Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,719 --> 00:00:52,839
Mom, Professor Venugopal will meet you.
2
00:00:53,159 --> 00:00:55,639
He will bring you here.
I will be waiting for you.
3
00:00:55,919 --> 00:00:57,159
Yours, Raama.
4
00:00:58,039 --> 00:00:59,119
What place is this, son?
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,519
Amaragiri.
6
00:01:36,559 --> 00:01:38,359
Why are we here, son?
7
00:01:38,559 --> 00:01:39,759
We shouldn’t have come here.
8
00:01:40,199 --> 00:01:41,919
We shouldn’t be staying here.
Come. Let’s go.
9
00:01:42,399 --> 00:01:43,439
-Mom!
-Hmm?
10
00:01:48,119 --> 00:01:49,439
I used to tell you when I was a kid.
11
00:01:49,959 --> 00:01:50,839
Do you remember?
12
00:01:51,319 --> 00:01:53,879
That I will become a detective
and find dad.
13
00:01:54,239 --> 00:01:55,439
I have become a detective, mom.
14
00:01:57,879 --> 00:01:59,159
I found out what happened to dad.
15
00:02:00,759 --> 00:02:02,079
What are you saying, Rama?
16
00:02:02,479 --> 00:02:03,399
Let’s go from here.
17
00:02:04,039 --> 00:02:05,159
-Don’t annoy me. Come.
-Mom!
18
00:02:20,599 --> 00:02:22,879
DEVARAJULA MAHADEV
19
00:04:12,039 --> 00:04:15,399
Once we moved into the hut
after our wedding,
20
00:04:15,799 --> 00:04:19,519
no one from the royal family would come
to see us except Raghupati.
21
00:04:22,839 --> 00:04:27,039
Your dad was always experimenting
something and was engrossed in it.
22
00:04:31,759 --> 00:04:35,599
One day, Raghupati introduced
a stranger to your father.
23
00:04:36,159 --> 00:04:36,879
I saw him.
24
00:04:49,159 --> 00:04:52,759
He followed your dad around
helping with all his experiments.
25
00:04:56,919 --> 00:04:58,879
Your dad totally trusted him.
26
00:05:16,879 --> 00:05:17,719
What is that?
27
00:05:19,159 --> 00:05:19,879
A secret.
28
00:05:21,559 --> 00:05:22,519
A secret?
29
00:06:25,919 --> 00:06:27,879
Cheers to your 'secret formula'.
30
00:06:28,119 --> 00:06:28,799
Cheers!
31
00:06:33,879 --> 00:06:34,879
What next?
32
00:06:37,359 --> 00:06:39,479
I want to hand over the Varuna formula
to the Indian government.
33
00:06:40,519 --> 00:06:43,159
And experiment cloud seeding
at a bigger level.
34
00:06:46,879 --> 00:06:50,599
Everyone should know our country
has developed this first.
35
00:06:54,959 --> 00:07:00,559
Dad was always thinking for this dominion
and this country, mom.
36
00:07:02,479 --> 00:07:03,879
But he was badly betrayed…
37
00:07:08,319 --> 00:07:09,159
By Rghupati.
38
00:07:23,559 --> 00:07:25,599
Mahadev, everything is ready as planned.
39
00:07:25,679 --> 00:07:27,599
Okay, Joseph. Let’s go through the plan.
40
00:07:28,799 --> 00:07:31,039
There is a forest area 15 kms away.
41
00:07:32,639 --> 00:07:35,439
It takes about four to five minutes
to reach there.
42
00:07:35,599 --> 00:07:36,199
Okay!
43
00:07:36,239 --> 00:07:39,479
We will inject the clouds there with the
Varuna formula we are carrying on board.
44
00:07:40,039 --> 00:07:40,719
Alright?
45
00:07:45,639 --> 00:07:47,159
The weather seems congenial.
46
00:07:47,479 --> 00:07:48,799
-And the wind is moderate.
-Yeah.
47
00:07:48,919 --> 00:07:50,079
There is a possibility of increased speed.
48
00:07:50,679 --> 00:07:53,079
The process will be completed
in twenty to twenty-five minutes.
49
00:07:53,559 --> 00:07:54,319
Hmm.
50
00:07:55,719 --> 00:07:57,439
-Don’t take any risk, Joseph.
-Hmm.
51
00:07:57,959 --> 00:07:59,039
-Stay safe.
-Don’t worry.
52
00:07:59,799 --> 00:08:00,439
See you.
53
00:08:01,159 --> 00:08:01,799
Bye.
54
00:08:02,519 --> 00:08:04,239
Commander! Keep the flight ready.
55
00:08:04,599 --> 00:08:06,199
We’ll take off exactly in two minutes.
56
00:09:10,799 --> 00:09:11,519
Mahadev…
57
00:09:12,719 --> 00:09:13,719
-Mahadev!
-Huh?
58
00:09:14,199 --> 00:09:14,919
What happened?
59
00:09:15,519 --> 00:09:17,079
The flight is going in the wrong direction.
60
00:09:18,119 --> 00:09:19,079
Joseph, come in.
61
00:09:19,999 --> 00:09:20,959
Joseph, come in.
62
00:09:21,119 --> 00:09:22,079
Joseph come in.
63
00:09:22,519 --> 00:09:24,119
Joseph, you have deviated from the path.
64
00:09:24,999 --> 00:09:27,039
The plane is going towards right.
65
00:09:27,239 --> 00:09:28,759
We are supposed to go left.
66
00:09:30,319 --> 00:09:31,439
Joseph, respond.
67
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
What’s happening there?
Is everything alright?
68
00:09:35,319 --> 00:09:36,559
Calm down, Mahadev.
69
00:09:38,559 --> 00:09:39,599
Something went wrong, sir.
70
00:09:40,599 --> 00:09:41,959
The flight is not following the plan.
71
00:09:45,839 --> 00:09:46,559
Yes.
72
00:09:47,599 --> 00:09:49,559
Everything is going as per plan.
73
00:09:52,039 --> 00:09:55,199
The plane will fly to Devathala Gutta now.
74
00:09:57,279 --> 00:09:58,319
Not to the forest.
75
00:10:00,319 --> 00:10:04,199
Joseph has slightly altered
your Varuna formula, Mahadev.
76
00:10:08,079 --> 00:10:10,839
Joseph has mixed a different chemical in it.
77
00:10:15,759 --> 00:10:16,479
What happened?
78
00:10:16,719 --> 00:10:17,679
-Deva…
-Huh?
79
00:10:17,999 --> 00:10:20,359
Your baby is being tattooed on Gutta.
80
00:10:35,439 --> 00:10:36,639
Secret formula.
81
00:10:45,159 --> 00:10:48,679
When this new formula is absorbed
by the clouds,
82
00:10:49,439 --> 00:10:50,799
not ordinary rain…
83
00:10:51,759 --> 00:10:53,359
it’s going to rain fire.
84
00:10:54,599 --> 00:10:57,439
It will rain fire on Devathala Gutta. Fire!
85
00:10:59,159 --> 00:11:00,079
Why are you doing this?
86
00:11:00,439 --> 00:11:02,839
I want the cloud seeding formula.
87
00:11:03,959 --> 00:11:05,919
You are not an easy man to get it from.
88
00:11:07,359 --> 00:11:08,319
Why do you want it?
89
00:11:09,879 --> 00:11:14,479
If you are ready to kill so many,
I am sure you have wicked plans.
90
00:11:16,199 --> 00:11:17,199
What do you want?
91
00:11:20,119 --> 00:11:21,799
South Pakistan.
92
00:11:24,879 --> 00:11:28,719
I will pull back my country
merged with the Indian Union.
93
00:11:30,839 --> 00:11:37,079
To form South Pakistan,
I will gift weapons to West Pakistan.
94
00:11:39,039 --> 00:11:40,119
First Hyderabad.
95
00:11:41,399 --> 00:11:42,679
Then Kashmir.
96
00:11:43,679 --> 00:11:46,679
Then we will change
this entire country to Pakistan.
97
00:11:47,839 --> 00:11:48,479
Huh?
98
00:11:52,679 --> 00:11:55,119
You are left with two options, Mahadev.
99
00:11:56,599 --> 00:12:00,599
One, hand over the formula
and become one of us.
100
00:12:02,839 --> 00:12:07,959
We will give your weapon to
the Razakar army and create South Pakistan.
101
00:12:09,439 --> 00:12:12,079
We will take good care of you
and your region.
102
00:12:13,919 --> 00:12:16,759
Anyway, this weapon usage is nothing new.
103
00:12:18,159 --> 00:12:21,639
In Treta Yuga,
your Srirama used Brahmastra.
104
00:12:22,199 --> 00:12:25,719
In Dwapara Yuga,
your Sri Krishna used Varunastra.
105
00:12:26,039 --> 00:12:28,439
The future is ours, Mahadev.
106
00:12:29,279 --> 00:12:32,439
We shall wage wars using rain,
wind and water.
107
00:12:34,439 --> 00:12:38,039
We will initiate this entire warfare.
We will.
108
00:12:38,799 --> 00:12:39,999
With your weapon.
109
00:12:40,999 --> 00:12:41,799
With Varuna.
110
00:12:42,719 --> 00:12:44,199
Give me the formula.
111
00:12:45,279 --> 00:12:48,039
Just give me
that bloody cloud seeding formula.
112
00:12:52,799 --> 00:12:55,039
I have developed this for people.
113
00:12:57,119 --> 00:12:57,839
Hmm.
114
00:13:02,479 --> 00:13:03,279
Sit.
115
00:13:04,039 --> 00:13:04,959
Sit!
116
00:13:06,959 --> 00:13:09,519
Look, Mahadev! Think with a cool mind.
117
00:13:09,799 --> 00:13:11,199
Just give me the formula.
118
00:13:13,039 --> 00:13:16,639
Not even at the cost of my life, Azam.
119
00:13:18,319 --> 00:13:21,079
If I kill you, how will I get the formula?
120
00:13:21,199 --> 00:13:21,919
Hmm?
121
00:13:27,279 --> 00:13:29,039
Joseph! Joseph!
122
00:13:29,199 --> 00:13:29,919
Sir?
123
00:13:30,479 --> 00:13:32,919
Five minutes. In just five minutes…
124
00:13:33,519 --> 00:13:36,679
If he doesn’t hand over the formula,
begin the process.
125
00:13:36,759 --> 00:13:37,559
Okay, sir!
126
00:13:38,039 --> 00:13:39,919
No, Joseph. Please! Don’t do it.
127
00:13:40,319 --> 00:13:41,279
Sorry, my friend.
128
00:13:43,239 --> 00:13:44,479
Azam Khan… Azam Khan!
129
00:13:45,479 --> 00:13:46,479
Take my life.
130
00:13:47,079 --> 00:13:48,199
Spare my people.
131
00:13:50,199 --> 00:13:51,039
Raghupati!
132
00:13:52,119 --> 00:13:55,239
You are betraying not me but Amaragiri.
133
00:13:55,759 --> 00:13:56,519
Tell him!
134
00:13:59,359 --> 00:14:02,279
Mahadev! You don't seem to understand.
135
00:14:03,039 --> 00:14:05,079
I want to see India turn into ashes.
136
00:14:05,919 --> 00:14:07,679
There is a fair going on
at Devathala Gutta.
137
00:14:08,239 --> 00:14:10,919
Your people, your wife
and your son... they are all there.
138
00:14:11,559 --> 00:14:12,879
Save them, Mahadev.
139
00:14:13,679 --> 00:14:15,399
Just give me the formula.
140
00:14:19,759 --> 00:14:20,599
Raghupati!
141
00:14:21,839 --> 00:14:23,399
Respect my sister’s love for you.
142
00:14:24,519 --> 00:14:25,559
Don’t deceive her.
143
00:14:26,079 --> 00:14:27,999
I value power more than love.
144
00:14:29,159 --> 00:14:32,319
Don’t kill innocents
for the sake of power, Raghupati.
145
00:14:33,719 --> 00:14:34,759
That’s in your hands.
146
00:14:35,719 --> 00:14:37,999
He wants some formula.
Why don’t you give it to him?
147
00:14:38,279 --> 00:14:40,679
If they get their hands on it,
our country will be destroyed.
148
00:14:47,599 --> 00:14:51,719
If my idea transforms into a weapon,
the country will get into trouble.
149
00:14:53,959 --> 00:14:55,119
That shouldn’t happen.
150
00:14:55,519 --> 00:14:56,359
Mahadev!
151
00:15:00,919 --> 00:15:02,159
I must stop this.
152
00:15:13,239 --> 00:15:14,439
-Joseph!
-Yes, sir?
153
00:15:14,799 --> 00:15:15,959
Start the process.
154
00:15:16,319 --> 00:15:17,079
Okay, sir.
155
00:15:17,719 --> 00:15:19,399
We will see the final result.
156
00:15:22,159 --> 00:15:23,079
Raghupati…
157
00:15:23,599 --> 00:15:26,319
I want that formula under any circumstances.
That’s it.
158
00:15:28,199 --> 00:15:28,839
Hmm.
159
00:15:28,879 --> 00:15:29,599
I will get it.
160
00:16:27,519 --> 00:16:28,239
Huh!
161
00:16:28,959 --> 00:16:29,719
Oh, no!
162
00:16:54,199 --> 00:16:54,919
Gowri!
163
00:17:29,239 --> 00:17:30,679
Gowri! Gowri!
164
00:17:32,159 --> 00:17:32,999
Gowri…
165
00:17:57,399 --> 00:17:58,199
Stay right here.
166
00:18:00,079 --> 00:18:00,759
Greetings, sir.
167
00:18:00,759 --> 00:18:03,639
Take my wife and kid to the other shore.
168
00:18:03,999 --> 00:18:05,159
There is a train due in some time.
169
00:18:05,399 --> 00:18:07,759
-Put them on the train. Okay?
-Okay, sir.
170
00:18:07,759 --> 00:18:09,319
Here. Keep this.
171
00:18:14,599 --> 00:18:17,319
Gowri, go to this place in Hyderabad.
172
00:18:18,279 --> 00:18:20,039
There are a few things I must
wind up here.
173
00:18:20,919 --> 00:18:21,879
Take care of the baby.
174
00:18:23,439 --> 00:18:24,239
Rama Krishna.
175
00:18:32,039 --> 00:18:33,119
Rama Krishna.
176
00:18:39,479 --> 00:18:40,399
For us,
177
00:18:41,679 --> 00:18:42,879
and for the sake of our son,
178
00:18:44,479 --> 00:18:46,399
don’t come back here until I tell you.
179
00:18:48,239 --> 00:18:49,079
Promise me.
180
00:18:52,279 --> 00:18:53,519
Promise me, Gowri.
181
00:18:55,839 --> 00:18:56,559
Hmm.
182
00:21:40,079 --> 00:21:41,479
Get out of my way, Raghupati.
183
00:21:41,919 --> 00:21:44,119
Deva, tell me where the documents are.
184
00:21:44,239 --> 00:21:45,199
Raghupati!
185
00:21:45,839 --> 00:21:46,719
Step out of my way.
186
00:21:47,039 --> 00:21:47,719
Deva!
187
00:21:53,799 --> 00:21:56,239
If you stay alive,
you will be a threat.
188
00:21:56,799 --> 00:21:59,639
I will find the formula papers myself.
189
00:22:15,199 --> 00:22:16,119
Hey, let’s go!
190
00:22:18,319 --> 00:22:19,159
Make it fast.
191
00:22:36,479 --> 00:22:37,199
Deva!
192
00:22:37,999 --> 00:22:38,919
Hey, Deva!
193
00:22:40,239 --> 00:22:40,999
Deva.
194
00:22:42,159 --> 00:22:43,199
Hey, Deva!
195
00:22:43,839 --> 00:22:44,879
Speak!
196
00:22:45,599 --> 00:22:46,959
Hey, Deva!
197
00:22:48,159 --> 00:22:48,879
Deva…
198
00:22:49,439 --> 00:22:50,799
Deva, please, speak.
199
00:23:05,359 --> 00:23:09,239
My thoughts were confined
to people's customs.
200
00:23:09,519 --> 00:23:17,199
But my son’s ideas went as far as
the sky to satiate their hunger.
201
00:23:18,719 --> 00:23:26,319
I disowned you and such a noble person
because I surrendered to common traditions.
202
00:23:28,839 --> 00:23:30,639
Forgive me, dear.
203
00:23:34,039 --> 00:23:35,279
Do you get it at least now?
204
00:23:36,839 --> 00:23:40,879
For the rain on Devathala Gutta
and 37 people going mad,
205
00:23:41,559 --> 00:23:42,599
the Goddess was not the reason.
206
00:23:43,039 --> 00:23:44,359
Neither were my parents.
207
00:23:45,199 --> 00:23:48,679
The reason was Veeranna along with
your own MLA, Raghupati.
208
00:23:49,239 --> 00:23:51,399
And Azam Khan who was behind them.
209
00:24:01,479 --> 00:24:02,719
I committed a sin, lord.
210
00:24:06,119 --> 00:24:07,079
Forgive me.
211
00:24:13,679 --> 00:24:16,919
Gowri, I humiliated your love.
212
00:24:17,879 --> 00:24:19,519
I disrespected Mother Goddess too.
213
00:24:26,759 --> 00:24:27,479
Grandpa!
214
00:24:29,479 --> 00:24:30,799
If my guess is right,
215
00:24:31,199 --> 00:24:33,599
Azam Khan will attack the village
with his men tonight.
216
00:24:36,159 --> 00:24:37,519
I am sure they have guns.
217
00:24:39,879 --> 00:24:41,359
What are you planning to do, Rama?
218
00:24:41,599 --> 00:24:43,319
Go to the Ghaf tree that has weapons.
219
00:24:43,839 --> 00:24:48,359
Pandavas hid weapons there eons ago.
Now, the Kauravas are hiding them.
220
00:24:51,639 --> 00:24:53,279
Do you know where the tree is?
221
00:24:53,879 --> 00:24:54,639
No idea.
222
00:24:55,039 --> 00:24:56,159
On Rattamma’s arm.
223
00:24:58,079 --> 00:24:59,679
In the form of half moon gash.
224
00:25:01,639 --> 00:25:04,599
Teacher Venkata Ratnam asked me
to meet him at the river.
225
00:25:05,679 --> 00:25:09,079
Rattamma and Venkata Ratnam
both wanted to tell us the same thing.
226
00:25:16,119 --> 00:25:16,879
The boat.
227
00:25:36,839 --> 00:25:38,559
Veeranna is hiding something in the boat.
228
00:25:40,239 --> 00:25:42,199
Rattamma and the teacher
somehow discovered it.
229
00:25:47,959 --> 00:25:48,759
My love!
230
00:25:49,439 --> 00:25:50,159
Huh?
231
00:25:52,879 --> 00:25:54,039
Rattamma! Let’s go.
232
00:25:54,119 --> 00:25:54,919
Let’s go.
233
00:25:55,239 --> 00:25:56,479
Hey, go on.
234
00:25:59,919 --> 00:26:01,799
That’s why he made them lose memory.
235
00:26:05,319 --> 00:26:06,239
Let go!
236
00:26:22,399 --> 00:26:23,999
What do we do now, Rama?
237
00:26:24,479 --> 00:26:25,599
We must organize a fair.
238
00:26:25,959 --> 00:26:30,039
Reorganise the fair that was stopped
25 years ago on Devathala Gutta.
239
00:27:39,479 --> 00:27:41,919
Gowri, light the sacred lamp.
240
00:27:43,679 --> 00:27:45,199
My daughter-in-law will do it, Pashupati.
241
00:27:45,399 --> 00:27:46,359
As you say.
242
00:28:26,159 --> 00:28:27,719
Lord! Hmm.
243
00:29:24,359 --> 00:29:26,919
Hmm. Detective Rama Krishna.
244
00:29:28,359 --> 00:29:29,639
Do you recognise me?
245
00:29:30,079 --> 00:29:32,999
After discovering all that you've done,
how can I forget you?
246
00:29:35,599 --> 00:29:37,679
When the cop was glorifying you
in Hyderabad,
247
00:29:37,919 --> 00:29:39,039
I didn’t consider it much.
248
00:29:40,799 --> 00:29:43,519
But you are cleverer than I thought.
249
00:29:51,479 --> 00:29:55,279
But Rama Krishna,
man’s cleverness should have some limits.
250
00:29:55,959 --> 00:29:59,239
Otherwise, along with him,
even those around him…
251
00:29:59,759 --> 00:30:00,719
Oh, my baby!
252
00:30:00,759 --> 00:30:01,839
Will land in trouble.
253
00:30:02,759 --> 00:30:04,279
My daughter. Brother, brother…
254
00:30:04,319 --> 00:30:06,999
-I beg you.
-Your dad up there knows this better.
255
00:30:08,559 --> 00:30:09,159
Hey!
256
00:30:09,479 --> 00:30:10,799
My baby! Brother…
257
00:30:10,879 --> 00:30:12,439
Let go of her. I beg you.
258
00:30:14,359 --> 00:30:15,919
Let go of me. Let go!
259
00:30:18,239 --> 00:30:19,319
Let go!
260
00:30:20,559 --> 00:30:22,399
Azam Khan, let the girl go.
261
00:30:23,559 --> 00:30:24,799
Sure, I will.
262
00:30:26,239 --> 00:30:27,199
Not just the girl.
263
00:30:28,239 --> 00:30:31,039
I shall spare every single person
standing on the hill now.
264
00:30:31,959 --> 00:30:35,279
I only want Mahadev’s
cloud seeding documents.
265
00:30:38,879 --> 00:30:40,399
Let go of me. Let go.
266
00:30:45,719 --> 00:30:47,239
Documents, Rama Krishna.
267
00:30:51,159 --> 00:30:53,079
Underneath Mother Goddess's feet...
268
00:30:53,799 --> 00:30:54,719
You can go and search.
269
00:31:00,039 --> 00:31:00,919
Mom!
270
00:32:02,279 --> 00:32:04,079
Joseph! It’s a trap.
271
00:33:19,759 --> 00:33:20,599
Antidote.
272
00:33:39,319 --> 00:33:40,399
What is this, lord?
273
00:33:42,159 --> 00:33:43,919
The chemical that destroyed our village.
274
00:35:16,239 --> 00:35:19,639
When I was little, my father would often
talk about a verse from Bhagavadgita.
275
00:35:20,279 --> 00:35:23,119
“Yatha yatha hi dharmasya
Glanirbhavati Bharata”
276
00:35:24,079 --> 00:35:27,239
“Abhyuddhanam adharmasya
Tadatmanaam srujamyaham”
277
00:35:27,999 --> 00:35:28,839
It means…
278
00:35:29,359 --> 00:35:32,759
Whenever the world is burdened with sin
and vice takes over spreading darkness,
279
00:35:33,079 --> 00:35:35,079
God will manifest Himself again and again.
280
00:35:36,999 --> 00:35:39,799
Like how breaking through the darkness
spread by these demons
281
00:35:40,119 --> 00:35:42,759
to save our village, Ramayya appeared.
282
00:35:45,999 --> 00:35:50,319
These monsters made a weapon
and fell prey to the same.
283
00:36:03,559 --> 00:36:06,439
Whereever Ramayya had lost
his sense of smell as a baby,
284
00:36:06,839 --> 00:36:11,079
using as a cosmic weapon at the same place,
he marked the end of these monsters.
285
00:36:12,039 --> 00:36:16,279
Their history that melted into the darkness,
never saw light again.
286
00:36:19,479 --> 00:36:23,319
Giving the antidote to all our people
affected by the chemical,
287
00:36:23,799 --> 00:36:25,239
he sent them to the district hospital.
288
00:36:31,919 --> 00:36:33,279
Uncle!
289
00:36:36,679 --> 00:36:39,799
I can still remember the joy
in Chitti’s eyes when she saw her father.
290
00:37:02,359 --> 00:37:05,039
Wars were fought over kingdoms
and over religion.
291
00:37:06,199 --> 00:37:08,639
But Ramayya, to free his mother...
from Ombrophobia,
292
00:37:11,319 --> 00:37:12,479
waged a war.
293
00:37:14,319 --> 00:37:15,559
He gave his mother courage.
294
00:37:23,799 --> 00:37:25,399
Srisailam project was completed.
295
00:37:25,719 --> 00:37:29,159
River Krishna took into her fold
not only Amaragiri, but this story as well.
296
00:37:29,799 --> 00:37:33,119
But to me… this is not a story.
It is a journey with my Ramayya.
297
00:37:33,439 --> 00:37:35,199
A great experience in my life.
298
00:37:35,959 --> 00:37:38,079
That’s why
I am recording this story in a book.
299
00:37:39,239 --> 00:37:41,519
The title I gave this book is Vikatakavi.
300
00:37:43,239 --> 00:37:46,439
Ramayya is called
by the same name in the university.
301
00:37:46,799 --> 00:37:48,999
Vikatakavi denotes Tenali Ramakrishna.
302
00:37:49,639 --> 00:37:51,239
He was not just a great poet.
303
00:37:51,839 --> 00:37:54,159
Like my Ramayya, a detective too.
304
00:37:54,759 --> 00:37:58,319
He stopped a war between
the Mughals and Krishna Deva Raya.
305
00:37:58,759 --> 00:38:01,439
That’s why I call this book Vikatakavi.
306
00:38:04,719 --> 00:38:05,719
-Officer!
-Huh?
307
00:38:06,719 --> 00:38:07,479
What are you up to?
308
00:38:07,599 --> 00:38:10,399
You were not here.
So I was writing a book.
309
00:38:11,159 --> 00:38:13,519
How come you moved to pants from a dhoti?
310
00:38:13,759 --> 00:38:15,479
Oh, that! I resigned from my job.
311
00:38:15,879 --> 00:38:16,639
Huh?
312
00:38:17,559 --> 00:38:20,839
Ah! I want to help you solve cases.
313
00:38:21,159 --> 00:38:21,959
Hmm.
314
00:38:22,279 --> 00:38:24,039
I have been bone-idle with no work.
315
00:38:24,679 --> 00:38:25,919
How can I offer you a job?
316
00:38:29,159 --> 00:38:29,839
Hello?
317
00:38:29,999 --> 00:38:31,159
Detective Rama Krishna?
318
00:38:32,559 --> 00:38:33,399
For you.
319
00:38:33,719 --> 00:38:34,599
Hello?
320
00:38:35,279 --> 00:38:36,919
Hello… Rama Krishna?
321
00:38:37,039 --> 00:38:37,799
Huh.
322
00:38:38,319 --> 00:38:39,519
You must come to Delhi.
323
00:38:40,479 --> 00:38:41,239
Delhi?
324
00:38:42,679 --> 00:38:45,319
Yes. Because you foiled
their Amaragiri operation,
325
00:38:45,359 --> 00:38:46,599
ISI is looking for you.
326
00:38:48,239 --> 00:38:49,279
Rama Krishna!
327
00:38:49,959 --> 00:38:51,919
You must come to Delhi immediately.
328
00:38:52,719 --> 00:38:53,519
Hello?
329
00:38:57,239 --> 00:38:58,039
What is it?
330
00:39:01,039 --> 00:39:02,119
We must go to Delhi.
331
00:39:02,879 --> 00:39:03,719
Delhi?
21686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.