All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,267 --> 00:00:16,043 나루토 2 00:00:16,815 --> 00:00:24,262 追われるように 急いでいる 쫓기고 있는것처럼 서두르고 있어 3 00:00:24,570 --> 00:00:32,439 渴いた胸が かりたてるのさ 목마른 가슴이 서두르게 하는거야 4 00:00:32,669 --> 00:00:36,296 誰のためでなく 누구를 위해서도 아니고 5 00:00:36,441 --> 00:00:40,270 誰のものでなく 누구의 것도 아니고 6 00:00:40,658 --> 00:00:45,383 俺たちのいまが 우리들의 지금이 7 00:00:47,711 --> 00:00:49,629 痛みほどき 아픔을 풀어헤치고 8 00:00:49,804 --> 00:00:51,475 心ほどき 마음을 풀어헤치고 9 00:00:51,676 --> 00:00:53,974 影をほどき 그림자를 풀어헤치고 10 00:00:55,375 --> 00:01:01,733 息をつめて 走りぬけろ 闇を裂いて 숨을 죽이고 달려나가라 어둠을 해치고 11 00:01:03,353 --> 00:01:07,303 鬪うことも 싸우는 것도 12 00:01:07,454 --> 00:01:11,051 愛しあうことも 서로를 사랑하는것도 13 00:01:11,237 --> 00:01:14,412 終わりはしない 끝나지는 않아 14 00:01:14,573 --> 00:01:17,978 One way!!! 15 00:01:22,348 --> 00:01:27,864 I wanna ROCKS 胸に ROCKS I wanna ROCKS 가슴에 ROCKS 16 00:01:44,974 --> 00:01:46,188 많이 기다렸다. 17 00:01:46,487 --> 00:01:50,523 중급닌자 제1차 시험 시험관인 18 00:01:50,986 --> 00:01:53,710 모리노 이비키 다 19 00:01:58,192 --> 00:02:03,234 거기 시끄러운 녀석들! 시험 전에 소란스럽다! 20 00:02:04,156 --> 00:02:06,349 실격당하고 싶냐? 21 00:02:07,818 --> 00:02:13,501 죄송합니다 첫 시험이라서 긴장된 나머지... 22 00:02:15,990 --> 00:02:18,408 이번 기회에 한번 말해놓겠다 23 00:02:18,810 --> 00:02:22,870 시험관의 허가없는 싸움은 있을 수 없다 24 00:02:23,196 --> 00:02:25,033 허가가 있다고 하더라도 25 00:02:25,159 --> 00:02:28,372 상대를 죽음에 이르게 하는 짓은 용서 할 수 없다 26 00:02:28,990 --> 00:02:33,057 내 성질을 건들이는 녀석들은 모두 실격이다! 27 00:02:33,182 --> 00:02:34,050 알겠는가 28 00:02:38,239 --> 00:02:41,644 너무 빤한 것 같은데...이 시험 29 00:02:43,967 --> 00:02:48,434 그럼 이제부터 중급닌자 제1차 시험을 시작한다 30 00:02:48,761 --> 00:02:53,048 수험번호 배정을 위하여 이 번호표를 하나씩 가져가라 31 00:02:53,166 --> 00:02:55,772 그리고 이 번호에 따라 좌석에 앉도록 32 00:02:55,952 --> 00:02:59,006 그러면 필기 용지를 나누어 주겠다 33 00:02:59,166 --> 00:03:00,336 필..기? 34 00:03:00,985 --> 00:03:02,026 용지? 35 00:03:02,564 --> 00:03:03,832 용...지 36 00:03:07,007 --> 00:03:10,594 페이퍼 테스트?! (Paper Test) 37 00:03:12,500 --> 00:03:16,837 갑자기 실격? 초 난관의 제 1차 시험! 38 00:03:28,146 --> 00:03:31,509 모두들 뿔뿔이 흩어져서 앉았잖아... 39 00:03:31,624 --> 00:03:33,549 어떻게하지...? 40 00:03:35,261 --> 00:03:36,941 떨고 있어~ 떨고 있어~ 41 00:03:37,301 --> 00:03:40,728 나루토한테는 최악의 시험이네 42 00:03:41,760 --> 00:03:43,233 나루토... 43 00:03:44,709 --> 00:03:47,617 히나타 잖아? 언제 온거야? 44 00:03:49,490 --> 00:03:55,536 우리... 열심히 하자 /응 45 00:03:55,767 --> 00:04:01,720 전혀 몰랐었네 히나타는 원래 잘 눈에 안띄니까.. 46 00:04:02,907 --> 00:04:08,053 이 제1차 시험에는 중요한 규칙이 몇가지 있다 47 00:04:09,027 --> 00:04:14,123 질문은 전혀 받지 않겠으니 잘 들어놓도록 48 00:04:14,634 --> 00:04:17,348 규칙? 질문을 안 받는다니.. 49 00:04:17,790 --> 00:04:20,243 첫번째 규칙 50 00:04:20,380 --> 00:04:25,175 너희에게는 처음부터 10점이 배정되어 있다 51 00:04:25,301 --> 00:04:29,225 필기시험은 모두 10문제 한 문제 당 1점이다 52 00:04:29,349 --> 00:04:33,118 그리고 이 시험은 감점식이다 53 00:04:33,150 --> 00:04:40,322 한 문제를 틀리면 1점이 감점된다 3문제를 틀리면 7점이 되지 54 00:04:40,407 --> 00:04:43,839 10문제를 틀리면 0점인가... 55 00:04:44,064 --> 00:04:45,219 두 번째 규칙 56 00:04:45,868 --> 00:04:49,595 총 점수는 팀의 3명의 점수를 모두 합하여 계산한다 57 00:04:55,526 --> 00:05:00,280 자..잠깐만요!! 팀 공동전이라니요?! 58 00:05:00,489 --> 00:05:01,635 시끄럽다!! 59 00:05:01,779 --> 00:05:05,319 다 이유가 있으니 가만히 듣고 있어라 60 00:05:05,456 --> 00:05:06,523 이유? 61 00:05:06,735 --> 00:05:09,056 그럼 세 번째 규칙이다 62 00:05:09,588 --> 00:05:16,393 시험 중 컨닝으로 의심되는 행동을 감시관들에게 보인다면 63 00:05:16,474 --> 00:05:21,393 한번 걸릴 때 마다 2점씩 감점된다 64 00:05:24,104 --> 00:05:27,642 따라서, 시험이 끝나기도 전에 65 00:05:27,763 --> 00:05:32,301 점수를 모두 잃어 버리는 녀석이 나올지도 모른다 66 00:05:34,939 --> 00:05:39,496 필기 문제 이외에도 감점요소가 있다는 건가... 67 00:05:39,602 --> 00:05:45,144 어리숙한 컨닝을 하는 녀석은 스스로 무덤을 파는 꼴이 되는거지 68 00:05:45,581 --> 00:05:47,464 언제라도 체크 해주마 69 00:05:48,989 --> 00:05:55,367 중급닌자가 되고 싶은 닌자라면 닌자 답게 행동하도록 70 00:05:56,730 --> 00:05:58,609 침착해.. 그래.. 맞아! 71 00:06:00,215 --> 00:06:03,947 나루토는 몰라도 사스케와 나는 괜찮아 72 00:06:04,124 --> 00:06:07,992 나루토가 0점이 되더라도 우리가 커버한다면..! 73 00:06:08,351 --> 00:06:13,042 그리고 팀 중에 0점인 자가 한 명이라도 있을 경우... 74 00:06:13,231 --> 00:06:15,912 그 팀 3명 전부 불합격으로 한다 75 00:06:16,184 --> 00:06:18,307 뭐? /뭐라?! 76 00:06:18,962 --> 00:06:22,850 윽... 두 개의 살기가... 77 00:06:23,489 --> 00:06:24,709 나루토..? 78 00:06:25,164 --> 00:06:27,037 그리고 마지막 문제는 79 00:06:27,192 --> 00:06:30,509 시험개시부터 45분이 경과하면 발표하도록 하겠다 80 00:06:31,313 --> 00:06:33,577 시험시간은 1시간이다! 81 00:06:37,062 --> 00:06:38,374 시작해라!! 82 00:06:46,214 --> 00:06:50,669 이거..설마 허무하게 끝나는 것은 아니겠지..? 83 00:06:50,996 --> 00:06:54,091 나루토 0점 만은 안되! 84 00:06:56,416 --> 00:06:58,768 쳇... 나루토 녀석 85 00:06:58,953 --> 00:07:02,520 벌벌 떨고 있는 것은 아니겠지 큰일인데... 86 00:07:06,387 --> 00:07:08,555 걱정 없으~ 87 00:07:08,724 --> 00:07:12,637 난 이런 시험 같은 건 잘 통과 했단 말야 88 00:07:12,924 --> 00:07:16,613 이럴 때는 한번에 모든 문제를 읽는거야! 89 00:07:16,756 --> 00:07:21,222 그리고 알 것 같은 문제에 전력을 다 하면 되는 거라고~ 90 00:07:21,378 --> 00:07:25,471 그리고..첫번째 문제는.. 암호문인가.. 91 00:07:25,615 --> 00:07:27,195 꽤 쌘데... 92 00:07:29,878 --> 00:07:30,865 다음 문제 93 00:07:31,096 --> 00:07:33,012 두번째 문제는~ 94 00:07:33,736 --> 00:07:36,127 그림에 있는 포뮬선 B는, 95 00:07:36,277 --> 00:07:42,918 높이 7m 나무위의 적 닌자A가 수리검을 던질 때의 최단거리이다 96 00:07:43,799 --> 00:07:50,355 이 수리검의 타원에 나타나는 적 닌자의 특징, 그리고 평면전투에서 97 00:07:50,509 --> 00:07:55,564 나타나는 최단사정거리를 구하고 풀이하시오 98 00:07:56,483 --> 00:08:02,735 이건...불확실 가정과 역학적 에네르기의 해석을 99 00:08:02,892 --> 00:08:04,649 응용한 문제 잖아? 100 00:08:05,447 --> 00:08:08,276 이런 것을 나루토가 풀 수 있을 리가 없어! 101 00:08:08,735 --> 00:08:13,736 그리고 나 외에 대부분이 이런 것 푸는 건 어려워 102 00:08:16,076 --> 00:08:17,918 좋아! 다음~ 다음~ 103 00:08:22,628 --> 00:08:25,748 다른 문제들도 어려운 것들 뿐! 104 00:08:34,601 --> 00:08:40,243 결국 이런가... 이런 문제 하나도 모르겠어 105 00:08:44,061 --> 00:08:47,411 큰일 났다구-! 진짜루! 진짜루! 106 00:08:47,572 --> 00:08:51,605 어쩌지 어쩌지~ 어쩌란 말야~ 107 00:08:59,851 --> 00:09:04,756 총 51팀 중에 합격하는 팀이 10개 정도 된다고 치면.. 108 00:09:04,922 --> 00:09:11,091 꽤 많은 점수를 확보하지 않으면 안되 컨닝을 유도하는 듯한 이 시스템.. 109 00:09:11,891 --> 00:09:15,928 사스케와 나루토 둘다 컨닝을 하지 말아야 할 텐데... 110 00:09:17,883 --> 00:09:21,249 괜찮아.. 나루토는 그렇게 바보가 아냐 111 00:09:21,429 --> 00:09:23,447 나는 알고 있어 112 00:09:26,316 --> 00:09:30,456 초조해 하지마... 우선 신중하게...신중하게... 113 00:09:30,795 --> 00:09:34,043 안 들키게 컨닝 할 수밖에 없어~ 114 00:09:36,916 --> 00:09:40,414 아! 안 돼~ 안 돼~ 그러면 안 돼~ 115 00:09:40,543 --> 00:09:42,841 그런 위험한 생각을 해선 안되~ 116 00:09:44,598 --> 00:09:46,917 그래도 저 정도의 인원... 117 00:09:47,065 --> 00:09:50,791 우리가 컨닝을 할 거라는 분위기 잖아.. 118 00:09:51,913 --> 00:09:55,465 저기에 체크를 하는 것이 겠지.. 119 00:09:56,981 --> 00:09:59,134 누군가가 당했군.. 120 00:09:59,548 --> 00:10:02,941 컨닝은 한번 걸릴 때마다 2점 감점이었지 121 00:10:03,354 --> 00:10:05,544 2점 감점인가... 122 00:10:07,015 --> 00:10:10,810 보통은 컨닝이 발각되면 바로 실격이지 123 00:10:18,347 --> 00:10:24,179 어리숙한 컨닝을 하는 녀석은 스스로 무덤을 파는 꼴이 되는거지 124 00:10:24,679 --> 00:10:28,978 닌자라면 닌자 답게 행동하도록 125 00:10:29,654 --> 00:10:32,421 그렇구나...그런 것이었구나! 126 00:10:32,567 --> 00:10:35,180 이건 그냥 필기시험이 아니었어! 127 00:10:35,542 --> 00:10:36,928 진정한 목표는! 128 00:10:38,532 --> 00:10:41,096 위장, 인술을 사용해야 하는 129 00:10:41,245 --> 00:10:44,604 정보입수 능력을 보는 시험이기도 한거야! 130 00:10:47,118 --> 00:10:50,079 닌자는 술수를 술수로 막는다 하였나.. 131 00:10:50,262 --> 00:10:55,830 따라서 시험관의 의도는 컨닝을 하려면 어리숙한 컨닝이 아닌 132 00:10:56,029 --> 00:11:00,191 닌자답게 들키지 않고 하라는 것... 133 00:11:00,928 --> 00:11:04,429 그렇게 생각하면 감점식 이라는 것도 134 00:11:04,542 --> 00:11:09,998 컨닝 발각시 2점 감점으로 끝 난다는 것도 납득이 가 135 00:11:11,087 --> 00:11:17,759 이 시험에서는 얼마나 시험관과 타인의 눈에 띄지 않고 136 00:11:17,956 --> 00:11:22,037 얼마나 정확한 정보를 얻느냐 가 중요해.. 137 00:11:22,788 --> 00:11:25,408 빨리 눈치 채라! 나루토! 138 00:11:25,979 --> 00:11:28,793 어서 알아차려야해! 눈치 채라!! 139 00:11:35,793 --> 00:11:37,780 큰일났다구... 140 00:11:40,967 --> 00:11:42,482 이 시험의 목적이 141 00:11:42,630 --> 00:11:45,690 정보수집 능력을 보기 위한 것이라고 하면 142 00:11:47,527 --> 00:11:51,392 있을 거야... 이 교실의 어딘가에.. 143 00:11:51,771 --> 00:11:53,913 문제의 답을 알고 있는 녀석이! 144 00:11:59,334 --> 00:12:04,969 가아라도 움직이기 시작했나 부탁한다.. 가라스.. 145 00:12:18,248 --> 00:12:21,475 이야~ 착하지~ 아카마루 146 00:12:21,640 --> 00:12:24,016 다음은... 네 번째 문제 147 00:12:35,610 --> 00:12:40,329 이 소리를... 움직임으로 옮긴다면.. 148 00:12:41,656 --> 00:12:43,823 그렇군... 149 00:12:59,581 --> 00:13:01,905 좋아..가르쳐 다오 150 00:13:06,369 --> 00:13:07,684 8이구나 151 00:13:18,758 --> 00:13:20,964 리 보이면 서클렛을 머리에! 152 00:13:41,469 --> 00:13:43,978 벌써 시간이 가고 있다구!! 153 00:13:44,143 --> 00:13:47,887 이렇게 되면 어쩔수 없이 컨닝을! 154 00:13:48,130 --> 00:13:53,362 그래도 들키면 사쿠라랑 사스케한테까지 피해가 가는데.. 155 00:13:54,098 --> 00:13:56,229 컨닝을 안해도... 156 00:13:56,392 --> 00:13:59,864 사쿠라랑 사스케가 나 때문에 불합격.. 157 00:14:00,474 --> 00:14:01,628 나루토... 158 00:14:03,600 --> 00:14:07,977 내 시험지... 보여줄께 159 00:14:10,099 --> 00:14:16,383 뭐라고 하는거야? 히나타.. 왜 그렇게 나를 위해주는거지? 160 00:14:17,953 --> 00:14:21,744 설마? 뭔가 꾸미는 것 아냐? 161 00:14:23,555 --> 00:14:27,706 그래도 히나타는 그런 짓을 할 아이는 아니고 162 00:14:27,891 --> 00:14:29,012 아냐! 163 00:14:29,290 --> 00:14:33,181 키바녀석들한테 부탁받아서 나를 떨구려고 하는 걸지도 몰라 164 00:14:33,676 --> 00:14:36,217 휴우가.. 하나 만 묻자 165 00:14:37,045 --> 00:14:39,736 왜 보여준다고 하는거야? 166 00:14:42,648 --> 00:14:46,055 그건.... 167 00:14:48,174 --> 00:14:51,071 난... 168 00:14:55,683 --> 00:15:00,865 나루토가 여기서 떨어지게 하고 싶지 않아서... 169 00:15:05,957 --> 00:15:12,274 신인은 우리 9명 뿐이고.. 불안해서...많이... 170 00:15:14,603 --> 00:15:19,466 뭐야~ 그런 거였어? 난 또 뭐라고~ 171 00:15:22,418 --> 00:15:28,697 그래도 이거 엄청~럭키잖아 히나타가 옆에 앉아서 다행이야~ 172 00:15:38,861 --> 00:15:43,604 뭐...뭐야... 맞을 뻔했다구... 173 00:15:46,940 --> 00:15:49,338 무..무슨 짓입니까?! 174 00:15:49,547 --> 00:15:53,192 5번 미스.. 넌 실격이다 175 00:15:53,698 --> 00:15:57,028 그..그런../이 녀석과 같은 팀 두명.. 176 00:15:57,175 --> 00:16:00,026 보따리 싼 후 나가라지금 당장 177 00:16:12,925 --> 00:16:17,064 23번 실격! 43번과 27번 실격! 178 00:16:17,314 --> 00:16:19,254 싫어~!! 179 00:16:21,619 --> 00:16:25,970 내가 5번 컨닝했다는 증거라도 있는거야? 180 00:16:26,475 --> 00:16:30,539 애시당초 이 정도 수 학생의 체크 제대로나 하는거야? 181 00:16:33,826 --> 00:16:37,153 알겠냐? 우리들은 중급닌자들 중에서도 182 00:16:37,300 --> 00:16:40,934 이 시험을 위해서 선발된 엘리트 들이다 183 00:16:41,273 --> 00:16:48,477 너랑은 차원이 다른 거다 너보다 강하다는 것이 증거다! 184 00:16:52,918 --> 00:16:54,779 나루토... 185 00:16:56,098 --> 00:16:58,579 빨리.. 봐 186 00:17:17,093 --> 00:17:20,862 히나타... 잘 모르는구나 187 00:17:22,971 --> 00:17:27,510 나 처럼 훌륭한 닌자는 컨닝 같은 건 안한다구! 188 00:17:28,249 --> 00:17:32,098 나루토... 하지만.. 189 00:17:36,219 --> 00:17:37,374 그리고 190 00:17:37,525 --> 00:17:42,582 컨닝을 도와주었다는 이유로 너까지 위험해 질수 있잖아 191 00:17:43,665 --> 00:17:45,424 나루토... 192 00:17:48,388 --> 00:17:52,263 미안... 나... 괜한 짓 했네.. 193 00:17:52,588 --> 00:17:56,027 뭐~ 괜찮아 194 00:17:56,948 --> 00:18:04,005 윽...말하고 말았어 어떻게하나... 난 바보야...T^T 195 00:18:09,495 --> 00:18:11,014 백안! 196 00:18:13,098 --> 00:18:14,479 사륜안! 197 00:18:14,994 --> 00:18:17,435 저 녀석의 움직임을 모두 카피한다! 198 00:18:19,927 --> 00:18:22,390 내 손이 멈추지 않고 움직이고 있어 199 00:18:22,542 --> 00:18:24,422 이 녀석으로 딱이다! 200 00:18:27,920 --> 00:18:30,430 사쿠라.. 다 된 것 같네 201 00:18:30,595 --> 00:18:35,711 난 너의 짱구머리, 그리고 머리 좋은 것은 인정한다니까~ 202 00:18:36,267 --> 00:18:41,644 그러니까 고마워 하라고 이 주술의 타겟이 된것을 말야 203 00:18:41,830 --> 00:18:43,673 인술! 심전신의 주술! 204 00:18:51,031 --> 00:18:54,959 이노 녀석... 그 주술을 사용하는 건가.. 205 00:18:55,454 --> 00:18:59,211 이노의 저 주술만은 아무도 막을 수 없다니까 206 00:19:02,573 --> 00:19:07,639 사쿠라~ 잠깐이지만 너의 몸을 빌리겠어 207 00:19:08,390 --> 00:19:11,133 자! 빨리 답을 알아내야겠다 208 00:19:11,265 --> 00:19:13,871 그리고 쵸지에게도 답을 알려주어야지 209 00:19:14,730 --> 00:19:19,215 59번 실격! 33번, 9번! 210 00:19:20,208 --> 00:19:22,741 이걸로 실격도 13명째인가.. 211 00:19:24,096 --> 00:19:29,117 41번 실격! 35번, 62번 실격! 212 00:19:29,378 --> 00:19:30,386 말도 안돼!! 213 00:19:33,670 --> 00:19:36,619 저 녀석.. 이런 분위기에 214 00:19:36,783 --> 00:19:40,945 눈 하나 깜박이지 않고 냉정하게 답을 알아내려고 한다.. 215 00:19:41,665 --> 00:19:44,579 햇병아리 치고는 꽤 하는군 216 00:19:56,345 --> 00:19:59,058 시신경은 연결되었다 217 00:19:59,246 --> 00:20:02,188 제 3의 눈! 개안! 218 00:20:17,733 --> 00:20:20,222 눈이... 쳇 219 00:20:37,996 --> 00:20:39,377 죄송합니다.../뭐냐? 220 00:20:40,567 --> 00:20:42,337 잠깐 화장실에.. 221 00:20:44,284 --> 00:20:47,455 화장실에는 우리가 따라가도록 하도록 되어 있다 222 00:20:47,810 --> 00:20:49,791 그렇구나... 223 00:20:54,873 --> 00:20:58,211 그래도 별 볼일 없는 녀석들이잖아 224 00:20:58,395 --> 00:21:00,467 시험관이란 것들은말야 225 00:21:00,705 --> 00:21:04,030 시험관이 한명 더 생긴 것도 못 알아차리잖아 226 00:21:04,646 --> 00:21:08,400 그렇게 생각하지 않아? 가라스.. 227 00:21:13,299 --> 00:21:16,208 시험 개시 부터 40분이 넘어가고 있어 228 00:21:16,602 --> 00:21:18,804 앞으로 20분인가.. 229 00:21:19,563 --> 00:21:20,870 이렇게 되면 230 00:21:20,870 --> 00:21:25,065 시험개시 부터 45분에 나오는 10번째 문제... 231 00:21:27,550 --> 00:21:30,146 이것에 걸 수밖에 없어! 232 00:21:46,671 --> 00:21:49,880 Cultivate your hunger before you idealize 233 00:21:50,092 --> 00:21:53,349 Motivate your anger to make them realize 234 00:21:53,521 --> 00:21:55,532 Climbing the moutain 235 00:21:55,710 --> 00:21:57,114 Never coming down? 236 00:21:57,292 --> 00:21:58,934 Break into the contents 237 00:21:59,096 --> 00:22:00,428 Never falling down 238 00:22:03,768 --> 00:22:07,173 My knee is still shaking like I was twelve 239 00:22:07,323 --> 00:22:10,554 Sneaking out the classroom by the back door 240 00:22:10,689 --> 00:22:13,905 A man railed at me twice but I didn't care 241 00:22:14,039 --> 00:22:17,356 Waiting is wasting for people like me 242 00:22:17,614 --> 00:22:20,696 Don't try to live so wise 243 00:22:21,007 --> 00:22:24,087 Don't cry cause you're so right 244 00:22:24,417 --> 00:22:27,573 Don't dry with fakes or fears 245 00:22:27,871 --> 00:22:30,959 Cause' you will hate yourself in the end 246 00:22:40,629 --> 00:22:43,804 Don't try to live so wise 247 00:22:44,044 --> 00:22:47,181 Don't cry cause you're so right 248 00:22:47,445 --> 00:22:50,634 Don't dry with fakes or fears 249 00:22:50,877 --> 00:22:53,981 Cause' you will hate yourself in the end 250 00:22:54,307 --> 00:22:57,477 Don't try to live so wise 251 00:22:57,735 --> 00:23:00,868 Don't cry cause you're so right 252 00:23:01,242 --> 00:23:03,138 Don't dry with fakes or... 253 00:23:04,976 --> 00:23:07,390 시험을 친다해도 틀리면 영원히 하급닌자?! 254 00:23:07,864 --> 00:23:09,196 (뭐야 뭐야 뭐야 뭐야...) 255 00:23:09,415 --> 00:23:11,160 시험을 치지 않으면 동료들과 함께 실격?! 256 00:23:11,330 --> 00:23:12,759 (무리 무리 무리 무리...) 257 00:23:12,980 --> 00:23:14,953 10번 문제의 절망적인 규칙! 258 00:23:15,122 --> 00:23:16,621 (큰일이다 큰일이다 큰일이다) 259 00:23:16,847 --> 00:23:18,559 어느 쪽을 선택해도 절대로 무리야!! 260 00:23:18,797 --> 00:23:20,722 (어쩌지 어쩌지 어쩌지) 261 00:23:21,044 --> 00:23:23,181 진짜루 진짜루 큰일이라구!! 262 00:23:23,411 --> 00:23:24,677 (큰일 큰일 큰일 큰일...) 263 00:23:25,943 --> 00:23:26,482 다음이야기! 264 00:23:26,680 --> 00:23:29,612 운에 맡길 수 밖에 없다! 조금만 더 버텨라 10번 문제 265 00:23:30,478 --> 00:23:32,272 (이번에는 활약 안할꺼니...? -_-) 21563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.