All language subtitles for Wrong.is.Right.1982.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,102 --> 00:00:17,321 [SATELLITE BEEPING] 2 00:00:25,112 --> 00:00:28,245 [♪♪] 3 00:00:52,835 --> 00:00:55,925 MAN: It was a time when outer space 4 00:00:56,099 --> 00:00:58,623 was filled with incredible machines 5 00:00:58,797 --> 00:01:01,322 whose telescopic eyes and ears 6 00:01:01,496 --> 00:01:04,803 witnessed our most sensitive secrets... 7 00:01:04,977 --> 00:01:07,980 information that could, and did, 8 00:01:08,155 --> 00:01:12,115 change the fate of nations. 9 00:01:12,289 --> 00:01:15,249 It was a time when no one on Earth 10 00:01:15,423 --> 00:01:17,381 could hide from technology. 11 00:01:17,555 --> 00:01:19,427 No people, no continent, 12 00:01:19,601 --> 00:01:24,084 no one was safe from spy satellites. 13 00:01:26,825 --> 00:01:30,046 It all could have happened in the recent past... 14 00:01:30,220 --> 00:01:32,962 or the present... 15 00:01:33,136 --> 00:01:36,357 or even in the near future. 16 00:01:36,531 --> 00:01:38,837 But it didn'’t. 17 00:01:39,011 --> 00:01:40,622 It did happen 18 00:01:40,796 --> 00:01:44,234 in that elusive time between now and later, 19 00:01:44,408 --> 00:01:46,889 that time when dark is light, 20 00:01:47,063 --> 00:01:50,632 when down is up, when foul is fair, 21 00:01:50,806 --> 00:01:51,894 when... 22 00:01:52,068 --> 00:01:54,636 [♪♪] 23 00:02:29,975 --> 00:02:32,543 Get the money! Get the money! 24 00:02:32,717 --> 00:02:33,805 Get the money! Get the money! 25 00:02:33,979 --> 00:02:35,720 Oh! 26 00:02:35,894 --> 00:02:37,200 [WHISTLE BLOWING] 27 00:02:38,854 --> 00:02:40,203 [TIRES SQUEALING] 28 00:02:43,467 --> 00:02:45,687 [WHISTLE BLOWING] 29 00:02:50,082 --> 00:02:51,214 [GUNFIRE] 30 00:02:51,388 --> 00:02:53,738 [TV PLAYING] 31 00:02:57,742 --> 00:02:59,483 Harry? 32 00:03:03,095 --> 00:03:05,141 Touchdown! 33 00:03:05,315 --> 00:03:07,317 Ma'’am, how long 34 00:03:07,491 --> 00:03:08,884 have you wanted to kill him? 35 00:03:09,058 --> 00:03:11,103 I don'’t know. 36 00:03:11,278 --> 00:03:15,195 Years, I guess. 37 00:03:15,369 --> 00:03:17,458 Every night, he comes home, 38 00:03:17,632 --> 00:03:21,723 same thing-- On with the TV. 39 00:03:21,897 --> 00:03:24,813 Football, basketball, 40 00:03:24,987 --> 00:03:26,858 boxing, beer. 41 00:03:27,032 --> 00:03:28,643 Missus, you okay? 42 00:03:28,817 --> 00:03:30,775 Feeling a lot better, now, huh? 43 00:03:30,949 --> 00:03:32,212 Ever so. 44 00:03:32,386 --> 00:03:33,517 This won'’t inspire you 45 00:03:33,691 --> 00:03:34,997 to shoot your real husband, hmm? 46 00:03:35,171 --> 00:03:37,913 No, Mr. Hale, not if I can do it here. 47 00:03:38,087 --> 00:03:40,916 Then it was worth the $400 fee? 48 00:03:41,090 --> 00:03:42,483 Oh, yes. 49 00:03:44,136 --> 00:03:45,747 Tonight our special report 50 00:03:45,921 --> 00:03:48,750 comes to you from the Happy Farm, 51 00:03:48,924 --> 00:03:50,665 the latest craze sweeping New York. 52 00:03:50,839 --> 00:03:52,449 Here, for a price, 53 00:03:52,623 --> 00:03:55,496 you can safely work out your fantasies of violence. 54 00:03:55,670 --> 00:03:58,977 Here, you can murder your father or your mother, 55 00:03:59,151 --> 00:04:01,023 or even both, 56 00:04:01,197 --> 00:04:03,678 which is easily the most popular crime 57 00:04:03,852 --> 00:04:05,375 on the program. 58 00:04:05,549 --> 00:04:07,290 And how are you going to kill your folks, Miss? 59 00:04:07,464 --> 00:04:08,552 Poison. 60 00:04:08,726 --> 00:04:11,512 I can'’t stand blood. 61 00:04:11,686 --> 00:04:13,122 Why do you hate them? 62 00:04:13,296 --> 00:04:15,342 Oh, I don'’t. 63 00:04:15,516 --> 00:04:18,040 It'’s... it'’s just that 64 00:04:18,214 --> 00:04:20,172 they'’re, you know, useless. 65 00:04:20,347 --> 00:04:23,045 Don'’t you feel guilty? 66 00:04:23,219 --> 00:04:25,047 I'’d rather live with the guilt 67 00:04:25,221 --> 00:04:27,049 than with my parents. 68 00:04:27,223 --> 00:04:30,052 What if they'’re watching this broadcast? 69 00:04:30,226 --> 00:04:31,314 Oh, God... 70 00:04:31,488 --> 00:04:34,186 I hope so. 71 00:04:34,361 --> 00:04:38,060 Is it entertainment or therapy? 72 00:04:38,234 --> 00:04:41,498 Is violence becoming the national pastime? 73 00:04:41,672 --> 00:04:44,196 Is murder as American as apple pie? 74 00:04:44,371 --> 00:04:45,589 Roll it. Rolling. 75 00:04:45,763 --> 00:04:46,851 We'’ve logged a thousand calls. 76 00:04:47,025 --> 00:04:50,899 Biggest Nielsen we ever had. 77 00:04:51,073 --> 00:04:53,641 This was a special report by Patrick Hale. 78 00:04:53,815 --> 00:04:58,036 [TRUMPET PLAYS] 79 00:05:02,998 --> 00:05:06,262 [♪♪] 80 00:05:15,315 --> 00:05:16,620 [INAUDIBLE] 81 00:05:16,794 --> 00:05:20,842 ["HAIL TO THE CHIEF" PLAYING] 82 00:05:35,857 --> 00:05:38,512 [BUGLE PLAYS "CHARGE" ORDER] 83 00:05:51,002 --> 00:05:53,483 [BELLS RING] 84 00:06:01,056 --> 00:06:04,712 ["DIXIE" PLAYING] 85 00:06:10,631 --> 00:06:13,416 [TRUMPET PLAYS "REVEILLE"] 86 00:06:17,289 --> 00:06:19,727 [TELEPHONE RINGING] 87 00:08:00,305 --> 00:08:02,525 HALE: When I first met King Awad, 88 00:08:02,699 --> 00:08:04,440 he was unknown. 89 00:08:04,614 --> 00:08:07,661 His country was sand, wandering Bedouins, 90 00:08:07,835 --> 00:08:11,099 poverty, and illiteracy. 91 00:08:12,753 --> 00:08:14,929 His home was a tent, 92 00:08:15,103 --> 00:08:17,497 where he lived alone, prayed alone, 93 00:08:17,671 --> 00:08:19,542 and listened to his desert voices. 94 00:08:19,716 --> 00:08:23,894 A few years ago, the mystical voices, 95 00:08:24,068 --> 00:08:27,158 prompted by American engineers, of course, 96 00:08:27,332 --> 00:08:29,030 whispered the magic word... 97 00:08:29,204 --> 00:08:32,860 "Oil." 98 00:08:33,034 --> 00:08:35,166 Oil... 99 00:08:35,340 --> 00:08:38,082 an ocean of it under this emptiness. 100 00:08:38,256 --> 00:08:40,258 [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 101 00:08:40,432 --> 00:08:43,479 Instant billions... instant power... 102 00:08:43,653 --> 00:08:45,089 instant changes. 103 00:08:59,974 --> 00:09:01,758 [HONKING] 104 00:09:05,066 --> 00:09:07,068 [HONKING CONTINUES] 105 00:09:18,775 --> 00:09:19,820 Commercial! Go to commercial! 106 00:09:19,994 --> 00:09:21,082 Is he hurt? 107 00:09:21,256 --> 00:09:22,953 Is he all right? 108 00:09:23,127 --> 00:09:24,999 Now! Now! Okay, roll, nine. 109 00:09:25,173 --> 00:09:26,261 Rolling. 110 00:09:26,435 --> 00:09:29,699 And ready, take nine. 111 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 No, I don'’t know. 112 00:09:31,396 --> 00:09:32,920 We'’ve got to keep these lines clear. 113 00:09:33,094 --> 00:09:34,486 Did you get through? 114 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 On the satellite audio circuit. 115 00:09:36,445 --> 00:09:37,751 How is he? 116 00:09:39,666 --> 00:09:41,450 Are you all right? 117 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 Yeah. That was Awad'’s car. 118 00:09:44,322 --> 00:09:45,933 Yeah. 119 00:09:52,330 --> 00:09:53,462 Mike! 120 00:09:53,636 --> 00:09:55,638 New York calling! 121 00:10:00,643 --> 00:10:02,471 Press. 122 00:10:02,645 --> 00:10:04,212 It'’s the boss. 123 00:10:12,437 --> 00:10:13,961 Mr. Hale. 124 00:10:14,135 --> 00:10:15,876 Sally Blake, Globe Syndicate. 125 00:10:16,050 --> 00:10:17,704 Well, what are you doing here? 126 00:10:17,878 --> 00:10:21,664 A story on what you'’re doing here. 127 00:10:21,838 --> 00:10:24,101 Let'’s see... You were an actor? 128 00:10:24,275 --> 00:10:25,407 And a coal miner, 129 00:10:25,581 --> 00:10:27,496 and a bartender, and a sailor, 130 00:10:27,670 --> 00:10:30,978 and a soldier of misfortune, et cetera, et cetera. 131 00:10:31,152 --> 00:10:32,544 How'’d you end up in television? 132 00:10:32,719 --> 00:10:33,981 I was invented for it. 133 00:10:34,155 --> 00:10:36,113 Instant heroes-- 134 00:10:36,287 --> 00:10:37,549 Football stars, 135 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 baseball, golf and tennis stars. 136 00:10:39,813 --> 00:10:42,337 A galaxy of stars. 137 00:10:42,511 --> 00:10:44,165 Famous names, gorgeous dames, 138 00:10:44,339 --> 00:10:48,430 crashing cars... superstars, like me. 139 00:10:48,604 --> 00:10:51,389 Wish it were me. 140 00:10:51,563 --> 00:10:52,956 Married? 141 00:10:53,130 --> 00:10:54,654 Uh-uh. Just lucky. 142 00:10:54,828 --> 00:10:56,264 Lots of girls? 143 00:10:56,438 --> 00:10:58,962 Oh, off and on, hit and run. 144 00:10:59,136 --> 00:11:00,790 No commitments, 145 00:11:00,964 --> 00:11:03,010 like the rest of television. 146 00:11:03,184 --> 00:11:05,273 How is the love life of a superstar? 147 00:11:05,447 --> 00:11:08,493 Oh, it has its ups and downs. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 What'’s the best thing you'’ve done? 149 00:11:11,845 --> 00:11:14,717 Not written my autobiography. 150 00:11:14,891 --> 00:11:15,979 Mind if I use that? 151 00:11:16,153 --> 00:11:18,025 Hell, that isn'’t news. 152 00:11:18,199 --> 00:11:20,505 Besides, you'’ve already got it on your tape. 153 00:11:28,513 --> 00:11:32,213 Why did King Awad send for you? 154 00:11:32,387 --> 00:11:33,693 I'’ll know tomorrow. 155 00:11:33,867 --> 00:11:35,085 Why is tomorrow 156 00:11:35,259 --> 00:11:36,391 the most important day in his life? 157 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 It is? 158 00:11:41,875 --> 00:11:44,878 Death to America! 159 00:11:45,052 --> 00:11:46,314 Death to America! 160 00:11:48,272 --> 00:11:49,752 Death to President Lockwood! 161 00:11:49,926 --> 00:11:53,625 Death to Jews! 162 00:11:53,800 --> 00:11:55,323 Can you operate a movie camera? 163 00:11:55,497 --> 00:11:56,585 Even this one. 164 00:11:56,759 --> 00:11:57,934 Okay, cover me. 165 00:11:58,108 --> 00:11:59,196 Hey, wait! 166 00:11:59,370 --> 00:12:00,415 Hey, wait! Wait. 167 00:12:00,589 --> 00:12:01,677 Death to Jews! 168 00:12:01,851 --> 00:12:05,550 Where is he? 169 00:12:05,725 --> 00:12:07,204 Get the cow. 170 00:12:07,378 --> 00:12:10,033 [SHOUTING] 171 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 [SPEAKING ARABIC] 172 00:12:20,130 --> 00:12:24,439 [GUNSHOTS] 173 00:12:24,613 --> 00:12:26,615 Bloody fools. Look at them. 174 00:12:26,789 --> 00:12:27,877 Lovely. 175 00:12:28,051 --> 00:12:29,139 I am not American. 176 00:12:29,313 --> 00:12:30,488 I am not President Lockwood, 177 00:12:30,662 --> 00:12:31,663 and I am not now and never was-- 178 00:12:31,838 --> 00:12:33,361 Easy, easy. 179 00:12:33,535 --> 00:12:35,755 And so help me, God, I never intend to be a Jew! 180 00:12:35,929 --> 00:12:38,235 You'’re going to have to pay $200 for the cow. 181 00:12:40,803 --> 00:12:42,022 Thank you. 182 00:12:42,196 --> 00:12:43,632 Those bums, 183 00:12:43,806 --> 00:12:45,895 they'’ll rob me when they see my money. 184 00:12:46,069 --> 00:12:47,723 If you don'’t pay, 185 00:12:47,897 --> 00:12:50,160 first they'’ll bury you, then they'’ll kill you, 186 00:12:50,334 --> 00:12:51,683 and then they'’ll rob you. 187 00:12:51,858 --> 00:12:53,207 They wouldn'’t take my personal check, 188 00:12:53,381 --> 00:12:54,469 would they? 189 00:12:54,643 --> 00:12:57,385 Not even American Express. 190 00:12:57,559 --> 00:12:58,778 [SPEAKING ARABIC] 191 00:12:58,952 --> 00:13:00,736 About the sailboat, my apologies. 192 00:13:00,910 --> 00:13:01,998 I will pay for the damage. 193 00:13:02,172 --> 00:13:04,131 Mr. Unger. Have we met before? 194 00:13:04,305 --> 00:13:05,393 Met? 195 00:13:05,567 --> 00:13:06,786 You know my name. 196 00:13:06,960 --> 00:13:08,526 On your business card. 197 00:13:08,700 --> 00:13:10,093 Really? 198 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 [CLICKING] 199 00:13:44,475 --> 00:13:47,391 [HONKING] 200 00:13:53,702 --> 00:13:55,704 Those suitcases, heavy. 201 00:13:55,878 --> 00:13:57,097 Mm-hmm. 202 00:13:57,271 --> 00:13:58,750 Valuable? 203 00:13:58,925 --> 00:14:00,883 Oh, they'’re presents for King Awad. 204 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 You really his friend? 205 00:14:02,798 --> 00:14:04,060 The man has got many friends. 206 00:14:04,234 --> 00:14:05,627 He'’s a saint. 207 00:14:05,801 --> 00:14:08,195 Why would a saint meet secretly 208 00:14:08,369 --> 00:14:10,414 with the world'’s bloodiest terrorist? 209 00:14:10,588 --> 00:14:13,548 If it was such a secret, how come you know of it? 210 00:14:13,722 --> 00:14:14,941 King Awad met with Rafeeq? 211 00:14:15,115 --> 00:14:16,246 Twice. 212 00:14:16,420 --> 00:14:18,466 I don'’t believe it. 213 00:14:18,640 --> 00:14:19,859 Do you? 214 00:14:20,033 --> 00:14:21,730 I am not political. 215 00:14:21,904 --> 00:14:23,471 Nice camera you'’ve got here. 216 00:14:23,645 --> 00:14:25,865 Is it American? 217 00:14:28,650 --> 00:14:29,738 Mister... 218 00:14:29,912 --> 00:14:31,392 Unger. 219 00:14:31,566 --> 00:14:33,873 Mr. Unger, what do you export from here? 220 00:14:34,047 --> 00:14:35,135 Oil. 221 00:14:35,309 --> 00:14:37,137 God bless oil. 222 00:14:37,311 --> 00:14:40,880 My dear, God is oil. 223 00:14:59,115 --> 00:15:01,378 [SPEAKING ARABIC] 224 00:15:32,757 --> 00:15:34,237 Thanks for the ride. 225 00:15:34,411 --> 00:15:37,806 Madam, my eternal gratitude. 226 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 What does he really export-import? 227 00:16:04,311 --> 00:16:06,095 Death. 228 00:16:06,269 --> 00:16:07,923 Helmut Unger, 229 00:16:08,097 --> 00:16:10,012 slickest arms dealer in Europe. 230 00:16:10,186 --> 00:16:13,624 Guns, planes, tanks, poison gas, 231 00:16:13,798 --> 00:16:17,063 you name it, he'’s got it. 232 00:16:17,237 --> 00:16:19,543 And we'’ve got company. 233 00:16:22,720 --> 00:16:25,375 [♪♪] 234 00:16:56,450 --> 00:16:58,191 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 235 00:16:58,365 --> 00:17:00,236 Nobody else. 236 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 It'’s faster by phone. 237 00:17:01,672 --> 00:17:04,762 Our embassy phones are bugged. 238 00:17:07,156 --> 00:17:08,592 Cocktail later? 239 00:17:08,766 --> 00:17:11,465 You'’ve just won my heart. 240 00:17:45,542 --> 00:17:48,154 I'’m calling for Marcus. 241 00:17:48,328 --> 00:17:50,721 This is his cousin. 242 00:17:50,895 --> 00:17:54,160 411-9000. 243 00:17:55,770 --> 00:17:56,814 [INAUDIBLE] 244 00:17:56,988 --> 00:17:58,903 [RINGING] 245 00:18:01,036 --> 00:18:03,430 This is your cousin, Sally. 246 00:18:03,604 --> 00:18:05,388 Yes, urgent. 247 00:18:05,562 --> 00:18:08,957 No, now. Same place. 248 00:18:34,417 --> 00:18:36,245 [HONKING] 249 00:18:40,510 --> 00:18:41,685 [HONK] 250 00:18:44,297 --> 00:18:47,604 Hey, I'’ve got to see a Mr. Homer Hubbard. 251 00:18:49,867 --> 00:18:51,260 Homer Hubbard! 252 00:19:02,576 --> 00:19:05,666 [MACHINE GUN FIRE] 253 00:19:25,642 --> 00:19:27,427 Give me her exact words. 254 00:19:27,601 --> 00:19:29,559 Quote, "Humpty Dumpty'’s ready to fall." 255 00:19:29,733 --> 00:19:30,778 Mike. 256 00:19:30,952 --> 00:19:32,083 Nothing else? 257 00:19:32,258 --> 00:19:33,302 She had to see her cousin-- 258 00:19:33,476 --> 00:19:34,695 Business, urgent. 259 00:19:34,869 --> 00:19:36,000 Damn. Move it! 260 00:19:41,136 --> 00:19:43,225 [HONKING] 261 00:19:45,793 --> 00:19:47,490 [SPEAKING ARABIC] 262 00:20:13,429 --> 00:20:16,563 [♪♪] 263 00:21:10,007 --> 00:21:12,009 Two suitcases... 264 00:21:12,183 --> 00:21:16,144 3 feet long... 265 00:21:16,318 --> 00:21:20,279 2 1/2 feet high... 266 00:21:20,453 --> 00:21:22,977 9 to 10 inches thick. 267 00:21:23,151 --> 00:21:25,501 Weight, about 90 pounds. 268 00:21:25,675 --> 00:21:27,590 Highly radioactive. 269 00:21:40,603 --> 00:21:43,084 [♪♪] 270 00:22:07,369 --> 00:22:08,588 Now. 271 00:22:16,509 --> 00:22:17,945 [SCREAMING] 272 00:22:23,298 --> 00:22:24,430 [TELEPHONE RINGING] 273 00:22:24,604 --> 00:22:26,649 [SCREAMING] 274 00:22:48,410 --> 00:22:50,194 [SIRENS APPROACHING] 275 00:23:05,862 --> 00:23:08,648 This all happened four hours ago. 276 00:23:08,822 --> 00:23:13,566 Sally Blake, American reporter, killed instantly. 277 00:23:13,740 --> 00:23:17,221 The police here claim that the man with her 278 00:23:17,396 --> 00:23:18,701 was an Israeli secret agent. 279 00:23:18,875 --> 00:23:21,269 The terrorist Jew dies by his own bomb. 280 00:23:21,443 --> 00:23:22,531 No question. 281 00:23:22,705 --> 00:23:25,229 The woman is spying for the CIA. 282 00:23:25,404 --> 00:23:27,014 No question! 283 00:23:27,188 --> 00:23:28,755 No question. 284 00:23:28,929 --> 00:23:30,626 I tried to reach Jack Philindros, 285 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 director of the CIA. 286 00:23:32,585 --> 00:23:34,978 He wasn'’t in. He wasn'’t out. 287 00:23:35,152 --> 00:23:38,025 He was, I suppose, somewhere in between. 288 00:23:38,199 --> 00:23:40,201 Said Homer Hubbard, embassy official-- 289 00:23:40,375 --> 00:23:41,594 Sally Blake was murdered 290 00:23:41,768 --> 00:23:43,683 to suppress the truth. 291 00:23:43,857 --> 00:23:45,075 The truth about what? 292 00:23:45,249 --> 00:23:47,034 About whoever killed her. 293 00:23:47,208 --> 00:23:49,384 What'’s happened to the American image? 294 00:23:49,558 --> 00:23:53,388 How did America become a dirty name? 295 00:23:53,562 --> 00:23:54,650 Mr. President-- 296 00:23:54,824 --> 00:23:57,087 [SHOUTING ON TV] 297 00:24:01,309 --> 00:24:03,790 We don'’t hate the American people. 298 00:24:03,964 --> 00:24:05,879 Except the Jews! No question! 299 00:24:06,053 --> 00:24:07,097 And President Lockwood! 300 00:24:07,271 --> 00:24:08,795 No question! 301 00:24:08,969 --> 00:24:10,797 [CHEERING] 302 00:24:10,971 --> 00:24:14,061 Jack Philindros just phoned from his car. 303 00:24:14,235 --> 00:24:16,193 He suggests we alert the Secretary of Defense, 304 00:24:16,367 --> 00:24:17,543 the Vice President, General Wombat-- 305 00:24:17,717 --> 00:24:18,805 Do it. 306 00:24:18,979 --> 00:24:20,023 Can do. 307 00:24:20,197 --> 00:24:21,590 The Post says that 308 00:24:21,764 --> 00:24:22,896 Mallory'’s coming out with a statement 309 00:24:23,070 --> 00:24:24,419 about Sally Blake. 310 00:24:24,593 --> 00:24:25,768 Don'’t they know Mallory'’s crazy? 311 00:24:25,942 --> 00:24:27,335 He was crazy when he was a senator. 312 00:24:27,509 --> 00:24:29,076 He was even crazier when he was president. 313 00:24:29,250 --> 00:24:31,208 [CHUCKLES WEAKLY] 314 00:24:31,382 --> 00:24:33,167 He'’s crazy enough to be insane. 315 00:24:33,341 --> 00:24:35,648 Yes, sir. No question. 316 00:24:35,822 --> 00:24:37,737 [HORNS HONKING] 317 00:24:42,698 --> 00:24:45,179 The ghost of Sally Blake 318 00:24:45,353 --> 00:24:48,487 cries out for American justice, 319 00:24:48,661 --> 00:24:51,272 and what'’s President Lockwood doing about it? 320 00:24:51,446 --> 00:24:52,621 Nothing. 321 00:24:52,795 --> 00:24:55,058 Bunch of raggedy riffs over there 322 00:24:55,232 --> 00:24:57,583 screaming, "Death to America." 323 00:24:57,757 --> 00:25:01,674 And what is America'’s answer? Nothing. 324 00:25:01,848 --> 00:25:03,632 The A-rabs raised the price of oil 325 00:25:03,806 --> 00:25:06,592 four times in two years, 326 00:25:06,766 --> 00:25:08,681 and they'’ll raise it again, 327 00:25:08,855 --> 00:25:11,466 and what are we going to do about that? 328 00:25:11,640 --> 00:25:13,294 CROWD: Nothing! 329 00:25:13,468 --> 00:25:14,817 Four years of Lockwood 330 00:25:14,991 --> 00:25:17,864 has changed us from strong to weak, 331 00:25:18,038 --> 00:25:19,213 from proud to puny, 332 00:25:19,387 --> 00:25:20,997 from fearless to faceless. 333 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 Is that what you want? 334 00:25:23,130 --> 00:25:25,349 CROWD: No! [HORNS HONKING] 335 00:25:25,524 --> 00:25:26,829 All right! 336 00:25:27,003 --> 00:25:29,353 Are you ready to march with Mallory? 337 00:25:29,528 --> 00:25:31,617 CROWD: Yes! 338 00:25:31,791 --> 00:25:34,533 [CHEERING AND HONKING] 339 00:25:36,796 --> 00:25:38,972 [PRAYING IN ARABIC] 340 00:25:50,026 --> 00:25:53,639 [SPEAKING IN ARABIC] 341 00:25:53,813 --> 00:25:56,642 That poor young woman. 342 00:25:56,816 --> 00:25:58,557 Oh, Sally Blake. 343 00:25:58,731 --> 00:26:00,733 Terrible, terrible. 344 00:26:00,907 --> 00:26:03,213 They say she was my enemy. 345 00:26:03,387 --> 00:26:06,173 Well, perhaps those who say it 346 00:26:06,347 --> 00:26:07,740 are your enemy. 347 00:26:07,914 --> 00:26:09,872 It was not our doing. 348 00:26:10,046 --> 00:26:12,614 Tell your people, yes? 349 00:26:12,788 --> 00:26:14,311 Tomorrow-- 350 00:26:14,485 --> 00:26:17,488 Tomorrow is the most important day 351 00:26:17,663 --> 00:26:19,665 of my life. 352 00:26:19,839 --> 00:26:23,538 Tomorrow I must do God'’s will. 353 00:26:27,716 --> 00:26:30,066 Pray for me, my friend. 354 00:26:30,240 --> 00:26:31,633 Pat! 355 00:26:31,807 --> 00:26:33,853 Your Majesty, one moment. 356 00:26:34,027 --> 00:26:35,115 Your birthday gift. 357 00:26:35,289 --> 00:26:37,030 You remembered. 358 00:26:37,204 --> 00:26:38,858 Yes, a little late, but... 359 00:26:39,032 --> 00:26:41,295 you look through here and press that. 360 00:26:41,469 --> 00:26:42,601 I know, I know. 361 00:26:42,775 --> 00:26:46,256 Make a happy face. 362 00:26:46,430 --> 00:26:47,997 Oh. 363 00:26:49,782 --> 00:26:50,913 Oh. 364 00:26:52,219 --> 00:26:53,263 What'’s the matter? 365 00:26:53,437 --> 00:26:55,091 Nothing. 366 00:26:55,265 --> 00:26:56,527 Thank you. 367 00:26:56,702 --> 00:26:57,964 Bless you. 368 00:27:00,793 --> 00:27:05,449 Tomorrow I have for you a great surprise. 369 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 [SPEAKING IN ARABIC] 370 00:27:11,978 --> 00:27:15,764 I watched him speed away to his beloved desert 371 00:27:15,938 --> 00:27:18,724 and his omniscient voices... 372 00:27:18,898 --> 00:27:22,379 voices that may decide his destiny tomorrow. 373 00:27:22,553 --> 00:27:26,688 This is Patrick Hale in Hagreb. 374 00:27:26,862 --> 00:27:28,385 Voices in the desert? 375 00:27:28,559 --> 00:27:29,735 Crackpot. 376 00:27:29,909 --> 00:27:31,475 Never knew a Turk who wasn'’t. 377 00:27:31,650 --> 00:27:33,260 King Awad is not a Turk, 378 00:27:33,434 --> 00:27:34,783 and even if he were, so what? 379 00:27:34,957 --> 00:27:36,785 When somebody starts hearing voices... 380 00:27:36,959 --> 00:27:38,700 Seriously, Mr. President. 381 00:27:38,874 --> 00:27:39,962 Joan of Arc heard voices. 382 00:27:40,136 --> 00:27:41,311 Moses heard them too. 383 00:27:41,485 --> 00:27:43,009 General Patton didn'’t. Jesus did! 384 00:27:43,183 --> 00:27:44,271 MacArthur didn'’t. 385 00:27:44,445 --> 00:27:45,925 General Wombat, 386 00:27:46,099 --> 00:27:48,275 there'’s nothing wrong with hearing voices. 387 00:27:48,449 --> 00:27:50,059 The desert affects people, 388 00:27:50,233 --> 00:27:52,235 and if they'’re sensitive, they just hear voices. 389 00:27:52,409 --> 00:27:55,543 Do you, Mr. President? Hear them? 390 00:27:55,717 --> 00:27:57,980 Maybe even once in a while? 391 00:27:58,154 --> 00:28:00,983 No. And I don'’t see flying saucers, 392 00:28:01,157 --> 00:28:03,551 like a certain sauced-up General "Galloping" Wombat. 393 00:28:03,725 --> 00:28:05,031 I saw them, all right, sir. 394 00:28:05,205 --> 00:28:07,337 Did I say you didn'’t? Did I? 395 00:28:07,511 --> 00:28:08,556 You say you saw them, 396 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 all right, so you saw them. 397 00:28:10,514 --> 00:28:12,473 And some people say they hear voices. 398 00:28:12,647 --> 00:28:13,735 Okay? 399 00:28:13,909 --> 00:28:15,737 Okay. 400 00:28:18,000 --> 00:28:19,088 Associated Press. 401 00:28:19,262 --> 00:28:20,394 Not now. Jack? 402 00:28:20,568 --> 00:28:22,918 It'’s election time. 403 00:28:23,092 --> 00:28:25,007 Name'’s Tom, married. 404 00:28:25,181 --> 00:28:28,663 Mr. President, we'’re running out of time, sir. 405 00:28:28,837 --> 00:28:34,016 Tom boy, how'’s the family? 406 00:28:34,190 --> 00:28:36,366 Hold it, fella. 407 00:28:36,540 --> 00:28:38,151 Of course I intend 408 00:28:38,325 --> 00:28:40,849 to do something about Sally Blake. 409 00:28:41,023 --> 00:28:44,374 What about Patrick Hale? 410 00:28:44,548 --> 00:28:45,985 Disappeared where? 411 00:28:46,159 --> 00:28:49,075 [GUNFIRE] 412 00:29:13,708 --> 00:29:15,971 [EXPLOSIONS] 413 00:29:24,197 --> 00:29:27,548 Sally Blake was not a CIA spy. 414 00:29:27,722 --> 00:29:30,333 Definitely. 415 00:29:30,507 --> 00:29:33,510 Yes, you can quote me on that. 416 00:29:33,684 --> 00:29:34,860 Hacker, will you find out 417 00:29:35,034 --> 00:29:36,644 where the hell Hale has disappeared to? 418 00:29:36,818 --> 00:29:37,906 I'’m on it now, sir. 419 00:29:38,080 --> 00:29:39,473 Jack, can we get on with it, please? 420 00:29:39,647 --> 00:29:42,041 Yes, sir, but this is top security, sir. 421 00:29:42,215 --> 00:29:45,696 I know that, Jackie. 422 00:29:45,871 --> 00:29:47,829 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 423 00:29:48,003 --> 00:29:49,570 Didn'’t we meet on my last crusade? 424 00:29:49,744 --> 00:29:50,876 No, sir. 425 00:29:51,050 --> 00:29:52,181 The night 14,000 were born again? 426 00:29:52,355 --> 00:29:53,835 I wasn'’t one of them. 427 00:29:54,009 --> 00:29:56,098 Sir, we are facing a national crisis. 428 00:29:56,272 --> 00:29:57,883 And Billy Bob is going to lead us 429 00:29:58,057 --> 00:29:59,710 in a prayer, just like before a ball game. 430 00:29:59,885 --> 00:30:01,060 There'’s no time. 431 00:30:01,234 --> 00:30:03,889 No time for God, Jackie? 432 00:30:04,063 --> 00:30:05,325 [DOOR OPENING] 433 00:30:05,499 --> 00:30:06,848 Bless you, Mr. President. 434 00:30:07,022 --> 00:30:08,632 If you know who I am, why the handprint? 435 00:30:08,807 --> 00:30:09,895 Nobody gets in here without-- 436 00:30:10,069 --> 00:30:11,766 Mrs. Ford, 437 00:30:11,940 --> 00:30:13,463 will you please put your hand on that light? 438 00:30:15,030 --> 00:30:17,076 Thank you, ma'’am. 439 00:30:17,250 --> 00:30:18,817 Just a lot of white tape. 440 00:30:18,991 --> 00:30:21,384 Mrs. Ford, I believe you'’ve met everybody. 441 00:30:21,558 --> 00:30:23,169 Not me, not eyeball to eyeball. 442 00:30:23,343 --> 00:30:26,259 Meet the Vice President of the United States. 443 00:30:27,738 --> 00:30:29,262 Ma'’am. 444 00:30:29,436 --> 00:30:31,830 General Wombat heads our task force fighting terrorism. 445 00:30:32,004 --> 00:30:33,701 Eyeball to eyeball, I'’m sure. 446 00:30:33,875 --> 00:30:35,050 Mr. President-- 447 00:30:35,224 --> 00:30:38,184 Shoot, Jack, and aim at Mallory. 448 00:30:38,358 --> 00:30:40,621 The Eye of Gaza. 449 00:30:40,795 --> 00:30:42,797 You'’ve heard of it? Terrorists. 450 00:30:42,971 --> 00:30:45,191 The deadliest. 451 00:30:49,151 --> 00:30:52,807 [SATELLITE FEED BEEPING] 452 00:30:59,205 --> 00:31:02,338 Spy satellite. One of ours. 453 00:31:02,512 --> 00:31:05,341 Can read a license plate from outer space. 454 00:31:05,515 --> 00:31:07,343 Can tap a telephone conversation 455 00:31:07,517 --> 00:31:08,867 in Russia, 456 00:31:09,041 --> 00:31:11,739 China, anywhere on Earth. 457 00:31:11,913 --> 00:31:14,568 Picture'’s coming in now. 458 00:31:14,742 --> 00:31:19,138 Enemy training camp, North Africa. 459 00:31:23,272 --> 00:31:25,448 [SHOUTING IN ARABIC] 460 00:31:43,510 --> 00:31:45,164 He'’s dead. 461 00:31:45,338 --> 00:31:46,905 [EXPLOSIONS] 462 00:31:47,079 --> 00:31:50,299 This man'’s dead. 463 00:31:53,389 --> 00:31:55,435 Hit the dirt! Hit the dirt! 464 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 Hit the dirt! 465 00:31:57,393 --> 00:31:59,830 Mr. Hale, hit the dirt! 466 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 Thank you. 467 00:32:11,581 --> 00:32:14,149 [WHISTLE BLOWING] 468 00:32:17,413 --> 00:32:21,287 The man at the top, his name is Rafeeq. 469 00:32:21,461 --> 00:32:24,203 His soldiers are fanatics. 470 00:32:24,377 --> 00:32:26,640 Ready, willing to die for their cause, 471 00:32:26,814 --> 00:32:29,860 even commit suicide on command. 472 00:32:30,035 --> 00:32:31,514 Especially on television. 473 00:32:31,688 --> 00:32:35,692 Last month, two airliners exploded over Israel. 474 00:32:35,866 --> 00:32:39,522 There were no ransom demands, no hostages. 475 00:32:39,696 --> 00:32:41,394 Acts of pure vengeance. 476 00:32:41,568 --> 00:32:46,225 So how did these bombs get smuggled aboard? 477 00:32:46,399 --> 00:32:47,922 Plastique. 478 00:32:48,096 --> 00:32:49,924 Implanted by surgeons into the flesh 479 00:32:50,098 --> 00:32:51,186 of Rafeeq'’s agents. 480 00:32:51,360 --> 00:32:54,015 Police shot this killer. 481 00:32:54,189 --> 00:32:55,799 The doctors found the explosives. 482 00:32:55,974 --> 00:32:58,106 Well, what'’s this got to do with-- 483 00:32:58,280 --> 00:33:01,980 This report, sir. Confirmed. 484 00:33:02,154 --> 00:33:06,245 In...seven hours from now, 485 00:33:06,419 --> 00:33:10,031 Rafeeq will receive two atom bombs, 486 00:33:10,205 --> 00:33:12,642 and he will use them tomorrow. 487 00:33:12,816 --> 00:33:14,688 Bull. 488 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 Where would those crackpots get two atom bombs, eh? 489 00:33:17,473 --> 00:33:18,953 They'’re not something you buy at a drugstore, 490 00:33:19,127 --> 00:33:20,215 like golf balls, you know? 491 00:33:20,389 --> 00:33:22,391 Jack, 492 00:33:22,565 --> 00:33:25,177 could your information be... 493 00:33:25,351 --> 00:33:28,789 well, not wrong, of course, but... 494 00:33:28,963 --> 00:33:30,051 just a little mistaken? 495 00:33:30,225 --> 00:33:31,313 No, sir. 496 00:33:31,487 --> 00:33:32,836 That report was taped 497 00:33:33,011 --> 00:33:35,709 on a piece of crystal the size of a dime 498 00:33:35,883 --> 00:33:37,972 hidden in a pair of eyeglasses, 499 00:33:38,146 --> 00:33:40,540 recorded by our agent in Hagreb today 500 00:33:40,714 --> 00:33:45,980 as she was... as she was killed by a bomb. 501 00:33:48,635 --> 00:33:50,898 Sally Blake... 502 00:33:52,856 --> 00:33:55,337 Was a spy? 503 00:33:55,511 --> 00:33:58,645 No question. Everybody'’s a spy. 504 00:33:58,819 --> 00:34:01,169 Maybe even you. 505 00:34:01,343 --> 00:34:02,431 Then why trust me? 506 00:34:02,605 --> 00:34:04,085 Television. 507 00:34:04,259 --> 00:34:05,739 You reach millions. 508 00:34:05,913 --> 00:34:07,393 [CHUCKLING] 509 00:34:07,567 --> 00:34:08,872 You are offended? 510 00:34:09,047 --> 00:34:12,311 Because you use me? We use each other. 511 00:34:12,485 --> 00:34:14,661 I like frankness. 512 00:34:14,835 --> 00:34:18,317 You met secretly twice with King Awad. True? 513 00:34:18,491 --> 00:34:20,928 You find this strange? 514 00:34:21,102 --> 00:34:22,408 No, a contradiction. 515 00:34:22,582 --> 00:34:26,803 We plan to purify Islam. 516 00:34:27,935 --> 00:34:29,763 Surely not together? 517 00:34:29,937 --> 00:34:31,504 Why not? 518 00:34:31,678 --> 00:34:36,248 King Awad uses the word of God, and you, sir, use-- 519 00:34:36,422 --> 00:34:37,814 Yes? 520 00:34:39,729 --> 00:34:41,209 Terrorism. 521 00:34:41,383 --> 00:34:47,737 To you, what is..."terrorism?" 522 00:34:47,911 --> 00:34:50,262 Innocent victims, 523 00:34:50,436 --> 00:34:51,741 political murders. 524 00:34:51,915 --> 00:34:56,964 Like the Belgians used in the Congo. 525 00:34:57,138 --> 00:34:59,184 Like the French in Algeria. 526 00:34:59,358 --> 00:35:01,577 The Japanese in Manchuria. 527 00:35:01,751 --> 00:35:04,537 Like the British against the Americans. 528 00:35:04,711 --> 00:35:07,192 Like the Irish against the British. 529 00:35:07,366 --> 00:35:10,325 Like Mussolini against Ethiopia. 530 00:35:10,499 --> 00:35:13,720 Like Hitler used against the Jews. 531 00:35:13,894 --> 00:35:16,505 Like the Jews used against us. 532 00:35:16,679 --> 00:35:22,642 Like the Americans used a bomb in Hiroshima. 533 00:35:22,816 --> 00:35:27,037 You mean terrorism like that? 534 00:35:29,039 --> 00:35:32,695 Two atom bombs. 535 00:35:34,175 --> 00:35:38,745 Each strapped in a suitcase. 536 00:35:38,919 --> 00:35:43,010 Each an easily made, functional bomb, 537 00:35:43,184 --> 00:35:49,059 and each is a 10-kiloton weapon. 538 00:35:49,234 --> 00:35:52,454 With a destructive force, Mr. President, 539 00:35:52,628 --> 00:35:55,979 greater than the Hiroshima bomb. 540 00:35:58,243 --> 00:35:59,853 Primary targets, 541 00:36:00,027 --> 00:36:01,942 Tel Aviv... and Jerusalem. 542 00:36:02,116 --> 00:36:03,291 Do the Israelis know? 543 00:36:03,465 --> 00:36:04,945 Doubtful, because if they did-- 544 00:36:05,119 --> 00:36:06,642 Atomic war. Mr. President, 545 00:36:06,816 --> 00:36:09,036 just press the button on that little black box. 546 00:36:09,210 --> 00:36:10,298 Nothing personal. 547 00:36:10,472 --> 00:36:11,995 And in 30 minutes, whammo. 548 00:36:12,170 --> 00:36:13,649 No more Commies, no more Arabs, 549 00:36:13,823 --> 00:36:14,868 no more oil crisis. 550 00:36:15,042 --> 00:36:16,130 No more anything. 551 00:36:16,304 --> 00:36:17,740 Get King Awad. 552 00:36:17,914 --> 00:36:19,220 He'’ll crack down on that raving lunatic. 553 00:36:19,394 --> 00:36:21,222 What are you doing? He bought the bombs. 554 00:36:21,396 --> 00:36:23,572 He who? Not King Awad? Yes, sir. 555 00:36:23,746 --> 00:36:25,705 And he'’s giving them to-- Yes, ma'’am. 556 00:36:25,879 --> 00:36:27,315 Why? 557 00:36:27,489 --> 00:36:29,883 Voices in the desert told him to. 558 00:36:30,057 --> 00:36:32,712 Crackers. 559 00:36:55,952 --> 00:36:57,650 Predetermined. 560 00:36:57,824 --> 00:37:01,219 Unless I stop it, the rocket destroys the plane. 561 00:37:04,309 --> 00:37:08,661 If I touch this, no explosion. 562 00:37:08,835 --> 00:37:10,228 If I don'’t... 563 00:37:12,317 --> 00:37:15,581 Death to the enemy! Death! 564 00:37:15,755 --> 00:37:18,105 Tomorrow, the Jews! 565 00:37:18,279 --> 00:37:19,889 And the day after that-- 566 00:37:20,063 --> 00:37:22,240 New York? If we support Israel. 567 00:37:22,414 --> 00:37:24,154 With the election, we have to. 568 00:37:24,329 --> 00:37:25,634 They'’d actually bomb New York? 569 00:37:25,808 --> 00:37:26,940 Love to. 570 00:37:27,114 --> 00:37:28,550 But that'’s an act of war! 571 00:37:28,724 --> 00:37:30,160 Mr. President, push the button. 572 00:37:30,335 --> 00:37:33,338 Yeah. Okay. 573 00:37:33,512 --> 00:37:35,078 Okay, money talks, right? 574 00:37:35,253 --> 00:37:36,776 Right. Right. 575 00:37:36,950 --> 00:37:38,517 We'’ll freeze every dollar they'’ve got-- 576 00:37:38,691 --> 00:37:41,520 Too late. Too late, sir. 577 00:37:41,694 --> 00:37:43,696 12 billion, 700 million-- 578 00:37:43,870 --> 00:37:44,958 Transferred. 579 00:37:45,132 --> 00:37:46,786 Switzerland, Liechtenstein. 580 00:37:46,960 --> 00:37:48,744 Not so crazy. 581 00:37:48,918 --> 00:37:50,833 Well, I'’ll go on television, 582 00:37:51,007 --> 00:37:52,400 and I'’ll tell the world. 583 00:37:52,574 --> 00:37:54,228 Can'’t you hear Mallory? "Dirty tricks. 584 00:37:54,402 --> 00:37:55,969 Anything to get re-elected." If Mallory doesn'’t say it, 585 00:37:56,143 --> 00:37:57,405 the press will. 586 00:37:57,579 --> 00:37:58,928 But if the people know the truth-- 587 00:37:59,102 --> 00:38:00,495 We'’re all out of a job. 588 00:38:00,669 --> 00:38:01,888 Attack now, Mr. President. 589 00:38:02,062 --> 00:38:03,324 Hit them first. 590 00:38:03,498 --> 00:38:05,457 Good guys never shoot first. Why not? 591 00:38:05,631 --> 00:38:07,328 I will not go down in history 592 00:38:07,502 --> 00:38:09,635 as the president who started World War III. 593 00:38:09,809 --> 00:38:13,334 Which brings us to your final option, sir. 594 00:38:13,508 --> 00:38:16,946 Tell it like it is, baby. 595 00:38:17,120 --> 00:38:21,211 In private, please, Mr. President. 596 00:38:24,998 --> 00:38:26,782 See he gets back safely. 597 00:38:26,956 --> 00:38:28,044 I didn'’t know you cared. 598 00:38:28,218 --> 00:38:30,743 About you? 599 00:38:30,917 --> 00:38:32,440 About this... I care much. 600 00:38:36,009 --> 00:38:37,140 [SPEAKING IN ARABIC] 601 00:38:44,974 --> 00:38:49,152 [♪♪] 602 00:39:40,508 --> 00:39:44,599 191. S-191. Home base. 603 00:39:44,773 --> 00:39:46,993 Home base. S-191. 604 00:39:47,167 --> 00:39:52,520 Home base. S-191. S-191. 605 00:39:52,694 --> 00:39:55,393 Receiving, over. 606 00:39:55,567 --> 00:39:59,614 Operation Suitcase, result...negative. 607 00:39:59,788 --> 00:40:01,573 [BEEPING] 608 00:40:05,577 --> 00:40:08,014 [BEEPING] 609 00:40:18,590 --> 00:40:22,942 [BUZZING] 610 00:40:23,116 --> 00:40:24,465 And the Koran quotes them. 611 00:40:24,639 --> 00:40:26,032 King Awad quotes them. 612 00:40:26,206 --> 00:40:28,295 Moses, Abraham, Solomon, Jesus. 613 00:40:28,469 --> 00:40:29,775 He must respect Jews. 614 00:40:29,949 --> 00:40:31,777 Dead ones, yes. [BEEPING] 615 00:40:31,951 --> 00:40:33,082 Uh, sir? 616 00:40:37,478 --> 00:40:39,088 Yes? 617 00:40:41,482 --> 00:40:43,441 Negative, huh? 618 00:40:43,615 --> 00:40:44,964 Casualties? 619 00:40:45,138 --> 00:40:47,488 All right, notify next of-- 620 00:40:47,662 --> 00:40:48,968 He said what? 621 00:40:50,143 --> 00:40:52,145 Suicide. 622 00:40:52,319 --> 00:40:54,190 Stand by. 623 00:40:54,364 --> 00:40:55,757 Rafeeq? No. 624 00:40:55,931 --> 00:40:57,019 Not King Awad? 625 00:40:57,193 --> 00:40:58,368 Not yet, sir. 626 00:40:58,543 --> 00:40:59,544 Boy, that would be something, 627 00:40:59,718 --> 00:41:00,980 if he would die before-- 628 00:41:01,154 --> 00:41:02,242 Is that your instruction, sir? 629 00:41:02,416 --> 00:41:04,549 Why should he kill himself? 630 00:41:04,723 --> 00:41:06,246 Oh, well, religious fanatics 631 00:41:06,420 --> 00:41:08,596 are unstable people. They'’re unpredictable. 632 00:41:08,770 --> 00:41:09,945 Must he die? 633 00:41:10,119 --> 00:41:11,381 Sure would be convenient. 634 00:41:11,556 --> 00:41:13,819 He certainly won'’t abdicate. 635 00:41:15,516 --> 00:41:16,604 Well, Jackie. 636 00:41:16,778 --> 00:41:18,084 Yes, sir? 637 00:41:18,258 --> 00:41:19,564 Uncork your touchdown play and score. 638 00:41:19,738 --> 00:41:21,000 Mr. President? 639 00:41:21,174 --> 00:41:22,610 Blast him out of the ballpark. 640 00:41:22,784 --> 00:41:24,307 I'’m not too familiar with football, sir. 641 00:41:24,482 --> 00:41:25,700 Score, Jackie, score. 642 00:41:25,874 --> 00:41:26,875 What you'’re really saying is-- 643 00:41:27,049 --> 00:41:28,747 Right. Go ahead. Go where? 644 00:41:28,921 --> 00:41:30,183 Damn it, man, do it. 645 00:41:30,357 --> 00:41:31,750 Do what, sir? 646 00:41:31,924 --> 00:41:33,360 You want me to spell it out? 647 00:41:33,534 --> 00:41:34,970 Yes, sir, I do. 648 00:41:35,144 --> 00:41:37,277 I have seen the CIA take the rap 649 00:41:37,451 --> 00:41:39,061 for the last seven presidents, 650 00:41:39,235 --> 00:41:40,498 but no more, 651 00:41:40,672 --> 00:41:42,978 unless you give me a direct order. 652 00:41:43,152 --> 00:41:44,719 You want me to say... 653 00:41:44,893 --> 00:41:47,069 "kill him"? That is one of your options. 654 00:41:47,243 --> 00:41:48,767 Why, even if I thought such a terrible thing, 655 00:41:48,941 --> 00:41:50,464 which I never did, 656 00:41:50,638 --> 00:41:52,640 do you realize I could be impeached? 657 00:41:52,814 --> 00:41:54,599 Politics don'’t mean anything to me 658 00:41:54,773 --> 00:41:58,167 unless they affect the CIA and the United States. 659 00:41:58,341 --> 00:41:59,778 In that order, Jackie? 660 00:41:59,952 --> 00:42:02,868 They'’re interchangeable, Mr. President. 661 00:42:03,042 --> 00:42:04,565 Those eyeglasses... 662 00:42:04,739 --> 00:42:06,219 they wouldn'’t be a tape recorder, 663 00:42:06,393 --> 00:42:07,873 like the ones Sally Blake-- 664 00:42:13,052 --> 00:42:14,488 That king, 665 00:42:14,662 --> 00:42:16,708 the one who wanted to waste Thomas Becket... 666 00:42:16,882 --> 00:42:19,232 King Henry II. Right. 667 00:42:19,406 --> 00:42:21,234 He didn'’t say, "Pop him, burn him." 668 00:42:21,408 --> 00:42:23,410 He said what? 669 00:42:23,584 --> 00:42:26,065 "Who will rid me of this man?" 670 00:42:27,762 --> 00:42:29,721 Get the drift, Jackie? 671 00:42:29,895 --> 00:42:31,418 No, sir. 672 00:42:31,592 --> 00:42:34,682 All I'’ve heard is "rid me of," 673 00:42:34,856 --> 00:42:36,771 "pop him, burn him," and "score a touchdown," 674 00:42:36,945 --> 00:42:40,949 just as over the years in this office, I'’ve heard 675 00:42:41,123 --> 00:42:43,517 "Terminate with extreme prejudice." 676 00:42:43,691 --> 00:42:46,520 I'’ve heard "croak him," and "chill him," 677 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 and "pop him," "burn him," "fire him," 678 00:42:49,523 --> 00:42:51,394 "grease him." 679 00:42:51,569 --> 00:42:53,875 And you still don'’t understand? 680 00:42:54,049 --> 00:42:55,137 No, sir. 681 00:42:55,311 --> 00:42:57,444 Well, how'’s this? 682 00:42:57,618 --> 00:43:01,361 K-I-double-L him, by God. 683 00:43:01,535 --> 00:43:02,841 By God, sir? 684 00:43:03,015 --> 00:43:04,930 By executive action. 685 00:43:05,104 --> 00:43:07,280 Immediately. Thank you, sir. 686 00:43:07,454 --> 00:43:10,631 [DOOR OPENS, CLOSES] 687 00:43:10,805 --> 00:43:12,938 Was this session taped? 688 00:43:13,112 --> 00:43:14,766 Sir? 689 00:43:14,940 --> 00:43:16,506 What was said here, was it taped as usual? 690 00:43:16,681 --> 00:43:17,769 Of course. 691 00:43:17,943 --> 00:43:19,771 Burn it. 692 00:43:19,945 --> 00:43:21,381 Your own tape? 693 00:43:21,555 --> 00:43:22,774 Burn it. 694 00:43:22,948 --> 00:43:25,211 Watergate, remember? 695 00:43:25,385 --> 00:43:28,954 You think I want a black Ford in my future? 696 00:43:38,790 --> 00:43:40,182 Well, how'’s this? 697 00:43:40,356 --> 00:43:42,445 K-I-double-L him, by God. 698 00:43:42,620 --> 00:43:43,708 By God, sir? 699 00:43:43,882 --> 00:43:45,100 By executive action. 700 00:43:45,274 --> 00:43:47,625 [BEEPING] 701 00:43:47,799 --> 00:43:50,192 [BEEPING] 702 00:43:50,366 --> 00:43:52,978 [♪♪] 703 00:44:44,899 --> 00:44:48,903 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING IN ARABIC] 704 00:44:54,169 --> 00:44:59,087 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 705 00:44:59,261 --> 00:45:01,481 Why'’s tomorrow so bloody important to Awad? 706 00:45:01,655 --> 00:45:03,091 Beats me. 707 00:45:03,265 --> 00:45:06,007 Kings and priests, they talk in riddles. 708 00:45:06,181 --> 00:45:07,705 Why is an American fighting here, 709 00:45:07,879 --> 00:45:09,837 in that uniform? 710 00:45:10,011 --> 00:45:13,623 Why'’d Americans fight over there, in Vietnam? 711 00:45:13,798 --> 00:45:15,582 Ha. Beats me. 712 00:45:16,801 --> 00:45:17,889 What did he say? 713 00:45:18,063 --> 00:45:19,673 King Awad... 714 00:45:19,847 --> 00:45:21,719 he'’s dead. 715 00:45:24,504 --> 00:45:26,593 What are you doing? 716 00:45:26,767 --> 00:45:28,377 Going to Awad'’s camp. 717 00:45:28,551 --> 00:45:30,205 You might not be welcome. 718 00:45:30,379 --> 00:45:32,991 Television not welcome? Ha. 719 00:45:33,165 --> 00:45:34,557 Where? 720 00:45:34,732 --> 00:45:37,822 Beats me. 721 00:45:37,996 --> 00:45:41,216 [ALARM WAILING] 722 00:45:57,929 --> 00:45:59,626 Take the wheel. 723 00:45:59,800 --> 00:46:03,543 [SPEAKING ARABIC] 724 00:46:08,330 --> 00:46:10,637 [HORNS HONKING] 725 00:46:22,605 --> 00:46:24,346 [HONKING] 726 00:46:32,790 --> 00:46:34,139 I don'’t understand. 727 00:46:34,313 --> 00:46:35,662 He had such hopes for tomorrow. 728 00:46:35,836 --> 00:46:37,490 How did it happen? 729 00:46:37,664 --> 00:46:38,752 Suicide. 730 00:46:38,926 --> 00:46:40,623 Frothing at the mouth. 731 00:46:40,798 --> 00:46:42,190 Traces of poison. 732 00:46:42,364 --> 00:46:43,409 That doesn'’t prove suicide. 733 00:46:43,583 --> 00:46:45,237 This does. 734 00:46:47,630 --> 00:46:48,980 AWAD: I have tried to live 735 00:46:49,154 --> 00:46:50,459 by the teachings of the Prophet. 736 00:46:50,633 --> 00:46:54,812 I heard voices, angry voices. 737 00:46:56,030 --> 00:46:58,206 "Let fire rain from the sky. 738 00:46:58,380 --> 00:47:01,383 "Let blood run in the streets. 739 00:47:01,557 --> 00:47:05,257 Death to the enemy." 740 00:47:05,431 --> 00:47:09,914 The voices made me unclean. 741 00:47:11,872 --> 00:47:17,008 My own blood, shed by my own hand. 742 00:47:17,182 --> 00:47:18,923 Only that can make me clean again. 743 00:47:19,097 --> 00:47:21,186 No, not suicide! 744 00:47:21,360 --> 00:47:24,406 Not him, not this saint. 745 00:47:24,580 --> 00:47:26,060 Murder. 746 00:47:26,234 --> 00:47:30,021 I say it to you, your television, the world. 747 00:47:30,195 --> 00:47:33,415 Murder! The CIA did it. 748 00:47:33,589 --> 00:47:34,634 Ah, blame the CIA. 749 00:47:34,808 --> 00:47:36,462 Same old story. 750 00:47:36,636 --> 00:47:37,724 Old, but true. 751 00:47:37,898 --> 00:47:39,378 How was it done? 752 00:47:39,552 --> 00:47:40,596 How could they get to him? 753 00:47:40,770 --> 00:47:42,555 I don'’t know. 754 00:47:42,729 --> 00:47:44,644 Thank you. 755 00:47:44,818 --> 00:47:47,777 Not suicide, murder! 756 00:47:56,743 --> 00:47:57,831 The suitcases. 757 00:47:58,005 --> 00:47:59,137 Not here. 758 00:47:59,311 --> 00:48:00,355 Where are they? 759 00:48:00,529 --> 00:48:01,617 Safe. 760 00:48:01,791 --> 00:48:03,881 You said tonight. 761 00:48:04,055 --> 00:48:06,057 You promised. 762 00:48:06,231 --> 00:48:09,060 King Awad promised me a million dollars. 763 00:48:09,234 --> 00:48:11,018 Dead man'’s promise. 764 00:48:11,192 --> 00:48:13,629 Well... 765 00:48:13,803 --> 00:48:14,935 Wait. 766 00:48:15,109 --> 00:48:17,372 No cash, no business. 767 00:48:17,546 --> 00:48:19,461 You'’ll get your money. 768 00:48:19,635 --> 00:48:21,899 That'’s when you'’ll get the merchandise. 769 00:48:22,073 --> 00:48:26,077 [♪♪] 770 00:48:47,359 --> 00:48:48,664 Get off! 771 00:48:56,107 --> 00:48:57,456 HALE: By morning, 772 00:48:57,630 --> 00:48:58,979 a spontaneous mass demonstration 773 00:48:59,153 --> 00:49:00,894 was staged, 774 00:49:01,068 --> 00:49:03,375 vilifying America and President Lockwood. 775 00:49:03,549 --> 00:49:04,724 Rafeeq'’s Revolutionary Council... 776 00:49:04,898 --> 00:49:06,465 Sir? 777 00:49:06,639 --> 00:49:07,945 ...will control this country by nightfall. 778 00:49:08,119 --> 00:49:09,990 We lucked out. 779 00:49:10,164 --> 00:49:12,688 [TELEPHONE RINGING] 780 00:49:12,862 --> 00:49:15,082 Videotape, how much time is left? 781 00:49:15,256 --> 00:49:18,303 Riot footage, 11 seconds left. 782 00:49:18,477 --> 00:49:21,045 And the live switch to the airport remote 783 00:49:21,219 --> 00:49:23,264 in three...two...one... switch. 784 00:49:23,438 --> 00:49:24,962 We'’re on it. 785 00:49:25,136 --> 00:49:29,009 HALE: So ended an explosive 30 hours 786 00:49:29,183 --> 00:49:31,316 that began with the violent death 787 00:49:31,490 --> 00:49:33,144 of Sally Blake. 788 00:49:33,318 --> 00:49:36,147 She was going home now. 789 00:49:36,321 --> 00:49:37,887 She wasn'’t the only one. 790 00:49:38,062 --> 00:49:40,455 American newspapers were ordered to leave. 791 00:49:40,629 --> 00:49:43,371 Television was invited to stay. 792 00:49:43,545 --> 00:49:48,724 We left in support of our fellow reporters. 793 00:49:48,898 --> 00:49:53,512 Was today'’s outrage riot or revolution? 794 00:49:53,686 --> 00:49:58,647 Was it political or religious? 795 00:49:58,821 --> 00:50:02,956 Was King Awad'’s death a suicide 796 00:50:03,130 --> 00:50:05,350 or assassination? 797 00:50:16,970 --> 00:50:18,580 You all right? 798 00:50:18,754 --> 00:50:20,321 Yes, fine. 799 00:50:20,495 --> 00:50:22,062 Are you accusing anyone of his murder? 800 00:50:22,236 --> 00:50:23,977 I never said it was murder. 801 00:50:24,151 --> 00:50:25,326 Certainly not. 802 00:50:25,500 --> 00:50:26,806 Do you question suicide? 803 00:50:26,980 --> 00:50:28,068 Yes. 804 00:50:28,242 --> 00:50:29,635 No comment. 805 00:50:29,809 --> 00:50:32,420 Are you accusing anyone of his murder? 806 00:50:32,594 --> 00:50:33,726 What are you trying to prove? 807 00:50:33,900 --> 00:50:35,119 Everybody else says suicide. 808 00:50:35,293 --> 00:50:36,424 I just can'’t accept it. 809 00:50:36,598 --> 00:50:38,600 Well, that makes it murder. 810 00:50:38,774 --> 00:50:40,428 That makes it even better. 811 00:50:40,602 --> 00:50:42,039 Only if you'’re right. 812 00:50:42,213 --> 00:50:43,736 If you'’re wrong, that could be slander, 813 00:50:43,910 --> 00:50:45,346 it could be libel, 814 00:50:45,520 --> 00:50:46,913 even worse, a drop in the Nielsen ratings. 815 00:50:47,087 --> 00:50:49,611 Goodbye, number one. Goodbye, period. 816 00:50:49,785 --> 00:50:51,874 All fixed. 817 00:50:52,049 --> 00:50:54,312 Pat, do me a favor, please. 818 00:50:54,486 --> 00:50:55,878 Drop the crusade. 819 00:50:56,053 --> 00:51:00,318 Go away. Go fishing, go hunting. Make love. 820 00:51:00,492 --> 00:51:02,059 Do anything, but drop the lost causes, huh? 821 00:51:02,233 --> 00:51:04,670 I hate fishing. Love love. 822 00:51:04,844 --> 00:51:06,324 Welcome back, honey. 823 00:51:06,498 --> 00:51:07,542 Hi. 824 00:51:07,716 --> 00:51:08,804 Expensive? 825 00:51:08,978 --> 00:51:10,502 She works for us. 826 00:51:10,676 --> 00:51:13,070 She'’s a sort of reporter. 827 00:51:13,244 --> 00:51:15,898 What could be news in a call house? 828 00:51:16,073 --> 00:51:18,118 Loose women loosen men'’s tongues. 829 00:51:39,531 --> 00:51:43,230 WHISPERING: Who'’s behind it? 830 00:51:43,404 --> 00:51:45,145 Who tipped you? 831 00:51:45,319 --> 00:51:50,237 A John. Private eye, ex-FBI. 832 00:51:51,760 --> 00:51:53,849 Make us a drink. 833 00:51:56,504 --> 00:51:58,506 Get me the phone company. I'’ll take it here. 834 00:52:02,554 --> 00:52:03,990 Big guy. 835 00:52:04,164 --> 00:52:06,732 Phone company emblem on his back. 836 00:52:10,083 --> 00:52:12,303 Not sent by you? 837 00:52:12,477 --> 00:52:14,000 [TELEPHONE RINGING] 838 00:52:15,915 --> 00:52:17,699 Are you sure? 839 00:52:17,873 --> 00:52:19,832 [RING] 840 00:52:20,006 --> 00:52:21,442 Don'’t answer it! 841 00:52:21,616 --> 00:52:22,748 Hello? 842 00:52:24,793 --> 00:52:28,536 The FBI says it was rigged to explode 843 00:52:28,710 --> 00:52:31,626 three to four seconds after the phone was answered. 844 00:52:31,800 --> 00:52:34,151 We were lucky. 845 00:52:34,325 --> 00:52:36,762 It seems to be open season on reporters. 846 00:52:36,936 --> 00:52:41,810 Why was Sally Blake killed? What secret did she know? 847 00:52:41,984 --> 00:52:46,424 Was her information connected with the suicide of King Awad? 848 00:52:46,598 --> 00:52:49,601 As a direct descendant of Mohammed, 849 00:52:49,775 --> 00:52:52,343 by killing himself, 850 00:52:52,517 --> 00:52:55,563 he'’d be killing the son of the Prophet. 851 00:52:55,737 --> 00:52:59,132 Suicide? Hardly. 852 00:52:59,306 --> 00:53:01,003 Murder? 853 00:53:01,178 --> 00:53:03,136 We asked U.S. Intelligence. 854 00:53:03,310 --> 00:53:05,007 Unavailable. 855 00:53:05,182 --> 00:53:07,706 Army, Navy, and Air Force Intelligence-- 856 00:53:07,880 --> 00:53:09,316 unavailable. 857 00:53:09,490 --> 00:53:13,015 Our spy factories, all unavailable. 858 00:53:13,190 --> 00:53:16,236 President Lockwood was busy with domestic matters-- 859 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 Unavailable. 860 00:53:18,412 --> 00:53:20,675 Hacker, Chief of White House Staff, 861 00:53:20,849 --> 00:53:23,765 was deeply involved in affairs of state. 862 00:53:23,939 --> 00:53:26,464 Unavailable. 863 00:53:26,638 --> 00:53:28,030 Madam Vice President 864 00:53:28,205 --> 00:53:30,119 was dealing with national issues. 865 00:53:30,294 --> 00:53:31,730 Unavailable. 866 00:53:31,904 --> 00:53:35,168 The Reverend Billy Bob Harper was available. 867 00:53:35,342 --> 00:53:37,649 God moves in mysterious ways. 868 00:53:37,823 --> 00:53:40,608 Scotland Yard'’s expert on voiceprints. 869 00:53:40,782 --> 00:53:42,088 Our tests prove 870 00:53:42,262 --> 00:53:44,177 that the voice on the tape 871 00:53:44,351 --> 00:53:46,353 is King Awad'’s. 872 00:53:46,527 --> 00:53:48,268 Egyptian authority on languages. 873 00:53:48,442 --> 00:53:51,228 King Awad spoke his dying words. 874 00:53:51,402 --> 00:53:54,840 No question. 875 00:53:55,014 --> 00:54:00,715 The experts all agree-- suicide, despite my doubt. 876 00:54:00,889 --> 00:54:04,241 Without a motive, there is no case for murder. 877 00:54:09,158 --> 00:54:12,597 Who would benefit most by Awad'’s sudden death? 878 00:54:12,771 --> 00:54:16,383 Honest John Lockwood. He ordered a wet operation. 879 00:54:16,557 --> 00:54:17,645 Murder. 880 00:54:17,819 --> 00:54:19,168 Is that a quote? 881 00:54:19,343 --> 00:54:20,431 You bet. 882 00:54:20,605 --> 00:54:22,433 Any proof? 883 00:54:22,607 --> 00:54:24,391 Would you use it against Lockwood? 884 00:54:24,565 --> 00:54:26,175 Even if it lost him the election? 885 00:54:26,350 --> 00:54:27,960 Meaning I'’m biased? 886 00:54:28,134 --> 00:54:31,006 Against me, hell, yes. 887 00:54:31,180 --> 00:54:34,009 Well, facts never were your strong suit. 888 00:54:34,183 --> 00:54:35,707 Facts. 889 00:54:35,881 --> 00:54:38,753 Sometimes they don'’t add up to the truth. 890 00:54:38,927 --> 00:54:42,148 All right, what is the truth of the suicide tape? 891 00:54:50,199 --> 00:54:51,984 AWAD: I have tried to live my-- 892 00:54:52,158 --> 00:54:53,638 Oh, I heard that before. 893 00:54:53,812 --> 00:54:55,292 Not this one. 894 00:54:55,466 --> 00:54:56,771 AWAD: I heard voices. 895 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 We put this together with our computer 896 00:54:59,644 --> 00:55:01,080 using his old radio speeches. 897 00:55:01,254 --> 00:55:02,777 They'’re both lies. 898 00:55:02,951 --> 00:55:05,606 A fake suicide to cover up murder. 899 00:55:05,780 --> 00:55:06,825 You said "proof." 900 00:55:06,999 --> 00:55:08,479 Coming up. 901 00:55:08,653 --> 00:55:11,569 Based on what? 902 00:55:11,743 --> 00:55:13,048 Based on a phone call. 903 00:55:17,401 --> 00:55:18,532 From him. 904 00:55:21,927 --> 00:55:24,973 He wants to sell two suitcases. 905 00:55:25,147 --> 00:55:26,279 One million dollars... 906 00:55:27,976 --> 00:55:29,282 Each. 907 00:55:29,456 --> 00:55:31,719 Expensive luggage. 908 00:55:31,893 --> 00:55:34,548 Cost Sally Blake her life. 909 00:55:34,722 --> 00:55:36,550 News was her cover. 910 00:55:37,725 --> 00:55:40,032 She worked for him, 911 00:55:40,206 --> 00:55:42,121 the CIA'’s toughest troubleshooter 912 00:55:42,295 --> 00:55:44,341 in the Mideast. 913 00:55:46,952 --> 00:55:48,083 What'’s he selling 914 00:55:48,257 --> 00:55:51,783 that'’s worth $2 million? 915 00:55:51,957 --> 00:55:53,480 Ask the Agency. 916 00:55:53,654 --> 00:55:55,395 They wanted those suitcases 917 00:55:55,569 --> 00:55:58,006 bad enough to kill him. 918 00:55:59,530 --> 00:56:03,490 Lockwood lies! Lockwood lies! 919 00:56:03,664 --> 00:56:05,971 Lockwood lies! 920 00:56:06,145 --> 00:56:07,668 The Jews own television! 921 00:56:21,116 --> 00:56:23,641 [SIRENS APPROACHING] 922 00:56:30,735 --> 00:56:32,867 All right, break it up! 923 00:56:33,041 --> 00:56:35,696 Oh, my goodness... 924 00:56:35,870 --> 00:56:37,785 The Jews own television! 925 00:56:37,959 --> 00:56:39,004 Patrick Hale! 926 00:56:39,178 --> 00:56:41,049 Patrick Hale! 927 00:56:41,223 --> 00:56:42,616 CIA stooge! 928 00:56:42,790 --> 00:56:44,792 Swan dive, baby. 929 00:56:47,273 --> 00:56:49,754 [WOMAN SCREAMING] 930 00:56:52,539 --> 00:56:54,193 WOMAN REPORTER: A student spokesman 931 00:56:54,367 --> 00:56:56,064 said the human bomb was a protest 932 00:56:56,238 --> 00:56:59,720 against the CIA, Wall Street, Harvard, and Yale, 933 00:56:59,894 --> 00:57:01,940 against President Lockwood, 934 00:57:02,114 --> 00:57:04,029 TV reporter Patrick Hale, 935 00:57:04,203 --> 00:57:05,509 all Christians, Jews, 936 00:57:05,683 --> 00:57:07,162 and a protest 937 00:57:07,336 --> 00:57:09,643 against pantyhose, chewing gum, 938 00:57:09,817 --> 00:57:12,820 alcohol, and disco dancing. 939 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Urgent. Later. 940 00:57:14,692 --> 00:57:15,997 Desert film, 16 millimeter, 941 00:57:16,171 --> 00:57:18,609 shot three days ago, guy in a Cadillac. 942 00:57:23,701 --> 00:57:25,093 Pat, what is this? 943 00:57:25,267 --> 00:57:26,486 Mallory just put us on notice. 944 00:57:26,660 --> 00:57:27,966 If you don'’t use his interview, 945 00:57:28,140 --> 00:57:29,446 he'’s going to sue us for bias, 946 00:57:29,620 --> 00:57:31,143 prejudice, and equal time. 947 00:57:31,317 --> 00:57:33,188 Right. 948 00:57:33,362 --> 00:57:34,842 Run it. 949 00:57:35,016 --> 00:57:37,889 Looks like the negative'’s been damaged. 950 00:57:38,063 --> 00:57:39,281 Sure it didn'’t pass through an X-ray? 951 00:57:39,456 --> 00:57:40,935 Run it again. 952 00:57:52,077 --> 00:57:54,340 HALE: Homer Hubbard, please. 953 00:57:54,514 --> 00:57:55,950 Sorry, sir. 954 00:57:56,124 --> 00:57:57,474 No one by that name works for the Agency. 955 00:57:57,648 --> 00:57:59,258 Give him a message. 956 00:57:59,432 --> 00:58:00,564 I don'’t see how. 957 00:58:00,738 --> 00:58:02,087 Tell him I know 958 00:58:02,261 --> 00:58:04,045 where he can buy two aluminum suitcases. 959 00:58:04,219 --> 00:58:05,307 Just a moment. 960 00:58:05,482 --> 00:58:06,613 Two million dollars. 961 00:58:06,787 --> 00:58:08,615 How shall I find him? 962 00:58:08,789 --> 00:58:11,488 Try dialing his number. 963 00:58:11,662 --> 00:58:14,186 Of course the president will see you. 964 00:58:14,360 --> 00:58:16,231 When? Well, when? As soon as possible. 965 00:58:16,405 --> 00:58:17,798 Today? 966 00:58:17,972 --> 00:58:20,409 Positively, unless it'’s tomorrow. 967 00:58:20,584 --> 00:58:22,107 Well, that'’s too late. 968 00:58:22,281 --> 00:58:26,024 He instructed me to say, quote, "Pat is my friend. 969 00:58:26,198 --> 00:58:27,286 Give him anything he wants." 970 00:58:27,460 --> 00:58:28,722 Ten minutes. 971 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 Anything except that. Five minutes. Now. 972 00:58:30,942 --> 00:58:32,639 No can do. 973 00:58:32,813 --> 00:58:34,293 [TOILET FLUSHING] 974 00:58:37,122 --> 00:58:38,602 [INAUDIBLE] 975 00:58:40,865 --> 00:58:42,301 My God. 976 00:58:42,475 --> 00:58:43,824 Mallory said that? 977 00:58:43,998 --> 00:58:45,086 Is it true? 978 00:58:45,260 --> 00:58:46,740 Of course not. 979 00:58:46,914 --> 00:58:48,525 Then I can go on the air and say that you deny it? 980 00:58:48,699 --> 00:58:50,265 Of course not. 981 00:58:50,439 --> 00:58:52,877 To deny it would be to admit there'’s something to deny. 982 00:58:53,051 --> 00:58:55,009 Could the CIA have done it without Lockwood'’s knowledge? 983 00:58:55,183 --> 00:58:56,271 You'’ll have to ask him. 984 00:58:56,445 --> 00:58:58,578 When? As soon as possible. 985 00:58:58,752 --> 00:58:59,971 Police found one of the Arab'’s hands, 986 00:59:00,145 --> 00:59:01,712 couple of fingers intact. 987 00:59:01,886 --> 00:59:03,540 FBI ran the prints through a computer. 988 00:59:03,714 --> 00:59:05,324 Nothing so far. 989 00:59:05,498 --> 00:59:07,108 Last night, I saw Mallory. 990 00:59:07,282 --> 00:59:08,632 We know. 991 00:59:08,806 --> 00:59:10,024 He said that-- We know. 992 00:59:10,198 --> 00:59:11,417 Well, what don'’t you know? 993 00:59:11,591 --> 00:59:13,419 Did Mallory buy the suitcases? 994 00:59:13,593 --> 00:59:15,421 What'’s in them? Who'’s got them? 995 00:59:15,595 --> 00:59:18,076 Ma'’am, this is the elusive Mr. Hubbard. 996 00:59:18,250 --> 00:59:19,860 Yes, sir. 997 00:59:21,601 --> 00:59:23,342 I tried to see the president. 998 00:59:23,516 --> 00:59:25,431 Got stopped by his "can do" man. 999 00:59:25,605 --> 00:59:26,824 Mm-hmm. 1000 00:59:26,998 --> 00:59:28,869 All I got was double-talk. 1001 00:59:29,043 --> 00:59:30,436 He denied everything. 1002 00:59:30,610 --> 00:59:33,526 It'’s called "plausible deniability." 1003 00:59:33,700 --> 00:59:36,485 If you'’re wired, it'’ll be erased. 1004 00:59:38,313 --> 00:59:40,141 Plausible deniability, which means? 1005 00:59:40,315 --> 00:59:41,969 Whenever a president does something sticky, 1006 00:59:42,143 --> 00:59:44,058 he can say he didn'’t do it and plausibly deny it. 1007 00:59:44,232 --> 00:59:47,409 Nice term. Eisenhower used it. 1008 00:59:47,584 --> 00:59:48,628 Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, 1009 00:59:48,802 --> 00:59:50,456 and Carter used it. 1010 00:59:50,630 --> 00:59:52,197 Who takes the rap? 1011 00:59:52,371 --> 00:59:54,373 Whoever did whatever the president said he didn'’t do, 1012 00:59:54,547 --> 00:59:55,853 but did. 1013 00:59:56,027 --> 00:59:59,596 Are you saying President Lockwood did? 1014 00:59:59,770 --> 01:00:03,208 Did what? What he didn'’t do. 1015 01:00:06,298 --> 01:00:09,344 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1016 01:00:09,518 --> 01:00:10,868 You know how many people 1017 01:00:11,042 --> 01:00:13,697 have tried to destroy us? 1018 01:00:13,871 --> 01:00:16,569 Congressmen have tried, senators. 1019 01:00:16,743 --> 01:00:18,963 Even some of our own agents have tried. 1020 01:00:20,660 --> 01:00:22,183 Your rat'’s just died. 1021 01:00:22,357 --> 01:00:24,577 The autopsy will show it died of a heart attack. 1022 01:00:26,274 --> 01:00:28,015 That'’s a hell of a pen. 1023 01:00:28,189 --> 01:00:29,626 Do you really think it'’s important 1024 01:00:29,800 --> 01:00:31,149 who killed King Awad? 1025 01:00:31,323 --> 01:00:33,368 Well, don'’t you? No. 1026 01:00:35,719 --> 01:00:37,634 I do. 1027 01:00:37,808 --> 01:00:40,027 And you'’re ready to go on national television 1028 01:00:40,201 --> 01:00:42,551 and blame the CIA? 1029 01:00:42,726 --> 01:00:44,684 Can you keep a secret, sir? 1030 01:00:44,858 --> 01:00:46,033 I doubt it. 1031 01:00:46,207 --> 01:00:48,557 Well, in that case, Mr. Hale... 1032 01:00:48,732 --> 01:00:50,298 "Croak him," 1033 01:00:50,472 --> 01:00:52,474 "waste him," "grease him." 1034 01:00:52,649 --> 01:00:54,389 And you still don'’t understand? 1035 01:00:54,563 --> 01:00:56,391 No, sir. Well, how'’s this? 1036 01:00:56,565 --> 01:00:58,611 K-I-double-L him, by God. 1037 01:00:58,785 --> 01:00:59,873 By God, sir? 1038 01:01:00,047 --> 01:01:01,179 By executive action. 1039 01:01:01,353 --> 01:01:02,963 Fire him! Shoot him! 1040 01:01:03,137 --> 01:01:04,182 Charge the CIA with treason. 1041 01:01:04,356 --> 01:01:05,444 Too late. 1042 01:01:05,618 --> 01:01:06,706 Deny it. 1043 01:01:06,880 --> 01:01:08,490 Pat, boy! 1044 01:01:08,665 --> 01:01:09,796 Mr. President. 1045 01:01:09,970 --> 01:01:11,102 Excuse me. 1046 01:01:11,276 --> 01:01:13,060 RECEPTIONIST: President'’s office. 1047 01:01:14,627 --> 01:01:16,063 You'’re angry. 1048 01:01:16,237 --> 01:01:18,022 Disappointed. 1049 01:01:19,676 --> 01:01:21,721 Drink? 1050 01:01:21,895 --> 01:01:24,550 Coffee? 1051 01:01:24,724 --> 01:01:26,552 Carrot juice? 1052 01:01:28,293 --> 01:01:29,947 Hemlock? 1053 01:01:31,862 --> 01:01:35,909 A few answers, Mr. President, spiked with the truth. 1054 01:01:37,911 --> 01:01:41,654 Well, I don'’t know where to begin. 1055 01:01:41,828 --> 01:01:45,919 How about "K-I-double-L him?" 1056 01:01:46,093 --> 01:01:49,444 Well, nothing is what it seems to be. 1057 01:01:49,618 --> 01:01:51,533 Like what you didn'’t do, 1058 01:01:51,708 --> 01:01:53,187 but did. 1059 01:01:53,361 --> 01:01:55,450 But never intended to. 1060 01:01:55,624 --> 01:01:57,191 Plausible deniability. 1061 01:01:59,628 --> 01:02:02,501 Justifiable homicide. 1062 01:02:02,675 --> 01:02:05,025 And that'’s it, all of it. 1063 01:02:05,199 --> 01:02:06,287 Everything? 1064 01:02:06,461 --> 01:02:07,593 Except for some things. 1065 01:02:07,767 --> 01:02:08,986 What things? 1066 01:02:09,160 --> 01:02:10,901 Things I can'’t talk about. 1067 01:02:11,075 --> 01:02:12,859 Why? Executive privilege. 1068 01:02:13,033 --> 01:02:14,339 To withhold information? 1069 01:02:14,513 --> 01:02:16,733 Even from Congress, from the courts. 1070 01:02:16,907 --> 01:02:19,910 Mr. President, according to the law, 1071 01:02:20,084 --> 01:02:21,520 we'’re supposed to be equal. 1072 01:02:21,694 --> 01:02:25,437 We are, only some of us are more equal than others. 1073 01:02:25,611 --> 01:02:26,960 George Orwell. 1074 01:02:27,134 --> 01:02:29,310 If I go on the air with that... 1075 01:02:29,484 --> 01:02:31,008 You can'’t. ...you'’re out and Mallory'’s in. 1076 01:02:31,182 --> 01:02:32,531 For two reasons: one, you'’re my friend. 1077 01:02:32,705 --> 01:02:33,880 That wouldn'’t stop me. 1078 01:02:34,054 --> 01:02:35,447 Two, this talk is restricted, classified. 1079 01:02:35,621 --> 01:02:36,709 Who classified it? 1080 01:02:36,883 --> 01:02:37,971 I did. When? 1081 01:02:38,145 --> 01:02:40,582 Just now. 1082 01:02:40,757 --> 01:02:42,193 That, my friend, 1083 01:02:42,367 --> 01:02:44,499 is executive privilege. 1084 01:02:44,673 --> 01:02:45,979 Good morning, ladies and gentlemen. 1085 01:02:46,153 --> 01:02:48,503 The president will be here in a moment. 1086 01:02:54,771 --> 01:02:57,077 I didn'’t have anything to do with this. 1087 01:02:57,251 --> 01:02:58,383 Patrick? 1088 01:03:01,647 --> 01:03:02,866 Joyce. 1089 01:03:03,040 --> 01:03:03,997 Hi, Richard, how'’s the wife? 1090 01:03:04,171 --> 01:03:05,477 Just fine. 1091 01:03:05,651 --> 01:03:07,784 It'’s a self-prepared statement... 1092 01:03:10,134 --> 01:03:12,049 [APPLAUSE] 1093 01:03:15,226 --> 01:03:16,575 Tape'’s rolling. 1094 01:03:16,749 --> 01:03:18,011 We have speed. 1095 01:03:18,185 --> 01:03:20,144 Good morning, ladies and gentlemen. 1096 01:03:20,318 --> 01:03:24,017 If you don'’t mind, I'’ve brought along a friend. 1097 01:03:24,191 --> 01:03:26,150 Scruffy. 1098 01:03:27,978 --> 01:03:31,459 Scruffy, meet the press. 1099 01:03:31,633 --> 01:03:33,374 Man'’s best friend. 1100 01:03:33,548 --> 01:03:37,248 By tomorrow, he may be the only friend I'’ve got. 1101 01:03:37,422 --> 01:03:39,163 Did you ever realize 1102 01:03:39,337 --> 01:03:42,383 that "dog" spelled backwards is "God"? 1103 01:03:42,557 --> 01:03:44,342 [CAMERAS CLICKING] 1104 01:03:47,606 --> 01:03:49,956 All right, folks, fire away. 1105 01:03:55,048 --> 01:03:56,876 This is the latest, most popular 1106 01:03:57,050 --> 01:03:58,530 automatic weapon. 1107 01:03:58,704 --> 01:04:00,488 Fires 800 bullets a minute. 1108 01:04:00,662 --> 01:04:02,403 Weight, 4 pounds. 1109 01:04:02,577 --> 01:04:04,971 Effective range, 270 yards. 1110 01:04:05,145 --> 01:04:06,668 Skylight scope for night work. 1111 01:04:06,843 --> 01:04:09,106 Makes killing a pleasure. 1112 01:04:10,759 --> 01:04:12,674 5,000 rifles. 1113 01:04:12,849 --> 01:04:14,546 The two suitcases, 1114 01:04:14,720 --> 01:04:15,808 they'’re still available. 1115 01:04:15,982 --> 01:04:17,505 Now? 1116 01:04:17,679 --> 01:04:19,943 What would I do with atom bombs now? 1117 01:04:20,117 --> 01:04:21,858 The same as before. Drop them. 1118 01:04:22,032 --> 01:04:25,339 For each bomb we drop, they will drop 50. 1119 01:04:25,513 --> 01:04:26,993 The same was true before. 1120 01:04:27,167 --> 01:04:31,606 Before, when King Awad ruled, we had nothing. 1121 01:04:31,780 --> 01:04:36,263 Now we rule. Now the oil belongs to us. 1122 01:04:36,437 --> 01:04:40,398 Now comes law and order. 1123 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Now what happens 1124 01:04:42,139 --> 01:04:44,489 to the homeless Palestinians? 1125 01:04:44,663 --> 01:04:45,969 We'’ll sell them oil, of course. 1126 01:04:46,143 --> 01:04:48,885 And the Israelis? 1127 01:04:49,059 --> 01:04:51,713 They'’ll have to pay more, of course. 1128 01:04:51,888 --> 01:04:54,455 Of course. 1129 01:04:58,155 --> 01:05:02,028 [♪♪] 1130 01:05:11,733 --> 01:05:12,865 Satellite cleared. 1131 01:05:13,039 --> 01:05:14,171 World hookup confirmed. 1132 01:05:14,345 --> 01:05:15,476 Gallup and Harris will conduct 1133 01:05:15,650 --> 01:05:16,956 new election polls tonight, 1134 01:05:17,130 --> 01:05:18,784 and three commercial breaks 1135 01:05:18,958 --> 01:05:21,526 at $300,000 for every spot. 1136 01:05:21,700 --> 01:05:22,875 Hee-hee! 1137 01:05:27,358 --> 01:05:31,188 Some presidents come into office because they'’re ruthless. 1138 01:05:31,362 --> 01:05:35,453 All become ruthless before they leave. 1139 01:05:35,627 --> 01:05:38,412 I want the people to know the truth-- 1140 01:05:38,586 --> 01:05:39,761 The whole truth. 1141 01:05:39,936 --> 01:05:41,589 It'’s the American way. 1142 01:05:41,763 --> 01:05:44,462 I take full responsibility for the... 1143 01:05:44,636 --> 01:05:49,293 For King Ibn Awad'’s removal from office. 1144 01:05:49,467 --> 01:05:51,904 I can'’t do anything about that. 1145 01:05:52,078 --> 01:05:54,602 It'’s the dog that worries me. 1146 01:05:54,776 --> 01:05:56,822 If the truth turns you against me, 1147 01:05:56,996 --> 01:05:59,651 the blame falls not on us, 1148 01:05:59,825 --> 01:06:01,653 but on the facts. 1149 01:06:01,827 --> 01:06:03,133 Fact... 1150 01:06:03,307 --> 01:06:05,091 Lockwood swore to protect and defend 1151 01:06:05,265 --> 01:06:08,007 the United States and its constitution. 1152 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 Fact. King Awad made an unholy alliance 1153 01:06:10,836 --> 01:06:12,794 with an international gang of terrorists. 1154 01:06:12,969 --> 01:06:14,361 Fact... 1155 01:06:14,535 --> 01:06:16,929 King Awad paid for two atom bombs, 1156 01:06:17,103 --> 01:06:18,583 concealed in two suitcases. 1157 01:06:18,757 --> 01:06:20,541 I saw them. 1158 01:06:20,715 --> 01:06:23,240 I can prove they were radioactive. 1159 01:06:23,414 --> 01:06:25,416 Fact. Those bombs were to be used 1160 01:06:25,590 --> 01:06:30,290 by this terrorist to destroy Jerusalem. 1161 01:06:30,464 --> 01:06:34,686 His secondary target was to be New York City, 1162 01:06:34,860 --> 01:06:35,992 or-- [CLICK] 1163 01:06:38,081 --> 01:06:40,561 No bombs, no proof. 1164 01:06:40,735 --> 01:06:41,823 No question. 1165 01:06:41,998 --> 01:06:43,738 Get the bombs! How? 1166 01:06:43,912 --> 01:06:45,392 However! 1167 01:06:47,046 --> 01:06:50,049 Was the death of King Awad justifiable? 1168 01:06:50,223 --> 01:06:51,790 The maniac who shot Lincoln, 1169 01:06:51,964 --> 01:06:53,531 the hired killers 1170 01:06:53,705 --> 01:06:55,011 of Dr. Martin Luther King, 1171 01:06:55,185 --> 01:06:57,056 the Kennedys, Lumumba, 1172 01:06:57,230 --> 01:06:59,406 those who burned Joan of Arc, 1173 01:06:59,580 --> 01:07:03,149 poisoned Socrates, crucified Christ, 1174 01:07:03,323 --> 01:07:07,110 all assassins cry, "Justifiable homicide." 1175 01:07:07,284 --> 01:07:08,633 If you'’d been president, 1176 01:07:08,807 --> 01:07:11,592 how would you have handled King Awad? 1177 01:07:13,029 --> 01:07:14,639 Killed him. 1178 01:07:14,813 --> 01:07:16,945 Then you'’d call it justifiable? 1179 01:07:17,120 --> 01:07:19,513 I'’d call it necessary. 1180 01:07:19,687 --> 01:07:22,603 Murder is never justified. 1181 01:07:22,777 --> 01:07:28,174 No. The end does not justify the means. 1182 01:07:28,348 --> 01:07:30,350 To prevent a plague by killing the germ 1183 01:07:30,524 --> 01:07:32,222 is not murder. 1184 01:07:32,396 --> 01:07:34,137 It'’s mercy. 1185 01:07:34,311 --> 01:07:36,400 The U.S. of A. may not always be right, 1186 01:07:36,574 --> 01:07:39,925 but God knows we'’re never wrong. 1187 01:07:40,099 --> 01:07:41,187 Nobody asked Congress. 1188 01:07:41,361 --> 01:07:42,449 Why? 1189 01:07:42,623 --> 01:07:44,147 Public opinion. 1190 01:07:44,321 --> 01:07:46,062 With gas more than three bucks a gallon, 1191 01:07:46,236 --> 01:07:47,324 the prez did right. 1192 01:07:47,498 --> 01:07:48,803 Wrong. 1193 01:07:48,977 --> 01:07:50,457 Right. 1194 01:07:50,631 --> 01:07:51,980 King who? 1195 01:07:52,155 --> 01:07:53,330 Given the facts, sir-- 1196 01:07:53,504 --> 01:07:54,722 Facts? 1197 01:07:54,896 --> 01:07:56,420 What facts? 1198 01:07:56,594 --> 01:07:58,726 What suitcases? What bombs? 1199 01:07:58,900 --> 01:08:00,032 What nonsense! 1200 01:08:00,206 --> 01:08:01,642 Where'’s the proof? 1201 01:08:01,816 --> 01:08:03,644 There'’s only one fact. 1202 01:08:03,818 --> 01:08:05,081 The president is guilty 1203 01:08:05,255 --> 01:08:08,388 of premeditated, cold-blooded murder. 1204 01:08:14,525 --> 01:08:18,920 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 1205 01:08:19,095 --> 01:08:21,967 Mallory! Mallory! Mallory! 1206 01:08:22,141 --> 01:08:25,449 Mallory! Mallory! Mallory! Mallory! 1207 01:08:25,623 --> 01:08:26,667 Mallory! 1208 01:08:26,841 --> 01:08:29,192 [CHEERING] 1209 01:08:37,330 --> 01:08:39,463 Ladies and gentlemen, 1210 01:08:39,637 --> 01:08:43,467 the greatest outlaw of the century! 1211 01:08:55,218 --> 01:08:57,263 Thank you. 1212 01:08:57,437 --> 01:08:59,135 In the Gallup poll... 1213 01:08:59,309 --> 01:09:00,397 Well? 1214 01:09:00,571 --> 01:09:02,442 We dropped 17 points. 1215 01:09:02,616 --> 01:09:04,270 They'’ve been wrong before. 1216 01:09:04,444 --> 01:09:05,967 The Times picks Mallory to win. 1217 01:09:06,142 --> 01:09:07,230 How close? 1218 01:09:07,404 --> 01:09:10,015 Landslide. 1219 01:09:10,189 --> 01:09:13,192 I thought that if I faced the people-- 1220 01:09:13,366 --> 01:09:15,020 Just another television show. 1221 01:09:15,194 --> 01:09:16,891 Seen by a hundred million people. 1222 01:09:17,065 --> 01:09:19,285 They cried. Soap opera. 1223 01:09:19,459 --> 01:09:21,635 70,000 telegrams are raves. 1224 01:09:21,809 --> 01:09:23,550 Most of them sent by you. 1225 01:09:23,724 --> 01:09:24,943 The people need us. 1226 01:09:25,117 --> 01:09:26,727 Will they vote for us? 1227 01:09:26,901 --> 01:09:28,555 Why not? He told the truth, the whole truth. 1228 01:09:28,729 --> 01:09:29,948 Words. 1229 01:09:30,122 --> 01:09:31,167 The president'’s word-- 1230 01:09:31,341 --> 01:09:33,908 Is suspect. Right? 1231 01:09:36,084 --> 01:09:39,305 These days...yes, sir. 1232 01:09:41,916 --> 01:09:43,875 You heard the lady. 1233 01:09:44,049 --> 01:09:48,271 We need proof, two million dollars'’ worth. 1234 01:09:55,016 --> 01:09:58,368 Urgent. Overseas. Person-to-person. 1235 01:09:58,542 --> 01:09:59,978 What changed your mind? 1236 01:10:00,152 --> 01:10:02,589 Conditions. 1237 01:10:02,763 --> 01:10:04,417 Are the, uh, suitcases here? 1238 01:10:04,591 --> 01:10:05,679 Always. 1239 01:10:05,853 --> 01:10:07,420 Unless they are not. 1240 01:10:07,594 --> 01:10:08,900 American guns? 1241 01:10:09,074 --> 01:10:10,684 Yes, my dear, American. 1242 01:10:10,858 --> 01:10:15,428 Also Russian, French, Israeli, Czech... 1243 01:10:15,602 --> 01:10:18,910 Why can'’t people like us buy them directly? 1244 01:10:19,084 --> 01:10:20,651 Americans don'’t like you. 1245 01:10:20,825 --> 01:10:23,306 Not diplomatic. 1246 01:10:23,480 --> 01:10:25,699 The Russians don'’t trust you... 1247 01:10:25,873 --> 01:10:27,092 yet. 1248 01:10:27,266 --> 01:10:28,441 So they sell to me, 1249 01:10:28,615 --> 01:10:30,487 knowing that I sell to anybody. 1250 01:10:30,661 --> 01:10:34,360 Well, that makes the big guys good guys. 1251 01:10:34,534 --> 01:10:35,753 [TELEPHONE RINGING] 1252 01:10:35,927 --> 01:10:36,928 And it makes me fairly well-to-do. 1253 01:10:37,102 --> 01:10:39,060 Pardon. Washington. 1254 01:10:39,235 --> 01:10:40,323 Who is calling? 1255 01:10:40,497 --> 01:10:41,672 Who you expected. 1256 01:10:46,894 --> 01:10:48,809 Hello? 1257 01:10:48,983 --> 01:10:50,289 Yes? 1258 01:10:54,075 --> 01:10:56,121 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 1259 01:10:56,295 --> 01:10:57,949 Please answer yes or no. 1260 01:10:58,123 --> 01:10:59,994 No. 1261 01:11:00,168 --> 01:11:02,214 Have you sold the suitcases? 1262 01:11:02,388 --> 01:11:03,998 We'’re ready to buy. 1263 01:11:04,172 --> 01:11:05,739 Two million dollars, right? 1264 01:11:05,913 --> 01:11:08,133 Not now. 1265 01:11:08,307 --> 01:11:12,877 Two million, 100,000? 1266 01:11:13,051 --> 01:11:16,402 Two million two? 1267 01:11:16,576 --> 01:11:19,710 Would you stand by just a moment, please? 1268 01:11:19,884 --> 01:11:21,886 How high do we go? 1269 01:11:27,587 --> 01:11:29,154 [GUNFIRE] 1270 01:11:33,071 --> 01:11:36,857 Brand-new bullet. Explodes on impact. 1271 01:11:37,031 --> 01:11:38,946 Yes. 1272 01:11:39,120 --> 01:11:42,254 Two-and-a-half million dollars, Mr. Unger. 1273 01:11:42,428 --> 01:11:43,995 Deal. 1274 01:11:44,169 --> 01:11:46,954 Now, certified check? 1275 01:11:47,128 --> 01:11:49,653 Dollars? 1276 01:11:49,827 --> 01:11:51,394 Swiss francs. 1277 01:11:51,568 --> 01:11:53,700 Our man is on the way. 1278 01:11:53,874 --> 01:11:56,442 Since we will never use the bombs, 1279 01:11:56,616 --> 01:11:58,401 the price is too high. We'’re prepared-- 1280 01:11:58,575 --> 01:11:59,663 Never buy anything you cannot use. 1281 01:11:59,837 --> 01:12:00,968 [TELEPHONE RINGING] 1282 01:12:01,142 --> 01:12:02,492 You drive a hard bargain. 1283 01:12:02,666 --> 01:12:05,669 In my business, no bargain, no credit, 1284 01:12:05,843 --> 01:12:07,323 and in your case... 1285 01:12:07,497 --> 01:12:08,846 no sale. 1286 01:12:09,020 --> 01:12:10,543 Carlos, our charming friends are leaving. 1287 01:12:10,717 --> 01:12:11,892 America. 1288 01:12:12,066 --> 01:12:13,241 Texas? 1289 01:12:13,416 --> 01:12:15,418 Sounds like war. Shooting, yelling. 1290 01:12:15,592 --> 01:12:17,768 Texas. 1291 01:12:17,942 --> 01:12:20,161 Hello? 1292 01:12:20,336 --> 01:12:21,859 Hey there, partner. 1293 01:12:22,033 --> 01:12:23,513 Going to do me some fancy traveling. 1294 01:12:23,687 --> 01:12:25,602 Going to get me some fancy luggage. 1295 01:12:25,776 --> 01:12:29,388 You remember them $2 million suitcases? 1296 01:12:29,562 --> 01:12:31,477 What'’s that? 1297 01:12:31,651 --> 01:12:33,044 Shut that damn door. 1298 01:12:34,480 --> 01:12:36,177 What? 1299 01:12:36,352 --> 01:12:41,357 Did you say three million? 1300 01:12:41,531 --> 01:12:44,664 Hey, hey, boy, that'’s cheap. We'’re in business. 1301 01:12:44,838 --> 01:12:47,275 Look for John Brown. 1302 01:12:47,450 --> 01:12:50,670 John Brown. He'’s leaving now. 1303 01:12:50,844 --> 01:12:52,585 The suitcases are the key. 1304 01:12:52,759 --> 01:12:55,719 Lockwood needs the bombs to prove justifiable homicide. 1305 01:12:55,893 --> 01:12:57,851 Rafeeq needs them to prove there were no bombs, 1306 01:12:58,025 --> 01:13:00,332 and Mallory needs them to win the election... 1307 01:13:00,506 --> 01:13:03,161 and we need them for an exclusive story. 1308 01:13:03,335 --> 01:13:05,859 Book me on the first plane to Paris, 1309 01:13:06,033 --> 01:13:08,079 and have that money waiting for me when I get there. 1310 01:13:08,253 --> 01:13:09,950 You expect us to pay $2 million? 1311 01:13:10,124 --> 01:13:11,387 Maybe more. 1312 01:13:11,561 --> 01:13:13,171 That'’s checkbook journalism! 1313 01:13:13,345 --> 01:13:15,478 What kind of journalism was it 1314 01:13:15,652 --> 01:13:17,697 when television paid half a million dollars 1315 01:13:17,871 --> 01:13:19,525 for an exclusive on the Bay of Pigs? 1316 01:13:19,699 --> 01:13:22,528 A million dollars to Nixon to apologize coast to coast? 1317 01:13:22,702 --> 01:13:26,053 CBS paid Haldeman, Eisenhower, and Johnson. 1318 01:13:26,227 --> 01:13:28,752 NBC paid John Dean and Robert Kennedy'’s assassin. 1319 01:13:28,926 --> 01:13:31,450 ABC paid Lieutenant Calley, 1320 01:13:31,624 --> 01:13:36,237 and for breakfast, served up the My Lai massacre. 1321 01:13:36,412 --> 01:13:39,153 And what about the killer I put on television? 1322 01:13:39,327 --> 01:13:41,373 From death row to the electric chair, 1323 01:13:41,547 --> 01:13:44,507 fried meat on prime time. 1324 01:13:44,681 --> 01:13:47,118 You paid $100,000 for that. 1325 01:13:47,292 --> 01:13:49,642 Paid it to the killer! 1326 01:13:49,816 --> 01:13:52,123 Do you call that journalism? 1327 01:13:52,297 --> 01:13:54,081 We'’re in show business, baby. 1328 01:13:54,255 --> 01:13:57,258 ♪ Make them laugh Make them cry ♪ 1329 01:13:57,433 --> 01:13:59,870 ♪ Make them buy, by and by ♪ 1330 01:14:01,524 --> 01:14:02,742 Get that guy on camera. 1331 01:14:02,916 --> 01:14:04,265 What? 1332 01:14:04,440 --> 01:14:06,006 The soldier with the bleeding stumps. 1333 01:14:06,180 --> 01:14:09,619 You rolling? Hey, Sarge, you'’re on TV! 1334 01:14:09,793 --> 01:14:12,143 How does it feel losing your legs? 1335 01:14:12,317 --> 01:14:14,319 You call that news? 1336 01:14:14,493 --> 01:14:20,107 We peddle disaster. Violence, it'’s commercial! 1337 01:14:20,281 --> 01:14:23,546 Blood and tears and football and cheers. 1338 01:14:23,720 --> 01:14:27,027 Performers, superstars. Get them on, get them off. 1339 01:14:27,201 --> 01:14:28,594 Next, next, fast, fast! 1340 01:14:28,768 --> 01:14:30,553 We'’re in the entertainment business, 1341 01:14:30,727 --> 01:14:31,989 and there'’s nothing wrong with that... 1342 01:14:32,163 --> 01:14:33,860 if you call it that. 1343 01:14:36,515 --> 01:14:38,430 Now, folks, for my next act, 1344 01:14:38,604 --> 01:14:40,432 I'’m going to try to save the president'’s neck. 1345 01:14:40,606 --> 01:14:42,434 You bum! You'’re the one that exposed him! 1346 01:14:42,608 --> 01:14:44,088 Right! 1347 01:14:44,262 --> 01:14:46,612 And that'’s not wrong. That'’s my job. 1348 01:14:46,786 --> 01:14:49,354 And if he told the truth, I'’ll get the facts to prove it, 1349 01:14:49,528 --> 01:14:51,182 and that'’s my job too! 1350 01:14:51,356 --> 01:14:52,879 Well, I happen to be for Mallory. 1351 01:14:53,053 --> 01:14:57,841 Frankly, my dear, I don'’t give a damn. 1352 01:15:04,195 --> 01:15:06,153 Monsieur John Brown... 1353 01:15:06,327 --> 01:15:08,547 [SPEAKING FRENCH] 1354 01:15:08,721 --> 01:15:11,202 Mr. John Brown? 1355 01:15:11,376 --> 01:15:14,727 Tonight. 6:00. Not sooner, not later. 1356 01:15:14,901 --> 01:15:17,948 Bring cash. Come alone. 1357 01:15:36,575 --> 01:15:39,709 [TOILET FLUSHING] 1358 01:16:06,474 --> 01:16:08,999 [RINGING] 1359 01:16:10,653 --> 01:16:12,393 [GUNFIRE] 1360 01:16:20,619 --> 01:16:21,794 Eight. 1361 01:16:21,968 --> 01:16:23,448 All the same. 1362 01:16:23,622 --> 01:16:24,710 All empty. 1363 01:16:24,884 --> 01:16:26,538 No bombs. 1364 01:16:26,712 --> 01:16:28,540 Not here. 1365 01:17:33,779 --> 01:17:36,303 No suitcases here, either. 1366 01:17:57,020 --> 01:17:58,412 [BELL RINGING] 1367 01:18:06,682 --> 01:18:07,857 [BELL RINGING] 1368 01:18:20,086 --> 01:18:21,305 [BELL RINGING] 1369 01:18:28,747 --> 01:18:30,662 [BELL RINGING] 1370 01:18:37,582 --> 01:18:39,236 Mr. Unger? 1371 01:18:39,410 --> 01:18:40,672 Not here. 1372 01:18:40,846 --> 01:18:42,239 Who are you? 1373 01:18:42,413 --> 01:18:43,588 Shipping. 1374 01:18:43,762 --> 01:18:45,242 Freight. 1375 01:18:45,416 --> 01:18:46,765 Then you know where everything is. 1376 01:18:46,939 --> 01:18:48,419 Name'’s Brown. 1377 01:18:48,593 --> 01:18:50,334 Supposed to pick up two suitcases. 1378 01:18:50,508 --> 01:18:51,727 I got the cash right here. 1379 01:19:01,780 --> 01:19:03,913 [BELL RINGING] 1380 01:19:16,969 --> 01:19:19,406 Anyone here? 1381 01:19:34,726 --> 01:19:37,207 Mr. Unger? 1382 01:20:09,108 --> 01:20:10,631 [SCREAMS] 1383 01:20:40,836 --> 01:20:42,054 Turn around. 1384 01:20:42,228 --> 01:20:44,448 Walk. 1385 01:20:49,583 --> 01:20:51,803 Open it. 1386 01:20:53,892 --> 01:20:56,155 Go in. 1387 01:20:56,329 --> 01:20:57,896 Don'’t touch anything! 1388 01:21:01,900 --> 01:21:04,120 Sit down. 1389 01:21:15,696 --> 01:21:17,524 Oh, Jesus. 1390 01:21:17,698 --> 01:21:18,830 Hardly. 1391 01:21:19,004 --> 01:21:22,051 How did he get it? 1392 01:21:22,225 --> 01:21:25,141 Same way. Ice pick. 1393 01:21:28,361 --> 01:21:30,842 Not my style. 1394 01:21:31,016 --> 01:21:32,104 What is your style? 1395 01:21:32,278 --> 01:21:33,671 King Awad'’s suicide? 1396 01:21:33,845 --> 01:21:37,240 Poisoned cigars? Darts? Umbrella tips? 1397 01:21:37,414 --> 01:21:41,070 Or like the rat in the cage? 1398 01:21:41,244 --> 01:21:43,376 Awad'’s camp'’s a fortress, but you got in and out. 1399 01:21:43,550 --> 01:21:45,422 How? 1400 01:21:45,596 --> 01:21:48,425 You know I'’m not wired. 1401 01:21:48,599 --> 01:21:51,819 What is the style of the CIA? 1402 01:22:05,311 --> 01:22:07,400 Is this where I get it? 1403 01:22:19,282 --> 01:22:23,025 You brought the king a birthday gift, 1404 01:22:23,199 --> 01:22:26,506 a camera, at the airport, the day he died. 1405 01:22:26,680 --> 01:22:28,552 I bought that camera myself. 1406 01:22:28,726 --> 01:22:30,771 It wasn'’t the one he got. 1407 01:22:30,946 --> 01:22:35,907 He took a picture of you. 1408 01:22:36,081 --> 01:22:39,215 Tiny needle... tiny puncture. 1409 01:22:39,389 --> 01:22:40,999 Hardly felt. 1410 01:22:41,173 --> 01:22:42,566 Seven hours later, 1411 01:22:42,740 --> 01:22:44,742 dead. 1412 01:22:46,309 --> 01:22:48,485 Who switched the cameras? 1413 01:22:48,659 --> 01:22:50,487 Your Majesty, just a moment. 1414 01:22:50,661 --> 01:22:52,315 Your birthday gift. 1415 01:22:52,489 --> 01:22:53,751 You remembered. 1416 01:22:53,925 --> 01:22:57,015 Mike works for you? 1417 01:22:57,189 --> 01:22:59,757 Details. 1418 01:22:59,931 --> 01:23:03,717 But that means Awad was killed before Lockwood gave the order. 1419 01:23:03,891 --> 01:23:04,980 Before! 1420 01:23:05,154 --> 01:23:06,546 Details. 1421 01:23:06,720 --> 01:23:08,331 All you people get bogged down in details. 1422 01:23:08,505 --> 01:23:10,637 All you people? What people? You'’re talking about me. 1423 01:23:10,811 --> 01:23:12,291 You'’ve made me an accessory to murder! 1424 01:23:12,465 --> 01:23:16,252 That'’s not serious. You'’re an amateur. 1425 01:23:16,426 --> 01:23:18,123 That'’s serious. 1426 01:23:18,297 --> 01:23:22,998 I don'’t believe this. You'’d say anything for the CIA. 1427 01:23:23,172 --> 01:23:25,000 Anything. 1428 01:23:27,828 --> 01:23:30,092 Even the truth. 1429 01:23:48,719 --> 01:23:50,329 Why? 1430 01:23:50,503 --> 01:23:52,679 Why hide a cheap Bible? 1431 01:24:04,169 --> 01:24:05,736 [CLICKING] 1432 01:24:09,827 --> 01:24:12,395 You, wait. 1433 01:24:12,569 --> 01:24:14,962 I get something, we go to the railroad. 1434 01:24:16,094 --> 01:24:18,096 You, call the police. 1435 01:24:18,270 --> 01:24:21,665 You, anything moves, kill it. 1436 01:25:20,593 --> 01:25:23,335 Au bureau. 1437 01:25:25,337 --> 01:25:27,470 La lumière. 1438 01:26:43,372 --> 01:26:45,765 Save him. Save the bastard. 1439 01:26:51,771 --> 01:26:54,731 [SIRENS APPROACHING] 1440 01:27:11,400 --> 01:27:13,184 No question. Crude oil going higher. 1441 01:27:13,358 --> 01:27:14,664 $22 a barrel? 1442 01:27:14,838 --> 01:27:16,405 Correct. 1443 01:27:16,579 --> 01:27:18,189 Why punish the people of Europe? 1444 01:27:18,363 --> 01:27:19,582 You'’re all the same. 1445 01:27:19,756 --> 01:27:21,192 Will oil prices ever go down? 1446 01:27:21,366 --> 01:27:24,935 Will President Lockwood ever resign? 1447 01:27:25,109 --> 01:27:27,894 HALE: The price of gas went up 50 cents a gallon, 1448 01:27:28,068 --> 01:27:29,766 and not enough to go around. 1449 01:27:29,940 --> 01:27:33,030 Angry drivers locked attendants in a toilet. 1450 01:27:33,204 --> 01:27:36,294 Meanwhile, other drivers filled their tanks. 1451 01:27:36,468 --> 01:27:37,817 Blame the president. 1452 01:27:37,991 --> 01:27:39,254 Blame the oil companies. 1453 01:27:39,428 --> 01:27:41,778 Today, Wall Street went wild. 1454 01:27:41,952 --> 01:27:45,129 More than three billion dollars changed hands. 1455 01:27:45,303 --> 01:27:49,046 Do you know how much a billion dollars is? 1456 01:27:49,220 --> 01:27:50,569 You'’d have to spend 1457 01:27:50,743 --> 01:27:52,528 more than two and a half million dollars 1458 01:27:52,702 --> 01:27:55,705 every day for one year. 1459 01:27:55,879 --> 01:27:58,011 Oil up $22 a barrel. 1460 01:27:58,185 --> 01:28:01,363 President Lockwood down 26 points. 1461 01:28:01,537 --> 01:28:04,540 Gold up. Lockwood down. 1462 01:28:04,714 --> 01:28:07,847 Food prices up. Lockwood down. 1463 01:28:08,021 --> 01:28:12,678 The dollar down. Lockwood way down. 1464 01:28:12,852 --> 01:28:14,463 A sad day for America. 1465 01:28:14,637 --> 01:28:17,509 We'’re a nation tired of being without-- 1466 01:28:17,683 --> 01:28:21,208 Without jobs, without pride, 1467 01:28:21,383 --> 01:28:24,560 without hope, without leadership. 1468 01:28:24,734 --> 01:28:26,388 We'’ve had enough, Mr. President. 1469 01:28:26,562 --> 01:28:28,215 Your own party'’s against you. 1470 01:28:28,390 --> 01:28:31,131 The whole world'’s against you. 1471 01:28:31,306 --> 01:28:33,351 Resign, Mr. President. 1472 01:28:33,525 --> 01:28:34,613 Quit. 1473 01:28:34,787 --> 01:28:35,962 Quit? 1474 01:28:37,747 --> 01:28:39,314 We'’ve just begun to fight, right? 1475 01:28:39,488 --> 01:28:40,619 Damn right. 1476 01:28:40,793 --> 01:28:42,926 They'’ve hit us below the belt. 1477 01:28:43,100 --> 01:28:44,536 They'’ve whomped us behind the belt. 1478 01:28:44,710 --> 01:28:46,059 They'’ve belted us with the belt. 1479 01:28:46,233 --> 01:28:49,062 So...rally our friends. 1480 01:28:49,236 --> 01:28:51,543 Convert our enemies. 1481 01:28:51,717 --> 01:28:56,243 Damn the torpedoes. Full speed ahead. 1482 01:28:56,418 --> 01:28:57,767 You know what I want. 1483 01:28:57,941 --> 01:28:59,029 Do you? 1484 01:28:59,203 --> 01:29:00,291 Ma'’am? 1485 01:29:00,465 --> 01:29:01,640 Do you? Know what he wants? 1486 01:29:01,814 --> 01:29:02,902 No, ma'’am. 1487 01:29:03,076 --> 01:29:04,469 We want a list of enemies. 1488 01:29:04,643 --> 01:29:06,166 The CIA never meddles in domestic affairs. 1489 01:29:06,341 --> 01:29:08,125 Of course. Or politics. 1490 01:29:08,299 --> 01:29:09,909 Of course. Now, let'’s cut the crap. 1491 01:29:10,083 --> 01:29:12,390 We want a hit list. Congressmen, senators, cabinet, 1492 01:29:12,564 --> 01:29:14,261 big business, big labor, big lobbies, 1493 01:29:14,436 --> 01:29:15,785 yesterday'’s pals, 1494 01:29:15,959 --> 01:29:17,526 the cowards trying to give us the shaft. 1495 01:29:17,700 --> 01:29:19,441 Am I talking too fast for those hidden microphones 1496 01:29:19,615 --> 01:29:21,312 getting all this down on tape, 1497 01:29:21,486 --> 01:29:24,315 because here it comes, baby, loud and clear. 1498 01:29:24,489 --> 01:29:26,317 We want pictures, witnesses, hard evidence. 1499 01:29:26,491 --> 01:29:28,014 Kickbacks, bribery, 1500 01:29:28,188 --> 01:29:30,843 usury, adultery, lechery, bigotry, larceny. 1501 01:29:31,017 --> 01:29:32,802 Every dirty deal they ever made, 1502 01:29:32,976 --> 01:29:34,543 and if you can'’t or won'’t get the facts, he will. 1503 01:29:34,717 --> 01:29:36,196 Can do. 1504 01:29:36,371 --> 01:29:37,981 They want a dirty alley fight? They'’ve got it. 1505 01:29:38,155 --> 01:29:40,157 ["HAIL TO THE CHIEF" PLAYING] 1506 01:30:20,676 --> 01:30:23,548 Remember, you'’ve got to be seen. 1507 01:30:23,722 --> 01:30:25,376 If it doesn'’t happen on television, 1508 01:30:25,550 --> 01:30:27,596 it means nothing. 1509 01:30:34,254 --> 01:30:36,561 Twenty-one shots, 1510 01:30:36,735 --> 01:30:39,477 and by golly, they missed me every time. 1511 01:30:46,353 --> 01:30:49,444 The Alamo. 1512 01:30:52,577 --> 01:30:58,322 Davy Crockett fought here. Jim Bowie fought here. 1513 01:30:58,496 --> 01:31:00,455 John Wayne fought here... 1514 01:31:04,284 --> 01:31:06,504 and here'’s where I fight back. 1515 01:31:09,812 --> 01:31:14,077 Mr. Mallory says I can'’t beat the odds. 1516 01:31:14,251 --> 01:31:15,861 "Quit," he says. 1517 01:31:16,035 --> 01:31:17,384 No! 1518 01:31:17,559 --> 01:31:19,082 But the heroes who defended the Alamo, 1519 01:31:19,256 --> 01:31:21,258 the odds were against them too. 1520 01:31:21,432 --> 01:31:24,217 4,000 enemy troops 1521 01:31:24,391 --> 01:31:28,613 against 150 Texans. 1522 01:31:28,787 --> 01:31:30,006 Did they quit? 1523 01:31:30,180 --> 01:31:31,355 No! 1524 01:31:31,529 --> 01:31:33,488 Did a Texan ever quit? 1525 01:31:33,662 --> 01:31:36,403 Hell, no! Hell, no! 1526 01:31:36,578 --> 01:31:38,623 [CHEERING] 1527 01:31:38,797 --> 01:31:43,541 We'’re going to win this election because our side is right, 1528 01:31:43,715 --> 01:31:47,284 because we'’re not afraid to fight, 1529 01:31:47,458 --> 01:31:52,245 because we will always remember the Alamo. 1530 01:31:55,335 --> 01:31:57,381 Remember Ibn Awad. 1531 01:31:59,035 --> 01:32:01,211 Remember Ibn Awad! 1532 01:32:01,385 --> 01:32:02,908 Blame the president! 1533 01:32:03,082 --> 01:32:04,388 Down with Lockwood! 1534 01:32:05,911 --> 01:32:09,698 Blame the president! Death to Lockwood! 1535 01:32:09,872 --> 01:32:11,613 [CROWD SCREAMING] 1536 01:32:14,877 --> 01:32:16,661 Miss! 1537 01:32:18,097 --> 01:32:19,446 Miss, pull it over! Pull over! 1538 01:32:19,621 --> 01:32:22,449 [SCREAMING] 1539 01:32:26,976 --> 01:32:30,327 At the Alamo, it was darkness at noon. 1540 01:32:30,501 --> 01:32:34,592 Here again, the moment that shocked the nation... 1541 01:32:36,681 --> 01:32:38,509 The president had a narrow escape, 1542 01:32:38,683 --> 01:32:40,598 now safe. 1543 01:32:42,382 --> 01:32:44,602 This FBI agent... 1544 01:32:46,735 --> 01:32:50,086 was killed by an ice pick. 1545 01:32:50,260 --> 01:32:55,352 The terrorist, a young woman, escaped. 1546 01:32:55,526 --> 01:32:59,269 Terrorism in the streets. Terrorism in the sky. 1547 01:32:59,443 --> 01:33:03,055 Terrorism by kids, by gangs, by governments. 1548 01:33:03,229 --> 01:33:05,275 When the rats take over, 1549 01:33:05,449 --> 01:33:09,671 call the exterminator... and blast off. 1550 01:33:09,845 --> 01:33:15,633 We have the men and the means to get the job done. 1551 01:33:15,807 --> 01:33:17,940 Turn us loose, Mr. President, 1552 01:33:18,114 --> 01:33:20,812 and we'’ll blow them all to hell and gone. 1553 01:33:22,901 --> 01:33:26,644 This was a special report by Patrick Hale. 1554 01:33:29,560 --> 01:33:31,736 You'’re not going to believe this. 1555 01:33:31,910 --> 01:33:33,695 2,000 phone calls, local. 1556 01:33:33,869 --> 01:33:35,261 Coast to coast clocked 40,000. 1557 01:33:35,435 --> 01:33:36,611 40,000! 1558 01:33:36,785 --> 01:33:38,308 Our biggest ratings ever. 1559 01:33:38,482 --> 01:33:40,005 I mean, we'’re the hottest show on television. 1560 01:33:40,179 --> 01:33:41,833 This is bigger than the Kennedy act in Dallas. 1561 01:33:42,007 --> 01:33:43,574 It'’s for God'’s sake bigger than the Super Bowl, 1562 01:33:43,748 --> 01:33:45,097 and it'’s going to be bigger tomorrow. 1563 01:33:45,271 --> 01:33:47,099 Only if the human bomb tries it again. 1564 01:33:47,273 --> 01:33:49,536 Well, let'’s pray for a double-header. 1565 01:34:27,009 --> 01:34:29,011 They'’re gonna mingle with the crowd, sir. 1566 01:34:29,185 --> 01:34:30,621 If there'’s any trouble this time-- 1567 01:34:30,795 --> 01:34:33,711 What crowd? There are no people. 1568 01:34:33,885 --> 01:34:36,366 I'’m going to be talking to nobody. 1569 01:34:36,540 --> 01:34:38,890 With coverage by all the networks, 1570 01:34:39,064 --> 01:34:41,458 cable, satellite television, 1571 01:34:41,632 --> 01:34:46,202 more than one billion people will see this event by tonight. 1572 01:34:46,376 --> 01:34:51,120 Here in Times Square, it'’s like New Year'’s Eve, 1573 01:34:51,294 --> 01:34:56,429 but these people are not waiting to blow out the new year. No. 1574 01:34:56,603 --> 01:35:00,390 They'’re waiting to see somebody blow himself to pieces. 1575 01:35:00,564 --> 01:35:02,566 They all want to see themselves on television, 1576 01:35:02,740 --> 01:35:05,787 actors in a real-life melodrama. 1577 01:35:05,961 --> 01:35:08,572 Except, for them... 1578 01:35:08,746 --> 01:35:10,139 it isn'’t real. 1579 01:35:10,313 --> 01:35:12,532 It'’s a television special. 1580 01:35:12,707 --> 01:35:15,405 Fun and games, a gory spectacle-- 1581 01:35:15,579 --> 01:35:17,233 The Circus Maximus. 1582 01:35:17,407 --> 01:35:20,497 But today, there are no Arab students... 1583 01:35:20,671 --> 01:35:21,759 [HORN HONKING] 1584 01:35:21,933 --> 01:35:23,761 ...no violence. 1585 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 The crowd is disappointed. 1586 01:35:25,589 --> 01:35:27,243 Back to work. 1587 01:35:27,417 --> 01:35:29,114 WOMAN: Death to America! 1588 01:35:29,288 --> 01:35:31,638 Remember Ibn Awad! Here they come. 1589 01:35:31,813 --> 01:35:33,162 Death to the enemy! 1590 01:35:33,336 --> 01:35:35,077 The carnival'’s open for business. 1591 01:35:35,251 --> 01:35:36,774 Death to America! 1592 01:35:36,948 --> 01:35:38,254 Kill the Jews! 1593 01:35:38,428 --> 01:35:40,386 Kill the Arabs! 1594 01:35:40,560 --> 01:35:42,432 Get the fuckers! 1595 01:36:12,288 --> 01:36:15,030 Justice! 1596 01:36:15,204 --> 01:36:16,335 Justice! 1597 01:36:18,076 --> 01:36:19,382 Justice! 1598 01:36:19,556 --> 01:36:21,514 Justice! 1599 01:36:21,688 --> 01:36:23,255 Get the prick! 1600 01:36:26,824 --> 01:36:27,956 [SCREAMING] 1601 01:36:33,962 --> 01:36:37,313 Damn it, men! We'’re on the wrong beach! 1602 01:36:47,497 --> 01:36:49,281 This morning, President Lockwood appealed 1603 01:36:49,455 --> 01:36:51,631 for an end to human sacrifice. 1604 01:36:51,806 --> 01:36:55,548 Violence breeds more violence. 1605 01:36:55,722 --> 01:36:58,160 The place for justice is the United Nations, 1606 01:36:58,334 --> 01:37:00,118 not the battlefield. 1607 01:37:00,292 --> 01:37:01,816 This afternoon, 1608 01:37:01,990 --> 01:37:03,382 we finally reached Rafeeq by satellite. 1609 01:37:03,556 --> 01:37:06,124 Piety from the mouth of an assassin 1610 01:37:06,298 --> 01:37:08,735 is blasphemy. 1611 01:37:08,910 --> 01:37:10,607 You will have my answer tonight. 1612 01:37:10,781 --> 01:37:12,827 10:00, 1613 01:37:13,001 --> 01:37:16,134 in the city of infidels-- In Washington. 1614 01:37:16,308 --> 01:37:22,271 Well, this is Washington, and it'’s 10:00. 1615 01:37:22,445 --> 01:37:24,490 The White House, government buildings, 1616 01:37:24,664 --> 01:37:26,275 national monuments, 1617 01:37:26,449 --> 01:37:28,320 are all under armed guard. 1618 01:37:28,494 --> 01:37:30,279 [HELICOPTER FLIES OVERHEAD] 1619 01:37:30,453 --> 01:37:35,501 Only police and military planes will cross these skies tonight. 1620 01:37:42,987 --> 01:37:46,164 Only police cars and armored vehicles here, 1621 01:37:46,338 --> 01:37:47,644 and no pedestrians. 1622 01:37:47,818 --> 01:37:50,473 It'’s like wartime London... 1623 01:37:50,647 --> 01:37:55,826 holding its breath, waiting... 1624 01:37:56,000 --> 01:37:59,090 Waiting for the next bomb to hit. 1625 01:37:59,264 --> 01:38:01,963 Did you hear that? 1626 01:38:04,443 --> 01:38:06,881 A police helicopter was stolen. 1627 01:38:14,323 --> 01:38:17,282 It looks like... 1628 01:38:18,893 --> 01:38:21,417 It'’s a woman. 1629 01:38:24,768 --> 01:38:26,509 There'’s three! 1630 01:38:32,036 --> 01:38:33,168 Three women! 1631 01:38:35,822 --> 01:38:39,478 They'’re drifting towards... the Capitol. 1632 01:38:39,652 --> 01:38:42,612 [EXPLOSION] 1633 01:38:45,267 --> 01:38:48,096 We'’ve just heard. 1634 01:38:48,270 --> 01:38:53,101 Similar demonstrations in Chicago, Detroit... 1635 01:39:11,684 --> 01:39:13,686 It seems to be happening all over the country. 1636 01:39:13,860 --> 01:39:14,949 Not a word. 1637 01:39:15,123 --> 01:39:16,211 Hold on. 1638 01:39:16,385 --> 01:39:17,821 Hello, Mr. Secretary. 1639 01:39:17,995 --> 01:39:19,388 Who? 1640 01:39:19,562 --> 01:39:20,911 How'’s the weather in Moscow? 1641 01:39:21,085 --> 01:39:22,391 No comment. 1642 01:39:22,565 --> 01:39:25,568 Explosions? What explosions? 1643 01:39:27,831 --> 01:39:29,702 [GUNFIRE] 1644 01:39:44,761 --> 01:39:46,719 Fan-bloody-tastic! 1645 01:39:46,893 --> 01:39:48,852 Insane. 1646 01:39:49,026 --> 01:39:50,332 Put me through to Mr. Hale. 1647 01:39:50,506 --> 01:39:51,898 He has a call-- Overseas, Hagreb. 1648 01:39:52,073 --> 01:39:53,161 Not now. 1649 01:39:53,335 --> 01:39:55,076 They said personal, urgent, and now. 1650 01:39:55,250 --> 01:39:57,643 Is it a wrap? Yeah. 1651 01:39:57,817 --> 01:39:59,471 Maybe for the whole damn world. 1652 01:39:59,645 --> 01:40:01,038 Hmm? 1653 01:40:01,212 --> 01:40:04,607 Mr. Hale? New York, urgent. 1654 01:40:04,781 --> 01:40:07,697 He'’s coming on. They want this on tape. 1655 01:40:07,871 --> 01:40:09,177 Go ahead. 1656 01:40:09,351 --> 01:40:10,526 Rafeeq Abdallah here. 1657 01:40:10,700 --> 01:40:12,136 Is this an answer to-- 1658 01:40:12,310 --> 01:40:15,313 Listen carefully. Do not interrupt. 1659 01:40:15,487 --> 01:40:18,316 Do not question. 1660 01:40:18,490 --> 01:40:21,537 Do not betray this trust. 1661 01:40:27,717 --> 01:40:29,197 Call the president. 1662 01:40:29,371 --> 01:40:30,807 Of the network? 1663 01:40:30,981 --> 01:40:32,461 Of the United States. 1664 01:40:32,635 --> 01:40:34,854 RAFEEQ: I do not trust Lockwood. 1665 01:40:35,029 --> 01:40:36,508 Through you, Mr. Hale, 1666 01:40:36,682 --> 01:40:39,381 the American people will know the truth. 1667 01:40:39,555 --> 01:40:43,385 Make no appeal. I will answer no calls. 1668 01:40:43,559 --> 01:40:45,474 Get me the FBI. 1669 01:40:45,648 --> 01:40:47,258 I have three conditions. 1670 01:40:47,432 --> 01:40:50,131 Fail to meet all conditions, catastrophe. 1671 01:40:50,305 --> 01:40:54,309 One-- Lockwood will appear at the United Nations. 1672 01:40:54,483 --> 01:40:56,354 He will resign as president. 1673 01:40:56,528 --> 01:40:58,922 Two-- The international court of justice 1674 01:40:59,096 --> 01:41:00,489 will try Lockwood 1675 01:41:00,663 --> 01:41:05,668 for the murder of Ibn Awad. 1676 01:41:05,842 --> 01:41:10,499 Three-- The trial must be shown on television. 1677 01:41:10,673 --> 01:41:13,763 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 1678 01:41:13,937 --> 01:41:15,634 two atom bombs 1679 01:41:15,808 --> 01:41:19,682 will destroy the city and people of New York. 1680 01:41:19,856 --> 01:41:23,903 Repeat. If Lockwood has not resigned. 1681 01:41:36,133 --> 01:41:40,964 Finish Lockwood or commit humanicide. 1682 01:41:41,138 --> 01:41:42,444 News flash. 1683 01:41:42,618 --> 01:41:43,923 You want to interrupt the commercial? 1684 01:41:44,098 --> 01:41:47,013 Hell, no! Harv? No news flash. 1685 01:41:48,972 --> 01:41:50,278 Hold it, Pat. Hey. 1686 01:41:50,452 --> 01:41:51,757 You can'’t use the story. 1687 01:41:51,931 --> 01:41:53,542 Hey! Ed? 1688 01:41:53,716 --> 01:41:55,065 Yes, sir? 1689 01:41:55,239 --> 01:41:56,240 Did you tape Rafeeq'’s call? 1690 01:41:56,414 --> 01:41:57,502 Yes, sir. 1691 01:41:57,676 --> 01:41:59,809 Give it to the FBI. 1692 01:42:05,510 --> 01:42:07,251 Harvey, sit down. 1693 01:42:07,425 --> 01:42:08,600 You expect me to kill this story? 1694 01:42:08,774 --> 01:42:10,080 For now. 1695 01:42:10,254 --> 01:42:11,690 It could mean an Emmy Award! Ratings! Numbers! 1696 01:42:11,864 --> 01:42:13,692 You can'’t use the story. 1697 01:42:13,866 --> 01:42:15,346 The people have a right to know. 1698 01:42:15,520 --> 01:42:16,956 You put that story on TV, 1699 01:42:17,131 --> 01:42:18,088 you'’ll have eight million people 1700 01:42:18,262 --> 01:42:19,959 running crazy. 1701 01:42:20,134 --> 01:42:21,570 You'’ll kill more people than the atom bombs. 1702 01:42:21,744 --> 01:42:24,225 Harv, boy. Mr. President. 1703 01:42:24,399 --> 01:42:26,488 Now, we can'’t go looking for a gas leak with a lighted match, 1704 01:42:26,662 --> 01:42:27,793 can we? 1705 01:42:27,967 --> 01:42:29,317 No, sir. 1706 01:42:29,491 --> 01:42:31,884 Proud to have you aboard. 1707 01:42:32,058 --> 01:42:34,844 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 1708 01:42:35,018 --> 01:42:36,715 two atom bombs 1709 01:42:36,889 --> 01:42:39,109 will destroy the city and people of New York. 1710 01:42:39,283 --> 01:42:40,763 Mr. President, 1711 01:42:40,937 --> 01:42:42,460 the voice on that tape could have been anybody. 1712 01:42:42,634 --> 01:42:43,679 Students, Cubans, Ricans, Afros. 1713 01:42:43,853 --> 01:42:45,289 Sir, 1714 01:42:45,463 --> 01:42:48,074 the FBI voiceprint proves that was Rafeeq. 1715 01:42:48,249 --> 01:42:49,902 Fake! I can smell it. 1716 01:42:50,076 --> 01:42:51,556 There are no atom bombs. There never was! 1717 01:42:51,730 --> 01:42:55,778 General Wombat. We know who built those bombs. 1718 01:42:55,952 --> 01:42:59,129 We know who tried to buy them. We know Rafeeq has them. 1719 01:42:59,303 --> 01:43:01,262 But is he crazy enough to use them? 1720 01:43:01,436 --> 01:43:06,180 HUBBARD: Rafeeq Abdallah, personality profile, 1721 01:43:06,354 --> 01:43:08,182 medical, physical, psychological, 1722 01:43:08,356 --> 01:43:11,663 from age 4 up to tonight. 1723 01:43:11,837 --> 01:43:15,189 Severe case of psychopathia martialis. 1724 01:43:15,363 --> 01:43:19,149 Age 11, shell shock, refugee camp. 1725 01:43:19,323 --> 01:43:23,458 Now, a paranoid megalomaniac, highly dangerous, suicidal, 1726 01:43:23,632 --> 01:43:25,677 chronic masturbator-- 1727 01:43:25,851 --> 01:43:26,896 Mr. Hubbard? 1728 01:43:27,070 --> 01:43:28,289 Sir? 1729 01:43:28,463 --> 01:43:29,855 Will he blow up New York? 1730 01:43:30,029 --> 01:43:32,031 According to this report, yes, sir. 1731 01:43:32,206 --> 01:43:34,033 [TELEPHONE RINGING] 1732 01:43:34,208 --> 01:43:35,513 15-minute break. 1733 01:43:35,687 --> 01:43:37,776 Mr. President, it'’s Mallory. 1734 01:43:37,950 --> 01:43:39,256 He'’s heard a rumor about the bomb. 1735 01:43:39,430 --> 01:43:40,866 Well, don'’t say yes and don'’t say no. 1736 01:43:41,040 --> 01:43:42,433 Don'’t say maybe. 1737 01:43:42,607 --> 01:43:45,306 Say you'’ll call back, but don'’t. 1738 01:43:45,480 --> 01:43:46,916 That'’s how you stay president. 1739 01:43:47,090 --> 01:43:49,005 Now, look. 1740 01:43:49,179 --> 01:43:50,485 some of us have got family in New York, 1741 01:43:50,659 --> 01:43:53,444 and in America, family comes first... 1742 01:43:53,618 --> 01:43:55,925 but not before God and country, 1743 01:43:56,099 --> 01:43:58,232 so stay off the phone, and don'’t start a panic. 1744 01:44:05,717 --> 01:44:07,458 Shouldn'’t you tell the governor of New York? 1745 01:44:07,632 --> 01:44:08,938 He'’s supporting Mallory. 1746 01:44:09,112 --> 01:44:11,984 FBI, Operation Scramble, New York area. 1747 01:44:12,158 --> 01:44:15,553 Don'’t ask why. No. 1748 01:44:15,727 --> 01:44:18,513 And tell nobody else, but nobody. 1749 01:44:18,687 --> 01:44:21,080 Call my sister in New York. Tell her to-- 1750 01:44:21,255 --> 01:44:23,213 Get out of town. No! 1751 01:44:23,387 --> 01:44:26,608 Don'’t tell your mother! 1752 01:44:26,782 --> 01:44:27,957 Mr. President, 1753 01:44:28,131 --> 01:44:29,393 Mrs. Ford on three. 1754 01:44:31,613 --> 01:44:33,571 Yes? 1755 01:44:33,745 --> 01:44:36,357 Who'’s got the evacuation plan? 1756 01:44:36,531 --> 01:44:41,884 Tell-- Well, where is he? 1757 01:44:42,058 --> 01:44:47,019 Then break into his office and get it. 1758 01:44:47,193 --> 01:44:50,022 New York airport'’s suddenly doing big business. 1759 01:44:51,633 --> 01:44:53,243 Secretary of State. 1760 01:44:53,417 --> 01:44:54,592 Now where is he? 1761 01:44:54,766 --> 01:44:55,811 China. 1762 01:44:55,985 --> 01:44:57,073 Hang up. 1763 01:44:57,247 --> 01:44:59,554 Well, any answers? 1764 01:45:03,732 --> 01:45:05,821 We'’ve got to do something. 1765 01:45:07,344 --> 01:45:08,693 Terrific. 1766 01:45:08,867 --> 01:45:10,304 I say attack. 1767 01:45:10,478 --> 01:45:13,742 We can wipe them off the map in five hours. 1768 01:45:13,916 --> 01:45:16,092 General... 1769 01:45:17,876 --> 01:45:20,749 Pour me a shot of that stuff. 1770 01:45:20,923 --> 01:45:22,664 Give me that thing. 1771 01:45:22,838 --> 01:45:24,405 Yes, sir. 1772 01:45:24,579 --> 01:45:28,234 We can settle this mess in 25 minutes. 1773 01:45:28,409 --> 01:45:29,975 That'’s the ticket, Chief. 1774 01:45:30,149 --> 01:45:31,934 Pulverize them. 1775 01:45:37,679 --> 01:45:39,594 How do you open this damn thing? 1776 01:45:39,768 --> 01:45:40,812 Who'’s got the combination? 1777 01:45:40,986 --> 01:45:42,074 You, sir. 1778 01:45:42,248 --> 01:45:43,337 Oh. 1779 01:45:43,511 --> 01:45:45,034 That won'’t stop him. 1780 01:45:45,208 --> 01:45:47,123 It will if he'’s dead. 1781 01:45:47,297 --> 01:45:48,603 Even if you kill Rafeeq, 1782 01:45:48,777 --> 01:45:51,736 his bombs could be preset, 1783 01:45:51,910 --> 01:45:53,869 rigged so nothing can stop them. 1784 01:45:54,043 --> 01:45:57,176 If he does not send a signal-- 1785 01:45:57,351 --> 01:45:58,917 Boom. 1786 01:45:59,091 --> 01:46:03,226 Jack? Is that possible? 1787 01:46:04,836 --> 01:46:06,490 That'’s the way I'’d do it. 1788 01:46:06,664 --> 01:46:08,231 That rat... 1789 01:46:08,405 --> 01:46:11,016 just ensured his own life. 1790 01:46:11,190 --> 01:46:13,715 [TELEPHONE RINGING] 1791 01:46:13,889 --> 01:46:15,281 FBI, sir. 1792 01:46:16,370 --> 01:46:17,762 You-- 1793 01:46:17,936 --> 01:46:20,765 I don'’t care what it takes. 1794 01:46:20,939 --> 01:46:23,159 You have got less than seven hours 1795 01:46:23,333 --> 01:46:25,553 to find those bombs. 1796 01:46:25,727 --> 01:46:27,685 About two million people live in New York. 1797 01:46:27,859 --> 01:46:29,557 Another million come in every work day. 1798 01:46:29,731 --> 01:46:31,036 Just give me the bottom line. 1799 01:46:31,210 --> 01:46:35,214 Using everything from buses to subways, 1800 01:46:35,389 --> 01:46:36,694 ships and planes... 1801 01:46:36,868 --> 01:46:38,043 about two million can be evacuated. 1802 01:46:38,217 --> 01:46:39,393 How fast can we be on the air? 1803 01:46:39,567 --> 01:46:40,916 Minutes, but-- 1804 01:46:41,090 --> 01:46:42,352 Well, if we can save two million people-- 1805 01:46:42,526 --> 01:46:43,919 Yes, sir, if... 1806 01:46:44,093 --> 01:46:46,182 if we can squeeze an extra 40,000 vehicles 1807 01:46:46,356 --> 01:46:47,923 into the New York traffic, 1808 01:46:48,097 --> 01:46:51,317 another 300,000 extra persons into the airports. 1809 01:46:51,492 --> 01:46:53,668 It'’s page 18 of that report. 1810 01:46:53,842 --> 01:46:55,104 If you don'’t take the cats, dogs, 1811 01:46:55,278 --> 01:46:56,497 the old, the blind, 1812 01:46:56,671 --> 01:46:57,976 if you abandon all the hospitals, 1813 01:46:58,150 --> 01:46:59,674 and the people that are in them don'’t panic, 1814 01:46:59,848 --> 01:47:01,327 and if the police don'’t panic, 1815 01:47:01,502 --> 01:47:04,766 then maybe you might save two million people. 1816 01:47:04,940 --> 01:47:06,071 In how long? 1817 01:47:06,245 --> 01:47:07,464 Four days. 1818 01:47:07,638 --> 01:47:09,161 Four days? 1819 01:47:09,335 --> 01:47:11,816 Now, I want some answers, and I want them now! 1820 01:47:11,990 --> 01:47:15,907 To begin with, didn'’t anybody check this report? 1821 01:47:16,081 --> 01:47:17,605 Eight years ago, sir. 1822 01:47:17,779 --> 01:47:19,258 Worthless then. 1823 01:47:19,433 --> 01:47:20,956 Well, why wasn'’t something done about it? 1824 01:47:21,130 --> 01:47:22,784 Maybe there is no defense against nuclear attack. 1825 01:47:22,958 --> 01:47:25,090 I still say he'’s bluffing! What if he'’s not? 1826 01:47:25,264 --> 01:47:26,744 All right. All right. 1827 01:47:26,918 --> 01:47:29,138 [TELEPHONE RINGING] 1828 01:47:29,312 --> 01:47:31,793 Say it happens. 1829 01:47:34,535 --> 01:47:36,058 What'’s the worst? 1830 01:47:36,232 --> 01:47:38,277 [TELEPHONE RINGING] 1831 01:47:51,160 --> 01:47:54,163 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 1832 01:47:54,337 --> 01:47:55,947 That is classified information. 1833 01:47:56,121 --> 01:47:57,514 No, sir. 1834 01:47:57,688 --> 01:47:59,690 The bomb'’s gone public. 1835 01:47:59,864 --> 01:48:01,475 Newspapers, magazines, 1836 01:48:01,649 --> 01:48:02,824 even college kids have built them. 1837 01:48:02,998 --> 01:48:04,086 Come on, I want 1838 01:48:04,260 --> 01:48:07,568 numbers, facts, figures! 1839 01:48:10,658 --> 01:48:14,836 The first shock, blast, and thermal dose 1840 01:48:15,010 --> 01:48:19,797 will kill at least two million people. 1841 01:48:22,191 --> 01:48:25,150 All this glass will become bullets. 1842 01:48:25,324 --> 01:48:26,804 Billions of them. 1843 01:48:26,978 --> 01:48:28,284 They'’ll slash everything for miles. 1844 01:48:28,458 --> 01:48:31,722 There'’ll be fires, tens of thousands. 1845 01:48:31,896 --> 01:48:33,376 Winds-- Winds double the force, 1846 01:48:33,550 --> 01:48:36,422 the destructive force of hurricanes. 1847 01:48:36,597 --> 01:48:41,079 All the water, all the food, poisoned. 1848 01:48:42,385 --> 01:48:45,040 And within 10 days, 1849 01:48:45,214 --> 01:48:48,696 all the rest of the people dead. 1850 01:48:48,870 --> 01:48:50,088 Radiation. 1851 01:48:50,262 --> 01:48:53,570 Even the ones in the shelters. 1852 01:48:53,744 --> 01:48:55,616 Mr. President, 1853 01:48:55,790 --> 01:48:57,531 if these bombs are allowed to go off... 1854 01:50:05,076 --> 01:50:07,731 Notify Rafeeq. 1855 01:50:07,905 --> 01:50:11,300 Well, time to go. 1856 01:50:11,474 --> 01:50:14,259 One of us has got to try sanity. 1857 01:50:14,433 --> 01:50:15,739 Don'’t do it, Mr. President. 1858 01:50:15,913 --> 01:50:18,350 You'’ll hate it. 1859 01:50:20,178 --> 01:50:21,832 Mr. President, you can'’t resign. 1860 01:50:22,006 --> 01:50:24,095 Me or millions? There'’s not much choice. 1861 01:50:24,269 --> 01:50:25,793 Mr. President, if you resign, 1862 01:50:25,967 --> 01:50:29,448 a woman, a black woman, 1863 01:50:29,623 --> 01:50:30,928 will be in the White House, 1864 01:50:31,102 --> 01:50:33,409 and she won'’t be serving dinner. 1865 01:50:33,583 --> 01:50:36,064 Congratulations, Madam President. 1866 01:50:36,238 --> 01:50:39,023 If I'’m not shot before I'’m sworn in. 1867 01:51:16,278 --> 01:51:19,281 That'’s a well-hung flagpole. 1868 01:51:19,455 --> 01:51:20,891 Thank God! 1869 01:51:21,065 --> 01:51:23,589 Call the FBI. 1870 01:51:27,593 --> 01:51:29,987 [♪♪♪] 1871 01:52:03,455 --> 01:52:05,283 [CLICKING] 1872 01:52:46,368 --> 01:52:47,543 I'’ll disarm the other bomb. 1873 01:52:47,717 --> 01:52:49,501 Just in the nick of time. 1874 01:52:49,675 --> 01:52:51,721 Yep. 1875 01:52:51,895 --> 01:52:53,201 Convenient. 1876 01:52:53,375 --> 01:52:55,464 Oh, I'’d say lucky. 1877 01:52:55,638 --> 01:52:57,945 I thought for a while 1878 01:52:58,119 --> 01:53:02,776 the CIA had arranged the suitcases... 1879 01:53:02,950 --> 01:53:06,997 like King Awad'’s suicide. 1880 01:53:07,171 --> 01:53:09,608 Mr. Hale, we only try to do what'’s right. 1881 01:53:09,783 --> 01:53:10,914 Even when it'’s wrong? 1882 01:53:11,088 --> 01:53:13,090 If it'’s good for America, 1883 01:53:13,264 --> 01:53:14,483 it can'’t be wrong. 1884 01:53:14,657 --> 01:53:15,919 Right? 1885 01:53:16,093 --> 01:53:18,052 What'’s next? 1886 01:53:18,226 --> 01:53:19,357 War. 1887 01:53:25,102 --> 01:53:30,934 These atom bombs on our land constitute an act of war... 1888 01:53:31,108 --> 01:53:35,199 undeclared war, unprovoked war, 1889 01:53:35,373 --> 01:53:38,724 started by the bloodiest terrorist of modern history, 1890 01:53:38,899 --> 01:53:41,205 by Rafeeq, the Hun of Hagreb. 1891 01:53:41,379 --> 01:53:45,731 What war? What bombs? 1892 01:53:45,906 --> 01:53:49,126 What the hell? Is he crazy? 1893 01:54:15,326 --> 01:54:16,850 Frank, boy. 1894 01:54:17,024 --> 01:54:18,460 You did it. You finally did it. 1895 01:54:18,634 --> 01:54:19,940 We'’re not gonna take it anymore. 1896 01:54:20,114 --> 01:54:22,203 You hit them. You bet! 1897 01:54:22,377 --> 01:54:23,944 Hit them with everything you got. 1898 01:54:24,118 --> 01:54:25,989 Hey, but for God'’s sake, 1899 01:54:26,163 --> 01:54:29,253 don'’t hit those oil wells! 1900 01:54:39,350 --> 01:54:40,961 What we got here is a war. 1901 01:54:41,135 --> 01:54:42,527 Now, you'’re here for one reason. 1902 01:54:42,701 --> 01:54:44,051 No matter what happens, 1903 01:54:44,225 --> 01:54:45,356 nothing happens 1904 01:54:45,530 --> 01:54:46,618 until it happens on television. 1905 01:54:46,792 --> 01:54:47,881 Right, but before 1906 01:54:48,055 --> 01:54:49,143 you take the oil wells, 1907 01:54:49,317 --> 01:54:50,405 remember, we'’re taking 1908 01:54:50,579 --> 01:54:52,581 a three-minute commercial break! 1909 01:54:55,671 --> 01:54:57,238 Right. 1910 01:54:57,412 --> 01:54:59,980 Now, let'’s kick ass! 1911 01:55:03,984 --> 01:55:06,464 [♪♪] 126486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.