All language subtitles for Unwrapping.Christmas.Olivias.Reunion.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 โ™ช Deck the halls with boughs of holly, fa la la la la โ™ช 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,016 โ™ช La la la la โ™ช 3 00:00:18,893 --> 00:00:21,604 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 4 00:00:24,482 --> 00:00:29,654 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,708 Sorry, sweetheart. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Okay. 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Good girl. 8 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 Okay, come up. 9 00:00:48,256 --> 00:00:49,591 Oh... 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,093 You didn't think I forgot you, did you? 11 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 'Tis the season. 12 00:01:48,191 --> 00:01:49,567 Hello! 13 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 This needs to be wrapped before we open. 14 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 - Okay. - Come on, Ivy. 15 00:01:54,489 --> 00:01:58,034 What's happening with everything else you got there? 16 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 This was for the Smith order, but right now, 17 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 I got to pick up a few gifts 18 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 and then drive an hour north. 19 00:02:04,207 --> 00:02:06,042 Wait. We deliver now? 20 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 Uh, with the amount that that woman is paying, yes, we do. 21 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 Can you take care of Ivy while I'm gone? 22 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 You know how she gets carsick if she's in the car too long. 23 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 I know she can be a handful when she misses me, 24 00:02:18,221 --> 00:02:19,722 but I'll barely be gone. 25 00:02:19,722 --> 00:02:22,934 Of course! Hi, cutie! 26 00:02:22,934 --> 00:02:24,978 Hello. 27 00:02:24,978 --> 00:02:26,479 Are you sure you guys are going to be okay for a couple hours? 28 00:02:26,479 --> 00:02:27,730 I'm just going to zip in and zip out. 29 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 It's not a problem. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,900 We got this. Four days until Christmas 31 00:02:30,900 --> 00:02:32,735 and we're finally, at last, 32 00:02:32,735 --> 00:02:34,612 ready to host the gala, thanks to the help of all of you. 33 00:02:34,612 --> 00:02:37,949 Aww... And Mia, I'm going to help set up 34 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 for the mistletoe panorama as soon as I'm back. 35 00:02:40,034 --> 00:02:41,744 Oh, you know what? You're reminding me. 36 00:02:41,744 --> 00:02:44,080 I'm still waiting for the mistletoe to get delivered. 37 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 It's just... everything is sold out right now. 38 00:02:46,082 --> 00:02:47,834 Don't worry about it. We're going to be fine. 39 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 After all we've been through with sponsoring the gala, 40 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 it's all good. 41 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Okay. 42 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Thanks again for helping with Ivy. 43 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 We make a great team, always have. 44 00:02:58,177 --> 00:03:01,472 All right, ladies! 45 00:03:01,472 --> 00:03:05,101 Four, two, six! Whoo! 46 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Drive safe. 47 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 Always. Oh, and I can't wait to show you 48 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 what I have in store for the Best in Bow competition. 49 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 It'll be a clean sweep, just like last year. 50 00:03:15,111 --> 00:03:16,487 Oh. See you this afternoon. 51 00:03:16,487 --> 00:03:18,573 Bye. 52 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Oh, good morning, Olivia. 53 00:03:23,995 --> 00:03:25,788 Good morning, Mayor Betz. 54 00:03:25,788 --> 00:03:27,999 Another busy day, I see. 55 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 - Ehh. More like a busy month. - Ah. 56 00:03:30,084 --> 00:03:32,879 I'm off to make a delivery somewhere in the woods. 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,339 Well, you are almost at the finish line. 58 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 I'll see you at the gala. 59 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 I'll see you then. 60 00:03:37,008 --> 00:03:40,219 Oh, good morning, Maxwell. 61 00:03:40,219 --> 00:03:43,890 โ™ช Jingle bells, jingle bells โ™ช 62 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 โ™ช Jingle all the way โ™ช 63 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 โ™ช Oh, what fun โ™ช 64 00:03:48,019 --> 00:03:49,354 โ™ช It is to ride โ™ช 65 00:03:49,354 --> 00:03:51,981 โ™ช In a one-horse open sleigh โ™ช 66 00:03:59,030 --> 00:04:01,824 Radio DJ: The storm now moving farther east than expected. 67 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 This one might pack quite a punch, folks. 68 00:04:04,118 --> 00:04:07,038 GPS voice: You have arrived. 69 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 Huh. 70 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Arrived? 71 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Ooh. 72 00:04:20,718 --> 00:04:22,512 Hi there. 73 00:04:22,512 --> 00:04:23,846 Hi. 74 00:04:23,846 --> 00:04:25,223 It's already starting to snow, huh? 75 00:04:25,223 --> 00:04:27,350 - Yeah. - That is a big one coming in. 76 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 Where are you headed? 77 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 Uh... apparently here. 78 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 Oh. 79 00:04:33,731 --> 00:04:36,818 Hey. I'm Jen. 80 00:04:36,818 --> 00:04:38,653 - Hi. - Hey. 81 00:04:38,653 --> 00:04:41,781 Owner, employee, janitor, and pretty much everything else. 82 00:04:41,781 --> 00:04:46,202 Olivia Matheson. I'm supposed to be at 2969 Lake Shore Avenue, 83 00:04:46,202 --> 00:04:48,538 but the GPS brought me here and I-- 84 00:04:48,538 --> 00:04:51,499 Yeah, this is 2969 Lake Drive. That happens. 85 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 I guess the geniuses who make those things 86 00:04:53,710 --> 00:04:56,587 haven't figured that out yet. 87 00:04:56,587 --> 00:04:58,006 The Grenville Lodge? 88 00:04:58,006 --> 00:05:01,467 That's the one, yes. Why? 89 00:05:01,467 --> 00:05:04,387 Are you a guest of the family who's renting it this week? 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 I'm just dropping off some gifts. 91 00:05:06,806 --> 00:05:08,725 Good. 92 00:05:08,725 --> 00:05:11,769 Um, yeah, it's the big house on your right as you drive up. 93 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 You can't miss it. Just past the bridge, 94 00:05:13,479 --> 00:05:14,731 the only way in and out. 95 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 - Thank you. - Yeah. 96 00:05:16,232 --> 00:05:17,817 You sure you don't want to grab a few things 97 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 with this storm coming in? 98 00:05:19,819 --> 00:05:22,238 Oh, I'm just gonna head right back, so... 99 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 Okay, well, drive carefully then. 100 00:05:23,740 --> 00:05:25,408 The roads can get pretty slick up here. 101 00:05:25,408 --> 00:05:26,617 I live just up the road, too. 102 00:05:26,617 --> 00:05:28,036 Oh. Well, thank you. 103 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 - I really appreciate the help. - Of course. 104 00:05:29,620 --> 00:05:30,955 - Have a good day. - See you later. 105 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Olivia? 106 00:06:14,499 --> 00:06:16,459 Ben? 107 00:06:16,459 --> 00:06:19,921 Um, you're... I mean... 108 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 What are you doing here? 109 00:06:25,134 --> 00:06:28,930 Delivering gifts that have been wrapped, that were ordered. 110 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 What are you doing here? Uh, 111 00:06:31,140 --> 00:06:32,892 this is my aunt's place. 112 00:06:32,892 --> 00:06:35,269 My family rents it from her for Christmas. You're... 113 00:06:35,269 --> 00:06:36,562 Cold. 114 00:06:36,562 --> 00:06:40,358 Right. Right. Come in. 115 00:06:47,448 --> 00:06:50,118 Wow. 116 00:06:50,118 --> 00:06:51,577 I'm at a loss for words here. 117 00:06:51,577 --> 00:06:53,413 Speechless. 118 00:06:56,165 --> 00:06:58,835 Where's your family? 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 They're already hitting the slopes. 120 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 I got a bum knee, so I'm sitting it out this year. 121 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 It's a bit of a haul to the ski resort. 122 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 They won't be back till this evening. 123 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 In the meantime, 124 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 I have been left to decorate and set up. 125 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 Wow. Olivia. 126 00:07:17,478 --> 00:07:20,648 Wow. Ben. 127 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 How are you? 128 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 I'm good. 129 00:07:23,276 --> 00:07:24,360 You? 130 00:07:24,360 --> 00:07:25,862 Can't complain. 131 00:07:27,321 --> 00:07:30,658 The drive, the drive must have been long. 132 00:07:30,658 --> 00:07:33,327 It was like an hour and a half. 133 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 - Mm-hmm. - Roads aren't great. 134 00:07:35,913 --> 00:07:38,332 Just to deliver our gifts. 135 00:07:38,332 --> 00:07:41,711 That have been all wrapped up, yeah. 136 00:07:45,464 --> 00:07:47,091 All Wrapped Up, it's the name of my business, remember? 137 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 Right, yes. Yes. Sorry. 138 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 My mom arranged all of that. 139 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 Never thought to ask her where she took them. 140 00:07:53,473 --> 00:07:56,142 How is she, your mother? 141 00:07:56,142 --> 00:07:57,435 She's good. 142 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Great, actually. 143 00:07:58,978 --> 00:08:01,564 Just as annoyed at my Dad as always. 144 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Well, 145 00:08:04,567 --> 00:08:05,985 I should unload the gifts and-- 146 00:08:05,985 --> 00:08:08,613 Hey, you want a cup of coffee or something? 147 00:08:08,613 --> 00:08:11,574 Warm up a little bit before you leave? 148 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 I don't know. I'm a little worried about the roads. 149 00:08:13,951 --> 00:08:15,703 You know, apparently, 150 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 the heavy stuff's not supposed to hit till later tonight, 151 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 so... 152 00:08:20,291 --> 00:08:21,918 - Okay. - Yeah? 153 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 - Only if it's quick. - Yeah? 154 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 - Yeah. - Okay. Be right back. 155 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 I've got some on. 156 00:08:30,134 --> 00:08:31,344 Still black? 157 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Uh, yeah. 158 00:08:33,679 --> 00:08:36,265 My parents are picking up all the groceries on their way here, 159 00:08:36,265 --> 00:08:39,852 so there's only a little bit of coffee left in the pantry. 160 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 Nothing fancy. 161 00:08:41,395 --> 00:08:43,439 Eh, I don't like fancy anyway. 162 00:08:46,442 --> 00:08:47,860 Here. 163 00:08:47,860 --> 00:08:49,654 Thanks. 164 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 - Sit. - Okay. 165 00:08:54,909 --> 00:08:56,118 I remember that. 166 00:08:56,118 --> 00:08:57,662 Remember what? 167 00:08:57,662 --> 00:09:00,623 When it comes to coffee 168 00:09:00,623 --> 00:09:04,377 or food in general, keep it simple. 169 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 But tasteful. 170 00:09:06,087 --> 00:09:07,421 Right. 171 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 - But business is good? - Oh, yeah. 172 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 It's really great. 173 00:09:16,013 --> 00:09:18,849 We're sponsoring the St. Paul Christmas Gala this year. 174 00:09:18,849 --> 00:09:20,393 Wow. Impressive. 175 00:09:20,393 --> 00:09:21,644 Yeah. 176 00:09:21,644 --> 00:09:23,938 We're adding a little twist. 177 00:09:23,938 --> 00:09:27,525 We got a mistletoe booth, photos, a panoramic thingy. 178 00:09:27,525 --> 00:09:30,111 - Should be fun. -Mistletoe, huh? 179 00:09:31,654 --> 00:09:33,698 Brings back some memories. 180 00:09:35,074 --> 00:09:38,202 Uh... yeah, I-I guess so. 181 00:09:38,202 --> 00:09:39,912 I never really thought about it. 182 00:09:42,123 --> 00:09:44,208 Look, I, uh... 183 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 I'm really happy for you. 184 00:09:46,502 --> 00:09:49,630 I'm glad it all worked out. 185 00:09:49,630 --> 00:09:51,507 What? 186 00:09:51,507 --> 00:09:54,635 Oh, I-I guess I find it ironic in itself. 187 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Here we go. 188 00:09:57,555 --> 00:09:59,473 You were never supportive of our idea 189 00:09:59,473 --> 00:10:01,684 about a gift-wrapping business. 190 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 That is not true. 191 00:10:03,019 --> 00:10:05,021 My career was taking me to New York. 192 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 Where I was supposed to follow. 193 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 There was no "supposed to". 194 00:10:08,357 --> 00:10:10,234 - But you wanted me to. - Yeah, of course I did. 195 00:10:10,234 --> 00:10:11,861 At the expense of what I wanted. 196 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 At the time, I thought you wanted me. 197 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 Us. 198 00:10:15,948 --> 00:10:18,492 I did. But I also had an obligation 199 00:10:18,492 --> 00:10:20,578 to my three best friends. 200 00:10:20,578 --> 00:10:22,496 Our senior thesis took off in a way 201 00:10:22,496 --> 00:10:24,332 that we never imagined, and look at us now. 202 00:10:24,332 --> 00:10:26,375 I don't have any regrets about that. 203 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Oh, yeah? No regrets at all? 204 00:10:28,502 --> 00:10:30,755 - That's not fair. - I don't know. 205 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 I guess I thought we were more important. 206 00:10:33,424 --> 00:10:36,802 As long as we were the version 207 00:10:36,802 --> 00:10:41,349 that you wanted us to be, which was us in New York. 208 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Olivia, I was willing to move back. 209 00:10:43,476 --> 00:10:45,978 - But you didn't. - Because you moved on. 210 00:10:45,978 --> 00:10:49,148 You came to that conclusion long before I did. 211 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 But you did move on. 212 00:10:51,442 --> 00:10:54,820 Eventually, yes. 213 00:10:59,367 --> 00:11:02,286 Well, you never answered my question: you have any regrets? 214 00:11:02,286 --> 00:11:05,331 Only that I agreed to make this delivery. 215 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 Thanks for the coffee. 216 00:11:07,333 --> 00:11:09,919 It really heated me up. 217 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Good luck at the gala. 218 00:11:11,629 --> 00:11:16,092 I'll be sure to send you a photo of me under the mistletoe. 219 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 Oh. 220 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Come on! 221 00:11:36,529 --> 00:11:38,572 Are you serious? 222 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Hey, Mom. 223 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 Oh, hello, Ben. Everything okay? 224 00:12:02,304 --> 00:12:04,807 Fine. How's the skiing? 225 00:12:04,807 --> 00:12:07,768 Well, they've closed all the lifts because of the storm 226 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 and now, we're stranded here at the resort. 227 00:12:10,020 --> 00:12:12,148 The roads are closed. There's no traffic in or out. 228 00:12:12,148 --> 00:12:13,858 Oh, no. 229 00:12:13,858 --> 00:12:15,693 Yeah, it just started to snow here, too. 230 00:12:15,693 --> 00:12:17,862 - Hi, Ben! - Hey, bro! 231 00:12:17,862 --> 00:12:19,363 Hey, guys! 232 00:12:19,363 --> 00:12:20,448 Al, please, 233 00:12:20,448 --> 00:12:21,949 I'm trying to talk. 234 00:12:21,949 --> 00:12:24,452 So, we're not sure 235 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 when we'll be able to make it. 236 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 I will keep the fire burning. 237 00:12:28,372 --> 00:12:30,166 Well, just make sure you get up all the decorations, 238 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 so it looks Christmassy when we get there. 239 00:12:31,417 --> 00:12:32,626 I will. 240 00:12:32,626 --> 00:12:33,711 And don't forget to set the table. 241 00:12:33,711 --> 00:12:35,171 Already on it, Mom. 242 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 And what about the gifts? Have they arrived? 243 00:12:36,505 --> 00:12:40,050 Yeah. Yeah, just a short time ago. 244 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 Okay, good. 245 00:12:41,594 --> 00:12:44,305 And we'll pick up groceries on our way back. 246 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 Have you seen Jen? 247 00:12:46,098 --> 00:12:47,600 Jen? 248 00:12:47,600 --> 00:12:50,311 Jen, who lives down the road, owns the market? 249 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 Uh, no, I haven't. 250 00:12:51,979 --> 00:12:53,481 Such a sweet, pretty girl. 251 00:12:53,481 --> 00:12:57,151 Why don't you invite her for Christmas dinner? 252 00:12:57,151 --> 00:13:00,112 Pretty sure she spends Christmas with her family. 253 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 Well, I think you should call her and find out. 254 00:13:02,323 --> 00:13:04,533 I thought the two of you hit it off last year. 255 00:13:04,533 --> 00:13:07,536 We went out a couple times, Mom. 256 00:13:07,536 --> 00:13:09,038 That was it. 257 00:13:09,038 --> 00:13:10,789 You know I just worry about you ever since... 258 00:13:10,789 --> 00:13:11,999 what's her face? 259 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Olivia. 260 00:13:14,001 --> 00:13:15,544 Never did like her. 261 00:13:16,545 --> 00:13:18,255 Mom, yes you did. 262 00:13:18,255 --> 00:13:20,799 Okay, okay, fine, fine. 263 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 Well, then, are there any other surprises 264 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 before we get there? 265 00:13:25,221 --> 00:13:29,266 Yeah. No. No, uh... No surprises. 266 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Okay, sweetie, I'll let you know when we're on our way. 267 00:13:32,728 --> 00:13:35,439 And don't come to us, the roads aren't safe. 268 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 No, they're not. 269 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 Oh, well, see you soon... I hope. 270 00:13:40,277 --> 00:13:41,862 See you soon. 271 00:14:02,550 --> 00:14:03,551 Whoa! 272 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Aah! 273 00:14:14,687 --> 00:14:16,438 -Olivia? - Where are you going? 274 00:14:16,438 --> 00:14:17,648 Nowhere. 275 00:14:17,648 --> 00:14:19,733 What are you doing back here? 276 00:14:19,733 --> 00:14:22,403 The bridge is closed. There's no way in or out. 277 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Come in. 278 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 You're wet. You okay? 279 00:14:36,417 --> 00:14:37,918 I thought you said the heavy stuff 280 00:14:37,918 --> 00:14:40,254 wasn't coming down 'til tonight. 281 00:14:40,254 --> 00:14:41,797 How am I supposed to get back? 282 00:14:41,797 --> 00:14:43,048 I have to help the girls at the shop. 283 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 Hate to break it to you, 284 00:14:44,383 --> 00:14:45,718 you're probably stuck here for the night. 285 00:14:45,718 --> 00:14:47,678 Terrific. 286 00:14:47,678 --> 00:14:48,929 Sorry. 287 00:14:48,929 --> 00:14:50,264 So am I. 288 00:14:50,264 --> 00:14:51,890 Don't worry. 289 00:14:51,890 --> 00:14:53,392 It's a big enough house, I'll stay out of your way. 290 00:14:53,392 --> 00:14:56,061 - Good. - Good. 291 00:14:56,061 --> 00:14:57,354 Great. 292 00:14:57,354 --> 00:14:59,440 - So good. - Okay. 293 00:15:17,833 --> 00:15:19,418 - Oh, oh, oh, oh! 294 00:15:19,418 --> 00:15:22,087 - Gotta sit. I hear the phone. 295 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 Who's on the phone, huh? 296 00:15:23,339 --> 00:15:25,507 - Good girl. 297 00:15:25,507 --> 00:15:27,176 Ah, it's your mom. 298 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 Hey, Liv. 299 00:15:28,677 --> 00:15:30,554 What is happening? 300 00:15:30,554 --> 00:15:34,725 I am momentarily stranded at the house where I made the delivery. 301 00:15:34,725 --> 00:15:36,352 It's a massive snowstorm. 302 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Oh, no. I... 303 00:15:38,062 --> 00:15:41,190 I heard it was getting worse up there. 304 00:15:41,190 --> 00:15:42,524 Well, when do you think you'll be back? 305 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 Hopefully tomorrow. 306 00:15:44,360 --> 00:15:48,197 I'm so sorry. I know how busy we are preparing for the gala. 307 00:15:48,197 --> 00:15:51,033 We're fine. We're just glad that you're okay. 308 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 But that's got to be a little awkward, isn't it? 309 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 Spending the night with total strangers? 310 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Funny you should mention. 311 00:15:58,624 --> 00:16:00,542 Ben is here. 312 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 Wait. What? 313 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Yeah. His mother ordered the gifts. 314 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 They rented their aunt's cabin for the holidays. 315 00:16:08,592 --> 00:16:12,638 Wait, wait, wait. Ben as in Benjamin. 316 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 The Benjamin? 317 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 The one and only. 318 00:16:15,724 --> 00:16:18,811 And his family is stranded at the ski resort, 319 00:16:18,811 --> 00:16:20,854 so it's just the two of us. 320 00:16:20,854 --> 00:16:22,481 I can't believe this. 321 00:16:22,481 --> 00:16:25,192 Hall. You know, I knew it! 322 00:16:25,192 --> 00:16:28,320 That was the last name on the order-- Candace Hall! 323 00:16:28,320 --> 00:16:30,906 Oh, I thought it looked familiar. 324 00:16:30,906 --> 00:16:34,660 Very familiar. Thanks for the warning. 325 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 But this is great. 326 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 It's horrible. 327 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 We're already not talking to each other. 328 00:16:39,915 --> 00:16:41,250 Yeah, well, that sounds about right. 329 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 So, maybe it really is meant to be. 330 00:16:44,795 --> 00:16:48,549 If it was meant to be, it would have been a long time ago. 331 00:16:48,549 --> 00:16:52,219 So, is he, um, alone? 332 00:16:52,219 --> 00:16:54,263 Well... 333 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 he's not wearing a ring, if that's what you mean. 334 00:16:57,307 --> 00:16:59,435 And neither are you. 335 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 He's not interested. 336 00:17:01,770 --> 00:17:03,355 And neither am I. 337 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 Oh, really? 338 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 Well, then, why did you notice he's not wearing a ring, huh? 339 00:17:07,067 --> 00:17:09,194 Simple curiosity. 340 00:17:09,194 --> 00:17:13,115 Okay, well, all you can do is make the best of it then, right? 341 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 I don't really have a choice. 342 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 How's my Ivy? 343 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Oh, she's-- she's fine. She's just... 344 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 being a little bit more rambunctious than usual. 345 00:17:22,499 --> 00:17:26,003 But we're having a lovely time, aren't we? 346 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Yeah. 347 00:17:28,005 --> 00:17:30,966 Thank you so much, Mia. I owe you. 348 00:17:30,966 --> 00:17:32,509 It's okay. It's okay. 349 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Just, um, we'll see you tomorrow then, huh? 350 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Okay. Bye. 351 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 Terrific. 352 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 Clothes are still wet. 353 00:18:42,913 --> 00:18:45,499 - There's no food in the fridge. - I know. 354 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 I told you, my parents were supposed to pick up 355 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 all the groceries on their way here. 356 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 So much for that. 357 00:18:51,130 --> 00:18:52,673 What are we going to do now? 358 00:18:52,673 --> 00:18:54,007 I don't know yet. We'll figure something out. 359 00:18:54,007 --> 00:18:56,927 You keep extra clothes in your car? 360 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 I will from now on. 361 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 Well... 362 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 ...if you want, I have extra sweats and dry socks. 363 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 Sure. Thanks. 364 00:19:07,688 --> 00:19:09,022 Washer and dryer are just around the corner. 365 00:19:09,022 --> 00:19:11,108 I'll go get your clothes. 366 00:19:39,052 --> 00:19:41,346 Hey, I'm gonna see if there's any food tucked away somewhere. 367 00:19:41,346 --> 00:19:42,764 Okay! 368 00:19:54,735 --> 00:19:56,528 - Don't even. -Nice socks. 369 00:19:56,528 --> 00:19:58,447 It actually looks cute. 370 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 Cute wasn't my objective today. 371 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Well, we can't control the weather. 372 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 I shouldn't have stayed for that coffee. 373 00:20:04,870 --> 00:20:06,413 If you hadn't, 374 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 you'd be stuck in your car somewhere right now. 375 00:20:13,295 --> 00:20:15,631 Uh... okay. 376 00:20:15,631 --> 00:20:18,258 Here, let me help you. 377 00:20:18,258 --> 00:20:21,261 Thanks. Oh, it's actually... 378 00:20:21,261 --> 00:20:22,346 - Oh, okay. - Switch. 379 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 - Got it. - Yep. 380 00:20:24,181 --> 00:20:26,141 Nice. 381 00:20:29,353 --> 00:20:32,564 My mom wants this place to look like... 382 00:20:32,564 --> 00:20:34,399 Santa's workshop by the time they get here. 383 00:20:34,399 --> 00:20:36,526 Still got a ways to go. 384 00:20:36,526 --> 00:20:38,695 Hey, we'll get there. 385 00:20:38,695 --> 00:20:41,615 We always bring lots of decorations. Here. 386 00:20:41,615 --> 00:20:44,076 I got you. I got you. 387 00:20:46,161 --> 00:20:49,706 You're probably right, I'd be in some ditch somewhere. 388 00:20:49,706 --> 00:20:51,208 I'm just a little bit on edge 389 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 because I wish I was at the shop. 390 00:20:53,043 --> 00:20:55,796 It's our busiest time of year. 391 00:20:55,796 --> 00:21:00,050 Well, knowing Lily, Tina, and Mia, I think they'll manage. 392 00:21:00,050 --> 00:21:02,052 - They will. - Put this up. 393 00:21:02,052 --> 00:21:03,553 - Yeah. - Thanks. 394 00:21:03,553 --> 00:21:05,597 You still argue whose idea it was? 395 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 No, we share the credit, even though we all know it was me. 396 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 How are they, by the way? 397 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 They're great. 398 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 Oh, yeah? Married? Kids? 399 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 As a matter of fact, no. 400 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 You? 401 00:21:19,820 --> 00:21:24,032 That's none of your business. 402 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 So, that's a no. Besides, I think I would have heard. 403 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 Then, why did you ask? 404 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 In case I didn't. 405 00:21:30,914 --> 00:21:33,667 We haven't spoken in four years. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 - Four and a half. - Four and a half. 407 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 And as if you didn't notice I wasn't wearing a ring. 408 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 I didn't. 409 00:21:44,011 --> 00:21:48,473 So, uh, what would your girlfriend or wife or whatever 410 00:21:48,473 --> 00:21:51,685 think of you being stranded with your ex? 411 00:21:51,685 --> 00:21:53,228 Oh, please. 412 00:21:53,228 --> 00:21:54,730 - Please what? - Please! 413 00:21:54,730 --> 00:21:56,481 Like you didn't notice I'm not wearing a ring. 414 00:21:56,481 --> 00:21:58,108 I didn't notice. 415 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Oh, yeah? You didn't look? 416 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 No, I didn't. 417 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 Well, maybe I did, 418 00:22:04,197 --> 00:22:06,992 but that doesn't mean you don't still have a girlfriend. 419 00:22:06,992 --> 00:22:09,327 I'm between girlfriends. 420 00:22:16,793 --> 00:22:19,421 Aren't you going to answer that? 421 00:22:25,552 --> 00:22:26,845 Hey, Jenny. 422 00:22:26,845 --> 00:22:28,472 Ben! Hi. 423 00:22:28,472 --> 00:22:30,599 Um, I hate to take you away from your family, 424 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 but my radiator's out. 425 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 It's getting kind of cold in here 426 00:22:34,770 --> 00:22:37,105 and I don't know if the fire's going to keep 427 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 the pipes from freezing. 428 00:22:38,315 --> 00:22:39,858 Oh, okay. 429 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 I thought maybe you could come take a look? 430 00:22:41,443 --> 00:22:42,819 I know it's nasty out there. 431 00:22:42,819 --> 00:22:46,490 Yeah. Uh, yeah, I can-- I can get there. 432 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 There's a little bit of a lull. 433 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 I so appreciate it. 434 00:22:50,035 --> 00:22:52,746 No problem. See you soon. 435 00:22:52,746 --> 00:22:54,748 Jenny? 436 00:22:54,748 --> 00:22:56,666 Okay, relax. She owns the market on the way up here, 437 00:22:56,666 --> 00:22:58,168 lives just down the road. 438 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 Oh, yeah, I met her. 439 00:23:00,087 --> 00:23:03,131 But she introduced herself as Jen. 440 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 I call her Jenny. 441 00:23:05,300 --> 00:23:06,635 She's cute. 442 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 All right, I gotta go fix a radiator. 443 00:23:09,304 --> 00:23:12,099 Since when do you know how to fix radiators? 444 00:23:12,099 --> 00:23:15,268 You're not the only one with a toolbox, you know? 445 00:23:15,268 --> 00:23:17,395 Well, I was the only one who knew how to use one. 446 00:23:17,395 --> 00:23:21,066 You'd be surprised how much I've learned in the last few years. 447 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Hmm. 448 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 It'll be dark soon; I gotta go. 449 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 Well, don't rush back on my account. 450 00:23:27,197 --> 00:23:29,908 Don't intend to. 451 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 "Five years ago"? 452 00:24:11,158 --> 00:24:12,409 My hero. 453 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 - Hey. - Hey. 454 00:24:13,910 --> 00:24:15,245 Nice to see you. 455 00:24:15,245 --> 00:24:16,621 Nice to see you too. 456 00:24:16,621 --> 00:24:18,039 I thought you'd be heading to your family's 457 00:24:18,039 --> 00:24:19,249 for Christmas by now. 458 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 Oh, yeah. I'm leaving tomorrow. 459 00:24:20,750 --> 00:24:22,377 - Okay. - As soon as the storm breaks. 460 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 Right. Phew. You're right, it is cold in here. 461 00:24:24,546 --> 00:24:26,798 Yeah, I should have replaced the darn thing last year. 462 00:24:26,798 --> 00:24:28,300 Ha! 463 00:24:28,300 --> 00:24:30,343 Uh, follow me. 464 00:24:30,343 --> 00:24:31,970 Okay. 465 00:24:31,970 --> 00:24:33,805 - There you go. - There she is. 466 00:24:35,599 --> 00:24:37,809 - Well, it's not even warm. - Yeah. 467 00:24:37,809 --> 00:24:40,395 How are your mom and dad? 468 00:24:40,395 --> 00:24:42,230 They're fine. 469 00:24:42,230 --> 00:24:44,232 I mean, they're stranded at a ski resort. 470 00:24:44,232 --> 00:24:45,984 Nobody can go in or out. 471 00:24:45,984 --> 00:24:49,863 Oh. So... you're alone, too? 472 00:24:49,863 --> 00:24:51,740 Alone? 473 00:24:53,617 --> 00:24:56,620 No. A friend came by 474 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 and she's stranded now, as well. 475 00:24:58,163 --> 00:24:59,581 She? 476 00:24:59,581 --> 00:25:01,291 An old family friend. 477 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 Family friend, huh? 478 00:25:02,876 --> 00:25:04,127 Just a-- 479 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 just a friend. Yes. 480 00:25:06,213 --> 00:25:08,465 I hadn't heard from you this year. 481 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 I was hoping that your family was renting the house again. 482 00:25:11,134 --> 00:25:12,552 I know. I'm sorry I didn't reach out. 483 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 It's been one of those kind of years. 484 00:25:14,596 --> 00:25:16,890 Okay. Same here. Super busy. 485 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 Yeah. 486 00:25:18,350 --> 00:25:20,227 Your mom texted me a few times, though. 487 00:25:20,227 --> 00:25:22,938 Oh, no. 488 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 - I am so sorry. -I know. 489 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 - That's my mom. - Uh-huh. 490 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 Yeah, she insisted we exchanged numbers last year. 491 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 She must have really liked the desserts I brought over. 492 00:25:30,612 --> 00:25:32,906 Well, who didn't? 493 00:25:32,906 --> 00:25:34,866 How long are you here for? 494 00:25:34,866 --> 00:25:36,326 Through next week. 495 00:25:36,326 --> 00:25:38,203 Oh, great. I'm back right after Christmas. 496 00:25:38,203 --> 00:25:41,164 Actually, there's a restaurant that just opened up, 497 00:25:41,164 --> 00:25:43,208 The Waterfront, I heard that it's good. 498 00:25:43,208 --> 00:25:45,085 Maybe we could check it out. 499 00:25:46,795 --> 00:25:50,757 Yeah. I would love to try something new. 500 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Cool. 501 00:25:54,302 --> 00:25:58,682 Of all the people that I could have delivered gifts to, 502 00:25:58,682 --> 00:26:00,225 it just had to be him. 503 00:26:00,225 --> 00:26:02,227 I mean, come on. 504 00:26:02,227 --> 00:26:04,604 I wasn't naughty this year, was I? 505 00:26:04,604 --> 00:26:06,815 - Jeez! 506 00:26:11,486 --> 00:26:13,280 My clothes are dry! 507 00:26:13,280 --> 00:26:17,701 I am not going to be trapped in a house with my ex-boyfriend! 508 00:26:25,875 --> 00:26:28,795 Still? Can't I catch a break? 509 00:26:28,795 --> 00:26:30,880 What am I going to do now? 510 00:26:37,929 --> 00:26:40,181 Who on earth? 511 00:26:47,564 --> 00:26:49,065 Hi! 512 00:26:49,065 --> 00:26:50,734 Oh, hey. 513 00:26:50,734 --> 00:26:53,153 I'm so sorry to barge in like this, but I'm stranded. 514 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 You were at the store this morning. 515 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 That's me. 516 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Olivia. 517 00:26:59,367 --> 00:27:00,910 Oh. 518 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 You're the old friend of the family. 519 00:27:03,872 --> 00:27:05,999 That's one way of putting it. 520 00:27:07,542 --> 00:27:09,252 Um, come in. 521 00:27:09,252 --> 00:27:10,712 I'm a new friend of the family. 522 00:27:10,712 --> 00:27:12,547 Oh. 523 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 How long has your family been coming up here? Three years? 524 00:27:14,591 --> 00:27:16,551 Something like that. 525 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 What are you doing here? 526 00:27:19,596 --> 00:27:22,807 Well, my clothes were dry and the snow let up, 527 00:27:22,807 --> 00:27:24,684 so I thought I'd make a run for it, 528 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 until I got to the bridge, which is still closed. 529 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 Then, I wanted to go back to the house, 530 00:27:27,687 --> 00:27:29,606 but I couldn't get up the hill. 531 00:27:29,606 --> 00:27:32,108 I saw your truck, and so, here I am. 532 00:27:32,108 --> 00:27:34,944 Here you are. 533 00:27:34,944 --> 00:27:36,946 I didn't mean to intrude. 534 00:27:36,946 --> 00:27:39,866 Oh, no, no. Ben's just fixing the radiator. 535 00:27:39,866 --> 00:27:42,369 Mm. How's that going? 536 00:27:42,369 --> 00:27:46,081 Fine. 537 00:27:46,081 --> 00:27:47,999 Uh, and we're having hot chocolate. 538 00:27:47,999 --> 00:27:50,543 Would you like some? Ben likes his with whole milk. 539 00:27:50,543 --> 00:27:52,170 Right. 540 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 Does he? 541 00:27:53,713 --> 00:27:56,049 Well, just a small cup would be great. 542 00:27:56,049 --> 00:27:57,634 Okay. 543 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 - I'll be right back. - Okay. 544 00:28:01,596 --> 00:28:03,932 So, uh, how's the radiator? 545 00:28:03,932 --> 00:28:07,894 It's good. Haven't... quite figured it out. 546 00:28:07,894 --> 00:28:09,604 Did you bleed it? 547 00:28:09,604 --> 00:28:12,148 I did, but no air came out. 548 00:28:12,148 --> 00:28:15,527 Are there any other radiators in the house? 549 00:28:18,696 --> 00:28:21,157 Upstairs, there's one. 550 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 Huh. 551 00:28:22,867 --> 00:28:26,162 Okay. Follow me. 552 00:28:32,794 --> 00:28:34,879 Well, that'll do it. 553 00:28:36,548 --> 00:28:38,717 So... 554 00:28:38,717 --> 00:28:40,009 Jen? 555 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 What about her? 556 00:28:41,386 --> 00:28:43,263 Clearly, she has a thing for you. 557 00:28:44,264 --> 00:28:45,515 Don't even try. 558 00:28:45,515 --> 00:28:47,642 Oh, come on. It's obvious. 559 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 "Ben likes his with whole milk." 560 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 You jealous? 561 00:28:51,813 --> 00:28:54,149 No, I'm not. 562 00:28:54,149 --> 00:28:55,567 Have you ever gone out with her? 563 00:28:55,567 --> 00:28:57,068 I have, twice. 564 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 - Why not a third? - Haven't asked her yet. 565 00:28:59,112 --> 00:29:00,530 Well, don't let me get in the way. 566 00:29:00,530 --> 00:29:01,781 Oh, don't intend to. 567 00:29:01,781 --> 00:29:03,283 Don't intend on asking her out again 568 00:29:03,283 --> 00:29:05,034 or don't intend on letting me get in the way? 569 00:29:07,120 --> 00:29:08,705 Hey, guys. 570 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 Hey. 571 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 You, uh, can turn the heat on. 572 00:29:12,792 --> 00:29:14,836 - Oh, fantastic. -Yeah. 573 00:29:14,836 --> 00:29:16,588 He's so good at this kind of stuff. 574 00:29:16,588 --> 00:29:19,549 He sure is. 575 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Ooh. 576 00:29:20,884 --> 00:29:22,594 Mmm! 577 00:29:22,594 --> 00:29:24,929 Thank you for the hot chocolate. It's delicious. 578 00:29:24,929 --> 00:29:27,557 Mmm. Thank you. 579 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Where are you going? 580 00:29:30,143 --> 00:29:32,103 I'm gonna take my chances. 581 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 You're both welcome to stay here. 582 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 No, we should probably get back. 583 00:29:37,150 --> 00:29:38,485 My family could be arriving any time. 584 00:29:38,485 --> 00:29:40,069 Okay. 585 00:29:40,069 --> 00:29:41,905 Well, let me put something together for you then. 586 00:29:41,905 --> 00:29:43,698 You said the cupboards were bare. 587 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 Told you you should have stocked up. 588 00:29:46,367 --> 00:29:48,369 If only I'd known. 589 00:29:54,918 --> 00:29:56,711 I hope I'll be able to get my car soon. 590 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Me, too. 591 00:29:58,755 --> 00:30:00,256 So... 592 00:30:00,256 --> 00:30:03,176 you, uh, still use a spoon with your pasta? 593 00:30:04,302 --> 00:30:05,678 Of course. 594 00:30:10,225 --> 00:30:12,310 Well, it smells delicious. 595 00:30:12,310 --> 00:30:14,979 It's just buttered pasta. Simple. 596 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 But tasteful. 597 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 You were always such a good cook. 598 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 Listen, 599 00:30:26,825 --> 00:30:30,453 I'm sorry if I sounded unappreciative for the help. 600 00:30:30,453 --> 00:30:32,622 It's not your fault I'm stranded here, 601 00:30:32,622 --> 00:30:34,874 and it's better than being in some ditch somewhere. 602 00:30:34,874 --> 00:30:37,168 So, thanks. 603 00:30:37,168 --> 00:30:40,630 You're welcome. Let's just make the best of it, right? 604 00:30:40,630 --> 00:30:43,007 I'll do whatever I can to get you home tomorrow, 605 00:30:43,007 --> 00:30:45,593 and you can keep the sweats for the night, 606 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 if they're more comfortable. 607 00:30:47,136 --> 00:30:48,680 Thank you. 608 00:30:51,391 --> 00:30:54,060 So, are you still writing? 609 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 Mm-hmm. 610 00:30:55,770 --> 00:30:58,439 Noodle, nothing serious. 611 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 You know they have computers for that, right? 612 00:31:01,401 --> 00:31:03,987 I have no idea what you're talking about. 613 00:31:03,987 --> 00:31:07,240 I'm old school. I prefer pen and pad. 614 00:31:07,240 --> 00:31:09,242 With your handwriting? 615 00:31:09,242 --> 00:31:10,451 Ha-ha. 616 00:31:10,451 --> 00:31:13,997 Not meant for anyone but me. 617 00:31:13,997 --> 00:31:18,042 But you went to New York to write plays and get published. 618 00:31:18,042 --> 00:31:23,006 A, turns out I'm not a good writer. 619 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 B... 620 00:31:25,800 --> 00:31:28,303 I was never great at putting myself out there like you. 621 00:31:29,846 --> 00:31:32,807 - What do you mean? - Your gift wrapping shop. 622 00:31:32,807 --> 00:31:35,852 Despite what you said earlier, 623 00:31:35,852 --> 00:31:39,439 I always admired that you and the ladies took that chance, 624 00:31:39,439 --> 00:31:41,566 when there were so many naysayers. 625 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 I appreciate that. 626 00:31:48,865 --> 00:31:52,994 For the record, I think you're probably better 627 00:31:52,994 --> 00:31:56,581 at both of those things than you think. 628 00:31:56,581 --> 00:31:59,667 Both? 629 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 Writing and putting yourself out there. 630 00:32:04,964 --> 00:32:06,341 Nope, nope. 631 00:32:06,341 --> 00:32:08,760 - Oh, come on. - Nope, absolutely not. 632 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 - Come on! Really? - Nope. 633 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 Well, I guess I'll have to find 634 00:32:12,931 --> 00:32:14,974 something else to read before bed, then. 635 00:32:14,974 --> 00:32:16,267 Mm-hmm. 636 00:34:10,798 --> 00:34:12,550 Hey there. 637 00:34:12,550 --> 00:34:13,885 Hey! 638 00:34:13,885 --> 00:34:15,636 I didn't know you were down here. 639 00:34:15,636 --> 00:34:18,639 My mom asked me to set up the table for Christmas dinner. 640 00:34:18,639 --> 00:34:20,892 Christmas dinner? I haven't been sleeping that long, have I? 641 00:34:20,892 --> 00:34:22,393 No. 642 00:34:22,393 --> 00:34:25,146 She likes the ambiance leading up to it. 643 00:34:25,146 --> 00:34:26,606 You remember my mom. 644 00:34:26,606 --> 00:34:28,858 She's a little particular. 645 00:34:28,858 --> 00:34:30,610 Ah, yes. 646 00:34:30,610 --> 00:34:32,862 Why did you sleep on the couch? 647 00:34:32,862 --> 00:34:35,782 I was looking for a book. Must have dozed off. 648 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 Any word on the roads? 649 00:34:37,450 --> 00:34:40,203 Storm's not letting up. 650 00:34:40,203 --> 00:34:42,455 I'm afraid you might be here a little bit longer. 651 00:34:42,455 --> 00:34:46,334 Well, as long as I get home today at some point. 652 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 It's cold in here. 653 00:34:47,835 --> 00:34:49,253 Yeah, I know. 654 00:34:49,253 --> 00:34:52,548 The heater isn't getting the house very warm. 655 00:34:52,548 --> 00:34:55,051 It's on, but it's not getting above 55. 656 00:34:55,051 --> 00:34:57,094 And we're almost out of firewood. 657 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 Would you mind taking a look? 658 00:35:07,021 --> 00:35:08,981 I thought you'd never ask. 659 00:35:08,981 --> 00:35:11,317 This way. Thank you. 660 00:35:18,616 --> 00:35:20,576 Oh, wow. 661 00:35:25,081 --> 00:35:27,667 Ooh... 662 00:35:27,667 --> 00:35:29,710 Do you think your aunt will mind? 663 00:35:29,710 --> 00:35:31,087 Definitely not. 664 00:35:31,087 --> 00:35:33,256 I mean, the moths might take issue though. 665 00:35:33,256 --> 00:35:35,591 Hmm. I'll make them an offer. 666 00:35:36,884 --> 00:35:38,719 - Filter? -Just checked it. 667 00:35:38,719 --> 00:35:40,221 Pretty clean. But for some reason, 668 00:35:40,221 --> 00:35:41,514 it's not distributing enough air. 669 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 Running on propane? 670 00:35:42,932 --> 00:35:44,517 Yes, which won't freeze, 671 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 even in this weather, if that's what you're thinking. 672 00:35:46,644 --> 00:35:50,731 But the volume of propane in an above-ground tank 673 00:35:50,731 --> 00:35:53,150 will shrink if it's really cold, and if the pressure is low 674 00:35:53,150 --> 00:35:55,611 and the gas is low, then the gas won't make it to the furnace. 675 00:35:55,611 --> 00:35:59,282 Why didn't you become a plumber or an electrician? 676 00:35:59,282 --> 00:36:01,951 Uh, when was the last time it was filled? 677 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Don't know; it's a rental. 678 00:36:04,120 --> 00:36:06,289 Guess we're gonna have to find some more firewood. 679 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 - Oh, it's my mom. - Oh! 680 00:36:12,503 --> 00:36:14,088 Oh! 681 00:36:14,088 --> 00:36:15,464 -Sorry. - You okay? 682 00:36:15,464 --> 00:36:16,716 -Fine. -Yeah? 683 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 Who are you talking to? 684 00:36:17,800 --> 00:36:19,510 Uh, nobody. 685 00:36:30,730 --> 00:36:32,315 Hmm. 686 00:36:32,315 --> 00:36:34,775 You look like you're having a good time. 687 00:36:34,775 --> 00:36:36,903 Well, what can we do? 688 00:36:36,903 --> 00:36:39,363 Don't worry, we're trying to get there. 689 00:36:39,363 --> 00:36:40,615 And how are you? 690 00:36:40,615 --> 00:36:42,909 Good. In fact... 691 00:36:42,909 --> 00:36:44,952 In fact what, honey? 692 00:36:46,621 --> 00:36:49,707 Nothing. Just, um, you know, 693 00:36:49,707 --> 00:36:52,126 don't feel like you have to hurry to get here. 694 00:36:52,126 --> 00:36:55,630 Hmm... Does this have anything to do with Jen? 695 00:36:55,630 --> 00:36:58,549 Is that whose voice I heard? 696 00:36:58,549 --> 00:37:00,968 No, just stay safe and warm until the roads are open. 697 00:37:00,968 --> 00:37:02,887 Well, I just feel terrible you're there all alone. 698 00:37:02,887 --> 00:37:05,139 Not the worst thing that's happened to me. 699 00:37:05,139 --> 00:37:07,308 Now, you're being a bit coy. 700 00:37:07,308 --> 00:37:08,517 I am not. 701 00:37:08,517 --> 00:37:10,811 Well, have you seen Jen or not? 702 00:37:10,811 --> 00:37:12,146 Yes, 703 00:37:12,146 --> 00:37:13,522 as a matter of fact. 704 00:37:13,522 --> 00:37:15,358 Oh, wonderful. I have high hopes. 705 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 Like I said, 706 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 don't feel like you have to hurry back here. 707 00:37:18,986 --> 00:37:21,697 Okay? I mean it. I'm-- I'm good. 708 00:37:21,697 --> 00:37:23,115 Okay, sweetie. 709 00:37:23,115 --> 00:37:24,825 Well, there's talk of bringing in snowcats 710 00:37:24,825 --> 00:37:26,661 to get people back to their homes. 711 00:37:26,661 --> 00:37:27,912 So, we'll see you soon! 712 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Bye! 713 00:37:46,180 --> 00:37:47,598 Oh, no. 714 00:37:49,934 --> 00:37:52,687 Oh, no. 715 00:37:52,687 --> 00:37:53,896 Ivy? 716 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 Hey, Tina, how's it going? 717 00:38:09,370 --> 00:38:11,497 Uh, just two mittens, a scarf, 718 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 slippers, but don't worry, we're doing okay. 719 00:38:13,374 --> 00:38:14,583 Oh, no. 720 00:38:14,583 --> 00:38:16,127 She's chewing stuff? 721 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 I think it's that she just misses you. 722 00:38:17,795 --> 00:38:19,714 You haven't ever been away this long. 723 00:38:19,714 --> 00:38:22,341 But don't worry, she's still my best gal. 724 00:38:22,341 --> 00:38:23,843 I'm sorry. 725 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 I'm doing everything I can to get back. 726 00:38:25,928 --> 00:38:27,555 Are you still snowed in? 727 00:38:27,555 --> 00:38:29,515 Yep, and it's not letting up. 728 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 I don't think I'm getting out of here today. 729 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 Oh, I'm so sorry. 730 00:38:33,644 --> 00:38:36,731 I mean, definitely worse things that have happened. 731 00:38:36,731 --> 00:38:40,484 Do I detect potential for a mistletoe photo? 732 00:38:40,484 --> 00:38:41,986 No. 733 00:38:41,986 --> 00:38:44,655 There's a lot of water under that bridge. 734 00:38:44,655 --> 00:38:47,241 Oh. Yours or his? 735 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 - Both. -I don't know. 736 00:38:48,743 --> 00:38:50,953 It's kind of nice to be snowed in together. 737 00:38:50,953 --> 00:38:53,414 It's kind of romantic, actually. 738 00:38:53,414 --> 00:38:54,999 Right out of one of those Derbyshire books 739 00:38:54,999 --> 00:38:58,044 that Mia's always reading. 740 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 Well, just come back in one piece, 741 00:38:59,879 --> 00:39:01,797 and I mean that more ways than one. 742 00:39:01,797 --> 00:39:03,591 Don't worry. 743 00:39:03,591 --> 00:39:07,970 I am not about to miss the gala or the Best in Bow contest. 744 00:39:09,305 --> 00:39:10,848 I'm sorry. 745 00:39:10,848 --> 00:39:13,642 - God, I feel terrible. - Well, 746 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 you know I love her, but it might be necessary to come back. 747 00:39:16,270 --> 00:39:18,606 Is there anything I can do in the meantime? 748 00:39:19,732 --> 00:39:21,692 Sing her Christmas carols. 749 00:39:21,692 --> 00:39:23,611 Christmas carols? 750 00:39:23,611 --> 00:39:25,529 Yeah, it tends to calm her. 751 00:39:25,529 --> 00:39:27,615 Okay, well, I love a good Christmas song. 752 00:39:27,615 --> 00:39:29,075 I'll talk to you later. 753 00:39:29,075 --> 00:39:31,160 Okay, well, I'll see you soon, I promise. 754 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 Okay, bye. 755 00:39:44,590 --> 00:39:45,966 โ™ช Jingle bells โ™ช 756 00:39:45,966 --> 00:39:50,554 โ™ช Jingle bells, jingle all the way โ™ช 757 00:39:50,554 --> 00:39:52,723 Oh... 758 00:40:01,190 --> 00:40:02,983 - Are we out of firewood? -Soon. 759 00:40:02,983 --> 00:40:04,693 We need more. 760 00:40:04,693 --> 00:40:06,821 Ever use snowshoes before? 761 00:40:11,158 --> 00:40:13,035 You having fun yet? 762 00:40:13,035 --> 00:40:15,788 I can't say this was on my bucket list. 763 00:40:15,788 --> 00:40:17,832 Bring back any memories? 764 00:40:17,832 --> 00:40:21,043 I was wondering if you were going to bring that up. 765 00:40:21,043 --> 00:40:22,962 That was a fun trip. 766 00:40:22,962 --> 00:40:26,382 Yeah, it was. My first time skiing. 767 00:40:26,382 --> 00:40:28,676 Remember racing out to the woodpile from the hot tub? 768 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 By the time we got back inside, 769 00:40:30,636 --> 00:40:31,846 our hair was frozen solid. 770 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 How do you think I got these 771 00:40:33,264 --> 00:40:35,516 green and red streaks in my hair? 772 00:40:35,516 --> 00:40:37,977 That explains it. 773 00:40:37,977 --> 00:40:39,728 All right, I think that's enough. 774 00:40:39,728 --> 00:40:41,939 Let's head back before it really starts coming down again. 775 00:40:46,277 --> 00:40:48,779 Didn't we take a photo of us doing that? 776 00:40:48,779 --> 00:40:51,615 I don't know. You still have the photo? 777 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 - No. - Huh. 778 00:40:53,534 --> 00:40:55,327 Yeah, me neither. 779 00:40:55,327 --> 00:40:57,163 I don't tend to hold on to things like that. 780 00:40:57,163 --> 00:40:58,414 Sure. 781 00:40:58,414 --> 00:41:00,332 Hmm. 782 00:41:00,332 --> 00:41:01,667 All right, what the heck. 783 00:41:01,667 --> 00:41:03,544 - Okay. - For old times' sake. 784 00:41:07,715 --> 00:41:11,177 Ahh... 785 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 Oh, wow. That's better than the first one. 786 00:41:15,598 --> 00:41:16,807 I think it's better than the first one. 787 00:41:16,807 --> 00:41:18,100 Yep. 788 00:41:18,100 --> 00:41:20,436 - All right, we got it. - Okay. 789 00:41:25,107 --> 00:41:27,943 Why didn't you tell your mom I was here when she called? 790 00:41:29,195 --> 00:41:30,863 You know my mom. 791 00:41:30,863 --> 00:41:32,489 Not as well as I thought. 792 00:41:32,489 --> 00:41:35,576 Let's just say she's an overly protective mother. 793 00:41:35,576 --> 00:41:39,622 She assumes it was my fault with the breakup. 794 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Something like that. 795 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 - What did you tell her? - Nothing, honest. 796 00:41:43,334 --> 00:41:45,836 She jumped to her own conclusions. 797 00:41:45,836 --> 00:41:48,589 So, why didn't you set the record straight? 798 00:41:48,589 --> 00:41:51,467 You really want to get into this again? 799 00:41:51,467 --> 00:41:53,802 No. 800 00:41:53,802 --> 00:41:56,889 Look, with my mom, it's just best if... 801 00:41:56,889 --> 00:41:58,974 If I'm gone-gone when they get here? 802 00:42:00,434 --> 00:42:01,894 Something like that. 803 00:42:03,687 --> 00:42:05,814 Sorry. 804 00:42:08,776 --> 00:42:11,612 I heard your mom talking about Jen. 805 00:42:11,612 --> 00:42:13,405 Like I said, overprotective mother. 806 00:42:13,405 --> 00:42:14,865 Why, uh, 807 00:42:14,865 --> 00:42:16,534 didn't you go on a third date with her? 808 00:42:16,534 --> 00:42:17,743 Oh! 809 00:42:17,743 --> 00:42:20,913 I thought you didn't care. 810 00:42:20,913 --> 00:42:24,583 Call it simple curiosity. 811 00:42:25,668 --> 00:42:27,836 I don't know, actually. 812 00:42:27,836 --> 00:42:31,382 She's pretty, funny, has a successful business, 813 00:42:31,382 --> 00:42:33,550 smart, too. 814 00:42:33,550 --> 00:42:36,095 Wow, it must have been a really horrible second date... 815 00:42:36,095 --> 00:42:38,138 - All right, okay. - ...for you to turn that down. 816 00:42:44,061 --> 00:42:46,730 I'm sure you've been on a few dates since we broke up. 817 00:42:46,730 --> 00:42:47,940 Tons. 818 00:42:47,940 --> 00:42:49,942 "Tons." 819 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Didn't need to hear that. 820 00:42:51,819 --> 00:42:53,487 How many got to a third? 821 00:42:53,487 --> 00:42:55,906 Uh... none. 822 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 Why? 823 00:42:57,157 --> 00:42:58,742 I asked you about Jen first. 824 00:42:58,742 --> 00:43:02,871 Well, that's for me to know and you to find out. 825 00:43:13,882 --> 00:43:17,261 Not much good at radiators, 826 00:43:17,261 --> 00:43:20,514 but you always knew how to light a fire. 827 00:43:22,016 --> 00:43:23,934 Did I? 828 00:43:25,352 --> 00:43:28,063 Maybe we should stay up a little longer? 829 00:43:29,023 --> 00:43:30,274 Yeah. 830 00:43:30,274 --> 00:43:32,067 Make sure it doesn't go out. 831 00:43:32,067 --> 00:43:34,903 - Yeah. -Yeah. 832 00:43:36,363 --> 00:43:38,449 I'll get some blankets. 833 00:43:38,449 --> 00:43:39,950 Okay. 834 00:44:32,086 --> 00:44:33,962 Nice look. 835 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Lucky me, they fit. 836 00:44:35,672 --> 00:44:37,257 It's very you. 837 00:44:37,257 --> 00:44:39,635 I was up early. How do you like your eggs? 838 00:44:39,635 --> 00:44:42,096 Edible at this point. 839 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Perfect. Me, too. 840 00:44:54,817 --> 00:44:56,902 Maybe we should ration this. 841 00:44:56,902 --> 00:44:59,613 We're not sure how much is left in Jen's-- 842 00:44:59,613 --> 00:45:03,200 I mean Jenny's care package. 843 00:45:03,200 --> 00:45:05,744 Well, my parents should be here soon, 844 00:45:05,744 --> 00:45:07,830 so we'll be stocked up pretty shortly. 845 00:45:07,830 --> 00:45:09,289 You'll be stocked up 846 00:45:09,289 --> 00:45:11,667 and I'll be gone before they get here... 847 00:45:11,667 --> 00:45:14,545 hopefully. 848 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 Right. 849 00:45:23,804 --> 00:45:26,640 You said that they're stuck at the ski resort? 850 00:45:26,640 --> 00:45:28,183 Yep. 851 00:45:28,183 --> 00:45:32,730 And they bought groceries before they went skiing? 852 00:45:34,106 --> 00:45:35,357 No. 853 00:45:35,357 --> 00:45:36,859 That's a good point. 854 00:45:36,859 --> 00:45:39,486 That doesn't make much sense, would it? 855 00:45:39,486 --> 00:45:40,946 And I'm assuming that the grocery store in the village 856 00:45:40,946 --> 00:45:42,322 is closed like everything else. 857 00:45:42,322 --> 00:45:43,574 Another good point. 858 00:45:43,574 --> 00:45:45,659 Uh... 859 00:45:49,913 --> 00:45:53,417 Yeah... 860 00:45:55,210 --> 00:45:57,713 Okay. 861 00:45:57,713 --> 00:46:00,716 Itasca County now reporting power outages, 862 00:46:00,716 --> 00:46:02,718 as this incredible storm continues to dump lots of snow. 863 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 Which means thousands of people will be snowed in 864 00:46:06,430 --> 00:46:08,015 on Christmas Day. 865 00:46:08,015 --> 00:46:09,516 - Just incredible. 866 00:46:09,516 --> 00:46:11,435 Ben, nice to hear from you. 867 00:46:11,435 --> 00:46:13,020 Everything okay? 868 00:46:13,020 --> 00:46:14,521 Yeah. Well, sort of. 869 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 We don't have much of anything left to eat, 870 00:46:16,190 --> 00:46:18,484 and my family's going to be here soon. 871 00:46:18,484 --> 00:46:21,320 Shoot. Um... 872 00:46:21,320 --> 00:46:23,947 I mean, I would share what I have, but... 873 00:46:23,947 --> 00:46:26,074 there's no way to get out of my driveway, 874 00:46:26,074 --> 00:46:29,036 much less get down to the store. 875 00:46:29,036 --> 00:46:30,829 And I wouldn't snowshoe over either, Ben. 876 00:46:30,829 --> 00:46:32,956 It's bad out there. 877 00:46:32,956 --> 00:46:34,708 No, no, you're right. 878 00:46:34,708 --> 00:46:36,960 Is the radiator working okay? 879 00:46:36,960 --> 00:46:38,212 Yeah, it's doing great. 880 00:46:38,212 --> 00:46:39,671 Thanks again for fixing it. 881 00:46:42,299 --> 00:46:44,718 Actually, that was Olivia. 882 00:46:44,718 --> 00:46:47,054 Mm-hmm. I knew that, by the way. 883 00:46:48,806 --> 00:46:51,600 - She's nice. - Yeah, 884 00:46:51,600 --> 00:46:54,394 she is. 885 00:46:54,394 --> 00:46:57,523 No hard feelings, 886 00:46:57,523 --> 00:46:59,858 just so you know. 887 00:46:59,858 --> 00:47:01,443 Thanks, Jen. 888 00:47:01,443 --> 00:47:02,861 Listen, when the storm breaks, 889 00:47:02,861 --> 00:47:04,363 it's not a long hike down the hill. 890 00:47:04,363 --> 00:47:06,198 I'll, uh-- I'll go open up the store for you. 891 00:47:06,198 --> 00:47:08,742 Hey, thank you. Good luck. 892 00:47:08,742 --> 00:47:10,869 You too, Ben. 893 00:47:23,173 --> 00:47:24,842 Oh! 894 00:47:24,842 --> 00:47:28,220 Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 895 00:47:29,179 --> 00:47:31,640 Oh, no, no, no, no. 896 00:47:31,640 --> 00:47:33,058 Oh... 897 00:47:33,058 --> 00:47:36,687 Okay. 898 00:47:36,687 --> 00:47:40,107 So, I-I hear you like Christmas music, huh? 899 00:47:40,107 --> 00:47:42,234 So, um... 900 00:47:43,235 --> 00:47:47,322 How about this? 901 00:47:55,372 --> 00:47:57,207 Oh. 902 00:47:59,418 --> 00:48:01,086 Oh, oh, oh. 903 00:48:01,086 --> 00:48:04,673 Not this one. Any of those, if you have to. 904 00:48:04,673 --> 00:48:06,466 Not this one. 905 00:48:08,635 --> 00:48:10,137 Anything? 906 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 - Nope. - Nah. Me either. 907 00:48:12,639 --> 00:48:15,601 I guess my aunt doesn't keep extra food around. 908 00:48:21,481 --> 00:48:23,317 Hey, look at this. 909 00:48:23,317 --> 00:48:24,568 Mistletoe. 910 00:48:24,568 --> 00:48:26,320 Ooh. 911 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Reminds me of the night we met. 912 00:48:30,616 --> 00:48:32,492 The look on your face... 913 00:48:32,492 --> 00:48:35,829 Oh, the look on yours. 914 00:48:35,829 --> 00:48:37,164 Poor Dave. 915 00:48:37,164 --> 00:48:39,666 Ooh, poor Ann. 916 00:48:39,666 --> 00:48:41,668 Ehh. It was a horrible date anyway. 917 00:48:41,668 --> 00:48:44,004 Yeah, so was she. 918 00:48:44,004 --> 00:48:46,173 I went to get her in my pickup truck, she wouldn't get in. 919 00:48:46,173 --> 00:48:49,968 She said she was embarrassed to be seen in one. 920 00:48:51,595 --> 00:48:52,888 Did I ever tell you that? 921 00:48:52,888 --> 00:48:55,432 No! But now I don't feel so bad. 922 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 You sure it was an accident? 923 00:48:56,892 --> 00:49:00,270 Yes. I honestly thought that you were Dave, 924 00:49:00,270 --> 00:49:02,773 until I kissed you, and then I was sure 925 00:49:02,773 --> 00:49:04,650 it wasn't Dave. 926 00:49:06,360 --> 00:49:07,945 I'm glad it wasn't. 927 00:49:09,321 --> 00:49:11,323 Me too. 928 00:49:11,323 --> 00:49:14,076 And look, we always said 929 00:49:14,076 --> 00:49:16,745 we'd have a great story to tell our kids how we met. 930 00:49:19,373 --> 00:49:21,458 Listen, 931 00:49:21,458 --> 00:49:24,461 I wasn't exactly honest when I said that I didn't think of that 932 00:49:24,461 --> 00:49:26,213 when I came up with the mistletoe idea for the gala. 933 00:49:26,213 --> 00:49:28,715 Yeah, kind of figured. 934 00:49:28,715 --> 00:49:30,384 I think the four of us 935 00:49:30,384 --> 00:49:34,805 are secretly competing to see who gets there first. 936 00:49:34,805 --> 00:49:36,264 Hmm. 937 00:49:36,264 --> 00:49:38,183 So much for that. 938 00:49:38,183 --> 00:49:40,352 Don't give up yet. 939 00:49:40,352 --> 00:49:44,147 On the party or the mistletoe? 940 00:49:44,147 --> 00:49:46,108 Both? 941 00:49:51,029 --> 00:49:53,615 What is it? 942 00:49:53,615 --> 00:49:55,701 It's just... 943 00:49:55,701 --> 00:49:58,412 ...you make it seem like it would be easy. 944 00:49:58,412 --> 00:50:01,415 Yeah, no. You're right. 945 00:50:03,709 --> 00:50:06,503 I didn't say I wanted to be right. It's just that 946 00:50:06,503 --> 00:50:09,631 we have different lives now and a lot of water under the bridge. 947 00:50:10,674 --> 00:50:12,801 You're right. 948 00:50:12,801 --> 00:50:15,095 Right. 949 00:50:16,888 --> 00:50:19,975 So, we're out of luck. 950 00:50:22,185 --> 00:50:24,396 Are we? 951 00:50:27,399 --> 00:50:29,776 Well, I mean about the food. 952 00:50:29,776 --> 00:50:32,571 Yeah, I don't think there's anything down there. 953 00:50:32,571 --> 00:50:34,489 Right, right, right. 954 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 All right. 955 00:50:45,459 --> 00:50:48,211 Okay. Yeah. 956 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 Oh. 957 00:50:49,838 --> 00:50:51,298 Yeah. 958 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 I know you get anxious when you miss your mom, 959 00:50:53,050 --> 00:50:54,634 but let's find you something else to chew. 960 00:50:54,634 --> 00:50:56,219 Okay? No more books! No more books. 961 00:50:56,219 --> 00:50:59,014 No more books. 962 00:50:59,014 --> 00:51:01,099 Oh... 963 00:51:04,269 --> 00:51:05,687 Oh. 964 00:51:05,687 --> 00:51:07,314 Okay, then. 965 00:51:07,314 --> 00:51:09,149 No walkies. Um... 966 00:51:11,651 --> 00:51:13,695 Okay. Oh... 967 00:51:14,738 --> 00:51:16,072 Oh... 968 00:51:16,072 --> 00:51:17,449 Yeah. 969 00:51:17,449 --> 00:51:19,951 - Um... 970 00:51:19,951 --> 00:51:21,787 Lily. 971 00:51:21,787 --> 00:51:24,539 Oh, yeah. It's your turn. 972 00:51:24,539 --> 00:51:26,500 Okay. 973 00:51:28,668 --> 00:51:30,086 Comfy? 974 00:51:30,086 --> 00:51:33,340 Yeah. Me, too. 975 00:51:34,758 --> 00:51:36,927 So, we have plenty of water. 976 00:51:36,927 --> 00:51:38,929 We can drink right from the faucet. 977 00:51:38,929 --> 00:51:40,138 Check that. 978 00:51:40,138 --> 00:51:41,973 Bottle of wine for my Aunt Susie. 979 00:51:41,973 --> 00:51:43,809 Which we will drink. 980 00:51:43,809 --> 00:51:45,477 Check. 981 00:51:45,477 --> 00:51:48,730 Two eggs, a little bit of pasta, and a drop of olive oil. 982 00:51:48,730 --> 00:51:51,858 There's a stick of butter in the fridge. 983 00:51:51,858 --> 00:51:54,361 - And plenty of seasoning. -Check. 984 00:51:54,361 --> 00:51:57,072 Okay, well as long as we can boil water and fry up some eggs, 985 00:51:57,072 --> 00:51:59,908 it'll be easy-peasy until the storm breaks. 986 00:52:07,707 --> 00:52:09,501 Am I correct? 987 00:52:09,501 --> 00:52:12,254 Is that an electric stove? 988 00:52:12,254 --> 00:52:14,381 Yep. 989 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 Terrific. 990 00:52:23,598 --> 00:52:26,810 Maybe there's a flashlight in the laundry room? 991 00:52:29,521 --> 00:52:33,608 I know I saw candles here somewhere. 992 00:52:39,197 --> 00:52:41,575 - We got a radio! -Huh! 993 00:52:44,035 --> 00:52:46,079 Radio DJ: Already over 18 inches of snow 994 00:52:46,079 --> 00:52:47,455 and it's still falling. 995 00:52:47,455 --> 00:52:50,208 This one is a doozy. 996 00:52:50,208 --> 00:52:53,003 Looks like Santa's definitely going to need Rudolph 997 00:52:53,003 --> 00:52:55,755 to guide his sleigh tomorrow night. 998 00:52:55,755 --> 00:52:58,216 Bingo. Candles. Lots of them. 999 00:52:58,216 --> 00:52:59,676 Great! 1000 00:52:59,676 --> 00:53:01,094 Well... 1001 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Oh! I got matches! 1002 00:53:05,181 --> 00:53:07,225 Okay. 1003 00:53:09,269 --> 00:53:12,105 Look at all this! 1004 00:53:14,149 --> 00:53:16,401 A lot more than what we brought. 1005 00:53:16,401 --> 00:53:19,112 Your mom said she wanted this place 1006 00:53:19,112 --> 00:53:21,990 to look like Santa's workshop. 1007 00:53:21,990 --> 00:53:24,034 I like the way you think. 1008 00:53:36,463 --> 00:53:39,507 I bet not even the St. Paul Christmas Gala 1009 00:53:39,507 --> 00:53:41,092 will look this good. 1010 00:53:41,092 --> 00:53:43,762 It better. It's a big deal for us; 1011 00:53:43,762 --> 00:53:45,805 it has to be perfect. 1012 00:53:45,805 --> 00:53:47,807 We're really putting ourselves out there by sponsoring it. 1013 00:53:47,807 --> 00:53:49,768 I'm sure it'll be great. 1014 00:53:49,768 --> 00:53:51,269 I just feel horrible 1015 00:53:51,269 --> 00:53:53,021 that I can't be there to help. 1016 00:53:53,021 --> 00:53:56,566 It's a huge undertaking and our reputation is at stake. 1017 00:53:56,566 --> 00:53:58,235 I don't know. 1018 00:53:58,235 --> 00:54:00,570 Maybe the universe is trying to tell me something. 1019 00:54:00,570 --> 00:54:02,405 What do you mean? 1020 00:54:02,405 --> 00:54:03,949 I don't know. 1021 00:54:03,949 --> 00:54:05,825 Fate? 1022 00:54:07,994 --> 00:54:09,829 Have you ever forgotten something, 1023 00:54:09,829 --> 00:54:12,666 gone back to get it, and it's a difference between 1024 00:54:12,666 --> 00:54:14,251 getting into an accident 1025 00:54:14,251 --> 00:54:15,877 and missing it by just a few seconds? 1026 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Whoa! 1027 00:54:17,587 --> 00:54:19,881 - That's pretty bleak. - Well, it happened to me once. 1028 00:54:19,881 --> 00:54:23,802 Yeah, I went back for my purse, 1029 00:54:23,802 --> 00:54:26,096 it was like five seconds, 1030 00:54:26,096 --> 00:54:29,599 and this truck ran a red light just a few seconds ahead of me. 1031 00:54:29,599 --> 00:54:32,352 - Hm. -It was a miracle. 1032 00:54:32,352 --> 00:54:34,980 If I hadn't forgotten my purse... 1033 00:54:34,980 --> 00:54:36,815 It's like someone had a hand in it. 1034 00:54:36,815 --> 00:54:39,567 Hmm. Or just good luck. 1035 00:54:39,567 --> 00:54:43,029 Is it luck? 1036 00:54:43,029 --> 00:54:45,073 You think it's a coincidence 1037 00:54:45,073 --> 00:54:47,742 that you happened to be under the mistletoe that night? 1038 00:54:47,742 --> 00:54:50,161 Or that your mom chose my shop 1039 00:54:50,161 --> 00:54:52,539 to get her gifts wrapped, 1040 00:54:52,539 --> 00:54:54,165 of all the places she could have gone? 1041 00:54:54,165 --> 00:54:56,918 Well, unless I suggested it to her. 1042 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Did you? 1043 00:54:58,295 --> 00:55:00,255 For me to know and you to find out. 1044 00:55:00,255 --> 00:55:01,756 You can't do that. 1045 00:55:01,756 --> 00:55:06,261 That's not fair. I'm serious about this. 1046 00:55:06,261 --> 00:55:07,929 Even if you did, 1047 00:55:07,929 --> 00:55:09,931 what are the chances 1048 00:55:09,931 --> 00:55:12,142 that I'm the one who delivered the gifts 1049 00:55:12,142 --> 00:55:16,146 right before a snowstorm hits, while you're here by yourself? 1050 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Hmm. 1051 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Well, I don't know. Maybe it's a little bit of both. 1052 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 You didn't need to stay for coffee; 1053 00:55:24,738 --> 00:55:27,657 - you chose to do it. - Or... 1054 00:55:27,657 --> 00:55:30,869 someone else had a hand in it without me knowing. 1055 00:55:30,869 --> 00:55:33,329 I concede your point. 1056 00:55:34,956 --> 00:55:37,792 It's just a thought, anyway. 1057 00:55:39,335 --> 00:55:43,173 Maybe someone else is meant to win Best in Bow. 1058 00:55:43,173 --> 00:55:45,342 I'm sorry, what? 1059 00:55:45,342 --> 00:55:47,177 Best in Bow? 1060 00:55:47,177 --> 00:55:49,054 It's a gift wrapping competition. 1061 00:55:49,054 --> 00:55:51,139 There are four categories-- 1062 00:55:51,139 --> 00:55:53,808 Best Wrap, Fastest Wrap, 1063 00:55:53,808 --> 00:55:55,810 Best Free Wrap. 1064 00:55:55,810 --> 00:55:58,480 Furoshiki is Mia's specialty. 1065 00:55:58,480 --> 00:55:59,981 Furo-what? 1066 00:55:59,981 --> 00:56:01,399 It's a Japanese style of wrapping 1067 00:56:01,399 --> 00:56:03,026 that uses cloth instead of paper. 1068 00:56:03,026 --> 00:56:06,112 Wow. And so, your specialty is bows? 1069 00:56:06,112 --> 00:56:07,405 Yep. 1070 00:56:07,405 --> 00:56:09,783 - Two-year champion. -Huh. 1071 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 And what goes into a bow, exactly? 1072 00:56:11,659 --> 00:56:14,662 You'd be surprised. 1073 00:56:14,662 --> 00:56:17,040 So, this is a thing? 1074 00:56:17,040 --> 00:56:19,250 Oh, it's a thing, all right. 1075 00:56:19,250 --> 00:56:20,502 So, you did all these? 1076 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 Well, most of them. 1077 00:56:22,420 --> 00:56:24,672 But this is just a standard, classic bow. 1078 00:56:24,672 --> 00:56:26,132 We only got standard? 1079 00:56:26,132 --> 00:56:28,551 Your mom only paid for standard. 1080 00:56:28,551 --> 00:56:31,262 Ooh, how embarrassing. I wish I'd known. 1081 00:56:31,262 --> 00:56:33,848 So, what's your entry? 1082 00:56:33,848 --> 00:56:38,561 Well, I was planning on making a bow into a large heart, 1083 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 using a lot of ribbon to make it multidimensional. 1084 00:56:40,814 --> 00:56:43,191 Multidimensional? 1085 00:56:43,191 --> 00:56:46,736 Yeah. Well, like I said, it's a thing. 1086 00:56:47,737 --> 00:56:49,405 Show me. 1087 00:56:56,830 --> 00:56:58,581 I thought you were gonna use ribbons. 1088 00:56:58,581 --> 00:57:00,125 If I had any, 1089 00:57:00,125 --> 00:57:04,379 but a true artist can make do with anything. 1090 00:57:04,379 --> 00:57:05,839 Hmm. 1091 00:57:05,839 --> 00:57:07,465 A few pieces of tape, please. 1092 00:57:07,465 --> 00:57:09,092 Tape. 1093 00:57:09,092 --> 00:57:11,469 Just small ones. 1094 00:57:11,469 --> 00:57:12,720 Like that? 1095 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 - Perfect. - Do you want more? 1096 00:57:14,097 --> 00:57:15,598 Yes, please. 1097 00:57:19,269 --> 00:57:21,646 You all still wear your bracelets? 1098 00:57:21,646 --> 00:57:22,981 Yeah. 1099 00:57:22,981 --> 00:57:26,776 426 Walnut Street, it's a reminder 1100 00:57:26,776 --> 00:57:30,196 that we're together even when we're apart. 1101 00:57:30,196 --> 00:57:33,867 I would do anything for those girls. 1102 00:57:33,867 --> 00:57:37,078 You're a loyal friend. They're lucky to have you. 1103 00:57:37,078 --> 00:57:39,330 What can I say? 1104 00:57:39,330 --> 00:57:41,875 When I love, I love hard. 1105 00:57:43,001 --> 00:57:44,794 It's a blessing and a curse. 1106 00:57:44,794 --> 00:57:48,298 Trust me, only a blessing. 1107 00:57:50,383 --> 00:57:52,844 Okay, you ready to see some magic? 1108 00:57:52,844 --> 00:57:55,221 - Sure am. - All righty. 1109 00:58:05,231 --> 00:58:06,357 Thank you. 1110 00:58:15,617 --> 00:58:18,244 Ta-da. 1111 00:58:18,244 --> 00:58:19,954 Why is the heart blue? 1112 00:58:19,954 --> 00:58:22,207 Well... 1113 00:58:22,207 --> 00:58:24,292 we can't all be so lucky. 1114 00:58:32,467 --> 00:58:34,427 I'm really impressed. 1115 00:58:34,427 --> 00:58:36,262 You are a true artist. 1116 00:58:38,014 --> 00:58:39,974 And apparently, majored in psychology. 1117 00:58:39,974 --> 00:58:42,352 Thank you. 1118 00:58:45,188 --> 00:58:48,316 It's... yours, if you want it. 1119 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 Thank you. 1120 00:58:53,863 --> 00:58:55,698 I'm gonna go up 1121 00:58:55,698 --> 00:58:58,243 and take a shower while we still have hot water. 1122 00:58:58,243 --> 00:59:00,370 Yeah. 1123 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 You know everything you do is a work of art, Olivia. 1124 00:59:08,836 --> 00:59:10,255 Always has been. 1125 00:59:14,467 --> 00:59:15,885 Thanks. 1126 00:59:24,185 --> 00:59:27,438 Okay, Ivy, these are for the St. Paul Community Center, 1127 00:59:27,438 --> 00:59:30,191 so they are off-limits. Deal? 1128 00:59:30,191 --> 00:59:35,196 Good girl. Yeah, that's a good girl. 1129 00:59:35,196 --> 00:59:37,490 Glad we agreed on that. 1130 00:59:37,490 --> 00:59:38,741 Oh! 1131 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 Oh, oh! Ivy! 1132 00:59:45,206 --> 00:59:46,833 So sweet. 1133 00:59:56,259 --> 00:59:58,761 What are you doing? 1134 00:59:58,761 --> 01:00:00,013 Nothing! 1135 01:00:00,013 --> 01:00:02,307 Can you give it back to me? Please? 1136 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 Why can't I read it? 1137 01:00:03,975 --> 01:00:05,226 It's personal, I told you. 1138 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 It's good. 1139 01:00:06,769 --> 01:00:08,896 I didn't know you were into romance novels. 1140 01:00:08,896 --> 01:00:10,565 I'm... not. 1141 01:00:10,565 --> 01:00:12,650 Just, can you-- Olivia, come on. 1142 01:00:12,650 --> 01:00:14,527 - "Her laugh and the..." - That's not funny. 1143 01:00:14,527 --> 01:00:16,362 "...presence of an intangible light of her own. 1144 01:00:16,362 --> 01:00:17,822 You're just gonna keep reading? Gonna ignore what I'm saying? 1145 01:00:17,822 --> 01:00:19,073 "Even the strangest gale could blow it out." 1146 01:00:19,073 --> 01:00:21,826 Can you-- hey, come on. That... 1147 01:00:21,826 --> 01:00:24,412 "So, he lives with this 1148 01:00:24,412 --> 01:00:26,623 "or does he just exist? 1149 01:00:26,623 --> 01:00:29,083 "A heart broken becomes a heart protected. 1150 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 "'Go find someone else', they say. 1151 01:00:32,211 --> 01:00:35,632 "And now, he sees her in so many faces, 1152 01:00:35,632 --> 01:00:38,384 "other places. 1153 01:00:38,384 --> 01:00:41,304 "But memories are still too raw to think they're ever her. 1154 01:00:41,304 --> 01:00:43,973 "He knows the wounds are self-inflicted, 1155 01:00:43,973 --> 01:00:47,518 "but where would he start? He'd make it worth her while 1156 01:00:47,518 --> 01:00:52,065 "for one more kiss, one more smile. 1157 01:00:52,065 --> 01:00:55,234 "She's God's greatest work of art." 1158 01:01:07,705 --> 01:01:10,416 I guess you know why I never went on the third date with Jen. 1159 01:01:12,210 --> 01:01:14,462 Why didn't you tell me about this? 1160 01:01:16,547 --> 01:01:19,300 You know, it's easier to write it down. 1161 01:01:22,220 --> 01:01:24,472 It's beautiful. 1162 01:01:26,307 --> 01:01:28,434 Would it have made a difference? 1163 01:01:32,647 --> 01:01:34,899 It just did. 1164 01:01:45,368 --> 01:01:48,204 We should probably blow out the candles. 1165 01:01:49,622 --> 01:01:51,207 Not yet. 1166 01:01:56,963 --> 01:01:59,006 - What is that? 1167 01:02:00,258 --> 01:02:01,884 We're here! 1168 01:02:01,884 --> 01:02:04,762 The resort got their snowcats to bring everyone home! 1169 01:02:09,016 --> 01:02:11,394 Hi! Come in! Come in! Hi! Nice to see you! 1170 01:02:11,394 --> 01:02:12,937 Nice to see you! 1171 01:02:12,937 --> 01:02:15,565 - Hey, Mom! - Oh, sweetie! 1172 01:02:15,565 --> 01:02:19,318 Oh, come here, buddy! Come here! Hey, hey! 1173 01:02:19,318 --> 01:02:21,112 - You missed a great party! - Did I? 1174 01:02:21,112 --> 01:02:22,822 Yeah, everyone was in the same boat. We all did our best. 1175 01:02:22,822 --> 01:02:24,407 I mean, I could have spent another night, I'm not kidding! 1176 01:02:24,407 --> 01:02:25,658 No, thank you. 1177 01:02:25,658 --> 01:02:26,909 I don't know what you mean. 1178 01:02:26,909 --> 01:02:28,411 - Hey, man. - Hey, what's up? 1179 01:02:28,411 --> 01:02:31,581 - I'm Brian. - Hi, Brian. Nice to meet you. 1180 01:02:31,581 --> 01:02:32,915 His whole family went overseas, so we scooped him up. 1181 01:02:32,915 --> 01:02:35,084 Great. Welcome. 1182 01:02:35,084 --> 01:02:36,961 -Thanks. - Welcome. 1183 01:02:36,961 --> 01:02:39,380 Slim pickings at the resort. Nothing else is open in town. 1184 01:02:39,380 --> 01:02:41,466 Yeah, and there's no food here at all. 1185 01:02:41,466 --> 01:02:43,551 No, the house is empty. 1186 01:02:43,551 --> 01:02:46,220 - That's strange. - Not entirely. 1187 01:02:48,764 --> 01:02:50,600 Surprise! 1188 01:02:51,976 --> 01:02:53,436 Uh, Ben? 1189 01:02:54,854 --> 01:02:57,064 Surprise! 1190 01:02:57,064 --> 01:02:58,399 Well, what is she doing here? 1191 01:02:58,399 --> 01:03:00,401 Are you two back together? 1192 01:03:00,401 --> 01:03:01,777 When did this happen? 1193 01:03:01,777 --> 01:03:03,112 - No, we're-- - No, it's not-- 1194 01:03:03,112 --> 01:03:04,280 - We're not. - We're not together. 1195 01:03:04,280 --> 01:03:05,573 No. 1196 01:03:05,573 --> 01:03:07,742 I don't understand. Where's Jen? 1197 01:03:07,742 --> 01:03:09,327 Mom, Jen's not here. 1198 01:03:09,327 --> 01:03:10,620 Olivia delivered the gifts 1199 01:03:10,620 --> 01:03:11,913 and got stranded here by the storm. 1200 01:03:11,913 --> 01:03:13,581 The gifts? 1201 01:03:13,581 --> 01:03:15,166 Yeah, you ordered the gift wrapping from her company. 1202 01:03:15,166 --> 01:03:17,043 Small world. 1203 01:03:17,043 --> 01:03:18,961 Oh, indeed. 1204 01:03:20,213 --> 01:03:24,467 So, are the roads open yet or... 1205 01:03:24,467 --> 01:03:26,594 - Oh, you haven't heard. -Heard what? 1206 01:03:26,594 --> 01:03:28,179 Well, the bridge is closed. It's unsafe. 1207 01:03:28,179 --> 01:03:29,680 Still? 1208 01:03:29,680 --> 01:03:31,807 Mm-hmm. Only way in and out. 1209 01:03:31,807 --> 01:03:35,269 So, I guess that means you're, uh, spending Christmas with us. 1210 01:03:36,771 --> 01:03:38,356 Oh, dear. 1211 01:03:38,356 --> 01:03:41,067 I have a great idea. So, why don't we all get cleaned up 1212 01:03:41,067 --> 01:03:43,361 and we'll break out the board games? 1213 01:03:43,361 --> 01:03:45,154 - Yeah, okay. - Not now, Al. 1214 01:03:46,614 --> 01:03:48,157 It's nice to see you. 1215 01:03:48,157 --> 01:03:50,201 It's nice to see you, too. 1216 01:04:01,087 --> 01:04:04,423 Christmas. 1217 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Yay. 1218 01:04:10,513 --> 01:04:12,515 I can't believe you're really stuck out there. 1219 01:04:12,515 --> 01:04:15,184 For how long? 1220 01:04:15,184 --> 01:04:17,395 They say they're not gonna open up the bridge for a few days. 1221 01:04:18,813 --> 01:04:21,023 I'm not going to make it to the gala. 1222 01:04:21,023 --> 01:04:23,526 Oh, I'm sorry, Liv. 1223 01:04:23,526 --> 01:04:26,737 I still think it happened for a reason. 1224 01:04:26,737 --> 01:04:28,573 I thought so, too, 1225 01:04:28,573 --> 01:04:33,160 until his mom arrived and I've never felt more unwelcome. 1226 01:04:33,160 --> 01:04:34,453 Hmm. 1227 01:04:34,453 --> 01:04:36,205 I just can't wait to go home. 1228 01:04:36,205 --> 01:04:38,291 Don't give up yet. 1229 01:04:38,291 --> 01:04:40,626 Yeah. At this point it's going to take a miracle. 1230 01:04:40,626 --> 01:04:42,712 Well, it is that time of the year. 1231 01:04:42,712 --> 01:04:44,380 Hm. 1232 01:04:44,380 --> 01:04:46,674 Thank you for taking care of Ivy. 1233 01:04:46,674 --> 01:04:49,343 Tell Tina and Mia I love them. 1234 01:04:49,343 --> 01:04:50,803 Have so much fun at the party. 1235 01:04:50,803 --> 01:04:52,263 Merry Christmas. 1236 01:04:52,263 --> 01:04:54,056 You too. 1237 01:05:04,692 --> 01:05:06,611 - Hey. -Hey. 1238 01:05:06,611 --> 01:05:09,614 Oh, the house looks lovely, Benjamin. 1239 01:05:09,614 --> 01:05:12,617 Where did you find all these other decorations? 1240 01:05:12,617 --> 01:05:14,201 They were in the laundry room. 1241 01:05:14,201 --> 01:05:15,536 You did a great job, son. 1242 01:05:15,536 --> 01:05:17,872 You know, Olivia was a big help. 1243 01:05:17,872 --> 01:05:20,708 I just don't understand. 1244 01:05:20,708 --> 01:05:22,418 You must have known it was her shop. 1245 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 It didn't cross my mind, honestly. 1246 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 Either way, you've been a little more welcoming, Mom. 1247 01:05:26,130 --> 01:05:27,757 After the way she broke your brother's heart, 1248 01:05:27,757 --> 01:05:30,426 a heart that hasn't mended in four years... 1249 01:05:30,426 --> 01:05:31,969 Okay, all right, just stop. 1250 01:05:31,969 --> 01:05:33,846 Please. 1251 01:05:33,846 --> 01:05:35,806 First of all, I'm not a charity case, okay? 1252 01:05:35,806 --> 01:05:37,934 I'm doing just fine with my life. 1253 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 - And it wasn't Olivia's fault. - But you said-- 1254 01:05:40,895 --> 01:05:42,229 I said a lot of things, and you took it the wrong way, Mom. 1255 01:05:42,229 --> 01:05:43,522 That's what you do. 1256 01:05:43,522 --> 01:05:46,567 I understand you were protecting me, 1257 01:05:46,567 --> 01:05:48,194 and I love you for that, but right now, 1258 01:05:48,194 --> 01:05:50,363 I need you to listen to what I'm saying. 1259 01:05:50,363 --> 01:05:53,699 Olivia had a chance to make something out of her business 1260 01:05:53,699 --> 01:05:56,202 with her three closest friends, and she did. 1261 01:05:56,202 --> 01:05:57,870 I'm the one who left. 1262 01:05:57,870 --> 01:06:00,247 It was my fault. 1263 01:06:00,247 --> 01:06:01,958 I put myself before her. 1264 01:06:01,958 --> 01:06:03,167 - But you had-- - Candace, Candace, 1265 01:06:03,167 --> 01:06:05,670 just let him speak, okay? 1266 01:06:05,670 --> 01:06:08,130 Was my heart broken? Yes. 1267 01:06:08,130 --> 01:06:10,132 Is it still? Yes. 1268 01:06:10,132 --> 01:06:12,551 So, was hers at one time. 1269 01:06:12,551 --> 01:06:16,180 That's on me. But this whole experience, 1270 01:06:16,180 --> 01:06:18,182 being stuck here together, 1271 01:06:18,182 --> 01:06:20,476 it's reminded me just how amazing she is. 1272 01:06:20,476 --> 01:06:22,687 I don't know what's gonna happen, 1273 01:06:22,687 --> 01:06:24,939 but it's Christmas Eve, 1274 01:06:24,939 --> 01:06:27,817 and right now, I need you to welcome her. 1275 01:06:27,817 --> 01:06:30,736 Not Jen, not anyone else. 1276 01:06:30,736 --> 01:06:33,114 Her. 1277 01:06:36,409 --> 01:06:38,577 She makes you that happy? 1278 01:06:40,079 --> 01:06:42,498 If she'll take me back, she will. 1279 01:06:52,508 --> 01:06:54,552 And that is good enough for me. 1280 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 Thanks, Mom. 1281 01:07:03,853 --> 01:07:08,315 I owe you an apology. Oh, will you ever forgive me? 1282 01:07:09,734 --> 01:07:11,402 I already have. 1283 01:07:11,402 --> 01:07:14,113 Oh... 1284 01:07:15,322 --> 01:07:17,575 I always did like you. 1285 01:07:19,618 --> 01:07:23,581 Ivy, do you want to go to the dog park 1286 01:07:23,581 --> 01:07:26,542 and see all your friends? 1287 01:07:26,542 --> 01:07:28,502 Ivy? 1288 01:07:32,673 --> 01:07:35,634 Oh, no. Ivy? 1289 01:07:35,634 --> 01:07:37,178 No, no, no, no, no, no, no. 1290 01:07:40,848 --> 01:07:44,435 Oh... 1291 01:07:44,435 --> 01:07:47,772 You just needed the right song, didn't you? 1292 01:07:50,232 --> 01:07:52,526 Thank you for not eating the hats. 1293 01:07:55,613 --> 01:07:59,742 High five. 1294 01:08:09,460 --> 01:08:11,587 Blow. There we go. 1295 01:08:13,380 --> 01:08:17,009 Come on here. Help me out here. Oh! 1296 01:08:17,009 --> 01:08:19,261 Oh! Okay. 1297 01:08:27,144 --> 01:08:30,147 The other way. 1298 01:08:30,147 --> 01:08:31,690 -Whoa! Whoa! 1299 01:08:36,695 --> 01:08:37,947 Ivy. 1300 01:08:37,947 --> 01:08:40,241 Good girl. 1301 01:08:40,241 --> 01:08:42,368 - Hi, Ivy. - Hi. 1302 01:09:25,786 --> 01:09:27,496 Merry Christmas! 1303 01:09:27,496 --> 01:09:29,582 Merry Christmas. 1304 01:09:29,582 --> 01:09:32,459 I know this isn't how you wanted to spend it. 1305 01:09:32,459 --> 01:09:33,961 I'd say it's more... 1306 01:09:33,961 --> 01:09:36,839 not how I expected to spend it. 1307 01:09:36,839 --> 01:09:38,507 Ah. 1308 01:09:38,507 --> 01:09:39,967 This has turned out to be 1309 01:09:39,967 --> 01:09:42,595 one of the best Christmases I've ever had. 1310 01:09:42,595 --> 01:09:45,097 I'm glad. Me, too. 1311 01:09:47,349 --> 01:09:48,726 Got a text from Jen, 1312 01:09:48,726 --> 01:09:50,311 said I could meet her at the store. 1313 01:09:50,311 --> 01:09:52,313 We don't have anything for our Christmas dinner. 1314 01:09:52,313 --> 01:09:54,273 How are you gonna get there if the bridge is still closed? 1315 01:09:54,273 --> 01:09:55,691 Looks like I got a hike it. 1316 01:09:58,527 --> 01:10:00,446 Where's the rest of your family? 1317 01:10:01,405 --> 01:10:03,324 Still sleeping. 1318 01:10:03,324 --> 01:10:05,409 You need some help? 1319 01:10:07,077 --> 01:10:08,787 So far, we made a pretty good team. 1320 01:10:11,373 --> 01:10:13,125 You sure about this? 1321 01:10:13,125 --> 01:10:15,169 Oh, we're practically experts by now. 1322 01:10:15,169 --> 01:10:17,421 One step in front of the other, right? 1323 01:10:17,421 --> 01:10:19,423 I think this is gonna be a great story one day. 1324 01:10:19,423 --> 01:10:21,592 If we survive to tell it. 1325 01:10:21,592 --> 01:10:23,636 - Ready? - Yep. 1326 01:10:25,304 --> 01:10:27,723 - Got it. - Okay. 1327 01:10:42,029 --> 01:10:44,615 - Jen? -Be right there. 1328 01:10:46,075 --> 01:10:47,284 Hey. 1329 01:10:47,284 --> 01:10:48,869 Hey. Wasn't too bad, was it? 1330 01:10:48,869 --> 01:10:50,871 No, it was fun, actually. 1331 01:10:50,871 --> 01:10:52,414 That's what I think. 1332 01:10:52,414 --> 01:10:54,625 How often do you get to be snowed in for Christmas? 1333 01:10:54,625 --> 01:10:56,585 Okay, so, seven of you? 1334 01:10:57,628 --> 01:11:01,799 Eight. Oh, okay. I thought you had said-- 1335 01:11:01,799 --> 01:11:04,760 If you can join us. 1336 01:11:04,760 --> 01:11:06,637 Me? 1337 01:11:06,637 --> 01:11:10,057 No, no, I... I don't want to intrude. 1338 01:11:10,057 --> 01:11:11,475 You won't be. 1339 01:11:11,475 --> 01:11:13,310 You couldn't get to your family, Jenny. 1340 01:11:13,310 --> 01:11:14,979 You're not spending Christmas alone. 1341 01:11:16,188 --> 01:11:18,482 That would actually be really nice. 1342 01:11:18,482 --> 01:11:20,025 Thank you. 1343 01:11:20,025 --> 01:11:23,320 Okay, well, I was thinking sort of a ramen, 1344 01:11:23,320 --> 01:11:25,698 microwave burrito, frozen pizza theme. 1345 01:11:25,698 --> 01:11:27,157 - Perfect. - Okay, great. 1346 01:11:27,157 --> 01:11:28,784 What's mine is yours. 1347 01:11:28,784 --> 01:11:30,452 -Thank you. - Grab whatever you want. 1348 01:11:30,452 --> 01:11:34,456 Ooh... Hmm. 1349 01:11:39,253 --> 01:11:41,380 Dad. 1350 01:11:41,380 --> 01:11:42,756 I'm thinking. 1351 01:11:42,756 --> 01:11:44,300 It's been ten minutes. 1352 01:11:44,300 --> 01:11:45,718 Don't rush me. 1353 01:11:45,718 --> 01:11:47,845 Oh, for goodness sake, Al, take your turn. 1354 01:11:47,845 --> 01:11:49,305 She's going to win anyway. 1355 01:11:49,305 --> 01:11:50,764 Oh, they're coming up the driveway. 1356 01:11:50,764 --> 01:11:52,433 Yeah, you're right. 1357 01:11:54,393 --> 01:11:56,520 -Hey. -Hey. 1358 01:11:56,520 --> 01:11:58,439 -Hey. -All right. 1359 01:11:58,439 --> 01:12:00,190 All right. 1360 01:12:01,650 --> 01:12:03,569 Listen up, some of the roads are plowed, 1361 01:12:03,569 --> 01:12:05,904 but the bridge still isn't open. 1362 01:12:05,904 --> 01:12:08,657 -Jen! Hi! - Hey, everyone. Hi. 1363 01:12:08,657 --> 01:12:09,908 Jenny's been orphaned too this year. 1364 01:12:09,908 --> 01:12:11,035 Couldn't make it to her family. 1365 01:12:11,035 --> 01:12:12,286 I hope that's okay. 1366 01:12:12,286 --> 01:12:13,912 Of course, it is. How wonderful. 1367 01:12:13,912 --> 01:12:16,248 I can help you with these. Um... 1368 01:12:16,248 --> 01:12:18,500 - Thank you. - Yeah. 1369 01:12:20,336 --> 01:12:22,004 Jen, this is Brian, 1370 01:12:22,004 --> 01:12:26,508 my neighbor's cousin's roommate's uncle. I think-- 1371 01:12:26,508 --> 01:12:28,135 - I think I got that right. - Yeah, close enough. 1372 01:12:28,135 --> 01:12:30,054 - Nice to meet you. - Yeah, here. Hold these. 1373 01:12:30,054 --> 01:12:33,307 Okay, to the fridge. 1374 01:12:37,853 --> 01:12:39,688 Okay. 1375 01:12:39,688 --> 01:12:41,315 - Oh. Shh. Shh. 1376 01:12:42,816 --> 01:12:45,903 Time for Dad speech. 1377 01:12:45,903 --> 01:12:50,282 It'll be brief and not as emotional as last year. 1378 01:12:51,825 --> 01:12:53,202 Wow. 1379 01:12:53,202 --> 01:12:55,329 What an adventure to get here today, huh? 1380 01:12:55,329 --> 01:12:56,997 This is a Christmas 1381 01:12:56,997 --> 01:13:00,542 we will not soon forget. But... 1382 01:13:00,542 --> 01:13:03,921 we are all together, we're warm, we're safe, we're well-fed. 1383 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Thank you so much to Jen. 1384 01:13:05,339 --> 01:13:07,966 -Yes. -Thank you, Jen. 1385 01:13:07,966 --> 01:13:09,343 I'd like to welcome Olivia back into our lives. 1386 01:13:09,343 --> 01:13:12,429 We're so grateful you're here. 1387 01:13:12,429 --> 01:13:14,515 And Jen, I know you would 1388 01:13:14,515 --> 01:13:17,184 probably love to be with your family today, 1389 01:13:17,184 --> 01:13:18,936 but we are very grateful to have you with us today, 1390 01:13:18,936 --> 01:13:23,148 as well, and particularly Brian. 1391 01:13:23,148 --> 01:13:26,110 -Al... 1392 01:13:26,110 --> 01:13:27,486 I'm just saying. 1393 01:13:29,196 --> 01:13:30,989 You know, God works in mysterious ways, 1394 01:13:30,989 --> 01:13:32,491 and I'd like to think 1395 01:13:32,491 --> 01:13:34,201 that the path that has led all here today... 1396 01:13:36,120 --> 01:13:38,872 ...is for reasons that are bigger than we all know. 1397 01:13:42,417 --> 01:13:44,837 So, to the new year ahead. 1398 01:13:48,757 --> 01:13:51,301 Fortune favors the bold, 1399 01:13:51,301 --> 01:13:54,805 as do new possibilities for young and for old. 1400 01:13:54,805 --> 01:13:56,974 -Aww... -Aww. Well said, Al. 1401 01:13:56,974 --> 01:13:58,600 Cheers. 1402 01:13:58,600 --> 01:13:59,852 Cheers, Pops. 1403 01:13:59,852 --> 01:14:01,562 Yeah, cheers. 1404 01:14:01,562 --> 01:14:03,188 Cheers. 1405 01:14:03,188 --> 01:14:06,900 And now, bon appetite! 1406 01:14:06,900 --> 01:14:10,028 - He says it every year. 1407 01:14:10,028 --> 01:14:11,405 It's not the same if I don't say it. 1408 01:14:11,405 --> 01:14:12,865 -Burritos? 1409 01:14:12,865 --> 01:14:14,575 Top Ramen. 1410 01:14:27,713 --> 01:14:29,423 You okay? 1411 01:14:29,423 --> 01:14:32,342 Yeah. 1412 01:14:32,342 --> 01:14:34,303 I'm sorry you're going to miss the gala. 1413 01:14:34,303 --> 01:14:37,639 Not to mention, Best in Bow. 1414 01:14:37,639 --> 01:14:39,808 Maybe next year. 1415 01:14:39,808 --> 01:14:41,268 Yeah. 1416 01:14:41,268 --> 01:14:43,479 Leftover sausage pepperoni feast, 1417 01:14:43,479 --> 01:14:45,480 if anyone's still hungry? 1418 01:14:45,480 --> 01:14:47,149 No way. No. I'm stuffed. 1419 01:14:47,149 --> 01:14:49,484 Yeah. 1420 01:14:49,484 --> 01:14:51,653 Hey. I just got off a call with a friend of mine, 1421 01:14:51,653 --> 01:14:54,323 she's a deputy, and the bridge just reopened. 1422 01:14:54,323 --> 01:14:56,074 - What? -Yeah. 1423 01:14:56,074 --> 01:14:58,285 They've given it a full inspection, safe to cross. 1424 01:14:58,285 --> 01:14:59,536 What about the rest of the roads? 1425 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 35 just reopened, too. 1426 01:15:00,787 --> 01:15:02,581 What time does the gala start? 1427 01:15:02,581 --> 01:15:04,500 Uh, in less than three hours. 1428 01:15:04,500 --> 01:15:05,918 Wait, you can't take the 55. 1429 01:15:05,918 --> 01:15:09,087 You have to go through Kimball on 15. 1430 01:15:09,087 --> 01:15:11,590 Well, I used to live in Kimball. That'll add at least 45 minutes. 1431 01:15:11,590 --> 01:15:14,301 So what? Let's give it a try. 1432 01:15:15,594 --> 01:15:17,012 "Let's"? 1433 01:15:17,012 --> 01:15:19,139 You think I'm going to let someone else 1434 01:15:19,139 --> 01:15:21,266 kiss you under that mistletoe at the gala? 1435 01:15:21,266 --> 01:15:23,143 - Depends. -On what? 1436 01:15:23,143 --> 01:15:24,853 Fate. 1437 01:15:24,853 --> 01:15:27,648 Fate is what we make of it. 1438 01:15:27,648 --> 01:15:29,608 And I'm the one with the truck. 1439 01:15:31,693 --> 01:15:33,946 - I mean, he has a point. - Yeah. 1440 01:15:35,739 --> 01:15:38,575 Wait. I-I can't go to the gala dressed like this. 1441 01:15:38,575 --> 01:15:40,369 Right. 1442 01:15:40,369 --> 01:15:41,745 And I didn't bring anything fancy, 1443 01:15:41,745 --> 01:15:42,996 otherwise, I'd let you borrow. 1444 01:15:42,996 --> 01:15:46,583 Uh... 1445 01:15:46,583 --> 01:15:49,211 Wait. 1446 01:15:49,211 --> 01:15:51,213 I have an idea. 1447 01:15:53,924 --> 01:15:55,717 To the basement! 1448 01:15:56,969 --> 01:15:58,595 Hey, what do you think? 1449 01:15:58,595 --> 01:16:00,222 Looking sharp, buddy, looking sharp. 1450 01:16:00,222 --> 01:16:02,891 Oh, my handsome boy. You have fun. 1451 01:16:02,891 --> 01:16:05,936 Thanks, Mom. 1452 01:16:05,936 --> 01:16:07,312 Hey! 1453 01:16:07,312 --> 01:16:09,523 - Wow, you look amazing. - Thank you. 1454 01:16:09,523 --> 01:16:11,441 But we don't have time for compliments. We gotta go. 1455 01:16:11,441 --> 01:16:12,693 Right. 1456 01:16:12,693 --> 01:16:14,027 Don't forget the supplies. 1457 01:16:14,027 --> 01:16:15,320 -Thanks. - Merry Christmas. 1458 01:16:15,320 --> 01:16:16,822 Merry Christmas. 1459 01:16:16,822 --> 01:16:19,074 And you do, too. 1460 01:16:19,074 --> 01:16:20,701 Come on. Bye! 1461 01:16:20,701 --> 01:16:21,952 Bye. 1462 01:16:21,952 --> 01:16:24,371 - Good luck. - Whoo! 1463 01:16:24,371 --> 01:16:25,706 You okay? 1464 01:16:25,706 --> 01:16:27,374 Yeah. 1465 01:16:30,085 --> 01:16:31,920 I'm so glad you still have your truck. 1466 01:16:31,920 --> 01:16:34,298 We'll come back for your car after the gala. 1467 01:16:34,298 --> 01:16:36,717 For now, let's just get you to Best in Bow. 1468 01:16:42,556 --> 01:16:44,016 How are we doing on time? 1469 01:16:44,016 --> 01:16:45,809 Less than an hour. 1470 01:16:45,809 --> 01:16:47,519 - We got this. 1471 01:16:48,478 --> 01:16:49,730 Hello? 1472 01:16:49,730 --> 01:16:51,606 Liv! You're in a truck! 1473 01:16:51,606 --> 01:16:53,442 Moving! 1474 01:16:53,442 --> 01:16:55,193 I'm in a truck moving! 1475 01:16:55,193 --> 01:16:56,862 I might actually make it to the gala! 1476 01:16:56,862 --> 01:16:58,113 What? 1477 01:16:58,113 --> 01:16:59,531 That's amazing! 1478 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 Sean's on his way to pick me up now. 1479 01:17:00,991 --> 01:17:02,326 We'll stall on Best in Bow, if we have to. 1480 01:17:02,326 --> 01:17:03,577 Okay, great! 1481 01:17:03,577 --> 01:17:05,245 In the meantime, 1482 01:17:05,245 --> 01:17:06,955 we're going to try to get there as soon as possible. 1483 01:17:06,955 --> 01:17:08,290 We? 1484 01:17:08,290 --> 01:17:10,626 - Um... -Hey, Lily. 1485 01:17:11,752 --> 01:17:13,545 Merry Christmas. 1486 01:17:13,545 --> 01:17:16,631 Ben! Wow! Hi. 1487 01:17:16,631 --> 01:17:19,259 How's everything with Ivy? 1488 01:17:19,259 --> 01:17:21,011 Great. She's upstairs asleep. 1489 01:17:21,011 --> 01:17:22,262 She's going to be so excited to see you after the gala. 1490 01:17:22,262 --> 01:17:24,681 Aww. Thank you so much, Lil. 1491 01:17:24,681 --> 01:17:28,101 Hey, how did everything turn out with the mistletoe panorama? 1492 01:17:28,101 --> 01:17:31,188 Um, well, the actual set up itself looks great, 1493 01:17:31,188 --> 01:17:32,939 but there was a bit of a mix up 1494 01:17:32,939 --> 01:17:36,568 and the actual mistletoe didn't arrive. 1495 01:17:36,568 --> 01:17:38,070 But we're working on it. Don't worry about it. 1496 01:17:38,070 --> 01:17:39,488 Just drive safe, Ben. 1497 01:17:39,488 --> 01:17:41,323 - Will do. - Okay, we'll, see you soon. 1498 01:17:41,323 --> 01:17:44,117 Hey, and good luck at Fastest Wrap. Whoo! 1499 01:17:44,117 --> 01:17:45,911 Thank you. I'll see you soon. 1500 01:17:45,911 --> 01:17:48,330 I guess you're not the only one bringing a date to the gala. 1501 01:17:48,330 --> 01:17:49,873 Let's just say 1502 01:17:49,873 --> 01:17:52,334 it's been an interesting holiday for all of us. 1503 01:18:08,642 --> 01:18:10,435 How we doing? 1504 01:18:10,435 --> 01:18:11,853 Mia just texted me. 1505 01:18:11,853 --> 01:18:13,814 They just started the competition. 1506 01:18:13,814 --> 01:18:15,732 It's gonna be close. 1507 01:18:15,732 --> 01:18:17,609 All right, folks, let the games begin! 1508 01:18:17,609 --> 01:18:19,820 - Whoo! 1509 01:18:19,820 --> 01:18:22,114 On your mark, get set, go! 1510 01:18:23,532 --> 01:18:25,367 Come on, Tina! 1511 01:18:36,294 --> 01:18:38,046 You got this, Lily! 1512 01:18:44,928 --> 01:18:46,680 - Ready? - I'm ready. 1513 01:18:46,680 --> 01:18:48,432 Okay, folks, 1514 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 is everyone ready for Best in Bow? 1515 01:18:50,725 --> 01:18:53,145 Oh, no. Where is she? 1516 01:18:53,145 --> 01:18:55,647 - She's almost here. - I'm sorry, ladies, 1517 01:18:55,647 --> 01:18:57,649 but we have to keep things moving along. 1518 01:18:57,649 --> 01:18:58,942 No, no, no, here she is! 1519 01:18:58,942 --> 01:19:01,486 I'm here! I'm coming! 1520 01:19:02,696 --> 01:19:04,030 You made it! 1521 01:19:04,030 --> 01:19:06,742 Yeah, thanks to Ben's truck. 1522 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Hi. 1523 01:19:08,118 --> 01:19:09,411 Hello. 1524 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 Hi. 1525 01:19:10,871 --> 01:19:12,706 We still have no mistletoe, though. 1526 01:19:16,752 --> 01:19:20,005 Ah, okay. Ladies and gentlemen, 1527 01:19:20,005 --> 01:19:24,259 our next competition, Best in Bow. 1528 01:19:24,259 --> 01:19:26,136 And here are the rules. 1529 01:19:26,136 --> 01:19:28,555 Contestants will have three minutes, 1530 01:19:28,555 --> 01:19:30,515 using ribbons, fabric, and well, 1531 01:19:30,515 --> 01:19:33,101 just about anything of anyone's choice. 1532 01:19:33,101 --> 01:19:34,936 Sam once used a shoe horn, 1533 01:19:34,936 --> 01:19:37,439 not the best choice, but it was a choice. 1534 01:19:37,439 --> 01:19:39,774 This competition will be based on the fanciest, 1535 01:19:39,774 --> 01:19:44,654 danciest, and romanciest Christmas bow. 1536 01:19:44,654 --> 01:19:46,490 Ladies and gentlemen, take your positions. 1537 01:19:49,034 --> 01:19:50,243 Create! 1538 01:19:56,958 --> 01:19:58,460 What's she up to? 1539 01:19:58,460 --> 01:20:01,463 She must have learned a few tricks up north. 1540 01:20:01,463 --> 01:20:05,258 I bet she did. 1541 01:20:17,562 --> 01:20:20,398 Interesting, interesting. A different concept altogether. 1542 01:20:20,398 --> 01:20:22,651 I hope our returning champ knows what she's doing. 1543 01:20:25,820 --> 01:20:28,615 Oh, Dr. Thorson, that's brilliant. 1544 01:20:29,950 --> 01:20:31,743 I think Karen Wagner 1545 01:20:31,743 --> 01:20:35,413 may have moved into the lead with that beautiful design. 1546 01:20:35,413 --> 01:20:37,874 All right, everyone, it's almost time to finish up. 1547 01:20:37,874 --> 01:20:40,460 Let's see what you got. 1548 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 And... that's time. 1549 01:20:45,549 --> 01:20:47,175 - Oh, wow. 1550 01:20:47,175 --> 01:20:51,304 Folks, a mistletoe. That is unbelievable. 1551 01:20:51,304 --> 01:20:54,850 And we have a winner. 1552 01:20:54,850 --> 01:20:56,893 Olivia Matheson! 1553 01:21:00,105 --> 01:21:02,399 Well, well, folks, 1554 01:21:02,399 --> 01:21:05,777 it looks like the ladies at All Wrapped Up have once again 1555 01:21:05,777 --> 01:21:08,572 proven that they're hard to beat. 1556 01:21:13,451 --> 01:21:15,161 That was amazing. 1557 01:21:15,161 --> 01:21:17,205 Thank you. 1558 01:21:17,205 --> 01:21:19,457 I am so happy to see you. Are you okay, though? 1559 01:21:19,457 --> 01:21:21,793 Yeah. We have a lot to talk about. 1560 01:21:21,793 --> 01:21:23,545 I think we all do. 1561 01:21:25,714 --> 01:21:27,424 But first, 1562 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 I have a mistletoe to hang up. 1563 01:21:29,175 --> 01:21:31,011 I think she should. 1564 01:21:31,011 --> 01:21:32,971 Excuse us. 1565 01:21:32,971 --> 01:21:34,723 Excuse me. 1566 01:21:41,771 --> 01:21:43,023 Excuse us. 1567 01:21:43,023 --> 01:21:44,274 Excuse us. 1568 01:21:44,274 --> 01:21:45,692 Excuse us. 1569 01:21:45,692 --> 01:21:47,152 Excuse us. Mistletoe coming through. 1570 01:21:47,152 --> 01:21:48,528 Mistletoe. 1571 01:21:57,912 --> 01:22:01,333 Oh. Thank you. Thank you. 1572 01:22:01,333 --> 01:22:03,627 It's a work of art. 1573 01:22:03,627 --> 01:22:05,378 Thanks. 1574 01:22:05,378 --> 01:22:08,590 I think it turned out pretty nicely. 1575 01:22:08,590 --> 01:22:09,925 Olivia, 1576 01:22:09,925 --> 01:22:12,177 get on with it already. 1577 01:22:14,804 --> 01:22:17,641 At least this time, you'll be kissing the right guy. 1578 01:22:17,641 --> 01:22:20,310 Is that so? 1579 01:22:21,770 --> 01:22:23,063 As fate would have it. 1580 01:22:28,026 --> 01:22:31,154 All right, all right, all right! 1581 01:22:47,003 --> 01:22:49,339 We did it. We really did it. 1582 01:22:49,339 --> 01:22:51,216 - And it was perfect. - I know. 1583 01:22:51,216 --> 01:22:52,884 It was better than perfect. 1584 01:22:52,884 --> 01:22:55,553 The four of us can accomplish anything. 1585 01:22:55,553 --> 01:22:56,805 Until next year. 1586 01:22:58,223 --> 01:22:59,432 Yeah. 1587 01:22:59,432 --> 01:23:03,770 Mm. All right, well, shall we? 1588 01:23:03,770 --> 01:23:05,814 Yeah. 1589 01:23:08,858 --> 01:23:10,860 Okay... 1590 01:23:12,570 --> 01:23:15,490 Four, two, six! Whoo! 1591 01:23:16,950 --> 01:23:18,618 Wait, that was, like, a kiss. 1592 01:23:18,618 --> 01:23:20,245 It was a kiss. 1593 01:23:20,245 --> 01:23:22,914 It was-- it was great. 1594 01:23:22,914 --> 01:23:24,249 I'll tell you about it later. 108551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.