All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,235 --> 00:00:17,845
나루토
2
00:00:26,645 --> 00:00:33,883
오역및 오타는
dydflatkfkd@hotmail.com으로.
3
00:02:38,189 --> 00:02:43,237
도대체 넌 뭐야??!!!!!
4
00:03:10,791 --> 00:03:19,300
......자부자의 부활...
5
00:03:21,300 --> 00:03:29,300
안녕하세요..
6
00:03:29,300 --> 00:03:37,653
고맙습니다..
7
00:03:37,653 --> 00:03:41,300
나루토녀석 어제밤에 않들어 온건가?
8
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
완전 바보라서
9
00:03:42,300 --> 00:03:47,300
차크라를 너무 써서 지금쯤은 죽었을지도
10
00:03:47,300 --> 00:03:52,370
나루토 ?I찮을까요??
11
00:03:52,370 --> 00:03:55,598
아이가 혼자서 한밤 중에 밖에 있어도..
12
00:03:55,598 --> 00:03:58,002
걱정할 필요 없습니다.
13
00:03:58,002 --> 00:04:01,554
그렇게 보여도
녀석은 한사람의 닌자니까요..
14
00:04:01,554 --> 00:04:04,691
글쎄..
천둥벌거 숭이(만화책)
15
00:04:04,691 --> 00:04:11,700
정말로 죽은거 아닐까?
16
00:04:11,700 --> 00:04:14,602
사스케..??
17
00:04:14,602 --> 00:04:17,147
산책..
18
00:04:17,147 --> 00:04:26,300
지금부터 ..
빨르다..
19
00:04:49,518 --> 00:04:54,585
이런곳에서 잠을자면
감기 걸려요
20
00:04:54,585 --> 00:05:06,117
....응....
넌 누구야??
21
00:05:06,117 --> 00:05:12,585
날 도와 주었군여 누님..
내가 도와 줄이라도 있어요??
22
00:05:12,585 --> 00:05:16,300
약초를 뜯는일좀../약초??
23
00:05:16,300 --> 00:05:21,846
어 그래..
몸이 빨리 낳케 하려면..
24
00:05:28,796 --> 00:05:31,799
누난 아침부터 고생이구나
25
00:05:31,799 --> 00:05:36,122
너야 말로 이런곳에서.
무얼하고 있던거야??
26
00:05:36,122 --> 00:05:41,645
수우업!!
27
00:05:41,645 --> 00:05:48,769
너 혹시 닌자아니니??
그 써클렛을 보아 하니..
28
00:05:48,769 --> 00:05:53,268
그렇케 보여??
그래! 난 닌자라구.
29
00:05:53,268 --> 00:05:59,344
헤에~~ 대단한걸 너..
헤헷
30
00:05:59,344 --> 00:06:04,052
왜 수업 같은걸 하고있죠?
31
00:06:04,052 --> 00:06:06,922
난 더 강해지고 싶걸랑
32
00:06:06,922 --> 00:06:11,300
으음...
하지만 지금 그대로도
꽤 강해 보이는걸
33
00:06:11,300 --> 00:06:16,300
안돼 안돼
난 더욱 더 강해져야만 한다구
34
00:06:16,300 --> 00:06:18,771
그건...뭐때문에??
35
00:06:18,771 --> 00:06:21,900
우리마을에서 최고의 닌자가 되기 위해
36
00:06:21,900 --> 00:06:24,700
모두에게 내 힘을 인정받고 말테야.!
37
00:06:24,700 --> 00:06:29,738
그리고 지금은 어떤걸 그녀석에게
증명하기 위해서..
38
00:06:29,738 --> 00:06:36,374
그건 누군가를 위한 일인가요?
아니면 자신을 위한 일인가요?
39
00:06:36,374 --> 00:06:39,845
엥???
후훗~~
40
00:06:39,845 --> 00:06:42,313
뭐가 웃기다는 거야?
41
00:06:42,313 --> 00:06:47,068
너에겐..
소중한 사람이 있나요??
42
00:06:47,068 --> 00:06:54,510
소중한 사람??
이누나 무슨말을 하고 싶은거지??
43
00:08:29,572 --> 00:08:34,300
모야??
44
00:08:34,300 --> 00:08:47,886
사람은..
소중한 무언가를 지키려고 할 때에
정말로 강해지는 법이에요..
45
00:08:47,886 --> 00:08:52,000
아빠는 이나리가 있는
이 마을이 정말 좋아
46
00:08:52,000 --> 00:08:57,662
내 동료는 결코 죽게 놔두지 않아!
47
00:08:57,662 --> 00:09:04,190
이루카 선생니에게 손대면..
죽인다..!!
48
00:09:04,190 --> 00:09:08,468
응 그건 나도 잘 알고 있어.
49
00:09:12,600 --> 00:09:15,071
넌 강해질 거야..
응!!
50
00:09:15,071 --> 00:09:20,037
조만간 다시 만나게 될거야..
51
00:09:20,037 --> 00:09:22,672
아.. 그리고
52
00:09:22,672 --> 00:09:24,300
난 남자랍니다..
53
00:09:24,300 --> 00:09:30,324
그럴수가.. 사쿠라짱보다 귀여운데..!!
54
00:09:57,714 --> 00:10:03,556
이세상은 참신기하구나(만화책)
55
00:10:03,556 --> 00:10:06,080
어이 무슨 짓이냐.??
56
00:10:06,080 --> 00:10:15,451
아침 먹는 시간도 잊었냐??
57
00:10:15,451 --> 00:10:22,906
나루토!??!!
나루토 녀석 뭐하는거야??
58
00:10:22,906 --> 00:10:26,635
사스케도 산책 하러 나갔따가
아직 않들어 왔는데
59
00:10:33,654 --> 00:10:41,500
거짓말 나루토가 저런 곳까지
올라갈 수 있게 된거야?.. 대단해..
60
00:10:41,500 --> 00:10:59,536
어때 어????
이런때까지 올라 올수 있게 됐다구..!!
어라..
61
00:10:59,536 --> 00:11:05,321
뭐어때??
깜빡 속았찌??
62
00:11:05,321 --> 00:11:13,186
바보 속긴 누가 속아
나중에 죽여줄꺼.. 이자식
63
00:11:13,186 --> 00:11:18,305
조금 성장 했구나..
64
00:11:18,305 --> 00:11:27,130
헉!!/께엑 나루토 바보 잘란채
하니깐 그렇게 되지!!
65
00:11:27,130 --> 00:11:37,150
이 천둥벌거숭이가..
66
00:11:37,150 --> 00:11:42,650
사스케/꺄 역쉬 사스케 대단해..
67
00:11:42,650 --> 00:11:46,795
녀석들 정말 많이 성장했구나..
68
00:12:00,313 --> 00:12:05,500
우즈마키.. 나루토라...
69
00:12:11,700 --> 00:12:14,604
많이 좋아 지셧군요..
70
00:12:14,604 --> 00:12:22,440
좋아... 슬슬 가볼까?? 하쿠..
예..
71
00:12:37,083 --> 00:12:40,834
돌아갈까??
OK!!
72
00:12:43,165 --> 00:12:54,546
늦는구나..나루토는 몰라도
사스케 까지..
73
00:12:54,546 --> 00:12:58,244
모냐 너희들은 둘다 초 녹초가 되었구나...
74
00:12:58,244 --> 00:13:04,676
헤헤.. 우리둘다..
정상까지 올라갔다구요..
75
00:13:04,676 --> 00:13:17,938
좋아..
나루토 사스케 내일부터
너희도 타즈나씨 호위다.
아싸!!
76
00:13:17,938 --> 00:13:22,992
후~나도 초 녹초가 ?榮?
이제 조금만 더 하면 완성이야.
77
00:13:22,992 --> 00:13:28,396
너희들 덕분이야..
그러니깐 너무 무리 하지 마세요..
78
00:13:28,396 --> 00:13:31,633
전부터 물어 보고 싶었는데..
79
00:13:31,633 --> 00:13:38,299
나의 대한 임무는 끝났는데..
왜 이곳에 머물러 있는거지??
80
00:14:19,412 --> 00:14:26,439
소중한것은 이 두팔로 지키는 거야..
81
00:14:26,439 --> 00:14:30,258
울지마 이나리..
82
00:14:38,320 --> 00:14:44,722
왜??
머지??
83
00:14:44,722 --> 00:14:48,755
왜 그렇게 될 때까지
필사적으로 하는 거지!!
84
00:14:48,755 --> 00:14:52,733
수업따윌 해봤자 가토의 부하 들에겐
상대도 않된다구!
85
00:14:52,733 --> 00:14:56,423
아무리 멋진 소릴 하고 노력을
한다해도,
86
00:14:56,423 --> 00:15:07,758
강한 녀석이 나타나면 당하고 만단말야.!!
87
00:15:07,758 --> 00:15:11,794
시끄러 난 너하곤 달라.
88
00:15:11,794 --> 00:15:15,030
닥쳐!!! 널보고 잇으면 화가나!
89
00:15:15,030 --> 00:15:18,475
우리 나라에 대해 암것도 모르는
녀석이 주제 넘게 참견이나 하고!
90
00:15:18,475 --> 00:15:25,551
괴로움이 뭔지도 모르는 주제에
항상 즐거운 듯이 히죽거리는
너하곤 달르단말야
91
00:15:25,551 --> 00:15:32,112
그렇다고.. 비극의 주인공 처럼 질질짜고 있기만 하면 된다는 거냐??
92
00:15:32,112 --> 00:15:38,339
너같은 바보는 평생 질질짜고나 있어라!
울보 녀석아!!!!!
93
00:15:38,339 --> 00:15:48,251
나루토 너 말이 심하잖아../흥../나루토
94
00:16:07,987 --> 00:16:18,346
잠깐 ?I찮겠니??
95
00:16:18,346 --> 00:16:22,632
나루토 녀석도 나쁜 맘이 있어서 그렇게 말한게 아냐..
96
00:16:22,632 --> 00:16:27,846
그녀석은 괴로움을 알기 ??문에...
97
00:16:27,846 --> 00:16:32,729
어버지 예긴 타즈나씨한테 들었다.
98
00:16:32,729 --> 00:16:41,599
나루토도 너와 같이 부친이 없다..
...라기보다 양친이 다 없지..
99
00:16:41,599 --> 00:16:45,972
...게다가 녀석에겐 친구초자
한 사람도 없었다.
100
00:16:45,972 --> 00:16:51,676
하지만! 괴롭다고 울고있는 모습은
한번도 본적이 없다..
101
00:16:51,676 --> 00:16:57,692
그녀석은 누군가에게 인정받기 위해 열심일 뿐이야.
102
00:16:57,692 --> 00:17:02,931
꿈을 위해서라면 언제나 목숨을 걸지..
103
00:17:02,931 --> 00:17:16,870
그 녀석은 이제 우는데 지친거야(만화책)
104
00:17:16,870 --> 00:17:19,993
때문에 강하다는게 어떤건지 잘 알고 있지..
105
00:17:19,993 --> 00:17:25,398
네 아버지와 마찬가지로..
106
00:17:25,398 --> 00:17:30,984
나로토가 너의 마음을 가장 잘 알고 있을지도..
107
00:17:30,984 --> 00:17:45,074
그 녀석 아무래도.. 널 그냥 놔둘수 없나봐..
108
00:17:50,754 --> 00:17:54,700
그럼! 나루토를 잘 부탁 드립니다..
109
00:17:54,700 --> 00:17:59,455
한계까지 체력을 소모한 것 같으니..
110
00:17:59,455 --> 00:18:04,862
오늘은 더 이상 움직이지 못할 지도 몰라요.
111
00:18:04,862 --> 00:18:09,695
카카시씨.. 이제 몸은 ?I찮습니까??
에헤 어떻게든..
112
00:18:09,695 --> 00:18:12,517
초 갔다오마..
113
00:18:19,032 --> 00:18:22,336
습격 준비는 됐나??
114
00:18:22,336 --> 00:18:28,903
어이 자부자 듣고 있는거냐?? 어이!!
115
00:18:28,903 --> 00:18:36,167
가볼까 하쿠??/예
116
00:18:46,936 --> 00:18:50,436
늦잠잤다..!!!
117
00:18:50,436 --> 00:18:53,485
저기저기.. 다른사람들은??
118
00:18:53,485 --> 00:19:00,049
나루토군 오늘은 편하게 쉬래...
선생님이..
119
00:19:00,049 --> 00:19:15,680
날 두고 가다니..
다녀오겠습니다.
120
00:19:15,680 --> 00:19:20,956
젠장. 깨워 줬스면 좋았을껄.. 응??
121
00:19:27,364 --> 00:19:36,540
뭐... 뭐야 이건!!!
122
00:19:36,540 --> 00:19:40,378
이봐.. 도대체 무슨 일이 있었던거야!
123
00:19:40,378 --> 00:19:42,804
설마...
124
00:19:42,804 --> 00:19:45,597
이나리 좀 도와 줄래??
125
00:19:45,597 --> 00:19:50,338
지금 가요..
126
00:20:03,097 --> 00:20:13,824
이 안개.. 사스케 사쿠라..온다..
127
00:20:13,824 --> 00:20:19,138
역시 살아있었군.. 이리도 빨리 나올 줄이야..
128
00:20:19,138 --> 00:20:30,368
카카시 선생 이건 그녀석의 안개 은신술이죠..
129
00:20:30,368 --> 00:20:36,513
또보는군 카카시..
여전히 애들이나 데리고 오고말야..
130
00:20:36,513 --> 00:20:50,522
불쌍하게도 또 떨구 있군...
131
00:20:50,522 --> 00:20:55,036
기뻐서 떠는 거다..(만화책)
132
00:20:55,036 --> 00:20:57,001
해라... 사스케..
133
00:21:07,360 --> 00:21:11,331
보인다..
134
00:21:11,331 --> 00:21:17,846
호~~ 물분신을 알아 차렸냐..
저 꼬마 꽤 늘었군..
135
00:21:17,846 --> 00:21:25,050
자존심을 건드리는구나 하쿠../그런거 같군요..
136
00:21:38,954 --> 00:22:05,708
허접 자막으로 감상 하신점.
감사 합니다. 그럼 이만..
137
00:22:13,631 --> 00:22:15,631
그럼 다음회에는..
11612