All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 28
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,648 --> 00:00:08,402
나루토 27화 version 1.0 자막제작 : bebechien
2
00:00:08,402 --> 00:00:11,238
comment -> baisol2@kaist.ac.kr
3
00:00:11,238 --> 00:00:15,821
~ opening ~遙か彼方
4
00:01:47,899 --> 00:01:50,566
지금부터 중급닌자 선발시험
5
00:01:50,566 --> 00:01:53,436
제2시험을 개시하겠다
6
00:01:56,525 --> 00:01:57,869
애송이들을 찾아라
7
00:01:57,869 --> 00:01:59,965
그 3명 말이군요
8
00:02:01,868 --> 00:02:05,078
으라차차 가자구
9
00:02:14,088 --> 00:02:16,705
좋아. 우선은 전에 그것을 쓰자구
10
00:02:16,705 --> 00:02:18,467
할 수 있겠나 히나타
11
00:02:18,467 --> 00:02:19,404
응
12
00:02:21,480 --> 00:02:22,609
서두르지 않아도 좋아
13
00:02:22,609 --> 00:02:24,875
이제 막 시작했을 뿐이다
14
00:02:24,875 --> 00:02:26,296
알고 있습니다
15
00:02:26,296 --> 00:02:27,422
하지만
16
00:02:27,422 --> 00:02:28,733
음?
17
00:02:28,733 --> 00:02:30,379
집중하고 있는겁니다
18
00:02:30,379 --> 00:02:33,071
어떤 강적이 기다리고 있을까 하고 말이죠
19
00:02:33,071 --> 00:02:34,528
알겠나
20
00:02:34,528 --> 00:02:37,078
목표는 오직 하나다
21
00:02:43,409 --> 00:02:45,669
벌써 시작된건가
22
00:02:47,932 --> 00:02:50,171
방금 사람의 비명소리가
23
00:02:55,481 --> 00:02:58,118
왠지 긴장되는걸
24
00:02:58,118 --> 00:03:01,985
벼.. 별거 아니라구 사쿠라짱
25
00:03:04,828 --> 00:03:07,286
나 잠깐 소변좀..
26
00:03:07,286 --> 00:03:08,855
이 바보가!
27
00:03:08,855 --> 00:03:11,806
숙녀 앞에서 무슨짓이야
28
00:03:11,806 --> 00:03:15,176
수풀로 가서 해
29
00:03:15,176 --> 00:03:20,134
먹느냐 먹히느냐!
미끼가 된 나루토
30
00:03:31,188 --> 00:03:36,043
하아~ 엄청 시원하다
31
00:03:36,043 --> 00:03:38,051
정말.. 나루토도 참
32
00:03:38,051 --> 00:03:40,796
그러니까 숙녀 앞에서 그런 말 하지마
33
00:03:43,823 --> 00:03:44,461
에?
34
00:03:48,575 --> 00:03:50,041
사.. 사스케군
35
00:03:50,041 --> 00:03:52,656
아무리 그래도 그렇게 할 것까지야..
36
00:03:54,324 --> 00:03:57,466
뭐.. 뭐하는거냐구
37
00:03:57,466 --> 00:03:59,598
진짜 나루토는 어디있나?
38
00:03:59,598 --> 00:04:02,650
에? 아..
39
00:04:02,650 --> 00:04:04,983
갑자기.. 무슨 말 하는건지 모르겠군
40
00:04:04,983 --> 00:04:09,151
전에 그 시험관에게 당한 상처는 어찌되었나
41
00:04:09,151 --> 00:04:13,355
게다가 수리검의 홀스터가 왼발에 붙어있다
42
00:04:13,355 --> 00:04:15,522
녀석은 오른손잡이다
43
00:04:15,522 --> 00:04:17,157
아..
44
00:04:17,157 --> 00:04:20,278
네놈은 나루토보다 변신술이 서툴구나
45
00:04:20,278 --> 00:04:22,727
가짜녀석
46
00:04:22,727 --> 00:04:27,589
unlucky.. 들킨이상 어쩔 수 없지
47
00:04:27,589 --> 00:04:29,799
두루마리를 가지고 있는 놈은 어느쪽이냐
48
00:04:29,799 --> 00:04:31,530
이렇게 된다면 실력행사다
49
00:04:34,255 --> 00:04:36,767
화둔! 봉선화의 술법
50
00:04:42,692 --> 00:04:45,606
어이~ 사스케~
51
00:04:45,606 --> 00:04:47,794
이 멍텅구리가
52
00:04:47,794 --> 00:04:48,820
좋았어
53
00:04:48,820 --> 00:04:50,808
오호라 틈이 새겼다 럭키!
54
00:04:52,906 --> 00:04:54,542
기폭찰!?
55
00:05:01,518 --> 00:05:04,480
또다시 럭키 움직이면 죽인다
56
00:05:04,480 --> 00:05:06,632
두루마리를 얌전히 넘겨라
57
00:05:06,632 --> 00:05:08,403
아! 사스케군
58
00:05:15,595 --> 00:05:16,869
놓칠쏘냐
59
00:05:16,869 --> 00:05:20,272
(네놈은 항상 늦어 나루토)
60
00:05:22,628 --> 00:05:24,137
(차크라로 흡착)
61
00:05:38,622 --> 00:05:40,108
사스케군
62
00:05:40,108 --> 00:05:42,020
멍하니 있지마 사쿠라
63
00:05:42,020 --> 00:05:44,919
이녀석 혼자뿐이라고 볼 수 없다
64
00:05:44,919 --> 00:05:48,395
알겠나 헤치우지 않으면 이쪽이 살해당한다
65
00:05:50,038 --> 00:05:52,309
이건 unlucky
66
00:05:52,309 --> 00:05:56,319
기척을 없애려고 단독으로 온 것이 화를 불렀나
67
00:06:01,501 --> 00:06:02,631
(도망쳤나)
68
00:06:09,488 --> 00:06:11,940
일단 3명이 뿔뿔이 흩어졌다면
69
00:06:11,940 --> 00:06:15,463
비록 상대가 동료라도 신용하지마
70
00:06:15,463 --> 00:06:16,707
방금과 같이..
71
00:06:16,707 --> 00:06:19,679
적이 변신해서 속일 가능성이 있어
72
00:06:19,679 --> 00:06:20,490
응
73
00:06:20,490 --> 00:06:23,148
그래서 어떻게 할꺼야?
74
00:06:23,148 --> 00:06:24,930
암호를 정해두자
75
00:06:24,930 --> 00:06:27,281
음? 암호?
76
00:06:27,281 --> 00:06:28,548
알겠나
77
00:06:28,548 --> 00:06:31,261
암호가 다르다면
78
00:06:31,261 --> 00:06:33,928
어떤 모습을 하고 있던간에
79
00:06:33,928 --> 00:06:36,486
적으로 간주해라
80
00:06:36,486 --> 00:06:40,629
한번밖에 말 안할테니까 잘 들어둬
81
00:06:40,629 --> 00:06:43,010
닌칸 닌키토쿠(?)
82
00:06:43,010 --> 00:06:45,568
그에 대한 대답은 이거다
83
00:06:45,568 --> 00:06:48,663
"수많은 적들 사이가 숨어들기 좋고
84
00:06:48,663 --> 00:06:51,690
조용한 곳에는 숨을곳이 없다
85
00:06:51,690 --> 00:06:55,322
닌자라면 때를 아는것이 중요하나니
86
00:06:55,322 --> 00:06:58,524
적이 지쳤다고 방심할 때"
87
00:06:58,524 --> 00:06:59,577
이상이다
88
00:06:59,577 --> 00:07:01,182
OK
89
00:07:01,182 --> 00:07:02,791
으.. 으음..
90
00:07:02,791 --> 00:07:05,085
한번 더 말해주지 않을래?
91
00:07:05,085 --> 00:07:06,412
음?
92
00:07:06,412 --> 00:07:08,399
한 번뿐이라고 말했잖아
93
00:07:08,399 --> 00:07:11,547
설마.. 기억 못하는거야?
94
00:07:11,547 --> 00:07:13,699
너 바보구나 / 윽
95
00:07:13,699 --> 00:07:15,460
난 즉각 외워버렸는걸
96
00:07:15,460 --> 00:07:18,711
나.. 나도 확실히 외웠다구
97
00:07:18,711 --> 00:07:23,479
단지 만약을 위해서 한번 더 들어볼까.. 하고
98
00:07:23,479 --> 00:07:26,282
두루마리는 내가 가지고 있겠어
99
00:07:26,282 --> 00:07:28,232
어이 기다려 사스케
100
00:07:32,781 --> 00:07:34,231
뭐야
101
00:07:43,153 --> 00:07:43,968
또 적인가
102
00:07:53,182 --> 00:07:57,252
당신들은 이 주변에서 놀고 있으쇼
103
00:07:57,252 --> 00:07:59,946
여긴 나 혼자서 가겠소
104
00:08:12,511 --> 00:08:13,750
사쿠라
105
00:08:13,750 --> 00:08:15,061
사스케군
106
00:08:15,061 --> 00:08:18,061
오지마! 우선은 암호다
107
00:08:18,061 --> 00:08:20,072
닌카 닌키
108
00:08:20,072 --> 00:08:21,807
아.. 응
109
00:08:21,807 --> 00:08:24,693
수많은 적들 사이가 숨어들기 좋고
110
00:08:24,693 --> 00:08:27,355
조용한 곳에 숨을곳이 없다
111
00:08:27,355 --> 00:08:30,609
닌자라면 때를 아는것이 중요하나니
112
00:08:30,609 --> 00:08:33,583
적이 지쳤다고 방심할 때!
113
00:08:33,583 --> 00:08:35,064
좋아
114
00:08:35,064 --> 00:08:38,775
아야야.. 어이 다들 괜찮아?
115
00:08:38,775 --> 00:08:40,844
나루토 잠깐 기다려
116
00:08:40,844 --> 00:08:41,973
암호
117
00:08:41,973 --> 00:08:44,130
알고 있다구
118
00:08:44,130 --> 00:08:47,046
수많은 적들 사이가 숨어들기 좋고
119
00:08:47,046 --> 00:08:49,745
조용한 곳에 숨을곳이 없다
120
00:08:49,745 --> 00:08:53,249
닌자라면 때를 아는것이 중요하나니
121
00:08:53,249 --> 00:08:56,532
적이 지쳤다고 방심할 때
122
00:09:01,981 --> 00:09:04,545
뭐하는거냐구
123
00:09:04,545 --> 00:09:07,752
이번에는 내 공격을 피해낼 정도의 녀석인가
124
00:09:07,752 --> 00:09:09,987
무.. 무슨말 하는거야 사스케군
125
00:09:09,987 --> 00:09:12,856
나루토는 제대로 암호를 말했잖아
126
00:09:12,856 --> 00:09:14,544
말했으니까 문제인거다
127
00:09:14,544 --> 00:09:15,354
에?
128
00:09:17,270 --> 00:09:20,050
그녀석이 그렇게 긴 암호를
129
00:09:20,050 --> 00:09:21,731
외울 수 있을거라고 생각하나
130
00:09:21,731 --> 00:09:23,436
아..
131
00:09:23,436 --> 00:09:26,397
만약 암호를 물어봤다면
132
00:09:26,397 --> 00:09:30,310
보통 나루토라면
뭐라고 대답할 거라고 생각하나
133
00:09:30,310 --> 00:09:33,866
미안.. 잊어버렸다
134
00:09:33,866 --> 00:09:37,667
게다가 내 공격을 피할때 그 움직임
135
00:09:37,667 --> 00:09:41,082
명확히 나루토와 다르다
136
00:09:41,082 --> 00:09:43,709
적당히 정체를 드러내시지
137
00:09:43,709 --> 00:09:45,065
가짜녀석
138
00:09:46,609 --> 00:09:47,942
흐흠
139
00:09:51,087 --> 00:09:52,822
그런 것이군
140
00:09:59,378 --> 00:10:04,469
하지만 잊어버릴걸 알았다면
141
00:10:04,469 --> 00:10:08,538
왜 좀더 짧은 암호로 하지 않았나?
142
00:10:08,538 --> 00:10:10,543
네놈이 땅속에서
143
00:10:10,543 --> 00:10:15,116
우리 대화를 엿듣고 있는걸
눈치챘기 때문이다
144
00:10:15,116 --> 00:10:20,950
그래서 일부러 그런 암호를 정했다
145
00:10:20,950 --> 00:10:26,585
과연.. 적이 지쳐보여도 방심말라는 것이로군
146
00:10:26,585 --> 00:10:29,253
생각했던 것 이상으로 재미있을 것 같군
147
00:10:32,714 --> 00:10:35,818
(이녀석 왠지 기분나쁜 놈이야)
148
00:10:35,818 --> 00:10:38,479
(게다가 나루토 녀석은 어디에..)
149
00:10:45,684 --> 00:10:48,783
윽 아파~
150
00:10:48,783 --> 00:10:52,194
어기어차~
151
00:10:52,194 --> 00:10:53,265
어라?
152
00:10:53,265 --> 00:10:56,842
사쿠라짱이랑 사스케녀석은 어디에?
153
00:10:56,842 --> 00:10:58,832
아..아?
154
00:10:58,832 --> 00:11:03,842
크.. 크다~
155
00:11:03,842 --> 00:11:07,467
(이렇게 커다란 뱀 처음 봤다구)
156
00:11:21,251 --> 00:11:22,668
꼬리..
157
00:11:22,668 --> 00:11:23,675
아?
158
00:11:38,830 --> 00:11:42,669
우리의 "땅의 서" 가지고 싶지?
159
00:11:42,669 --> 00:11:46,009
너희는 "하늘의 서"를
가지고 있으니까 말야
160
00:12:00,172 --> 00:12:02,425
자.. 시작해보실까
161
00:12:05,041 --> 00:12:07,598
두루마리 쟁탈전을
162
00:12:07,598 --> 00:12:10,201
아..
163
00:12:10,201 --> 00:12:12,397
목숨을 걸고서
164
00:12:40,934 --> 00:12:41,694
(환술..)
165
00:12:51,502 --> 00:12:54,547
(아냐.. 틀려)
166
00:12:54,547 --> 00:12:56,002
(이것은..)
167
00:12:56,002 --> 00:12:58,321
(단순한 살기다)
168
00:12:58,321 --> 00:13:00,615
(이럴수가..)
169
00:13:00,615 --> 00:13:02,476
(녀석의 눈을 본 것 만으로)
170
00:13:02,476 --> 00:13:04,251
(죽음의 이미지가 각인되었다)
171
00:13:07,698 --> 00:13:11,888
(뭐.. 뭐냐.. 이녀석)
172
00:13:15,787 --> 00:13:16,800
사쿠라
173
00:13:25,866 --> 00:13:27,267
(안되겠다)
174
00:13:27,267 --> 00:13:30,719
(여기선 도망칠수밖에 없다)
175
00:13:30,719 --> 00:13:32,680
(그렇게 하지 않는다면..)
176
00:13:32,680 --> 00:13:36,605
(기다리고 있는것은..)
177
00:13:36,605 --> 00:13:38,581
(죽음뿐이다!)
178
00:13:40,069 --> 00:13:44,030
내보내줘 이놈아!
179
00:13:44,030 --> 00:13:48,236
어서 날 내보내달라구
180
00:13:48,236 --> 00:13:50,892
젠장
181
00:13:50,892 --> 00:13:53,279
무리인가
182
00:13:53,279 --> 00:13:58,037
여기에 뭔가가.. 아?
183
00:13:58,037 --> 00:14:01,548
점심으로 가져온 주먹밥
184
00:14:01,548 --> 00:14:03,418
아..
185
00:14:11,156 --> 00:14:12,694
녹고있어
186
00:14:12,694 --> 00:14:17,869
나도 언젠간 주먹밥처럼 소화되어서..
187
00:14:19,708 --> 00:14:21,499
싫어
188
00:14:21,499 --> 00:14:25,201
내보내줘.. 내보내달라구
189
00:14:32,101 --> 00:14:34,501
더이상 움직이지 못할껄
190
00:14:36,213 --> 00:14:38,014
(해보는거다)
191
00:14:38,014 --> 00:14:49,159
(움직여..)
192
00:14:59,013 --> 00:15:01,689
(조금이라도 좋아)
193
00:15:01,689 --> 00:15:04,654
(움직여줘)
194
00:15:04,654 --> 00:15:06,919
그래서..
195
00:15:06,919 --> 00:15:09,030
어떻게 할건데?
196
00:15:13,076 --> 00:15:15,908
(움직여지지 않아)
197
00:15:15,908 --> 00:15:18,230
안심하거라
198
00:15:18,230 --> 00:15:21,939
한 번에 끝내줄 테니까
199
00:15:21,939 --> 00:15:25,526
고통도 없이 보내줄 테니까
200
00:15:38,212 --> 00:15:42,550
조금 더 즐겁게 해줬다면 좋았겠지만
201
00:15:42,550 --> 00:15:44,500
유감이네
202
00:15:58,964 --> 00:16:02,759
난 여기서 죽고 마는걸까
203
00:16:06,090 --> 00:16:09,028
이루카 선생님
204
00:16:11,082 --> 00:16:13,887
호카게 할아버지
205
00:16:15,864 --> 00:16:18,906
코노하마루
206
00:16:21,059 --> 00:16:24,084
카카시 선생님
207
00:16:25,958 --> 00:16:29,059
사쿠라짱
208
00:16:30,937 --> 00:16:33,691
사스케
209
00:16:34,964 --> 00:16:39,304
그녀석과는 정말로 많은 일이 있었구나
210
00:16:39,304 --> 00:16:41,950
언제나 티격태격하고
211
00:16:41,950 --> 00:16:43,784
자부자와 싸울땐 그래도
212
00:16:43,784 --> 00:16:46,962
협력해서 카카시선생님을 구한적도 있었다
213
00:16:49,005 --> 00:16:52,064
숲속에서 차크라의 수련에서도
214
00:16:52,064 --> 00:16:54,079
피로해져 힘이 다 빠질때까지
215
00:16:54,079 --> 00:16:56,910
나무 오르기 연습을 했었지
216
00:16:59,494 --> 00:17:01,264
그렇다
217
00:17:01,264 --> 00:17:05,676
그녀석과의 결착은 아직 나지 않았다구
218
00:17:07,598 --> 00:17:09,100
"한 그릇 더!" x 2
219
00:17:12,419 --> 00:17:14,243
"우웨엑 -ㅠ-" x 2
220
00:17:14,243 --> 00:17:17,257
어떻게 해서든 빠져나가지 않으면..
221
00:17:17,257 --> 00:17:21,487
무슨 짓을 해서라도 빠져나가주겠다구
222
00:17:35,581 --> 00:17:37,209
과연.. 꽤나 하는군
223
00:17:58,814 --> 00:18:00,620
사스케군
224
00:18:03,584 --> 00:18:09,801
(그 짧은 시간에 자신의 몸에 상처를 내고)
225
00:18:09,801 --> 00:18:12,850
(움직여..)
226
00:18:12,850 --> 00:18:14,207
(움직여!!)
227
00:18:19,652 --> 00:18:21,628
(움직여!!!)
228
00:18:32,052 --> 00:18:37,855
(아픔으로 공포를 이겨낼줄이야)
229
00:18:37,855 --> 00:18:41,302
(역시 단순한 사냥감이 아니군)
230
00:18:42,815 --> 00:18:44,721
그림자 분신술!
231
00:18:54,717 --> 00:18:58,074
나는 호카게가 될 닌자라구
232
00:18:58,074 --> 00:19:02,510
이런 곳에서 뱀의 배설물같은게 될것같냐구
233
00:19:12,097 --> 00:19:15,294
사스케군 괜찮아?
234
00:19:16,933 --> 00:19:21,692
(빨리 달아나지 않으면 이곳도 들키고 말아)
235
00:19:21,692 --> 00:19:25,916
(어떻게 도망쳐야.. 어떻게 도망쳐야 할까)
236
00:19:25,916 --> 00:19:29,663
(사스케군이 이렇게 떨고있다니..)
237
00:19:29,663 --> 00:19:32,272
(이런 모습 본적도 없어)
238
00:19:38,299 --> 00:19:39,612
사스케군 뱀!
239
00:19:44,924 --> 00:19:48,104
다른곳에 신경쓰느라 뱀도 눈치채지 못하다니
240
00:19:59,570 --> 00:20:01,303
오지마
241
00:20:27,019 --> 00:20:30,061
한순간도 방심해선 안되지요
242
00:20:32,544 --> 00:20:34,984
사냥감이란건 말야
243
00:20:34,984 --> 00:20:38,529
온 정신을 집중해서 도망치는 법이라구
244
00:20:39,730 --> 00:20:42,473
포식자의 앞에서는 말이야
245
00:21:00,577 --> 00:21:02,173
미안하군 사스케
246
00:21:09,912 --> 00:21:13,776
나루토
247
00:21:13,776 --> 00:21:16,193
암호..
248
00:21:16,193 --> 00:21:20,050
잊어버렸다구
249
00:22:54,683 --> 00:22:56,834
어이어이어이!
250
00:22:56,834 --> 00:22:59,183
아무래도 네녀석 내가 없는 사이에
251
00:22:59,183 --> 00:23:01,530
약한녀석 괴롭히기라도 한것같구나
252
00:23:01,530 --> 00:23:05,851
그 폭발도.. 커다란 뱀도..
전부 네놈 때문이었단말이지
253
00:23:05,851 --> 00:23:08,320
이 괴물 뱀녀석아
254
00:23:08,320 --> 00:23:10,420
이 우즈마키 나루토님이 오신 이상
255
00:23:10,420 --> 00:23:13,618
너같은건 무참하게 처치해주겠다구
256
00:23:13,618 --> 00:23:17,341
다음회 "나루토 반격! 도망치지 않겠다구!"
257
00:23:17,341 --> 00:23:19,550
내 활약을 기대하라구
17566