All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 31
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,685
나루토 31화 자막 version 1.0
자막제작 : bebechien
2
00:00:05,685 --> 00:00:11,148
comment -> baisol2@kaist.ac.kr
3
00:01:48,684 --> 00:01:50,716
이제와서 뭐하러 온거냐
4
00:01:50,716 --> 00:01:53,053
오랜만의 재회인데
5
00:01:53,053 --> 00:01:56,287
상당히 쌀쌀맞게 구는구나
6
00:01:56,287 --> 00:01:57,265
설마..
7
00:01:57,265 --> 00:01:59,986
호카게님을 암살하러 오기라도 한거냐
8
00:01:59,986 --> 00:02:01,845
아냐 아냐
9
00:02:01,845 --> 00:02:04,817
그러기에는 아직 부하가 부족해서
10
00:02:04,817 --> 00:02:09,073
이 마을의 우수해보이는 녀석들을
둘러볼까 해서말야
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,742
방금 전 그것과 똑같은 직인을
12
00:02:16,742 --> 00:02:19,118
선물해주고 오는 길이야
13
00:02:20,974 --> 00:02:24,059
맘에 드는 녀석이 있더군
14
00:02:24,059 --> 00:02:26,306
제멋대로군. 변함없이..
15
00:02:26,306 --> 00:02:28,795
아마도 죽었겠군
16
00:02:28,795 --> 00:02:33,011
확실히.. 살아남은 자는 10명중 하나의 확률
17
00:02:33,011 --> 00:02:37,771
하지만 너처럼 죽지 않을지도 모르지
18
00:02:37,771 --> 00:02:41,542
상당히 맘에 든 것처럼 말 하는군. 그 아이
19
00:02:41,542 --> 00:02:43,783
질투하고 있는거야?
20
00:02:43,783 --> 00:02:45,422
응?
21
00:02:45,422 --> 00:02:49,827
널 이용하고 버린걸 아직도 잊지 못한거구나
22
00:02:52,544 --> 00:02:55,993
너와는 달라 우수해보여서 말야
23
00:02:55,993 --> 00:03:01,741
일단은 우치하의 능력을 이어받은 소년이니까
24
00:03:01,741 --> 00:03:03,740
얼굴도 잘생겨서
25
00:03:03,740 --> 00:03:06,927
나와 잘 어울릴 것 같아서말야
26
00:03:06,927 --> 00:03:08,783
그 아이가 살아 남는다면
27
00:03:08,783 --> 00:03:11,212
재미있는 일이 될거야
28
00:03:11,212 --> 00:03:16,904
부디 이 시험을 중지하지 말기를..
29
00:03:16,904 --> 00:03:20,613
우리 마을에서도 세명이 참가했으니
30
00:03:20,613 --> 00:03:25,324
기대해주라구
31
00:03:25,324 --> 00:03:29,959
혹시 내 즐거움을 빼앗으려 한다거나 하면
32
00:03:29,959 --> 00:03:33,000
나뭇잎 마을은 끝이라고 생각하거라
33
00:03:51,497 --> 00:03:54,867
하루정도의 식량과 물은 확보했다지만
34
00:03:54,867 --> 00:03:59,387
지금은 활동을 금하고 있는 팀이 대부분이다
35
00:03:59,387 --> 00:04:00,736
예정대로
36
00:04:00,736 --> 00:04:02,548
이 때를 노린다
37
00:04:02,548 --> 00:04:05,223
일단 세명이 흩어져 정찰을 간다
38
00:04:05,223 --> 00:04:06,174
단..
39
00:04:06,174 --> 00:04:09,222
다른 팀을 발견하든, 발견하지 못했든
40
00:04:09,222 --> 00:04:12,677
이 장소에 되돌아온다
41
00:04:12,677 --> 00:04:13,943
알겠나
42
00:04:13,943 --> 00:04:14,974
OK
43
00:04:14,974 --> 00:04:16,811
라져
44
00:04:16,811 --> 00:04:17,927
좋아
45
00:04:17,927 --> 00:04:18,587
흩어져
46
00:04:25,877 --> 00:04:30,612
격렬한 플라토닉!
나는 죽을때까지 당신을 지킨다!!
47
00:05:23,683 --> 00:05:24,913
(잠들어선 안돼)
48
00:05:27,893 --> 00:05:28,800
(내가..)
49
00:05:28,800 --> 00:05:30,626
(두사람을 지켜내야해)
50
00:05:42,015 --> 00:05:43,886
잠 잘 잤다구
51
00:05:43,886 --> 00:05:47,306
나루토
52
00:05:47,306 --> 00:05:48,817
사스케군
53
00:05:48,817 --> 00:05:51,349
네가 간병해준건가
54
00:05:51,349 --> 00:05:53,043
고마워 사쿠라짱
55
00:05:53,043 --> 00:05:57,532
덕분에 확실히 몸이 괜찮아졌다구
56
00:05:57,532 --> 00:05:58,666
잘됐다
57
00:06:03,408 --> 00:06:06,395
사냥감이라는 것은 말야
58
00:06:06,395 --> 00:06:10,166
온 정신을 집중해서 도망치는 법이라구
59
00:06:10,166 --> 00:06:12,467
포식자의 앞에서는 말야
60
00:06:23,361 --> 00:06:24,350
(목소리가 안나와)
61
00:06:36,924 --> 00:06:38,408
꿈..인가
62
00:06:44,550 --> 00:06:45,745
어느새 여명(黎明)이?
63
00:06:48,588 --> 00:06:49,477
설마..
64
00:07:04,388 --> 00:07:05,767
다람쥐?
65
00:07:05,767 --> 00:07:06,716
뭐야
66
00:07:06,716 --> 00:07:08,454
너무 놀래키지 말라구
67
00:07:09,055 --> 00:07:09,566
아..
68
00:07:13,764 --> 00:07:14,758
위험해 위험해
69
00:07:16,044 --> 00:07:17,876
들킨건가?
70
00:07:17,876 --> 00:07:20,090
다람쥐에 붙여놓은 기폭찰이..
71
00:07:20,090 --> 00:07:21,160
아니
72
00:07:21,160 --> 00:07:22,442
그런게 아냐
73
00:07:22,442 --> 00:07:23,407
아?
74
00:07:23,407 --> 00:07:24,795
그럼 뭐란거냐
75
00:07:24,795 --> 00:07:26,211
무슨 뜻이냐
76
00:07:26,211 --> 00:07:30,052
아마 가까이 가보면 알게 될꺼야
77
00:07:30,052 --> 00:07:31,362
그러니까
78
00:07:31,362 --> 00:07:33,112
슬슬 가자구
79
00:07:52,543 --> 00:07:54,134
나뭇잎이 합해 20장
80
00:07:54,134 --> 00:07:56,834
지면에 떨어지기 전에 모두 잡는다면
81
00:07:56,834 --> 00:08:00,059
사쿠라씨가 나를 좋아하게 된다
82
00:08:00,059 --> 00:08:01,260
혹시..
83
00:08:01,260 --> 00:08:03,801
혹시 1장이라도 놓치게 된다면
84
00:08:03,801 --> 00:08:06,342
평생 짝사랑을 하게 될것이다
85
00:08:06,342 --> 00:08:07,238
라기 보단
86
00:08:07,238 --> 00:08:08,780
너 바가지머리잖아
87
00:08:08,780 --> 00:08:10,300
라고 불리게 된다
88
00:08:13,637 --> 00:08:14,336
하나, 둘, 셋, 넷
89
00:08:14,336 --> 00:08:15,467
다섯, 여섯, 일곱, 여덟
90
00:08:15,467 --> 00:08:20,124
! ! ! ! ;;
91
00:08:20,124 --> 00:08:23,059
열.. 아홉
92
00:08:23,059 --> 00:08:24,112
앞으로 한장
93
00:08:27,490 --> 00:08:28,072
저것은
94
00:08:36,191 --> 00:08:37,296
시간 맞췄군
95
00:08:38,810 --> 00:08:40,520
이건 기폭찰이라고 하는건데
96
00:08:40,520 --> 00:08:43,479
시간이 되면 폭발하는거야
97
00:08:43,479 --> 00:08:45,478
누가 이런 심한 짓을
98
00:08:53,329 --> 00:08:57,306
슬금슬금 숨어있지 말고 나오너라
99
00:08:57,306 --> 00:08:59,543
서둘러서 숨었는데말야
100
00:08:59,543 --> 00:09:03,474
참나.. 열라 성가신 놈에게 걸리고 말았다구
101
00:09:03,474 --> 00:09:04,644
작전 1
102
00:09:04,644 --> 00:09:07,582
숨어서 위기를 넘긴다는 실패
103
00:09:07,582 --> 00:09:08,165
알겠어?
104
00:09:08,165 --> 00:09:10,268
이렇게 된다면 작전 2 결행이야
105
00:09:10,268 --> 00:09:13,377
히익~? 진짜로 하는거야?
106
00:09:13,377 --> 00:09:16,001
뭐야 불만이라도 있어?
107
00:09:16,001 --> 00:09:18,427
확실히 성공 할거라구
108
00:09:18,427 --> 00:09:21,561
뭐.. 괜찮겠지만 말야
109
00:09:22,181 --> 00:09:23,226
아아~
110
00:09:23,226 --> 00:09:26,156
이런 곳에서 작년도 No.1 루키인
111
00:09:26,156 --> 00:09:28,547
휴우가 네지 님을 만나게 되다니
112
00:09:28,547 --> 00:09:31,050
사.. 사인 받고싶어라~ ;;
113
00:09:31,050 --> 00:09:33,121
뭐냐. 너희들이냐
114
00:09:33,121 --> 00:09:34,971
(받아라. 작전 2)
115
00:09:34,971 --> 00:09:36,909
(나의 요염함에 헤롱헤롱)
116
00:09:38,161 --> 00:09:39,464
나말야
117
00:09:39,464 --> 00:09:40,909
예전부터 한번쯤
118
00:09:40,909 --> 00:09:42,884
만나보고 싶었는데 말야
119
00:09:42,884 --> 00:09:44,029
랄까..
120
00:09:44,029 --> 00:09:44,532
꺼져
121
00:09:47,846 --> 00:09:48,828
어째서
122
00:09:48,828 --> 00:09:51,382
어째서 나의 요염함이 통하지 않는거야
123
00:09:51,382 --> 00:09:53,951
크으~ 열받아 정말
124
00:09:53,951 --> 00:09:55,422
제에길~
125
00:09:57,555 --> 00:10:00,369
지금 내게 주먹을 쥐어 보인건
126
00:10:00,369 --> 00:10:01,906
나랑 해보겠다는 거냐?
127
00:10:03,348 --> 00:10:05,296
아.. 아뇨
128
00:10:05,296 --> 00:10:07,405
설마
129
00:10:07,405 --> 00:10:08,929
그럼 꺼져라
130
00:10:08,929 --> 00:10:12,706
너희들같은 겁쟁이의 두루마리를 빼앗아도
131
00:10:12,706 --> 00:10:15,984
마을의 웃음거리가 될 뿐이니까말야
132
00:10:18,507 --> 00:10:20,639
마치 바퀴벌레(ゴキブリ)같구나
133
00:10:26,382 --> 00:10:28,260
(예상했던 대로군)
134
00:10:28,260 --> 00:10:29,983
(저녀석에 대한거니까)
135
00:10:29,983 --> 00:10:31,649
(대들기라도 하지 않는 이상)
136
00:10:31,649 --> 00:10:33,209
(우리같은 약한 녀석들로부터)
137
00:10:33,209 --> 00:10:35,380
(두루마리를 빼앗거나 하진 않아)
138
00:10:35,380 --> 00:10:36,466
좋~아~
139
00:10:36,466 --> 00:10:38,453
약한 녀석들을 찾자구
140
00:10:38,453 --> 00:10:39,770
아하하하하하하
141
00:10:39,770 --> 00:10:42,918
(그러니까 우리들보다 약한 녀석은 없다구)
142
00:10:42,918 --> 00:10:46,994
아하하하하하~
143
00:10:55,158 --> 00:10:56,518
잠도 안자고 버티는거냐?
144
00:10:59,030 --> 00:11:01,471
하지만 이제 그럴 필요가 없지
145
00:11:01,471 --> 00:11:04,145
사스케군을 깨워주게
146
00:11:04,145 --> 00:11:07,805
우리들은 그녀석과 싸우고 싶으니까 말야
147
00:11:07,805 --> 00:11:09,445
(이 자식들)
148
00:11:12,154 --> 00:11:13,580
무슨 소릴 하는거야
149
00:11:13,580 --> 00:11:15,603
도대체 뭐가 목적이냐
150
00:11:15,603 --> 00:11:16,906
오로치마루 라는 녀석이
151
00:11:16,906 --> 00:11:18,776
너희 배후에 있다는 것은 알고 있어
152
00:11:20,418 --> 00:11:23,492
사스케군의 목덜미에 이상한 점은 뭐냐
153
00:11:23,492 --> 00:11:25,725
사스케군에게 이런 짓을 해놓고선
154
00:11:25,725 --> 00:11:28,082
뭐가 싸우고싶다는거냐
155
00:11:28,082 --> 00:11:29,888
글쎄
156
00:11:29,888 --> 00:11:31,968
뭘 생각하고 있는걸까나
157
00:11:31,968 --> 00:11:34,614
그 분은..
158
00:11:34,614 --> 00:11:36,282
허나 그걸 듣고는
159
00:11:36,282 --> 00:11:38,674
가만히 있을 수 없구나
160
00:11:38,674 --> 00:11:40,978
이 여자도 내가 처리하지
161
00:11:40,978 --> 00:11:42,814
사스케란 녀석도 내가 처리하겠어
162
00:11:47,614 --> 00:11:49,102
기다려라 자쿠
163
00:11:49,102 --> 00:11:51,122
아? 뭐냐
164
00:11:54,499 --> 00:11:56,451
서툴구나
165
00:11:56,451 --> 00:11:59,669
막 갈아 엎어진 듯한 땅의 색깔
166
00:11:59,669 --> 00:12:04,602
이런 풀. 이런 장소에서는 자라지 않지
167
00:12:04,602 --> 00:12:06,826
트랩 이라는건 말야
168
00:12:06,826 --> 00:12:08,514
들키지 않게 만들지 않으면
169
00:12:08,514 --> 00:12:12,341
의미가 없는거야
170
00:12:12,341 --> 00:12:14,644
쳇.. 성가시게
171
00:12:14,644 --> 00:12:15,762
저 칼(쿠나이)은 다람쥐가
172
00:12:15,762 --> 00:12:19,662
트랩에 걸리지 않게 하기 위한거였던가
173
00:12:19,662 --> 00:12:21,125
바로 죽여버리지
174
00:12:25,182 --> 00:12:26,174
통나무(まるた)!?
175
00:12:26,174 --> 00:12:27,951
위에도 트랩이..
176
00:12:27,951 --> 00:12:29,609
위험해
177
00:12:29,609 --> 00:12:31,144
하고 농담을~
178
00:12:34,055 --> 00:12:35,321
확실히 말해
179
00:12:35,321 --> 00:12:37,485
재능 없어. 너는
180
00:12:37,485 --> 00:12:39,048
그런 녀석은 말야
181
00:12:39,048 --> 00:12:42,866
좀 더 노력하지 않으면 안되지
182
00:12:42,866 --> 00:12:44,282
나뭇잎 선풍
183
00:12:51,308 --> 00:12:52,248
(이녀석..)
184
00:12:53,260 --> 00:12:55,122
그렇다면 그대들도
185
00:12:55,122 --> 00:12:57,608
노력 해야겠군요
186
00:12:57,608 --> 00:12:58,972
뭐하는 놈이냐
187
00:12:58,972 --> 00:13:01,572
나뭇잎 마을의 아름다운 푸른 야수
188
00:13:01,572 --> 00:13:02,908
"로크 리"다!
189
00:13:17,362 --> 00:13:19,406
어째서 네가 여기에
190
00:13:19,406 --> 00:13:20,939
저는
191
00:13:20,939 --> 00:13:23,018
당신이 핀치일때면
192
00:13:23,018 --> 00:13:27,152
언제나 달려올겁니다
193
00:13:27,152 --> 00:13:28,375
랄까나
194
00:13:28,375 --> 00:13:31,016
사실은 네 덕분이야
195
00:13:31,016 --> 00:13:31,961
자 어서 가
196
00:13:38,556 --> 00:13:39,756
하지만 지금은
197
00:13:39,756 --> 00:13:40,930
당신에게 있어서도
198
00:13:40,930 --> 00:13:42,832
나는 적이야
199
00:13:42,832 --> 00:13:46,953
전에 한번 말했었죠?
200
00:13:46,953 --> 00:13:49,274
죽을때까지 당신을 지키겠다고
201
00:13:52,230 --> 00:13:54,136
저랑 사귀어주십시요
202
00:13:54,136 --> 00:13:56,458
죽을때까지 당신을 지켜줄테니까
203
00:14:01,116 --> 00:14:02,545
고마워
204
00:14:02,545 --> 00:14:05,136
(크으~ 해냈어 해냈어)
205
00:14:05,136 --> 00:14:07,207
(해냈습니다요 가이선생님)
206
00:14:10,331 --> 00:14:12,790
어쩔 수 없군
207
00:14:12,790 --> 00:14:13,774
자쿠
208
00:14:13,774 --> 00:14:17,322
사스케군은 너에게 주겠어
209
00:14:17,322 --> 00:14:20,669
이 녀석들은 내가 죽인다
210
00:14:20,669 --> 00:14:22,442
(사쿠라상은 보아하니)
211
00:14:22,442 --> 00:14:24,951
(더이상 싸울 상태가 아냐)
212
00:14:24,951 --> 00:14:26,504
(저 송충이눈썹 씨)
213
00:14:26,504 --> 00:14:28,710
(상당히 체술을 익힌것 같군)
214
00:14:28,710 --> 00:14:30,580
(조금은 놀아줘 볼까)
215
00:14:40,290 --> 00:14:41,801
너의 공격에는
216
00:14:41,801 --> 00:14:44,077
뭔가 속임수가 있지
217
00:14:44,077 --> 00:14:47,020
멍청할 정도로 솔직하게 피하진 않아
218
00:14:47,020 --> 00:14:48,038
너의 기술은
219
00:14:48,038 --> 00:14:49,483
전에 봤으니까말야
220
00:14:53,260 --> 00:14:54,550
이 사람..
221
00:14:54,550 --> 00:14:55,818
강해
222
00:14:55,818 --> 00:14:56,976
라고 하더라도
223
00:14:56,976 --> 00:14:58,756
1대 3은 너무 힘들어
224
00:14:58,756 --> 00:15:00,339
도박을 해 볼수밖에 없겠군
225
00:15:04,522 --> 00:15:05,403
한명 한명씩
226
00:15:05,403 --> 00:15:06,907
전력으로 쳐부순다
227
00:15:17,679 --> 00:15:19,060
약해 보이는 녀석들
228
00:15:19,060 --> 00:15:21,191
전혀 없잖아
229
00:15:21,191 --> 00:15:22,485
라기 보다는
230
00:15:22,485 --> 00:15:24,304
우리보다 약한 녀석들이라면
231
00:15:24,304 --> 00:15:26,606
나루토 녀석들 팀 정도 뿐이라구
232
00:15:26,606 --> 00:15:28,775
바보. 무슨 소릴 하는거야
233
00:15:28,775 --> 00:15:29,644
뭣이?
234
00:15:29,644 --> 00:15:31,970
나루토랑 사쿠라는 분명 서툴러도
235
00:15:31,970 --> 00:15:35,750
거기에는 초 천재 사스케군이 있잖아
236
00:15:35,750 --> 00:15:37,494
어떨까나
237
00:15:37,494 --> 00:15:39,408
실전에선 그 천재라도
238
00:15:39,408 --> 00:15:41,372
의외로 약해 빠졌을지도
239
00:15:41,372 --> 00:15:42,332
뭣이?
240
00:15:44,680 --> 00:15:46,078
네. 네. 잘못했어요
241
00:15:46,078 --> 00:15:47,561
멋대로 떠들어대서
242
00:15:48,116 --> 00:15:51,046
(참나 성가신 녀석)
243
00:15:51,046 --> 00:15:53,319
(사스케군을 조금이라도 나쁘게 말하면)
244
00:15:53,319 --> 00:15:56,736
(눈에 불을 켠다니까 항상)
245
00:15:56,736 --> 00:16:00,460
사스케군이 당할 리 없잖아
246
00:16:00,460 --> 00:16:02,536
사쿠라라면 별개이지만
247
00:16:09,898 --> 00:16:12,191
사스케가 쓰러져 있어
248
00:16:12,191 --> 00:16:14,532
그런데 사쿠라가 싸우고 있어
249
00:16:14,532 --> 00:16:16,310
뭣이라고?
250
00:16:24,330 --> 00:16:26,398
늦는구나
251
00:16:26,398 --> 00:16:28,505
리도 참..
252
00:16:28,505 --> 00:16:29,701
이상해
253
00:16:29,701 --> 00:16:30,382
그 녀석
254
00:16:30,382 --> 00:16:33,852
시간만은 확실할 터인데
255
00:16:33,852 --> 00:16:37,355
적과 마주친걸까나
256
00:16:37,355 --> 00:16:40,065
설마..
257
00:16:40,065 --> 00:16:42,816
뭐.. 그건 아니겠지
258
00:16:42,816 --> 00:16:44,024
어찌 되었든
259
00:16:44,024 --> 00:16:45,181
리를 찾도록 하자
260
00:16:53,286 --> 00:16:54,552
해냈다
261
00:16:54,552 --> 00:16:57,232
드디어 익히게 되었구나
262
00:16:57,232 --> 00:17:00,814
제군! 청춘에는 끝이란 없다
263
00:17:09,041 --> 00:17:10,228
(이 기술)
264
00:17:10,228 --> 00:17:13,624
(결국 리 밖에 익힐 수 없었구나)
265
00:17:13,624 --> 00:17:16,553
야호 해냈다 해냈어 / 어이 리
266
00:17:16,553 --> 00:17:19,063
리!! / 한다면 한다. 해냈다
267
00:17:19,063 --> 00:17:19,638
리~~
268
00:17:29,220 --> 00:17:31,814
나의 뜨거운 메세지를 듣거라
269
00:17:31,814 --> 00:17:33,217
무엇입니까
270
00:17:33,217 --> 00:17:35,390
멋진 한말씀 부탁드립니다
271
00:17:38,497 --> 00:17:40,469
이 기술 "연화"는
272
00:17:40,469 --> 00:17:43,342
이제부터 금지된 술법으로 하겠다
273
00:17:45,718 --> 00:17:48,329
무슨 말씀이십니까
274
00:17:48,329 --> 00:17:49,513
이 주술은
275
00:17:49,513 --> 00:17:52,946
근육세포에 큰 부담을 주는
276
00:17:52,946 --> 00:17:56,064
말하자면 스테미너 기술인 것이다
277
00:17:56,064 --> 00:17:57,891
원래 인간이라 하는 것은
278
00:17:57,891 --> 00:18:00,041
근육이 원래 가지고 있는 힘의
279
00:18:00,041 --> 00:18:02,831
20% 정도밖에 쓰질 않는다
280
00:18:02,831 --> 00:18:03,617
알겠나?
281
00:18:03,617 --> 00:18:05,224
족해야 2배 정도이다
282
00:18:05,224 --> 00:18:07,992
게다가 100%의 힘을 낸다면
283
00:18:07,992 --> 00:18:10,553
근육 자체가 붕괴해버리고 만다
284
00:18:10,553 --> 00:18:12,628
그래서 평소엔 뇌가
285
00:18:12,628 --> 00:18:15,071
이런 힘을 제어하고 있는 것이다
286
00:18:15,071 --> 00:18:17,506
허나 이 기술은
287
00:18:17,506 --> 00:18:20,035
차크라로 그 뇌의 리미터를
288
00:18:20,035 --> 00:18:20,980
무리하게 해제시켜
289
00:18:20,980 --> 00:18:23,376
고속 연속 체술의 일련의 기술로서
290
00:18:23,376 --> 00:18:24,980
되풀이할 수 있게 하는 근력
291
00:18:24,980 --> 00:18:25,794
즉..
292
00:18:25,794 --> 00:18:27,868
인체의 한계에 다가가는 힘을
293
00:18:27,868 --> 00:18:29,579
끌어내게 해주는
294
00:18:29,579 --> 00:18:34,220
dangerous한 주술인 것이다
295
00:18:34,220 --> 00:18:37,090
그러니 이 기술을 써도 좋은 때는
296
00:18:37,090 --> 00:18:40,007
어떤 조건일 때 뿐이다
297
00:18:40,007 --> 00:18:40,964
그것은
298
00:18:40,964 --> 00:18:44,494
어떠한 때입니까?
299
00:18:44,494 --> 00:18:45,465
알겠나
300
00:18:45,465 --> 00:18:48,332
마음속 깊이 명심해두게
301
00:18:48,332 --> 00:18:50,450
그 조건이란..
302
00:18:53,665 --> 00:18:55,566
(그 조건이란..)
303
00:19:00,286 --> 00:19:01,508
(가이 선생님)
304
00:19:01,508 --> 00:19:02,748
(그럼)
305
00:19:02,748 --> 00:19:03,714
(마음속에 담아두었던)
306
00:19:03,714 --> 00:19:06,172
(그 기술을 쓰겠습니다)
307
00:19:06,172 --> 00:19:07,222
(왜냐하면)
308
00:19:07,222 --> 00:19:08,205
(지금이 바로)
309
00:19:12,307 --> 00:19:16,763
소중한 사람을 지킬 때
310
00:19:16,763 --> 00:19:17,732
(사라졌다!?)
311
00:19:22,516 --> 00:19:23,102
아직 멀었다
312
00:19:32,104 --> 00:19:33,063
참나
313
00:19:33,063 --> 00:19:35,767
저래선 낙법도 못하잖아
314
00:19:35,767 --> 00:19:38,026
받아라
315
00:19:38,026 --> 00:19:39,276
오보테 연화
316
00:19:47,717 --> 00:19:48,765
(이 감촉은?)
317
00:19:51,454 --> 00:19:52,740
이런 이런
318
00:19:55,696 --> 00:19:57,540
어떻게든 늦지 않은 것 같군
319
00:20:06,424 --> 00:20:07,166
말도 안되는..
320
00:20:08,555 --> 00:20:11,043
무서운 기술이군요
321
00:20:11,043 --> 00:20:13,307
땅의 스폰지 위에 떨어져도
322
00:20:13,307 --> 00:20:14,777
이만큼 충격을 주다니
323
00:20:19,105 --> 00:20:20,176
다음은
324
00:20:20,176 --> 00:20:21,846
내가 갈 차례다
325
00:20:22,346 --> 00:20:23,624
위험해
326
00:20:23,624 --> 00:20:25,998
지금 기술로.. 몸이 아직
327
00:20:30,430 --> 00:20:31,317
리 씨
328
00:20:37,887 --> 00:20:42,592
네 기술은 확실히 빠르다
329
00:20:42,592 --> 00:20:45,215
허나 우리들의 기술은
330
00:20:45,215 --> 00:20:48,284
그걸 뛰어넘는 음속이란 말이다
331
00:20:52,297 --> 00:20:56,650
노력 만으로는 절대로 뛰어넘을 수 없다는 걸
332
00:20:56,650 --> 00:20:58,655
가르쳐 주겠다
333
00:21:17,282 --> 00:21:30,705
홈페이지 광고
http://lacvert.kaist.ac.kr/bebechien/
334
00:22:50,602 --> 00:22:52,064
분하다
335
00:22:52,064 --> 00:22:54,817
나 또다시 뒤에서 가만 있기만 했어
336
00:22:54,817 --> 00:22:56,753
언제나 누군가에게 지켜질 뿐
337
00:22:56,753 --> 00:22:59,178
모두의 등을 보기만 할뿐
338
00:22:59,178 --> 00:23:00,174
이번에야 말로
339
00:23:00,174 --> 00:23:02,014
모두를 지켜내야만 해
340
00:23:02,014 --> 00:23:04,578
나루토, 사스케군, 리씨
341
00:23:04,578 --> 00:23:05,551
나..
342
00:23:05,551 --> 00:23:08,271
나도 당신들처럼 되고싶어
343
00:23:08,271 --> 00:23:12,502
차회
사쿠라 피다! 결의의 뒷모습
344
00:23:12,502 --> 00:23:18,881
지켜봐 주세요. 나의 싸움을
22984