All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,685 나루토 31화 자막 version 1.0 자막제작 : bebechien 2 00:00:05,685 --> 00:00:11,148 comment -> baisol2@kaist.ac.kr 3 00:01:48,684 --> 00:01:50,716 이제와서 뭐하러 온거냐 4 00:01:50,716 --> 00:01:53,053 오랜만의 재회인데 5 00:01:53,053 --> 00:01:56,287 상당히 쌀쌀맞게 구는구나 6 00:01:56,287 --> 00:01:57,265 설마.. 7 00:01:57,265 --> 00:01:59,986 호카게님을 암살하러 오기라도 한거냐 8 00:01:59,986 --> 00:02:01,845 아냐 아냐 9 00:02:01,845 --> 00:02:04,817 그러기에는 아직 부하가 부족해서 10 00:02:04,817 --> 00:02:09,073 이 마을의 우수해보이는 녀석들을 둘러볼까 해서말야 11 00:02:14,400 --> 00:02:16,742 방금 전 그것과 똑같은 직인을 12 00:02:16,742 --> 00:02:19,118 선물해주고 오는 길이야 13 00:02:20,974 --> 00:02:24,059 맘에 드는 녀석이 있더군 14 00:02:24,059 --> 00:02:26,306 제멋대로군. 변함없이.. 15 00:02:26,306 --> 00:02:28,795 아마도 죽었겠군 16 00:02:28,795 --> 00:02:33,011 확실히.. 살아남은 자는 10명중 하나의 확률 17 00:02:33,011 --> 00:02:37,771 하지만 너처럼 죽지 않을지도 모르지 18 00:02:37,771 --> 00:02:41,542 상당히 맘에 든 것처럼 말 하는군. 그 아이 19 00:02:41,542 --> 00:02:43,783 질투하고 있는거야? 20 00:02:43,783 --> 00:02:45,422 응? 21 00:02:45,422 --> 00:02:49,827 널 이용하고 버린걸 아직도 잊지 못한거구나 22 00:02:52,544 --> 00:02:55,993 너와는 달라 우수해보여서 말야 23 00:02:55,993 --> 00:03:01,741 일단은 우치하의 능력을 이어받은 소년이니까 24 00:03:01,741 --> 00:03:03,740 얼굴도 잘생겨서 25 00:03:03,740 --> 00:03:06,927 나와 잘 어울릴 것 같아서말야 26 00:03:06,927 --> 00:03:08,783 그 아이가 살아 남는다면 27 00:03:08,783 --> 00:03:11,212 재미있는 일이 될거야 28 00:03:11,212 --> 00:03:16,904 부디 이 시험을 중지하지 말기를.. 29 00:03:16,904 --> 00:03:20,613 우리 마을에서도 세명이 참가했으니 30 00:03:20,613 --> 00:03:25,324 기대해주라구 31 00:03:25,324 --> 00:03:29,959 혹시 내 즐거움을 빼앗으려 한다거나 하면 32 00:03:29,959 --> 00:03:33,000 나뭇잎 마을은 끝이라고 생각하거라 33 00:03:51,497 --> 00:03:54,867 하루정도의 식량과 물은 확보했다지만 34 00:03:54,867 --> 00:03:59,387 지금은 활동을 금하고 있는 팀이 대부분이다 35 00:03:59,387 --> 00:04:00,736 예정대로 36 00:04:00,736 --> 00:04:02,548 이 때를 노린다 37 00:04:02,548 --> 00:04:05,223 일단 세명이 흩어져 정찰을 간다 38 00:04:05,223 --> 00:04:06,174 단.. 39 00:04:06,174 --> 00:04:09,222 다른 팀을 발견하든, 발견하지 못했든 40 00:04:09,222 --> 00:04:12,677 이 장소에 되돌아온다 41 00:04:12,677 --> 00:04:13,943 알겠나 42 00:04:13,943 --> 00:04:14,974 OK 43 00:04:14,974 --> 00:04:16,811 라져 44 00:04:16,811 --> 00:04:17,927 좋아 45 00:04:17,927 --> 00:04:18,587 흩어져 46 00:04:25,877 --> 00:04:30,612 격렬한 플라토닉! 나는 죽을때까지 당신을 지킨다!! 47 00:05:23,683 --> 00:05:24,913 (잠들어선 안돼) 48 00:05:27,893 --> 00:05:28,800 (내가..) 49 00:05:28,800 --> 00:05:30,626 (두사람을 지켜내야해) 50 00:05:42,015 --> 00:05:43,886 잠 잘 잤다구 51 00:05:43,886 --> 00:05:47,306 나루토 52 00:05:47,306 --> 00:05:48,817 사스케군 53 00:05:48,817 --> 00:05:51,349 네가 간병해준건가 54 00:05:51,349 --> 00:05:53,043 고마워 사쿠라짱 55 00:05:53,043 --> 00:05:57,532 덕분에 확실히 몸이 괜찮아졌다구 56 00:05:57,532 --> 00:05:58,666 잘됐다 57 00:06:03,408 --> 00:06:06,395 사냥감이라는 것은 말야 58 00:06:06,395 --> 00:06:10,166 온 정신을 집중해서 도망치는 법이라구 59 00:06:10,166 --> 00:06:12,467 포식자의 앞에서는 말야 60 00:06:23,361 --> 00:06:24,350 (목소리가 안나와) 61 00:06:36,924 --> 00:06:38,408 꿈..인가 62 00:06:44,550 --> 00:06:45,745 어느새 여명(黎明)이? 63 00:06:48,588 --> 00:06:49,477 설마.. 64 00:07:04,388 --> 00:07:05,767 다람쥐? 65 00:07:05,767 --> 00:07:06,716 뭐야 66 00:07:06,716 --> 00:07:08,454 너무 놀래키지 말라구 67 00:07:09,055 --> 00:07:09,566 아.. 68 00:07:13,764 --> 00:07:14,758 위험해 위험해 69 00:07:16,044 --> 00:07:17,876 들킨건가? 70 00:07:17,876 --> 00:07:20,090 다람쥐에 붙여놓은 기폭찰이.. 71 00:07:20,090 --> 00:07:21,160 아니 72 00:07:21,160 --> 00:07:22,442 그런게 아냐 73 00:07:22,442 --> 00:07:23,407 아? 74 00:07:23,407 --> 00:07:24,795 그럼 뭐란거냐 75 00:07:24,795 --> 00:07:26,211 무슨 뜻이냐 76 00:07:26,211 --> 00:07:30,052 아마 가까이 가보면 알게 될꺼야 77 00:07:30,052 --> 00:07:31,362 그러니까 78 00:07:31,362 --> 00:07:33,112 슬슬 가자구 79 00:07:52,543 --> 00:07:54,134 나뭇잎이 합해 20장 80 00:07:54,134 --> 00:07:56,834 지면에 떨어지기 전에 모두 잡는다면 81 00:07:56,834 --> 00:08:00,059 사쿠라씨가 나를 좋아하게 된다 82 00:08:00,059 --> 00:08:01,260 혹시.. 83 00:08:01,260 --> 00:08:03,801 혹시 1장이라도 놓치게 된다면 84 00:08:03,801 --> 00:08:06,342 평생 짝사랑을 하게 될것이다 85 00:08:06,342 --> 00:08:07,238 라기 보단 86 00:08:07,238 --> 00:08:08,780 너 바가지머리잖아 87 00:08:08,780 --> 00:08:10,300 라고 불리게 된다 88 00:08:13,637 --> 00:08:14,336 하나, 둘, 셋, 넷 89 00:08:14,336 --> 00:08:15,467 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 90 00:08:15,467 --> 00:08:20,124 ! ! ! ! ;; 91 00:08:20,124 --> 00:08:23,059 열.. 아홉 92 00:08:23,059 --> 00:08:24,112 앞으로 한장 93 00:08:27,490 --> 00:08:28,072 저것은 94 00:08:36,191 --> 00:08:37,296 시간 맞췄군 95 00:08:38,810 --> 00:08:40,520 이건 기폭찰이라고 하는건데 96 00:08:40,520 --> 00:08:43,479 시간이 되면 폭발하는거야 97 00:08:43,479 --> 00:08:45,478 누가 이런 심한 짓을 98 00:08:53,329 --> 00:08:57,306 슬금슬금 숨어있지 말고 나오너라 99 00:08:57,306 --> 00:08:59,543 서둘러서 숨었는데말야 100 00:08:59,543 --> 00:09:03,474 참나.. 열라 성가신 놈에게 걸리고 말았다구 101 00:09:03,474 --> 00:09:04,644 작전 1 102 00:09:04,644 --> 00:09:07,582 숨어서 위기를 넘긴다는 실패 103 00:09:07,582 --> 00:09:08,165 알겠어? 104 00:09:08,165 --> 00:09:10,268 이렇게 된다면 작전 2 결행이야 105 00:09:10,268 --> 00:09:13,377 히익~? 진짜로 하는거야? 106 00:09:13,377 --> 00:09:16,001 뭐야 불만이라도 있어? 107 00:09:16,001 --> 00:09:18,427 확실히 성공 할거라구 108 00:09:18,427 --> 00:09:21,561 뭐.. 괜찮겠지만 말야 109 00:09:22,181 --> 00:09:23,226 아아~ 110 00:09:23,226 --> 00:09:26,156 이런 곳에서 작년도 No.1 루키인 111 00:09:26,156 --> 00:09:28,547 휴우가 네지 님을 만나게 되다니 112 00:09:28,547 --> 00:09:31,050 사.. 사인 받고싶어라~ ;; 113 00:09:31,050 --> 00:09:33,121 뭐냐. 너희들이냐 114 00:09:33,121 --> 00:09:34,971 (받아라. 작전 2) 115 00:09:34,971 --> 00:09:36,909 (나의 요염함에 헤롱헤롱) 116 00:09:38,161 --> 00:09:39,464 나말야 117 00:09:39,464 --> 00:09:40,909 예전부터 한번쯤 118 00:09:40,909 --> 00:09:42,884 만나보고 싶었는데 말야 119 00:09:42,884 --> 00:09:44,029 랄까.. 120 00:09:44,029 --> 00:09:44,532 꺼져 121 00:09:47,846 --> 00:09:48,828 어째서 122 00:09:48,828 --> 00:09:51,382 어째서 나의 요염함이 통하지 않는거야 123 00:09:51,382 --> 00:09:53,951 크으~ 열받아 정말 124 00:09:53,951 --> 00:09:55,422 제에길~ 125 00:09:57,555 --> 00:10:00,369 지금 내게 주먹을 쥐어 보인건 126 00:10:00,369 --> 00:10:01,906 나랑 해보겠다는 거냐? 127 00:10:03,348 --> 00:10:05,296 아.. 아뇨 128 00:10:05,296 --> 00:10:07,405 설마 129 00:10:07,405 --> 00:10:08,929 그럼 꺼져라 130 00:10:08,929 --> 00:10:12,706 너희들같은 겁쟁이의 두루마리를 빼앗아도 131 00:10:12,706 --> 00:10:15,984 마을의 웃음거리가 될 뿐이니까말야 132 00:10:18,507 --> 00:10:20,639 마치 바퀴벌레(ゴキブリ)같구나 133 00:10:26,382 --> 00:10:28,260 (예상했던 대로군) 134 00:10:28,260 --> 00:10:29,983 (저녀석에 대한거니까) 135 00:10:29,983 --> 00:10:31,649 (대들기라도 하지 않는 이상) 136 00:10:31,649 --> 00:10:33,209 (우리같은 약한 녀석들로부터) 137 00:10:33,209 --> 00:10:35,380 (두루마리를 빼앗거나 하진 않아) 138 00:10:35,380 --> 00:10:36,466 좋~아~ 139 00:10:36,466 --> 00:10:38,453 약한 녀석들을 찾자구 140 00:10:38,453 --> 00:10:39,770 아하하하하하하 141 00:10:39,770 --> 00:10:42,918 (그러니까 우리들보다 약한 녀석은 없다구) 142 00:10:42,918 --> 00:10:46,994 아하하하하하~ 143 00:10:55,158 --> 00:10:56,518 잠도 안자고 버티는거냐? 144 00:10:59,030 --> 00:11:01,471 하지만 이제 그럴 필요가 없지 145 00:11:01,471 --> 00:11:04,145 사스케군을 깨워주게 146 00:11:04,145 --> 00:11:07,805 우리들은 그녀석과 싸우고 싶으니까 말야 147 00:11:07,805 --> 00:11:09,445 (이 자식들) 148 00:11:12,154 --> 00:11:13,580 무슨 소릴 하는거야 149 00:11:13,580 --> 00:11:15,603 도대체 뭐가 목적이냐 150 00:11:15,603 --> 00:11:16,906 오로치마루 라는 녀석이 151 00:11:16,906 --> 00:11:18,776 너희 배후에 있다는 것은 알고 있어 152 00:11:20,418 --> 00:11:23,492 사스케군의 목덜미에 이상한 점은 뭐냐 153 00:11:23,492 --> 00:11:25,725 사스케군에게 이런 짓을 해놓고선 154 00:11:25,725 --> 00:11:28,082 뭐가 싸우고싶다는거냐 155 00:11:28,082 --> 00:11:29,888 글쎄 156 00:11:29,888 --> 00:11:31,968 뭘 생각하고 있는걸까나 157 00:11:31,968 --> 00:11:34,614 그 분은.. 158 00:11:34,614 --> 00:11:36,282 허나 그걸 듣고는 159 00:11:36,282 --> 00:11:38,674 가만히 있을 수 없구나 160 00:11:38,674 --> 00:11:40,978 이 여자도 내가 처리하지 161 00:11:40,978 --> 00:11:42,814 사스케란 녀석도 내가 처리하겠어 162 00:11:47,614 --> 00:11:49,102 기다려라 자쿠 163 00:11:49,102 --> 00:11:51,122 아? 뭐냐 164 00:11:54,499 --> 00:11:56,451 서툴구나 165 00:11:56,451 --> 00:11:59,669 막 갈아 엎어진 듯한 땅의 색깔 166 00:11:59,669 --> 00:12:04,602 이런 풀. 이런 장소에서는 자라지 않지 167 00:12:04,602 --> 00:12:06,826 트랩 이라는건 말야 168 00:12:06,826 --> 00:12:08,514 들키지 않게 만들지 않으면 169 00:12:08,514 --> 00:12:12,341 의미가 없는거야 170 00:12:12,341 --> 00:12:14,644 쳇.. 성가시게 171 00:12:14,644 --> 00:12:15,762 저 칼(쿠나이)은 다람쥐가 172 00:12:15,762 --> 00:12:19,662 트랩에 걸리지 않게 하기 위한거였던가 173 00:12:19,662 --> 00:12:21,125 바로 죽여버리지 174 00:12:25,182 --> 00:12:26,174 통나무(まるた)!? 175 00:12:26,174 --> 00:12:27,951 위에도 트랩이.. 176 00:12:27,951 --> 00:12:29,609 위험해 177 00:12:29,609 --> 00:12:31,144 하고 농담을~ 178 00:12:34,055 --> 00:12:35,321 확실히 말해 179 00:12:35,321 --> 00:12:37,485 재능 없어. 너는 180 00:12:37,485 --> 00:12:39,048 그런 녀석은 말야 181 00:12:39,048 --> 00:12:42,866 좀 더 노력하지 않으면 안되지 182 00:12:42,866 --> 00:12:44,282 나뭇잎 선풍 183 00:12:51,308 --> 00:12:52,248 (이녀석..) 184 00:12:53,260 --> 00:12:55,122 그렇다면 그대들도 185 00:12:55,122 --> 00:12:57,608 노력 해야겠군요 186 00:12:57,608 --> 00:12:58,972 뭐하는 놈이냐 187 00:12:58,972 --> 00:13:01,572 나뭇잎 마을의 아름다운 푸른 야수 188 00:13:01,572 --> 00:13:02,908 "로크 리"다! 189 00:13:17,362 --> 00:13:19,406 어째서 네가 여기에 190 00:13:19,406 --> 00:13:20,939 저는 191 00:13:20,939 --> 00:13:23,018 당신이 핀치일때면 192 00:13:23,018 --> 00:13:27,152 언제나 달려올겁니다 193 00:13:27,152 --> 00:13:28,375 랄까나 194 00:13:28,375 --> 00:13:31,016 사실은 네 덕분이야 195 00:13:31,016 --> 00:13:31,961 자 어서 가 196 00:13:38,556 --> 00:13:39,756 하지만 지금은 197 00:13:39,756 --> 00:13:40,930 당신에게 있어서도 198 00:13:40,930 --> 00:13:42,832 나는 적이야 199 00:13:42,832 --> 00:13:46,953 전에 한번 말했었죠? 200 00:13:46,953 --> 00:13:49,274 죽을때까지 당신을 지키겠다고 201 00:13:52,230 --> 00:13:54,136 저랑 사귀어주십시요 202 00:13:54,136 --> 00:13:56,458 죽을때까지 당신을 지켜줄테니까 203 00:14:01,116 --> 00:14:02,545 고마워 204 00:14:02,545 --> 00:14:05,136 (크으~ 해냈어 해냈어) 205 00:14:05,136 --> 00:14:07,207 (해냈습니다요 가이선생님) 206 00:14:10,331 --> 00:14:12,790 어쩔 수 없군 207 00:14:12,790 --> 00:14:13,774 자쿠 208 00:14:13,774 --> 00:14:17,322 사스케군은 너에게 주겠어 209 00:14:17,322 --> 00:14:20,669 이 녀석들은 내가 죽인다 210 00:14:20,669 --> 00:14:22,442 (사쿠라상은 보아하니) 211 00:14:22,442 --> 00:14:24,951 (더이상 싸울 상태가 아냐) 212 00:14:24,951 --> 00:14:26,504 (저 송충이눈썹 씨) 213 00:14:26,504 --> 00:14:28,710 (상당히 체술을 익힌것 같군) 214 00:14:28,710 --> 00:14:30,580 (조금은 놀아줘 볼까) 215 00:14:40,290 --> 00:14:41,801 너의 공격에는 216 00:14:41,801 --> 00:14:44,077 뭔가 속임수가 있지 217 00:14:44,077 --> 00:14:47,020 멍청할 정도로 솔직하게 피하진 않아 218 00:14:47,020 --> 00:14:48,038 너의 기술은 219 00:14:48,038 --> 00:14:49,483 전에 봤으니까말야 220 00:14:53,260 --> 00:14:54,550 이 사람.. 221 00:14:54,550 --> 00:14:55,818 강해 222 00:14:55,818 --> 00:14:56,976 라고 하더라도 223 00:14:56,976 --> 00:14:58,756 1대 3은 너무 힘들어 224 00:14:58,756 --> 00:15:00,339 도박을 해 볼수밖에 없겠군 225 00:15:04,522 --> 00:15:05,403 한명 한명씩 226 00:15:05,403 --> 00:15:06,907 전력으로 쳐부순다 227 00:15:17,679 --> 00:15:19,060 약해 보이는 녀석들 228 00:15:19,060 --> 00:15:21,191 전혀 없잖아 229 00:15:21,191 --> 00:15:22,485 라기 보다는 230 00:15:22,485 --> 00:15:24,304 우리보다 약한 녀석들이라면 231 00:15:24,304 --> 00:15:26,606 나루토 녀석들 팀 정도 뿐이라구 232 00:15:26,606 --> 00:15:28,775 바보. 무슨 소릴 하는거야 233 00:15:28,775 --> 00:15:29,644 뭣이? 234 00:15:29,644 --> 00:15:31,970 나루토랑 사쿠라는 분명 서툴러도 235 00:15:31,970 --> 00:15:35,750 거기에는 초 천재 사스케군이 있잖아 236 00:15:35,750 --> 00:15:37,494 어떨까나 237 00:15:37,494 --> 00:15:39,408 실전에선 그 천재라도 238 00:15:39,408 --> 00:15:41,372 의외로 약해 빠졌을지도 239 00:15:41,372 --> 00:15:42,332 뭣이? 240 00:15:44,680 --> 00:15:46,078 네. 네. 잘못했어요 241 00:15:46,078 --> 00:15:47,561 멋대로 떠들어대서 242 00:15:48,116 --> 00:15:51,046 (참나 성가신 녀석) 243 00:15:51,046 --> 00:15:53,319 (사스케군을 조금이라도 나쁘게 말하면) 244 00:15:53,319 --> 00:15:56,736 (눈에 불을 켠다니까 항상) 245 00:15:56,736 --> 00:16:00,460 사스케군이 당할 리 없잖아 246 00:16:00,460 --> 00:16:02,536 사쿠라라면 별개이지만 247 00:16:09,898 --> 00:16:12,191 사스케가 쓰러져 있어 248 00:16:12,191 --> 00:16:14,532 그런데 사쿠라가 싸우고 있어 249 00:16:14,532 --> 00:16:16,310 뭣이라고? 250 00:16:24,330 --> 00:16:26,398 늦는구나 251 00:16:26,398 --> 00:16:28,505 리도 참.. 252 00:16:28,505 --> 00:16:29,701 이상해 253 00:16:29,701 --> 00:16:30,382 그 녀석 254 00:16:30,382 --> 00:16:33,852 시간만은 확실할 터인데 255 00:16:33,852 --> 00:16:37,355 적과 마주친걸까나 256 00:16:37,355 --> 00:16:40,065 설마.. 257 00:16:40,065 --> 00:16:42,816 뭐.. 그건 아니겠지 258 00:16:42,816 --> 00:16:44,024 어찌 되었든 259 00:16:44,024 --> 00:16:45,181 리를 찾도록 하자 260 00:16:53,286 --> 00:16:54,552 해냈다 261 00:16:54,552 --> 00:16:57,232 드디어 익히게 되었구나 262 00:16:57,232 --> 00:17:00,814 제군! 청춘에는 끝이란 없다 263 00:17:09,041 --> 00:17:10,228 (이 기술) 264 00:17:10,228 --> 00:17:13,624 (결국 리 밖에 익힐 수 없었구나) 265 00:17:13,624 --> 00:17:16,553 야호 해냈다 해냈어 / 어이 리 266 00:17:16,553 --> 00:17:19,063 리!! / 한다면 한다. 해냈다 267 00:17:19,063 --> 00:17:19,638 리~~ 268 00:17:29,220 --> 00:17:31,814 나의 뜨거운 메세지를 듣거라 269 00:17:31,814 --> 00:17:33,217 무엇입니까 270 00:17:33,217 --> 00:17:35,390 멋진 한말씀 부탁드립니다 271 00:17:38,497 --> 00:17:40,469 이 기술 "연화"는 272 00:17:40,469 --> 00:17:43,342 이제부터 금지된 술법으로 하겠다 273 00:17:45,718 --> 00:17:48,329 무슨 말씀이십니까 274 00:17:48,329 --> 00:17:49,513 이 주술은 275 00:17:49,513 --> 00:17:52,946 근육세포에 큰 부담을 주는 276 00:17:52,946 --> 00:17:56,064 말하자면 스테미너 기술인 것이다 277 00:17:56,064 --> 00:17:57,891 원래 인간이라 하는 것은 278 00:17:57,891 --> 00:18:00,041 근육이 원래 가지고 있는 힘의 279 00:18:00,041 --> 00:18:02,831 20% 정도밖에 쓰질 않는다 280 00:18:02,831 --> 00:18:03,617 알겠나? 281 00:18:03,617 --> 00:18:05,224 족해야 2배 정도이다 282 00:18:05,224 --> 00:18:07,992 게다가 100%의 힘을 낸다면 283 00:18:07,992 --> 00:18:10,553 근육 자체가 붕괴해버리고 만다 284 00:18:10,553 --> 00:18:12,628 그래서 평소엔 뇌가 285 00:18:12,628 --> 00:18:15,071 이런 힘을 제어하고 있는 것이다 286 00:18:15,071 --> 00:18:17,506 허나 이 기술은 287 00:18:17,506 --> 00:18:20,035 차크라로 그 뇌의 리미터를 288 00:18:20,035 --> 00:18:20,980 무리하게 해제시켜 289 00:18:20,980 --> 00:18:23,376 고속 연속 체술의 일련의 기술로서 290 00:18:23,376 --> 00:18:24,980 되풀이할 수 있게 하는 근력 291 00:18:24,980 --> 00:18:25,794 즉.. 292 00:18:25,794 --> 00:18:27,868 인체의 한계에 다가가는 힘을 293 00:18:27,868 --> 00:18:29,579 끌어내게 해주는 294 00:18:29,579 --> 00:18:34,220 dangerous한 주술인 것이다 295 00:18:34,220 --> 00:18:37,090 그러니 이 기술을 써도 좋은 때는 296 00:18:37,090 --> 00:18:40,007 어떤 조건일 때 뿐이다 297 00:18:40,007 --> 00:18:40,964 그것은 298 00:18:40,964 --> 00:18:44,494 어떠한 때입니까? 299 00:18:44,494 --> 00:18:45,465 알겠나 300 00:18:45,465 --> 00:18:48,332 마음속 깊이 명심해두게 301 00:18:48,332 --> 00:18:50,450 그 조건이란.. 302 00:18:53,665 --> 00:18:55,566 (그 조건이란..) 303 00:19:00,286 --> 00:19:01,508 (가이 선생님) 304 00:19:01,508 --> 00:19:02,748 (그럼) 305 00:19:02,748 --> 00:19:03,714 (마음속에 담아두었던) 306 00:19:03,714 --> 00:19:06,172 (그 기술을 쓰겠습니다) 307 00:19:06,172 --> 00:19:07,222 (왜냐하면) 308 00:19:07,222 --> 00:19:08,205 (지금이 바로) 309 00:19:12,307 --> 00:19:16,763 소중한 사람을 지킬 때 310 00:19:16,763 --> 00:19:17,732 (사라졌다!?) 311 00:19:22,516 --> 00:19:23,102 아직 멀었다 312 00:19:32,104 --> 00:19:33,063 참나 313 00:19:33,063 --> 00:19:35,767 저래선 낙법도 못하잖아 314 00:19:35,767 --> 00:19:38,026 받아라 315 00:19:38,026 --> 00:19:39,276 오보테 연화 316 00:19:47,717 --> 00:19:48,765 (이 감촉은?) 317 00:19:51,454 --> 00:19:52,740 이런 이런 318 00:19:55,696 --> 00:19:57,540 어떻게든 늦지 않은 것 같군 319 00:20:06,424 --> 00:20:07,166 말도 안되는.. 320 00:20:08,555 --> 00:20:11,043 무서운 기술이군요 321 00:20:11,043 --> 00:20:13,307 땅의 스폰지 위에 떨어져도 322 00:20:13,307 --> 00:20:14,777 이만큼 충격을 주다니 323 00:20:19,105 --> 00:20:20,176 다음은 324 00:20:20,176 --> 00:20:21,846 내가 갈 차례다 325 00:20:22,346 --> 00:20:23,624 위험해 326 00:20:23,624 --> 00:20:25,998 지금 기술로.. 몸이 아직 327 00:20:30,430 --> 00:20:31,317 리 씨 328 00:20:37,887 --> 00:20:42,592 네 기술은 확실히 빠르다 329 00:20:42,592 --> 00:20:45,215 허나 우리들의 기술은 330 00:20:45,215 --> 00:20:48,284 그걸 뛰어넘는 음속이란 말이다 331 00:20:52,297 --> 00:20:56,650 노력 만으로는 절대로 뛰어넘을 수 없다는 걸 332 00:20:56,650 --> 00:20:58,655 가르쳐 주겠다 333 00:21:17,282 --> 00:21:30,705 홈페이지 광고 http://lacvert.kaist.ac.kr/bebechien/ 334 00:22:50,602 --> 00:22:52,064 분하다 335 00:22:52,064 --> 00:22:54,817 나 또다시 뒤에서 가만 있기만 했어 336 00:22:54,817 --> 00:22:56,753 언제나 누군가에게 지켜질 뿐 337 00:22:56,753 --> 00:22:59,178 모두의 등을 보기만 할뿐 338 00:22:59,178 --> 00:23:00,174 이번에야 말로 339 00:23:00,174 --> 00:23:02,014 모두를 지켜내야만 해 340 00:23:02,014 --> 00:23:04,578 나루토, 사스케군, 리씨 341 00:23:04,578 --> 00:23:05,551 나.. 342 00:23:05,551 --> 00:23:08,271 나도 당신들처럼 되고싶어 343 00:23:08,271 --> 00:23:12,502 차회 사쿠라 피다! 결의의 뒷모습 344 00:23:12,502 --> 00:23:18,881 지켜봐 주세요. 나의 싸움을 22984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.