All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,201 --> 00:01:47,435 좋은 기세다 2 00:01:47,435 --> 00:01:49,405 그럼 3 00:01:49,405 --> 00:01:52,445 여기 남은 전원에게 4 00:01:52,445 --> 00:01:57,039 제 1 시험 5 00:01:57,039 --> 00:02:01,655 합격을 선언한다 6 00:02:06,689 --> 00:02:09,583 입구는 돌파했다 7 00:02:09,583 --> 00:02:14,215 중급닌자선발 제1시험은 종료다 8 00:02:14,215 --> 00:02:17,726 너희들의 건투를 빈다 9 00:02:17,726 --> 00:02:23,323 해냈다 해냈다구 예이~ 예이~ 10 00:02:23,323 --> 00:02:26,724 (흐흠. 재미있는 녀석이군) 11 00:02:46,395 --> 00:02:50,399 백지로 여기를 통과한 녀석이 있을줄이야 12 00:02:50,399 --> 00:02:52,662 우즈마키 나루토인가? 13 00:02:52,662 --> 00:02:57,220 정말로 재미있는 녀석이다 14 00:03:17,449 --> 00:03:19,208 제2시험 Start! 15 00:03:19,208 --> 00:03:23,640 주변은 모두 적 투성이! 16 00:03:31,508 --> 00:03:36,250 어쩐지 기분 나쁜 곳이네 17 00:03:36,250 --> 00:03:38,785 여기가 죽음의 숲이라고 불리는 이유 18 00:03:38,785 --> 00:03:41,432 곧 실감하게 될꺼야 19 00:03:41,432 --> 00:03:43,466 흥~ 20 00:03:43,466 --> 00:03:45,532 죽음의 숲이라고 불리는 이유 21 00:03:45,532 --> 00:03:47,765 곧 실감하게 될꺼야~ 22 00:03:47,765 --> 00:03:51,297 라고 겁줘봤자 조금도 걱정 안되 23 00:03:51,297 --> 00:03:54,230 무섭지 않다구 24 00:03:54,230 --> 00:03:55,810 그래? 25 00:03:55,810 --> 00:03:58,661 너는 팔팔하구나? 26 00:04:04,838 --> 00:04:10,966 너같은 아이가 항상 먼저 죽곤하지 27 00:04:10,966 --> 00:04:14,606 내가 좋아하는 새빨간 피를 뒤집어쓴체말야 28 00:04:21,608 --> 00:04:24,846 표창 돌려드리죠 29 00:04:24,846 --> 00:04:26,729 그렇게 할것까진 없는데 30 00:04:35,078 --> 00:04:36,479 하지만 31 00:04:36,479 --> 00:04:40,693 살기를 품고 내 뒤에 서지는 말아줘 32 00:04:40,693 --> 00:04:45,213 빨리 죽고싶지 않다면 말야 33 00:04:45,213 --> 00:04:46,523 이런~ 34 00:04:46,523 --> 00:04:50,787 빨간 피를 보면 금방 흥분해버리는 성격이라서요 35 00:04:50,787 --> 00:04:54,229 게다가 내 소중한 머리카락을 잘려서말이죠 36 00:04:54,229 --> 00:04:57,240 무심결에.. 37 00:04:57,240 --> 00:04:59,235 나루토군 38 00:04:59,235 --> 00:05:02,865 미안했네 39 00:05:02,865 --> 00:05:05,558 (뭐야 저 시험관) 40 00:05:05,558 --> 00:05:08,068 (솔직히 말해서 위험해) 41 00:05:08,068 --> 00:05:09,993 (게다기 이녀석도) 42 00:05:09,993 --> 00:05:11,174 (저녀석) 43 00:05:11,174 --> 00:05:13,711 (왜 저렇게 혀가 긴거야?) 44 00:05:15,324 --> 00:05:21,834 아무래도 이번에는 혈기왕성한 녀석들이 많이 모인 것 같군 45 00:05:21,834 --> 00:05:24,069 기대되는걸~ 46 00:05:24,069 --> 00:05:29,513 (당신이 제일 혈기왕성하다구) 47 00:05:29,513 --> 00:05:32,812 그럼 제2시험을 시작하기 전에 48 00:05:32,812 --> 00:05:36,297 너희들에게 이걸 나눠주겠어 49 00:05:41,508 --> 00:05:42,935 동의서야 50 00:05:42,935 --> 00:05:44,737 시험에 참가하는 사람들은 51 00:05:44,737 --> 00:05:47,050 우선 여기에 사인해줘야겠어 52 00:05:47,050 --> 00:05:48,647 왜요? 53 00:05:48,647 --> 00:05:51,020 이제 여기부터는 죽는 사람이 나오니까 54 00:05:51,020 --> 00:05:53,976 그것에 대해서 동의를 받아둘 필요가 있어서말야 55 00:05:53,976 --> 00:05:58,737 내책임이 되버리니까말야 하하하 56 00:06:04,537 --> 00:06:08,008 자. 제2시험을 설명하겠어 57 00:06:08,008 --> 00:06:12,429 간단히 말하면 여기서는 극한의 서바이벌을 하는 것이다 58 00:06:15,666 --> 00:06:17,591 (서바이벌인가?) 59 00:06:17,591 --> 00:06:20,717 (또 성가신 시험이구나) 60 00:06:20,717 --> 00:06:25,874 먼저 이 연습장의 지형부터 차례대로 설명해주겠어 61 00:06:25,874 --> 00:06:27,858 이 제44연습장은 62 00:06:27,858 --> 00:06:32,568 자물쇠로 잠겨진 44개의 게이트가 원형으로 둘러싸고 있으며 63 00:06:32,568 --> 00:06:35,475 강과 숲. 중앙엔 탑이 있지 64 00:06:35,475 --> 00:06:39,263 그 탑에서 게이트까지는 약 10km 65 00:06:39,263 --> 00:06:45,997 이 한정된 지역 내에서 어떤 서바이벌 프로그램을 실행하게 되는거야 66 00:06:45,997 --> 00:06:51,969 그 내용은 67 00:06:51,969 --> 00:06:56,342 어떤 수단이든 인정이 되는 두루마리 쟁탈전이야 68 00:06:56,342 --> 00:06:57,334 두루마리? 69 00:06:57,334 --> 00:06:59,229 그래 70 00:06:59,229 --> 00:07:01,862 "하늘의 서"와 "땅의 서" 71 00:07:01,862 --> 00:07:05,350 이 두개의 두루마리를 두고서 싸우는거지 72 00:07:09,066 --> 00:07:13,246 1시험을 통과한 것은 전부 26팀 73 00:07:13,246 --> 00:07:17,892 그 절반인 13팀은 "하늘의 서" 74 00:07:17,892 --> 00:07:20,708 남은 절반은 "땅의 서" 75 00:07:20,708 --> 00:07:23,807 한팀마다 둘중 하나를 나눠주겠다 76 00:07:23,807 --> 00:07:27,148 간단히 말하면 그걸 빼앗는거지 77 00:07:27,148 --> 00:07:30,068 그래서.. 합격 조건은? 78 00:07:30,068 --> 00:07:35,222 두 개의 서를 가지고 중앙의 탑으로 3명이서 오는것 79 00:07:35,222 --> 00:07:38,205 즉 두루마리를 빼앗긴 13팀은 80 00:07:38,205 --> 00:07:41,389 절반은 확실히 떨어진다는 것이네요 81 00:07:41,389 --> 00:07:43,940 단 시간 이내에 와야지 82 00:07:43,940 --> 00:07:47,557 이 제2시험 기간은 120시간 83 00:07:47,557 --> 00:07:50,116 딱 5일이지 84 00:07:50,116 --> 00:07:51,075 5일!? 85 00:07:51,075 --> 00:07:52,749 밥은 어떻게 하구요? 86 00:07:52,749 --> 00:07:54,320 자급자족이야 87 00:07:54,320 --> 00:07:56,288 숲은 야생의 보고 88 00:07:56,288 --> 00:07:58,635 식량은 충분히 있어 89 00:07:58,635 --> 00:08:00,014 단지 90 00:08:00,014 --> 00:08:02,457 식인맹수나 독충 91 00:08:02,457 --> 00:08:05,686 독초는 그 이상으로 드글드글 하겠지만요 92 00:08:05,686 --> 00:08:07,141 그런.. 93 00:08:07,141 --> 00:08:10,921 바보네. 그러니까 서바이벌인거잖아 94 00:08:10,921 --> 00:08:16,635 게다가 13팀의 39명이 합격한다는 보장도 없어 95 00:08:16,635 --> 00:08:19,800 행동거리는 날이 갈수록 멀어지게 될테고 96 00:08:19,800 --> 00:08:23,735 회복 가능한 시간도 짧아지게 되는건가 97 00:08:23,735 --> 00:08:27,423 제법 엄격하군요 (반짝 ㅡ_ㅡ;) 98 00:08:27,423 --> 00:08:29,800 덤으로 주변에는 적 투성이라니 99 00:08:29,800 --> 00:08:32,955 맘놓고 잘수도 없겠군 100 00:08:32,955 --> 00:08:37,276 뭐. 두루마리 쟁탈전에서는 부상자뿐만 아니라 101 00:08:37,276 --> 00:08:40,581 코스 프로그램의 환경에 적응하지 못하고 죽는자도 102 00:08:40,581 --> 00:08:42,631 반드시 나오게 된다는 것이지 103 00:08:42,631 --> 00:08:43,895 저어 104 00:08:43,895 --> 00:08:46,970 도중에 그만두는건 가능합니까? 105 00:08:46,970 --> 00:08:50,646 규칙으로 도중에 give up 하는 건 일체 없다 106 00:08:50,646 --> 00:08:53,947 5일동안은 숲속에 있어줘야겠어 107 00:08:53,947 --> 00:08:56,473 역시나 그런가 108 00:08:56,473 --> 00:08:59,391 거참 성가시군 109 00:08:59,391 --> 00:09:02,744 자. 이어서 실격조건 110 00:09:02,744 --> 00:09:04,700 우선 첫번째 111 00:09:04,700 --> 00:09:10,568 시간 내에 두개의 두루마리를 탑까지 3명이서 가지고 오지 못한 팀 112 00:09:10,568 --> 00:09:12,440 두번째 113 00:09:12,440 --> 00:09:17,860 결원이 생긴 팀 또는 재기 불능자가 생긴 팀 114 00:09:17,860 --> 00:09:20,358 그리고 이건 보충으로 115 00:09:20,358 --> 00:09:23,185 두루마리 안은 탑에 도착할 때까지 116 00:09:23,185 --> 00:09:25,600 절대로 보지 말것 117 00:09:25,600 --> 00:09:29,302 도중에 보면 어떻게 되는건데요? 118 00:09:29,302 --> 00:09:34,546 그거야 보는 그 즉시.. 즐.거.운.일.이~ 119 00:09:34,546 --> 00:09:37,005 하아? 120 00:09:37,005 --> 00:09:41,332 중급닌자정도가 된다면 초 극비문서를 다루게 될 때도 있는 거야 121 00:09:41,332 --> 00:09:43,773 신뢰성을 보기 위한거야 122 00:09:43,773 --> 00:09:45,184 설명은 이상 123 00:09:45,184 --> 00:09:48,686 동의서 3명과 두루마리를 저쪽에서 교환해줄 테니까 124 00:09:48,686 --> 00:09:54,836 그 다음 게이트의 입구를 정한 뒤 일제히 스타트야 125 00:09:54,836 --> 00:09:56,855 헤에~ 126 00:09:56,855 --> 00:10:00,222 마지막으로 advice를 해주겠다 127 00:10:00,222 --> 00:10:02,221 죽지 마라 128 00:10:27,150 --> 00:10:28,620 과연.. 129 00:10:28,620 --> 00:10:32,042 각 팀에 전달되는 두루마리의 종류 130 00:10:32,042 --> 00:10:37,623 그리고 3명중 누가 두루마리를 가지고 있는지도 모른다.. 라는건가? 131 00:10:37,623 --> 00:10:39,588 이비키가 말한대로다 132 00:10:39,588 --> 00:10:45,839 이 시험에서는 정보 쟁탈전이 목숨을 걸고 행해질 거야 133 00:10:45,839 --> 00:10:51,249 전원이 적 134 00:10:51,249 --> 00:10:54,260 여기 있는 녀석들의 결의는 높아 135 00:10:54,260 --> 00:10:59,259 서로 죽이게 될수도 있을것이다 136 00:10:59,259 --> 00:11:03,414 동의서의 의미. 조금은 이해한것같군 137 00:11:07,353 --> 00:11:13,052 어라~ 누군가 했더니 앞짱구 이마잖아 138 00:11:13,052 --> 00:11:15,595 한참전에 집으로 돌아갔을거라고 생각했는데 139 00:11:15,595 --> 00:11:18,308 설마 아직 있을줄이야 140 00:11:18,308 --> 00:11:23,370 어라~ 누군가 했더니 시끄러운 이노돼지씨 141 00:11:23,370 --> 00:11:27,197 지금부터 사스케군과 5일간의 서바이벌이라구 142 00:11:27,197 --> 00:11:29,667 돌아갈리 없잖아 143 00:11:33,163 --> 00:11:40,534 $#!@%!$#@!$ 144 00:11:40,534 --> 00:11:42,634 사쿠라 너에게는 무리야 145 00:11:42,634 --> 00:11:45,337 나쁜 말 안 할 테니까 빨리 돌아가 146 00:11:45,337 --> 00:11:51,085 그말 그대로 돌려주겠어 147 00:11:51,085 --> 00:11:54,361 흥~ 148 00:11:54,361 --> 00:11:58,253 있잖아 저 두 사람 왜 저렇게 사이 안 좋은 거야? 149 00:11:58,253 --> 00:12:04,073 그런 귀찮은 걸 내가 알 것 같으냐 150 00:12:04,073 --> 00:12:07,459 참나.. 단지 이름 적는 것뿐인데 151 00:12:07,459 --> 00:12:09,585 이렇게 시간을 많이 주는거야 152 00:12:09,585 --> 00:12:11,297 엉? 153 00:12:11,297 --> 00:12:14,999 어이~ 히나타 그런곳에서 뭐하고 있는거야? 154 00:12:14,999 --> 00:12:18,093 아.. 나루토군 155 00:12:18,093 --> 00:12:21,215 에.. 또.. 그게.. 156 00:12:21,215 --> 00:12:25,659 (역시 이녀석도 이상한 녀석) 157 00:12:25,659 --> 00:12:27,586 상처.. 158 00:12:27,586 --> 00:12:36,914 저.. 저기.. 이거 / 그럼 이만~ 159 00:12:36,914 --> 00:12:40,216 나루토군 160 00:12:40,216 --> 00:12:43,429 슬슬 두루마리 교환 시간이다 161 00:12:55,414 --> 00:12:58,566 어디 몇 팀이나 남을까나 162 00:13:11,107 --> 00:13:14,394 두루마리 받은 팀부터 담당자를 따라서 163 00:13:14,394 --> 00:13:16,181 각각의 게이트로 이동 164 00:13:16,181 --> 00:13:19,283 지금부터 30분 후에 일제 스타트하겠다 165 00:13:30,790 --> 00:13:34,609 야호~ 서바이벌이라면 우리를 따를 자가 없지 166 00:13:34,609 --> 00:13:38,117 히나타, 느슨하게 보여서는 안되 167 00:13:38,117 --> 00:13:38,667 응 168 00:13:40,021 --> 00:13:41,778 목숨이 걸려있다구 169 00:13:41,778 --> 00:13:44,512 귀찮지만 할수밖에 없는가 170 00:13:44,512 --> 00:13:46,959 이렇게 된다면 나루토를 목표로 171 00:13:50,301 --> 00:13:52,855 너말야.. 172 00:13:53,616 --> 00:13:56,135 좋았어~ 지지 않겠다구! 173 00:13:56,135 --> 00:13:59,778 가까이 오는 녀석은 이 주먹으로 모두 쓰러트려주겠어 174 00:13:59,778 --> 00:14:00,780 응 175 00:14:00,780 --> 00:14:02,950 しゃ-んなろ-! 176 00:14:08,141 --> 00:14:10,440 드디어 이 기회가 왔다 177 00:14:10,440 --> 00:14:14,018 내놓고 우리 사명을 이룰 수 있는 찬스가.. 178 00:14:20,537 --> 00:14:22,830 적팀도 그렇지만.. 179 00:14:22,830 --> 00:14:25,639 이녀석이랑 5일 동안 있어야 한다는 게 무서워 180 00:14:28,058 --> 00:14:31,187 우선은 부근을 노리도록 하죠 181 00:14:31,187 --> 00:14:33,482 이제부턴 죽여도 되는것같으니까 182 00:14:33,482 --> 00:14:35,534 오히려 더 간단해 183 00:14:38,027 --> 00:14:39,298 가이 선생님 184 00:14:39,298 --> 00:14:41,177 저 힘내겠어요 185 00:14:41,177 --> 00:14:43,552 반드시 이겨보이겠어요 186 00:14:56,753 --> 00:14:59,046 지금부터 중급닌자선발시험 187 00:14:59,046 --> 00:15:02,356 제2시험을 개시하겠다 188 00:15:05,944 --> 00:15:07,310 애송이들을 찾아라 189 00:15:07,310 --> 00:15:09,570 그 3명 말이군요 190 00:15:10,942 --> 00:15:14,110 으라차차 가자구 191 00:15:23,266 --> 00:15:26,334 좋아. 우선은 전에 그것을 쓰자구 192 00:15:26,334 --> 00:15:27,728 할수 있겠나 히나타 193 00:15:36,472 --> 00:15:38,086 서두리지 않아도 좋아 194 00:15:38,086 --> 00:15:40,018 이제 막 시작했을 뿐이다 195 00:15:40,018 --> 00:15:41,654 알고 있습니다 196 00:15:41,654 --> 00:15:43,628 하지만 197 00:15:43,628 --> 00:15:45,130 집중하고 있는거예요. 198 00:15:45,130 --> 00:15:49,195 어떤 강적이 기다리고 있을까 하고 말이죠 199 00:15:49,195 --> 00:15:52,402 흠. 터무니없는 바보구나 200 00:15:52,402 --> 00:15:56,803 알겠나 목표는 오직 하나다 201 00:16:10,296 --> 00:16:13,652 뭐.. 뭐하고 있는거야 쵸지 202 00:16:15,076 --> 00:16:17,739 잠깐 간식. 약간 피곤하다고 해야할까 203 00:16:17,739 --> 00:16:19,546 배가 고파져버렸다구 204 00:16:19,546 --> 00:16:22,534 갑자기 뭐하는거냐구 205 00:16:22,534 --> 00:16:25,796 아직 시작한지 5분도 안지났다구 206 00:16:25,796 --> 00:16:27,390 그래도 할 수 없잖아. 207 00:16:27,390 --> 00:16:29,463 배가 고파져버렸으니까 208 00:16:29,463 --> 00:16:32,922 너 말야.. 이상한거 가져올 여유가 있다면 209 00:16:32,922 --> 00:16:36,776 표창 하나라도 더 가져와야지 참나 210 00:16:36,776 --> 00:16:37,900 숨어 211 00:16:53,906 --> 00:16:55,242 위험해 212 00:17:05,188 --> 00:17:07,684 이런거 언제까지 계속할 수 있을까 213 00:17:17,275 --> 00:17:21,290 어쨌든 전원 탑을 목표로 하고 있잖아 214 00:17:21,290 --> 00:17:27,093 그러니까 가능한 탑 부근에 함정을 파는 게 제일이라 215 00:17:27,093 --> 00:17:30,310 하아 빠르기도 하지 216 00:17:30,310 --> 00:17:33,418 어디냐? 217 00:17:33,418 --> 00:17:35,586 훗.. 애송이잖아 218 00:17:35,586 --> 00:17:38,895 저렇게 눈에 잘 띄는 곳에 모여있다니 219 00:17:38,895 --> 00:17:41,527 기적은 알아차린것 같지만 220 00:17:41,527 --> 00:17:45,461 아무래도 우리가 있는 장소까지는 알아차리지 못한 것 같군 221 00:17:46,361 --> 00:17:48,832 무슨일이야? 안색이 안좋아 222 00:17:52,211 --> 00:17:54,460 뭐.. 뭐냐 그건 223 00:18:04,018 --> 00:18:07,613 나뭇잎 마을의 토비히루는 땀이나 열을 감지해서 224 00:18:07,613 --> 00:18:10,345 집단으로 사냥감에게 덤벼든다 225 00:18:10,345 --> 00:18:14,646 5분정도 피를 계속 빨리면 저세상 행이다 226 00:18:14,646 --> 00:18:20,887 그 습성을 이용해서 적의 도주로에 함정을 파둔 거다 227 00:18:20,887 --> 00:18:23,321 젠장 228 00:18:28,331 --> 00:18:30,937 한 건 수확 229 00:18:39,270 --> 00:18:41,996 벌써 시작된건가 230 00:18:44,609 --> 00:18:47,298 방금 사람의 비명소리가 231 00:18:53,723 --> 00:18:56,397 왠지 긴장되는걸 232 00:18:56,397 --> 00:19:00,768 벼.. 별거 아니라구 사쿠라짱 233 00:19:02,513 --> 00:19:05,016 나 잠깐 소변좀.. 234 00:19:05,016 --> 00:19:07,348 이 바보가! 235 00:19:07,348 --> 00:19:10,079 숙녀 앞에서 무슨짓이야 236 00:19:10,079 --> 00:19:11,794 수풀로 가서 해 237 00:19:18,381 --> 00:19:20,902 하아~ 엄청 시원하다 238 00:19:20,902 --> 00:19:22,092 ??? 239 00:19:22,092 --> 00:19:27,354 그러니까 숙녀 앞에서 그런.. 240 00:19:27,354 --> 00:19:30,766 아.. 241 00:19:30,766 --> 00:19:36,085 사스케군. 아무리 그렇다 해도 그렇게 할 것까지야.. 242 00:19:36,085 --> 00:19:37,257 뭐냐구 243 00:19:48,062 --> 00:19:50,661 뭐하는거냐구 갑자기 244 00:19:50,661 --> 00:19:53,732 뭐하는거냐구? 그건 이쪽이 할말이다 245 00:19:53,732 --> 00:19:55,663 사스케군 246 00:19:55,663 --> 00:19:57,894 어쩔수 없다구 247 00:20:09,708 --> 00:20:12,259 사스케군 부탁이야 그만둬 248 00:20:12,259 --> 00:20:13,846 저녀석을 잘 봐 249 00:20:13,846 --> 00:20:14,878 에? 250 00:20:16,788 --> 00:20:19,571 말해 진짜 나루토는 어디있나? 251 00:20:19,571 --> 00:20:20,702 에? 252 00:20:20,702 --> 00:20:23,358 뭐라고 하는거야 잘 모르겠군 253 00:20:23,358 --> 00:20:25,163 얼굴의 상처는 어쨌나 254 00:20:26,685 --> 00:20:27,990 하.. 255 00:20:27,990 --> 00:20:32,508 아까 시험관에게 당한 상처는 어찌 되었냐고 묻는거다 256 00:20:32,508 --> 00:20:36,188 게다가 수리검의 홀스터가 왼발에 붙어있다 257 00:20:36,188 --> 00:20:40,439 그녀석은 오른손잡이야 258 00:20:40,439 --> 00:20:43,208 네녀석은 나루토보다 변신술이 서툴구나 259 00:20:43,208 --> 00:20:47,163 가짜녀석 260 00:20:47,163 --> 00:20:51,511 이런.. 들킨이상 어쩔 수 없지 261 00:20:51,511 --> 00:20:54,279 두루마기를 가지고 있는 놈은 어느쪽이냐 262 00:20:56,317 --> 00:21:02,246 얌전히 넘긴다면 목숨만은 살려주겠다 263 00:21:05,214 --> 00:21:07,564 흠.. 그런가 264 00:21:07,564 --> 00:21:11,206 이렇게 된다면 실력행사다 19529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.