All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,358 Caption By。 디타 리베라이 2 00:00:06,358 --> 00:00:09,141 踏みこむぜ アクセル 가득 밟자. 악셀을 3 00:00:09,141 --> 00:00:12,700 驅け引きは 無いさ, そうだよ 흥정하기 없지, 그렇지 4 00:00:12,700 --> 00:00:17,319 夜を ぬける 밤을 빠져나가자 5 00:00:17,319 --> 00:00:20,070 ねじこむさ最後に 마지막엔 따지러 가는거야 6 00:00:20,070 --> 00:00:23,781 差し引き ゼロさ, そうだよ 나머진 없지, 그렇지 7 00:00:23,781 --> 00:00:28,890 日日を 削る 나날을 깎아내네 8 00:00:28,890 --> 00:00:38,700 心をそっと開いてギュッと引き寄せたら 마음을 살짝 열고 꽉 끌어당긴다면 9 00:00:40,108 --> 00:00:47,913 屆くよきっと, 傳うよもっと,さ~ 닿을 거야 반드시, 전해질 거야 더더욱, 자~ 10 00:00:55,250 --> 00:01:00,960 生き急いで搾り取って 살아가기 바빠 착취하고 11 00:01:00,960 --> 00:01:06,254 解れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ 흐트러진 발걸음. 전보다 훨씬 그래,먼곳으로 12 00:01:06,254 --> 00:01:11,895 奪い取ってつかんだって 빼앗아 얻는다 해도 13 00:01:11,895 --> 00:01:14,250 君じゃないなら意味は無いのさ 네가 아니면 의미가 없는거야 14 00:01:14,250 --> 00:01:20,555 だから、嗚呼、遙か彼方 그러니, 아아, 머나먼 저편 15 00:01:44,809 --> 00:01:50,700 必殺·影分身 필살·그림자분신 고기잡이 버전! 16 00:02:24,095 --> 00:02:27,018 좀 더해! 보존용으로 더 잡아둬야해! 17 00:02:27,018 --> 00:02:28,947 3마리로는 부족해! 18 00:02:29,969 --> 00:02:32,756 앞으로 3마리 더! 멍텅구리 19 00:02:34,115 --> 00:02:37,182 크악~ 이걸 하고싶어 하는줄 알아!? 20 00:02:37,182 --> 00:02:38,260 엄청 어렵다구! 21 00:02:38,260 --> 00:02:40,696 사스케 군! 22 00:02:40,696 --> 00:02:43,851 불 피울 준비 다됐어! 호화구좀 부탁해! 23 00:02:45,751 --> 00:02:48,257 어쨋건 3마리로 할까.. 24 00:02:50,172 --> 00:02:52,643 잠깐 기다려! 이봐! 25 00:02:52,643 --> 00:02:58,127 제 35화 엿보기 엄금! 비밀의 두루마리 26 00:03:01,194 --> 00:03:04,884 제 2시험.. 시작한지도 벌써 4일째구나 27 00:03:04,884 --> 00:03:07,416 응..그렇네.. 28 00:03:08,094 --> 00:03:11,481 제 2시험개시가 낮 3시쯤이었으니.. 29 00:03:11,481 --> 00:03:14,705 앞으로 25~6시간밖에 남지않았군 30 00:03:15,069 --> 00:03:18,374 이미 상당수의 팀이 합격했을지도.. 31 00:03:18,374 --> 00:03:20,048 그렇게 되면.. 32 00:03:21,376 --> 00:03:23,781 (빨리 안구워질~까~나~?) 33 00:03:24,656 --> 00:03:28,142 (슬슬.. 위험해지는군..) 34 00:03:30,047 --> 00:03:33,942 (가장 큰게 저거라구!) 35 00:03:33,942 --> 00:03:36,200 (좋~아!) 36 00:03:39,047 --> 00:03:42,826 추격한다해도.. 이제 표적으로 삼을만한 녀석들이 없는거 아닐까? 37 00:03:42,826 --> 00:03:44,430 어떻게 하지!? 38 00:03:49,140 --> 00:03:52,724 분명.. 대부분의 녀석들이 합격했을 거야.. 39 00:03:53,389 --> 00:03:55,515 벌써 4일째이니깐.. 40 00:03:56,544 --> 00:03:58,791 어쨋든, 날이 저무는군..! 41 00:03:58,791 --> 00:04:00,725 밥이나 먹자.. 42 00:04:03,640 --> 00:04:06,198 너희들은 조금 쉬고있어 43 00:04:06,198 --> 00:04:08,193 내가 뭐라도 좀 찾아올테니.. 44 00:04:17,376 --> 00:04:23,265 분명 또 하나에는 이쯤에 天이라고 쓰여있고 45 00:04:23,265 --> 00:04:28,332 이거와 달리 두루마리의 양끝이 흰색이었지? 46 00:04:29,398 --> 00:04:34,059 시험전에 봤을때 난 자세히는 안봤으니까.. 47 00:04:34,059 --> 00:04:37,354 대체 그건 왜 물어? 48 00:04:41,157 --> 00:04:43,794 서..설마! 너!? 49 00:04:52,736 --> 00:04:55,296 어쩌면.. 50 00:04:55,296 --> 00:04:58,699 이제 天의 두루마리는 없을지도.. 51 00:04:58,699 --> 00:05:00,505 무슨 소리야? 사쿠라.. 52 00:05:00,505 --> 00:05:03,142 그게.. 이 제 2의시험.. 53 00:05:03,142 --> 00:05:07,493 기한이 5일인데 벌써 4일이나 지났잖아.. 54 00:05:07,493 --> 00:05:12,308 그걸로 총 시험의 80% 지났다는 거고.. 55 00:05:12,308 --> 00:05:15,945 참가인원 78명, 26팀 56 00:05:15,945 --> 00:05:18,836 天,地 13개씩 밖에없는 두루마리! 57 00:05:18,836 --> 00:05:23,613 안그래도 합격은 최대 13팀이잖아? 58 00:05:23,613 --> 00:05:27,531 게다가 사스케 군도 기억하고 있지? 59 00:05:29,232 --> 00:05:31,427 오로치마루라는 녀석이.. 60 00:05:31,427 --> 00:05:35,143 우리가 가지고있던 天의 서를 불 태워버렸어 61 00:05:36,533 --> 00:05:38,200 그렇다는건.. 62 00:05:38,200 --> 00:05:43,596 이미 그 시점에서 합격팀이 1팀 줄었다는거야 63 00:05:44,178 --> 00:05:49,800 게다가 그 밖의 두루마리가 모두 무사하다고는 할 수없고.. 64 00:05:52,430 --> 00:05:57,759 리,이노팀과 헤어지고나서 상처치유에 이틀이나 소비했으니.. 65 00:05:57,759 --> 00:06:02,065 이제부터는 행동거리를 넓혀야 해! 66 00:06:02,065 --> 00:06:03,920 여튼간에.. 67 00:06:04,482 --> 00:06:08,180 다음 적이 마지막 찬스다! 68 00:06:08,807 --> 00:06:11,112 마실물좀 퍼올게.. 69 00:06:24,503 --> 00:06:27,003 저기, 저기! 70 00:06:27,003 --> 00:06:30,767 적과 싸우지 않는 좋은방법이 있다니깐! 71 00:06:35,416 --> 00:06:36,626 설마..! 72 00:06:36,626 --> 00:06:38,462 그 설마라구! 73 00:06:38,462 --> 00:06:42,325 두루마리라면 얼마든지 갖고 있다구 74 00:06:42,325 --> 00:06:45,831 인술메뉴얼, 맹독메뉴얼, 메모용! 75 00:06:45,831 --> 00:06:49,496 이걸 좀 고쳐서 '天'자만 새기면.. 76 00:06:49,496 --> 00:06:55,270 잠깐! 그런 짓을 했다가는 안에 뭐가 써 있는지 알 수 없잖아 77 00:06:55,270 --> 00:06:58,158 시험관이 두루마리 안을 확인하면 금방 들통 난다구! 78 00:06:58,158 --> 00:06:59,517 바~보! 79 00:06:59,517 --> 00:07:03,015 대부분 이 경우는 암호라든가 뭔가가 쓰여져 있어서 80 00:07:03,015 --> 00:07:07,062 두 개의 두루마리를 모으지 않으면 알수없게 되어있다구 81 00:07:07,062 --> 00:07:14,663 즉, 탑에서 합격하려면 암호가 있다든가, 그럴거야! 분명.. 82 00:07:14,663 --> 00:07:17,469 그러니까 어쩌려는건데.. 83 00:07:17,469 --> 00:07:22,137 결국 안의 내용을 모르면 속여봤자 소용없잖아! 84 00:07:25,021 --> 00:07:28,830 내 참, 그 잘난얼굴로 뭘 말하나 했더니.. 85 00:07:29,062 --> 00:07:31,147 영락없는 바보구나~ 86 00:07:31,808 --> 00:07:33,215 하..하지만말야! 87 00:07:33,215 --> 00:07:36,880 만약 안의 내용을 예측할 수 있다면? 88 00:07:37,473 --> 00:07:38,644 이 "地의 서".. 89 00:07:38,644 --> 00:07:41,030 너..설마! 90 00:07:41,030 --> 00:07:44,761 이 두루마리를 열어보는거야! 91 00:07:44,761 --> 00:07:46,796 안~돼! 92 00:07:46,796 --> 00:07:49,998 너 룰마저 잊은거야? 바보! 93 00:07:49,998 --> 00:07:51,843 두루마리 안은 탑에 도착할 때까지 94 00:07:51,843 --> 00:07:54,053 절대 열어보지 말랬잖아! 95 00:07:54,053 --> 00:07:57,974 하지만 이대로라면 위험하잖아! 96 00:08:32,428 --> 00:08:34,659 함정이나 뭔가가 있을지도 모르니 97 00:08:34,659 --> 00:08:37,800 신중하게, 조심하라구! 98 00:08:39,309 --> 00:08:41,269 알겠어! 99 00:09:48,472 --> 00:09:50,130 어이! 왜 그래!? 100 00:09:58,826 --> 00:10:01,337 대답해! 무슨 일이야!? 101 00:10:07,321 --> 00:10:10,317 어이! 정신차려! 102 00:10:47,159 --> 00:10:49,384 그만두는 게 좋아! 103 00:10:56,594 --> 00:10:58,764 (적인가!?) 104 00:11:05,647 --> 00:11:08,487 내 참..성가시구나 105 00:11:08,487 --> 00:11:10,751 위험했어.. 106 00:11:11,378 --> 00:11:12,964 죄송합니다.. 107 00:11:14,212 --> 00:11:19,703 룰을 무시한 자는 반드시 탈락할 수밖에 없지 108 00:11:19,703 --> 00:11:23,296 전 시험에서, 도중에 두루마리를 본 자는 109 00:11:23,296 --> 00:11:27,170 최면의 술식에 걸리도록 되어있어서 110 00:11:27,170 --> 00:11:32,373 시험 종료시간까지 이 숲에서 기절해 있었지.. 111 00:11:33,837 --> 00:11:37,748 그런데..너 카부토라고 했지? 112 00:11:37,748 --> 00:11:40,570 이런곳에 혼자서 무슨 볼일이냐 113 00:11:40,570 --> 00:11:44,140 별로 너희 두루마리를 빼앗으러 온 것도 아니야 114 00:11:44,140 --> 00:11:45,274 그렇겠지.. 115 00:11:45,274 --> 00:11:51,170 만약 그럴 거라면 아까 나루토에게 빼앗았을 테니 116 00:11:51,170 --> 00:11:54,249 너도 구하는 건 "天의 서" 라는건가.. 117 00:11:54,249 --> 00:11:58,148 아니, 난 이미 모았어 118 00:11:58,148 --> 00:11:59,452 자 봐! 119 00:11:59,452 --> 00:12:01,352 뭣이!? 120 00:12:01,352 --> 00:12:03,110 이러저러 사정이 있어서 말이야.. 121 00:12:03,110 --> 00:12:07,471 흩어진 동료를 탑 근처에서 기다리려고 서두르는 중이지 122 00:12:07,471 --> 00:12:09,868 그럼, 난 이만.. 123 00:12:12,111 --> 00:12:13,599 기다려! 124 00:12:16,781 --> 00:12:18,457 승부하자! 125 00:12:23,546 --> 00:12:25,686 럭키! 126 00:12:26,463 --> 00:12:28,592 승부라고..? 127 00:12:28,592 --> 00:12:29,521 사스케 군! 128 00:12:29,521 --> 00:12:33,076 이 바보스케! 갑자기 무슨 소리야!? 129 00:12:33,076 --> 00:12:34,762 정말인가..? 130 00:12:34,762 --> 00:12:39,060 미안하지만, 우린 더 이상 시간이 없어서 말이야.. 131 00:12:39,060 --> 00:12:43,683 어이! 사스케! 카부토 씨는 우리를 구해줬다구! 132 00:12:43,683 --> 00:12:47,211 사스케 군, 좀 지나친거 같아 나도 부탁할테니.. 133 00:12:47,211 --> 00:12:48,698 시끄러워! 134 00:12:49,251 --> 00:12:51,340 사스케 군.. 135 00:12:51,340 --> 00:12:55,100 어쩔 수 없단말야! 아까도 말했잖아! 136 00:12:55,100 --> 00:12:59,184 이제 이 숲에서 살아남는 방법은 이 수밖에 없어! 137 00:13:00,566 --> 00:13:02,113 거짓말이군.. 138 00:13:03,495 --> 00:13:04,968 거짓..말? 139 00:13:04,968 --> 00:13:11,355 넌 말하는 것만큼 마음은 따라주질 않고있어 140 00:13:11,355 --> 00:13:15,620 혹 네가 정말로 이 시험에서 살아남기 위해서라면 141 00:13:15,620 --> 00:13:18,553 왜 내게 승부를 신청 할 필요가 있는거지? 142 00:13:19,702 --> 00:13:25,320 말없이 그냥 내가 방심할 때 빼앗으면 그만이잖아? 143 00:13:25,320 --> 00:13:28,998 그게 닌자다! 144 00:13:31,404 --> 00:13:34,102 (뜻 깊은 말이구나..) 145 00:13:34,452 --> 00:13:38,092 난 그런 네가 싫지는 않아 146 00:13:38,092 --> 00:13:42,666 그러니 가르쳐 줄게! 너희가 살 수있는 방법을! 147 00:13:42,666 --> 00:13:46,286 단 이동하면서 얘기 해 줄게 148 00:13:46,286 --> 00:13:50,609 모닥불 연기와 물고기 굽는 냄새가 상당히 멀리 퍼져있어 149 00:13:50,609 --> 00:13:54,282 이대로면 맹수나 적에게 마크당하고 말아 150 00:14:08,245 --> 00:14:11,634 정말 아직 적이 있는건가!? 151 00:14:11,634 --> 00:14:12,956 틀림없어! 152 00:14:12,956 --> 00:14:15,536 조금만 생각 해보면 알 수 있어 153 00:14:16,287 --> 00:14:22,730 이런 정글이나 넓은 숲에서 제일 유리한 전투법이 뭔지 알아? 154 00:14:22,730 --> 00:14:23,934 글쎄요.. 155 00:14:23,934 --> 00:14:28,821 우리 수험생들의 최종목표는 이 숲의 중심에 위치한 탑이잖아 156 00:14:28,821 --> 00:14:31,364 그렇다는건, 마지막 하루가 남은 시점에서 157 00:14:31,364 --> 00:14:36,831 좀 더 두루마리를 모으기 쉬운 곳은 그 탑의 주위지 158 00:14:36,831 --> 00:14:39,501 아! 역시..! 매복이구나! 159 00:14:39,501 --> 00:14:46,924 즉, 우리들은 한 쌍을 갖고가는 팀의 두루마리를 뺏으면 되는군요! 160 00:14:46,924 --> 00:14:49,087 1/3은 맞았어! 161 00:14:49,631 --> 00:14:53,380 그렇게 생각하는 건 너희만이 아니라는 거지.. 162 00:14:53,380 --> 00:14:54,668 탑 부근에는 163 00:14:54,668 --> 00:14:57,630 같은 생각을 하고 있는 녀석들이 이미 함정을 쳐 놓았을거야.. 164 00:14:57,630 --> 00:15:03,287 그렇군! 우리를 잡으려고 매복 하고 있는 적이 많다는 거구나! 165 00:15:04,278 --> 00:15:07,223 함정따위 앞에서는 더욱 불타오른다구! 166 00:15:07,223 --> 00:15:08,936 원했던 바라구! 167 00:15:08,936 --> 00:15:11,951 그 녀석들을 전부 쓰러뜨리고 "天의 서"만 손에 넣으면 168 00:15:11,951 --> 00:15:14,534 우리는 제 2시험 돌파라구! 169 00:15:14,534 --> 00:15:17,483 아니, 아직 이걸로 2/3의 정답! 170 00:15:17,483 --> 00:15:19,954 나머지 1/3이란건..? 171 00:15:19,954 --> 00:15:23,838 이런 종류의 시험에서 나타나는 수집가를 말하는거야 172 00:15:23,838 --> 00:15:25,518 수집가..? 173 00:15:26,077 --> 00:15:31,000 탑이 바로 앞에있어도 절대 안심할 수 없는 이 시험! 174 00:15:31,000 --> 00:15:34,330 그 상황이 그 녀석들을 낳는거지.. 175 00:15:34,330 --> 00:15:38,050 즉! 예상치못한 강적을 만났을 때 176 00:15:38,050 --> 00:15:43,908 그냥 놓아주는 대가로 여분의 두루마리를 모으려 하는 것! 177 00:15:43,908 --> 00:15:48,698 또, 같은 마을의 동료에게 두루마리를 제공함으로써 178 00:15:48,698 --> 00:15:53,294 이 후의 시험을 유리하게 이끌려 하는 것! 179 00:15:53,294 --> 00:15:57,927 더욱이 제 2시험 통과가 확실한 유력한 돌파자를 자신들에게 180 00:15:57,927 --> 00:16:01,893 유리한 상황 하에 떨어뜨리려 하는 것! 181 00:16:02,207 --> 00:16:04,228 말하지 않아도 알겠지만.. 182 00:16:04,228 --> 00:16:09,991 이 녀석들은 상당한 고수라 절대 방심 안 하는 최악의 적이야! 183 00:16:09,991 --> 00:16:16,362 과연..! 네가 우리들 앞에 나타난 이유도 알겠다.. 184 00:16:16,362 --> 00:16:19,499 너도 무서운 거군.. 185 00:16:19,499 --> 00:16:21,693 그래.. 186 00:16:28,897 --> 00:16:32,727 자.. 겨우 탑이 보이는구나.. 187 00:16:32,727 --> 00:16:34,840 여기부턴 승부처다! 188 00:16:34,840 --> 00:16:36,481 가자구! 189 00:16:37,927 --> 00:16:40,392 벌써 적이..? 190 00:16:40,392 --> 00:16:41,840 거기냐!? 191 00:16:52,131 --> 00:16:54,786 뭐야? 지네잖아.. 192 00:16:54,786 --> 00:16:59,184 크다.. 기분나뻐! 징그러운 발.. 193 00:16:59,865 --> 00:17:01,818 나루토 군! 194 00:17:02,272 --> 00:17:07,452 여기부턴 부주의한 행동이나 큰 소리를 내는 것은 피했으면 해 195 00:17:07,452 --> 00:17:10,564 코끼리처럼 큰 소리로 숲을 나아가는건 196 00:17:10,564 --> 00:17:15,467 자신들이 가고있는 걸 알려주는 거와 같아 197 00:17:15,467 --> 00:17:18,781 반드시 표적이 되겠지.. 198 00:17:18,781 --> 00:17:21,815 그..그렇군요.. 199 00:17:22,100 --> 00:17:26,545 여기부터는 시간이 되는 한 몸을 숨기며 천천히 가자.. 200 00:17:26,545 --> 00:17:39,218 Okay! 201 00:17:39,218 --> 00:17:41,500 (모두 꽤 하잖아!?) 202 00:18:00,627 --> 00:18:03,451 좋아! 이 방향이군! 203 00:18:23,769 --> 00:18:26,910 함정인가.. 204 00:18:26,910 --> 00:18:29,815 이 앞 부터는 더욱 심해질거야.. 205 00:18:48,368 --> 00:18:51,009 카부토 형! 206 00:18:54,750 --> 00:18:57,846 위험했어..나루토 군! 207 00:18:59,641 --> 00:19:01,355 바꿔치기 술법! 208 00:19:01,355 --> 00:19:06,414 말했잖아? 여기부터는 심할거라고.. 209 00:19:12,392 --> 00:19:14,996 이젠 안돼.. 210 00:19:14,996 --> 00:19:17,263 사쿠라 쨩! 211 00:19:17,263 --> 00:19:23,364 대체 얼마나 걸은걸까..? 탑이 조금도 가까워지질 않아.. 212 00:19:23,364 --> 00:19:27,622 바로 눈 앞에 보이는데.. 이상하네.. 213 00:19:27,622 --> 00:19:28,969 (확실히..!) 214 00:19:28,969 --> 00:19:34,091 아무래도 우린 이미 환영속에 있는 것 같군 215 00:19:34,091 --> 00:19:37,054 자! 저길 봐.. 216 00:19:38,569 --> 00:19:42,504 저..저건 설마!? 217 00:19:44,381 --> 00:19:46,824 무슨 일이냐구! 218 00:19:46,824 --> 00:19:48,496 거짓말..! 219 00:19:48,496 --> 00:19:49,857 환술인가..! 220 00:19:49,857 --> 00:19:54,435 그런것 같군.. 완벽히 당해버렸어 221 00:19:54,435 --> 00:20:01,198 아무래도 우린 필요없이 똑같은 곳을 돌기만 한 것같아 222 00:20:01,623 --> 00:20:03,626 감시당하고 있었나.. 223 00:20:03,626 --> 00:20:09,973 아마도 이대로 체력을 닳게한 후 지칠때쯤에 습격할 생각일거야 224 00:20:09,973 --> 00:20:12,821 그렇다면 지금이 그 때겠군.. 225 00:20:12,821 --> 00:20:14,807 그럼.. 226 00:20:14,807 --> 00:20:17,063 슬슬 오겠군.. 227 00:21:01,490 --> 00:21:03,310 이제야 나타났군! 228 00:21:05,118 --> 00:21:09,546 딱 좋은 핸디라구! 229 00:21:18,514 --> 00:21:19,072 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 230 00:21:19,072 --> 00:21:19,618 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 231 00:21:19,618 --> 00:21:19,934 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 232 00:21:19,934 --> 00:21:20,448 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 233 00:21:20,448 --> 00:21:20,753 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 234 00:21:20,753 --> 00:21:20,977 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 235 00:21:20,977 --> 00:21:23,145 ねぇ,聞こえますか 저기,들리시나요 236 00:21:23,145 --> 00:21:23,636 空は 果てしなくあおく澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 237 00:21:23,636 --> 00:21:25,762 空は 果てしなくあおく澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 238 00:21:25,762 --> 00:21:25,973 空は 果てしなくあおく澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 239 00:21:25,973 --> 00:21:26,447 空は 果てしなくあおく澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 240 00:21:26,447 --> 00:21:26,848 空は 果てしなくあおく澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 241 00:21:26,848 --> 00:21:27,150 空は 果てしなく 靑く澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 242 00:21:27,150 --> 00:21:27,400 空は 果てしなく 靑く澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 243 00:21:27,400 --> 00:21:28,039 空は 果てしなく 靑 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르 맑게 있어 244 00:21:28,039 --> 00:21:28,254 空は 果てしなく 靑く 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 245 00:21:28,254 --> 00:21:28,866 空は 果てしなく 靑く 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 246 00:21:28,866 --> 00:21:28,947 空は 果てしなく 靑く 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 247 00:21:28,947 --> 00:21:29,383 空は 果てしなく 靑く 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 248 00:21:29,383 --> 00:21:32,402 空は 果てしなく 靑く 澄んで いて 하늘은 한없이 푸르고 맑게 있어 249 00:21:32,402 --> 00:21:32,819 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 250 00:21:32,819 --> 00:21:34,873 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 251 00:21:34,873 --> 00:21:35,583 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 252 00:21:35,583 --> 00:21:36,013 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 253 00:21:36,013 --> 00:21:36,135 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 254 00:21:36,135 --> 00:21:36,532 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 255 00:21:36,532 --> 00:21:37,300 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 256 00:21:37,300 --> 00:21:37,370 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 257 00:21:37,370 --> 00:21:37,492 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 258 00:21:37,492 --> 00:21:38,119 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 259 00:21:38,119 --> 00:21:38,537 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 260 00:21:38,537 --> 00:21:41,470 海は 限りなく 廣大で いて 바다는 한없이 광대하게 있어 261 00:21:41,470 --> 00:21:41,861 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 262 00:21:41,861 --> 00:21:44,039 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 263 00:21:44,039 --> 00:21:44,310 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 264 00:21:44,310 --> 00:21:44,783 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 265 00:21:44,783 --> 00:21:44,905 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 266 00:21:44,905 --> 00:21:45,137 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 267 00:21:45,137 --> 00:21:45,386 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 268 00:21:45,386 --> 00:21:45,777 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 269 00:21:45,777 --> 00:21:46,606 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 270 00:21:46,606 --> 00:21:46,897 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 271 00:21:46,897 --> 00:21:47,414 君は いつまでも 笑顔で いて 당신은 언제까지라도 미소로있어 272 00:21:47,414 --> 00:21:47,676 君は いつまでも 笑顔でい て 당신은 언제까지라도 미소로 있어 273 00:21:47,676 --> 00:21:50,604 君は いつまでも 笑顔でいて 당신은 언제까지라도 미소로 있어 274 00:21:50,604 --> 00:21:50,724 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 275 00:21:50,724 --> 00:21:50,870 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 276 00:21:50,870 --> 00:21:51,043 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 277 00:21:51,043 --> 00:21:52,882 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 278 00:21:52,882 --> 00:21:53,151 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 279 00:21:53,151 --> 00:21:53,318 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 280 00:21:53,318 --> 00:21:53,931 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 281 00:21:53,931 --> 00:21:55,232 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 282 00:21:55,232 --> 00:21:55,393 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 283 00:21:55,393 --> 00:21:55,576 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 284 00:21:55,576 --> 00:21:55,960 じゃないと 泣いちゃうから 아니라면 울어버릴테니까 285 00:21:55,960 --> 00:21:56,581 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 286 00:21:56,581 --> 00:21:56,718 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 287 00:21:56,718 --> 00:21:57,116 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 288 00:21:57,116 --> 00:21:57,326 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 289 00:21:57,326 --> 00:21:57,623 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 290 00:21:57,623 --> 00:21:57,840 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 291 00:21:57,840 --> 00:21:58,095 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 292 00:21:58,095 --> 00:21:58,462 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 293 00:21:58,462 --> 00:21:58,707 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 294 00:21:58,707 --> 00:21:59,032 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 295 00:21:59,032 --> 00:22:00,000 周りを 見まわさなくても 주변을 둘러보지 않아도 296 00:22:00,000 --> 00:22:00,179 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 297 00:22:00,179 --> 00:22:00,819 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 298 00:22:00,819 --> 00:22:01,041 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 299 00:22:01,041 --> 00:22:01,285 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 300 00:22:01,285 --> 00:22:02,228 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 301 00:22:02,228 --> 00:22:02,731 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 302 00:22:02,731 --> 00:22:03,989 もう いいんだよ 이젠 괜찮아 303 00:22:03,989 --> 00:22:04,243 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 304 00:22:04,243 --> 00:22:04,512 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 305 00:22:04,512 --> 00:22:04,864 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 306 00:22:04,864 --> 00:22:05,187 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 307 00:22:05,187 --> 00:22:06,006 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 308 00:22:06,006 --> 00:22:06,375 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 309 00:22:06,375 --> 00:22:07,019 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 310 00:22:07,019 --> 00:22:07,070 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 311 00:22:07,070 --> 00:22:07,658 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 312 00:22:07,658 --> 00:22:07,887 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 313 00:22:07,887 --> 00:22:09,181 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 314 00:22:09,181 --> 00:22:09,903 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 315 00:22:09,903 --> 00:22:10,777 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 316 00:22:10,777 --> 00:22:11,500 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 317 00:22:11,500 --> 00:22:12,912 この 手の 中には みんなが いるから 이 손안에는 모두가 있으니까 318 00:22:12,912 --> 00:22:13,327 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 319 00:22:13,327 --> 00:22:14,012 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 320 00:22:14,012 --> 00:22:14,303 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 321 00:22:14,303 --> 00:22:14,592 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 322 00:22:14,592 --> 00:22:14,844 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 323 00:22:14,844 --> 00:22:15,647 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 324 00:22:15,647 --> 00:22:15,933 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 325 00:22:15,933 --> 00:22:16,213 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 326 00:22:16,213 --> 00:22:16,550 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 327 00:22:16,550 --> 00:22:16,757 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 328 00:22:16,757 --> 00:22:17,036 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 329 00:22:17,036 --> 00:22:17,212 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 330 00:22:17,212 --> 00:22:17,935 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어서 도망치고 싶어서 331 00:22:17,935 --> 00:22:18,695 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 332 00:22:18,695 --> 00:22:19,030 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 333 00:22:19,030 --> 00:22:19,357 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 334 00:22:19,357 --> 00:22:19,879 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 335 00:22:19,879 --> 00:22:20,167 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 336 00:22:20,167 --> 00:22:20,921 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어버린다면 337 00:22:20,921 --> 00:22:21,164 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어 버린다면 338 00:22:21,164 --> 00:22:21,338 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어 버린다면 339 00:22:21,338 --> 00:22:21,859 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어 버린다면 340 00:22:21,859 --> 00:22:22,423 幸せを 忘れて しまったら 행복을 잊어 버린다면 341 00:22:22,423 --> 00:22:22,920 みな 歌え 모두 노래해 342 00:22:22,920 --> 00:22:23,354 みな 歌え 모두 노래해 343 00:22:23,354 --> 00:22:23,878 みな 歌え 모두 노래해 344 00:22:23,878 --> 00:22:24,172 みな 歌え 모두 노래해 345 00:22:24,172 --> 00:22:24,927 みな 歌え 모두 노래해 346 00:22:24,927 --> 00:22:26,471 みな 歌え 모두 노래해 347 00:22:26,471 --> 00:22:27,946 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 348 00:22:27,946 --> 00:22:28,234 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 349 00:22:28,234 --> 00:22:28,455 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 350 00:22:28,455 --> 00:22:28,796 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 351 00:22:28,796 --> 00:22:29,385 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 352 00:22:29,385 --> 00:22:29,569 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 353 00:22:29,569 --> 00:22:29,895 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 354 00:22:29,895 --> 00:22:30,302 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 355 00:22:30,302 --> 00:22:30,647 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 356 00:22:30,647 --> 00:22:30,794 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 357 00:22:30,794 --> 00:22:30,952 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 358 00:22:30,952 --> 00:22:31,681 光が 生まれ 闇が 生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어나 359 00:22:31,681 --> 00:22:31,861 二つは 一つ 그 둘은 하나 360 00:22:31,861 --> 00:22:32,102 二つは 一つ 그 둘은 하나 361 00:22:32,102 --> 00:22:32,431 二つは 一つ 그 둘은 하나 362 00:22:32,431 --> 00:22:32,843 二つは 一つ 그 둘은 하나 363 00:22:32,843 --> 00:22:33,298 二つは 一つ 그 둘은 하나 364 00:22:33,298 --> 00:22:33,980 二つは 一つ 그 둘은 하나 365 00:22:33,980 --> 00:22:34,160 ハルモニ - ア Harmony - Ah 366 00:22:34,160 --> 00:22:34,404 ハルモニ - ア Harmony - Ah 367 00:22:34,404 --> 00:22:34,462 ハルモニ - ア Harmony - Ah 368 00:22:34,462 --> 00:22:34,464 ハルモニ - ア Harmony - Ah 369 00:22:34,464 --> 00:22:34,602 ハルモニ - ア Harmony - Ah 370 00:22:34,602 --> 00:22:34,650 ハルモニ - ア Harmony - Ah 371 00:22:34,650 --> 00:22:34,737 ハルモニ - ア Harmony - Ah 372 00:22:34,737 --> 00:22:34,844 ハルモニ - ア Harmony - Ah 373 00:22:34,844 --> 00:22:35,045 ハルモニ - ア Harmony - Ah 374 00:22:35,045 --> 00:22:35,298 ハルモニ - ア Harmony - Ah 375 00:22:35,298 --> 00:22:35,759 感じて 느껴봐 376 00:22:35,759 --> 00:22:35,954 感じて 느껴봐 377 00:22:35,954 --> 00:22:36,221 感じて 느껴봐 378 00:22:36,221 --> 00:22:36,396 テ-レパシ Telepathy 379 00:22:36,396 --> 00:22:36,525 テ-レパシ Telepathy 380 00:22:36,525 --> 00:22:36,627 テ-レパシ Telepathy 381 00:22:36,627 --> 00:22:36,714 テ-レパシ Telepathy 382 00:22:36,714 --> 00:22:36,930 テ-レパシ Telepathy 383 00:22:36,930 --> 00:22:37,134 テ-レパシ Telepathy 384 00:22:37,134 --> 00:22:37,246 テ-レパシ Telepathy 385 00:22:37,246 --> 00:22:40,823 テ-レパシ Telepathy 386 00:22:40,823 --> 00:22:41,173 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 387 00:22:41,173 --> 00:22:41,559 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 388 00:22:41,559 --> 00:22:41,734 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 389 00:22:41,734 --> 00:22:42,169 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 390 00:22:42,169 --> 00:22:42,377 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 391 00:22:42,377 --> 00:22:43,093 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 392 00:22:43,093 --> 00:22:43,377 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 393 00:22:43,377 --> 00:22:49,455 ねぇ 聞こえますか 저기 들리시나요 35676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.