17:01,869
이대로라면.......
160
00:17:07,462 --> 00:17:08,391
허점발견!
161
00:17:09,315 --> 00:17:12,018
받아라!
수인체술비기!!
162
00:17:33,154 --> 00:17:36,377
이게 바로 실력의 차이란 거다.....
163
00:17:43,754 --> 00:17:53,169
큭......나는......호카게가......큭...이런 곳에서..
164
00:17:53,169 --> 00:17:57,119
니가 호카게? 나보다 약한 주제에!
165
00:17:58,620 --> 00:18:05,054
호카게라면 말이야....이 내가 돼주지!
166
00:18:15,012 --> 00:18:21,665
너말야...진짜로 호카게가 될 마음은 있는거냐?
강하지도 않잖아~
167
00:18:25,210 --> 00:18:28,180
아..아니야 키바....
168
00:18:30,028 --> 00:18:33,962
나루토는.....그렇게 약하지 않아
169
00:18:35,810 --> 00:18:41,450
난 반드시.....호카게란 이름을 받고 말거라고!!
170
00:18:43,992 --> 00:18:47,048
너희 말야! 두고보라고!!
171
00:18:47,048 --> 00:18:53,220
나루토는...나랑은 달리...
쭉 자신의 가치를 믿고 있었어
172
00:19:05,017 --> 00:19:07,372
그건 정말 대단한거라고 난 생각하고 있어..
173
00:19:08,259 --> 00:19:10,998
그게 얼마나 힘든일인지......
174
00:19:18,265 --> 00:19:20,891
난.....알고 있으니까.....
175
00:19:21,805 --> 00:19:24,816
그런데도.....단 한 사람도.....
176
00:19:29,164 --> 00:19:31,481
나루토를 인정해주지 않았어....
177
00:19:38,991 --> 00:19:41,648
그 아이야
178
00:19:41,648 --> 00:19:43,920
혼자가 됐다나 봐
179
00:19:43,920 --> 00:19:46,102
흥, 고소해
180
00:19:46,102 --> 00:19:48,934
저런 게 닌자가 되면 큰일이야
181
00:19:48,934 --> 00:19:53,320
그게 진짜는 저 아이...
/ 잠깐, 그 말은 앞으로 금지야
182
00:19:55,748 --> 00:19:58,526
진짜 나루토를 인정해주려고 하지 않았어..
183
00:20:06,881 --> 00:20:08,271
분신술!
184
00:20:21,723 --> 00:20:23,964
하지만 지금은......
185
00:20:26,392 --> 00:20:27,589
모두가 보고 있어!
186
00:20:35,830 --> 00:20:37,414
일어서 나루토!
187
00:20:43,854 --> 00:20:45,284
모두가 인정해주고 있어!!
188
00:21:00,084 --> 00:21:03,596
나와 호카게의 이름을 겨루다간
189
00:21:05,559 --> 00:21:09,109
넌, 패배자가 될 거야
15215