All language subtitles for Unite.42.S02E08.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:08,878 -Previously on Unit 42. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,079 ... 3 00:00:10,199 --> 00:00:12,199 -I was offered a job in Rochefort. 4 00:00:12,319 --> 00:00:13,680 -Ah yes? 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,439 -You're here? -You destroyed the app. 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 Why? 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,159 You love it? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,600 -Who? -Sat ! 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,958 -I am going to leave. 10 00:00:21,079 --> 00:00:22,958 Tonight. -We'll find you. 11 00:00:27,559 --> 00:00:29,399 -I'm coming for the papers. 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,080 The name by Valérie Delferiere. 13 00:00:33,720 --> 00:00:36,919 -I found Youlia's sister. -It's no longer our investigation. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,759 -We must go. 15 00:00:38,879 --> 00:00:42,000 -Billie, it's me. I have a bad feeling. 16 00:00:42,118 --> 00:00:44,040 Police siren 17 00:00:44,159 --> 00:00:46,319 ... 18 00:00:49,118 --> 00:00:49,879 -POLICE ! 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,958 Fire 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,319 ... 21 00:00:56,438 --> 00:00:58,159 -Nassiiimmm! 22 00:01:00,279 --> 00:01:03,759 Scared cry, gunshots in the movie 23 00:01:03,879 --> 00:01:06,878 Intriguing music 24 00:01:07,000 --> 00:01:34,400 ... 25 00:01:34,519 --> 00:01:37,119 The music intensifies. 26 00:01:37,238 --> 00:01:42,080 ... 27 00:01:42,199 --> 00:01:43,958 Scared screams in the movie 28 00:01:46,319 --> 00:01:53,519 ... 29 00:01:53,639 --> 00:01:56,319 Epic classical music 30 00:01:56,439 --> 00:01:59,760 ... 31 00:01:59,878 --> 00:02:04,000 Scared screams in the movie 32 00:02:10,759 --> 00:02:13,800 Generic 33 00:02:13,919 --> 00:02:22,639 ... 34 00:02:22,759 --> 00:03:56,878 Soft music 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Honk 36 00:03:58,720 --> 00:04:24,760 Soft music 37 00:04:35,479 --> 00:04:37,160 -You're supposed to be at rest. 38 00:04:40,320 --> 00:04:41,799 -I called Jeff. 39 00:04:41,920 --> 00:04:44,479 For him to recover Nassim's business. 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,118 -Go home. 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,320 -Helene? 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,200 Do you have something for us? 43 00:04:55,279 --> 00:04:56,320 -No. 44 00:04:58,519 --> 00:04:59,559 -Helene? 45 00:05:06,239 --> 00:05:08,000 -It was less than an hour ago. 46 00:05:08,118 --> 00:05:11,079 At Noda, a cinema in the center. 47 00:05:11,200 --> 00:05:13,320 Cock-and-bull story. 48 00:05:17,040 --> 00:05:18,359 -Do you feel ready? 49 00:05:19,118 --> 00:05:20,320 -Sat? 50 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 There is nothing left on Nassim's desk. 51 00:05:24,040 --> 00:05:25,359 -I did a little tidying up. 52 00:05:25,479 --> 00:05:27,040 -Butin, you fired everything, what! 53 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 Don't touch anything, OK? 54 00:05:30,640 --> 00:05:32,720 -Billie? -What? 55 00:05:33,679 --> 00:05:35,239 -Go home. -No ! 56 00:05:35,359 --> 00:05:37,878 I have to work. At home, I mill. 57 00:05:40,519 --> 00:05:41,920 -Where are we going? 58 00:05:42,040 --> 00:05:43,160 -At Noda. 59 00:05:45,839 --> 00:05:47,079 -I'm going with them. 60 00:05:51,359 --> 00:05:52,438 Sigh 61 00:05:56,239 --> 00:05:58,679 -According to the cashier, he's a regular. 62 00:05:58,799 --> 00:06:00,279 He comes every Tuesday. 63 00:06:01,279 --> 00:06:02,799 -Witnesses? 64 00:06:02,920 --> 00:06:04,959 -Around twenty. No one was seated 65 00:06:05,079 --> 00:06:06,640 next to him. 66 00:06:06,760 --> 00:06:08,279 And no doubt about the weapon 67 00:06:08,399 --> 00:06:09,559 of crime. 68 00:06:13,479 --> 00:06:15,359 -Death around 11:30 am. 69 00:06:15,479 --> 00:06:17,118 -By suffocation. 70 00:06:17,239 --> 00:06:20,519 -No impressions on the prosthesis, apart from his own. 71 00:06:20,640 --> 00:06:21,679 Thank you. 72 00:06:21,799 --> 00:06:23,640 -Guillermo Picavat. 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,438 Researcher and prosthetist 74 00:06:25,559 --> 00:06:27,118 at the Cyborg foundation. 75 00:06:27,239 --> 00:06:29,118 No record, single. 76 00:06:29,239 --> 00:06:31,118 -Cyborg thing, it is those who traffic 77 00:06:31,239 --> 00:06:33,479 human bodies? -No 1 in Europe 78 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 in cybernetics, yes. 79 00:06:36,239 --> 00:06:37,279 -We start on the thesis 80 00:06:37,399 --> 00:06:38,920 a prosthesis accident? 81 00:06:39,040 --> 00:06:41,160 Intriguing music 82 00:06:41,279 --> 00:06:42,438 Billie? 83 00:06:42,559 --> 00:06:47,959 ... 84 00:06:48,079 --> 00:06:49,160 -Guillermo was born 85 00:06:49,279 --> 00:06:50,959 with a malformation. 86 00:06:51,079 --> 00:06:53,279 As before there was only plastic arms, 87 00:06:53,399 --> 00:06:56,239 he designed his prosthesis himself. 88 00:06:56,359 --> 00:06:58,760 Connected. SMS ringtone 89 00:07:01,679 --> 00:07:03,959 There are articles about him on the Net. 90 00:07:0479 --> 00:07:06,878 -And the Cyborg foundation? -They are 3. 90 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Guillermo took care of the prostheses. 91 00:07:09,118 --> 00:07:10,799 Charlotte Vekmans develops sensors 92 00:07:10,920 --> 00:07:13,399 who harvest skin data. 93 00:07:13,519 --> 00:07:15,720 And Dave Borrosian, he's the boss. 94 00:07:15,839 --> 00:07:17,720 Whoever finds the dough. 95 00:07:20,760 --> 00:07:22,040 -Fascinating, isn't it? 96 00:07:22,160 --> 00:07:23,200 Beep 97 00:07:24,479 --> 00:07:25,720 -What's this? 98 00:07:26,878 --> 00:07:28,040 -Murder with 99 00:07:28,160 --> 00:07:29,640 premeditation. 100 00:07:29,760 --> 00:07:32,720 The system has been hacked. They don't do it to me. 101 00:07:32,839 --> 00:07:33,799 Huh. 102 00:07:33,920 --> 00:07:35,118 The hacke code 103 00:07:35,239 --> 00:07:38,160 the signal emitted and we can control the prosthesis. 104 00:07:38,279 --> 00:07:40,920 -The range of the signal? -A few meters. 105 00:07:41,959 --> 00:07:43,200 It's bluetooth. 106 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 -So he was in the room. 107 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Bob, go back to the movies, 108 00:07:47,040 --> 00:07:48,519 records bank transactions 109 00:07:48,640 --> 00:07:49,559 and video surveillance. 110 00:07:49,679 --> 00:07:51,118 -Already done. They don't do it to me 111 00:07:51,239 --> 00:07:52,760 neither to me. -So? 112 00:07:52,878 --> 00:07:56,279 -We only pay by cash. We can't trace anything. 113 00:07:56,399 --> 00:07:58,200 -And the cameras? -Factices. 114 00:07:58,320 --> 00:08:01,799 Except that of the bar which films only on a restricted angle. 115 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 I didn't find anything foolish. 116 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 -Concentrate on every Tuesday of the month. 117 00:08:13,519 --> 00:08:14,438 Beep 118 00:08:17,878 --> 00:08:19,000 Laughs 119 00:08:27,600 --> 00:08:29,239 -I can tell you nothing. 120 00:08:29,359 --> 00:08:32,679 Only Guillermo could program the processor. 121 00:08:33,919 --> 00:08:35,280 -Who could have done that? 122 00:08:38,039 --> 00:08:39,559 -He had enemies? 123 00:08:40,320 --> 00:08:42,119 -Not Guillermo, no. 124 00:08:42,239 --> 00:08:44,400 -He operated here, in the foundation? 125 00:08:44,520 --> 00:08:46,119 -We have an operating room. 126 00:08:46,239 --> 00:08:48,359 -Under what status? -Research Center 127 00:08:48,479 --> 00:08:49,958 and prosthetic surgery. 128 00:08:50,080 --> 00:08:52,359 I had the authorization, 4 years ago. 129 00:08:53,000 --> 00:08:54,919 -Trouble during an operation? 130 00:08:56,679 --> 00:08:58,080 -No. 131 00:08:58,200 --> 00:08:59,559 Read the testimonials 132 00:08:59,679 --> 00:09:00,719 on the site, 133 00:09:00,840 --> 00:09:02,719 on the blog:all grateful. 134 00:09:02,840 --> 00:09:05,080 -Guillermo was very good. -Yes. 135 00:09:05,200 --> 00:09:07,239 It was known. Our agenda is full 136 00:09:07,359 --> 00:09:08,359 over 2 years. 137 00:09:08,479 --> 00:09:11,159 -You hear yourself with competing labs? 138 00:09:11,280 --> 00:09:13,119 -There is no rivalry in cybernetics. 139 00:09:13,239 --> 00:09:14,719 We all help each other. 140 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 -We help each other. -Wow! 141 00:09:16,400 --> 00:09:17,840 -All. 142 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 -Thank you. 143 00:09:22,439 --> 00:09:24,200 I need the list of people 144 00:09:24,320 --> 00:09:26,559 that you have operated on. -I'm sending this to you. 145 00:09:30,400 --> 00:09:31,479 -What's this? 146 00:09:31,599 --> 00:09:33,080 -Nano-robots. 147 00:09:33,200 --> 00:09:34,439 They detect 148 00:09:34,559 --> 00:09:35,879 my sick cells. 149 00:09:36,719 --> 00:09:38,119 I have myopathy. 150 00:09:38,239 --> 00:09:39,719 My brother is dead 151 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 of this disease at 9 years old. 152 00:09:42,200 --> 00:09:44,799 It could have saved him. -Thanks to that, we detect the points 153 00:09:44,919 --> 00:09:46,320 cell anchoring. 154 00:09:50,159 --> 00:09:51,320 -Thank you. 155 00:09:51,439 --> 00:10:00,039 ... 156 00:10:00,159 --> 00:10:03,000 Soft music 157 00:10:03,119 --> 00:10:14,919 ... 158 00:10:15,039 --> 00:10:17,599 -I do not understand how he could throw himself 159 00:10:17,719 --> 00:10:19,239 in the mouth of the wolf. 160 00:10:25,359 --> 00:10:27,520 -We should have intervened earlier. 161 00:10:27,640 --> 00:10:29,479 -You knew he was going to ask 162 00:10:29,599 --> 00:10:31,719 his mutation? -Yes. 163 00:10:31,840 --> 00:10:33,239 Hélène told me. 164 00:10:35,479 --> 00:10:37,958 -I called patients on the list. 165 00:10:38,080 --> 00:10:40,479 -And? -All delighted with their work. 166 00:10:40,599 --> 00:10:42,159 And rather up against 167 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 classical surgery. 168 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 -It's tempting to increase 169 00:10:45,640 --> 00:10:47,439 its capabilities. -I have acomplaint 170 00:10:47,559 --> 00:10:49,520 filed against the foundation, 171 00:10:49,640 --> 00:10:52,599 2 months ago, by a certain Pierrick Sulzac. 172 00:10:53,520 --> 00:10:54,958 He took it off 173 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 a week after. 174 00:10:56,879 --> 00:10:58,320 -Do we have something on him? 175 00:10:58,439 --> 00:11:00,520 -It's an independent developer. 176 00:11:00,640 --> 00:11:03,760 It designates interfaces for a lot of things. 177 00:11:03,879 --> 00:11:07,760 -Perfect profile for hacking. -He filed a complaint for what? 178 00:11:07,879 --> 00:11:11,919 -Flight of a neural interface that the foundation would have used 179 00:11:12,039 --> 00:11:13,200 for a prosthesis. 180 00:11:14,760 --> 00:11:16,719 -It's the same interface than Guillermo's arm? 181 00:11:22,200 --> 00:11:23,359 -Yeah. 182 00:11:23,479 --> 00:11:27,280 -And his phone was limited to Noda 15 minutes before the murder. 183 00:11:31,119 --> 00:11:32,159 -Turn off the camera. 184 00:11:32,280 --> 00:11:33,599 -It's impossible. 185 00:11:34,400 --> 00:11:37,039 But it doesn't register. -You can 186 00:11:37,159 --> 00:11:38,719 remove it? -No. 187 00:11:43,000 --> 00:11:44,719 -What were your reports 188 00:11:44,840 --> 00:11:46,520 with Guillermo Picavat? 189 00:11:46,640 --> 00:11:47,879 -No. 190 00:11:48,000 --> 00:11:49,359 -We will help you. 191 00:11:50,359 --> 00:11:51,879 He stole from you. 192 00:11:53,879 --> 00:11:55,799 -And you filed a complaint against him. 193 00:11:56,879 --> 00:11:58,400 -Not against him. 194 00:11:58,520 --> 00:12:00,280 Against the foundation. 195 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 Dave, the big man, he's a bastard. 196 00:12:03,119 --> 00:12:04,159 -Why? 197 00:12:04,280 --> 00:12:06,439 -He's thinking about the money. He doesn't give a damn about anything. 198 00:12:06,559 --> 00:12:09,520 -Guillermo used your interface to create 199 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 a prosthesis. -I gave him. 200 00:12:11,320 --> 00:12:13,559 -Hence the withdrawal of complaint. 201 00:12:13,679 --> 00:12:15,439 -We have found an arrangement. 202 00:12:16,479 --> 00:12:18,799 -What were you doing at Noda, this morning? 203 00:12:18,919 --> 00:12:21,119 -I was going to see a movie. -Your phone 204 00:12:21,239 --> 00:12:24,080 left it there the 2 previous Tuesdays. 205 00:12:24,200 --> 00:12:25,239 Was it for a movie? 206 00:12:26,679 --> 00:12:29,599 -Stop your canards. We have identified you 207 00:12:29,719 --> 00:12:32,679 on video surveillance, at the cinema bar. 208 00:12:32,799 --> 00:12:34,520 You were talking to him. 209 00:12:34,640 --> 00:12:36,200 It sounded serious. 210 00:12:36,320 --> 00:12:38,640 -What were you talking about? -I do not know anymore. 211 00:12:38,760 --> 00:12:42,039 From Kubrick, I guess, or Polanski. Why? 212 00:12:42,159 --> 00:12:44,799 You like the movies? -At 11:30 am, you were at the Noda. 213 00:12:44,919 --> 00:12:47,080 -Guillermo went to see his film. 214 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 Me, I spun to a medical appointment. 215 00:12:50,840 --> 00:12:53,039 An implant in the jaw. 216 00:12:53,159 --> 00:12:54,879 The cinema is right next door. 217 00:12:55,679 --> 00:12:58,439 I can send you GPS coordinates. 218 00:13:01,599 --> 00:13:02,679 -No it's OK. 219 00:13:04,080 --> 00:13:06,479 Just the name of the doctor. It will be fine. 220 00:13:20,679 --> 00:13:42,479 ... 221 00:13:42,599 --> 00:13:45,200 Intriguing music 222 00:13:45,320 --> 00:14:30,919 ... 223 00:14:31,039 --> 00:14:32,879 -Come on ... 224 00:14:33,000 --> 00:14:34,599 Intriguing music 225 00:14:34,719 --> 00:15:15,640 ... 226 00:15:18,679 --> 00:15:20,640 The door opens. 227 00:15:25,599 --> 00:15:26,679 What is it? 228 00:15:26,799 --> 00:15:28,879 -There is no sound on the videos. 229 00:15:29,000 --> 00:15:30,919 The program is lip-smacking 230 00:15:31,039 --> 00:15:32,039 and decipher. 231 00:15:33,559 --> 00:15:36,840 -I submitted the file. They will follow us. 232 00:15:36,958 --> 00:15:39,119 -Perfect. -It was two weeks ago. 233 00:15:39,239 --> 00:15:40,958 -That's all? 234 00:15:41,080 --> 00:15:44,400 -Yes. It was Nass, the pro of this software. 235 00:15:45,400 --> 00:15:47,559 -The dentist confirmed: 236 00:15:47,679 --> 00:15:49,679 Pierrick was under the strawberry at 11:30 am, 237 00:15:49,799 --> 00:15:51,200 at the time of hacking. 238 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Beep -I order a pizza? 239 00:15:53,879 --> 00:15:57,080 In 48% of cyber attacks, 240 00:15:57,200 --> 00:15:58,719 it is a financial motive. 241 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 To laugh 242 00:16:00,119 --> 00:16:01,520 -It works, this thing. 243 00:16:05,958 --> 00:16:09,000 -It's a website which compiles the digital data 244 00:16:09,119 --> 00:16:10,879 of a deceased person ... 245 00:16:11,000 --> 00:16:13,359 and which regenerates his personality. 246 00:16:13,479 --> 00:16:14,479 It's crazy. 247 00:16:14,599 --> 00:16:16,080 -Trop well, this algorithm! 248 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 -Billie. Stop that. 249 00:16:18,320 --> 00:16:20,479 -No. He left too quickly. 250 00:16:20,599 --> 00:16:21,719 -Erase it. 251 00:16:21,840 --> 00:16:24,320 Must move on. -Ah yes... 252 00:16:25,439 --> 00:16:27,439 What did you do when your wife died? 253 00:16:27,559 --> 00:16:28,919 -It has nothing to do. 254 00:16:29,039 --> 00:16:30,559 -Of course yes ! 255 00:16:30,679 --> 00:16:31,719 -Erase that. -No. 256 00:16:31,840 --> 00:16:32,879 -Erase. -No ! 257 00:16:36,520 --> 00:16:37,439 Let go of me. 258 00:16:37,559 --> 00:16:38,719 -Billie. 259 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 -I miss him ! Whore. 260 00:16:42,439 --> 00:16:45,599 Sad music 261 00:16:45,719 --> 00:17:06,119 ... 262 00:17:06,239 --> 00:17:07,599 SMS ringtone 263 00:17:08,520 --> 00:17:11,438 -We'll end up believing that you have a mistress. 264 00:17:12,359 --> 00:17:14,680 -It's an app that I downloaded, 265 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 who sends me stuff. 266 00:17:17,119 --> 00:17:18,280 -Watch. 267 00:17:20,560 --> 00:17:22,958 "Life cannot be counted by breathing, 268 00:17:23,079 --> 00:17:25,280 but at times that take your breath away. " 269 00:17:27,000 --> 00:17:28,199 -Yes... 270 00:17:28,920 --> 00:17:30,760 It's stupid, but hey ... 271 00:17:31,958 --> 00:17:33,000 It brings me back 272 00:17:33,119 --> 00:17:34,520 to the point. 273 00:17:37,280 --> 00:17:39,599 -I have the impression that he's on vacation. 274 00:17:41,119 --> 00:17:42,640 That he will come back. 275 00:17:44,680 --> 00:17:45,958 -Hum ... 276 00:17:48,040 --> 00:17:50,438 Nassim gave me this one day. 277 00:17:50,560 --> 00:17:52,239 Against the evil eye. 278 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 And that was my mother. 279 00:17:57,160 --> 00:18:00,079 -You think that by doing that, it will get better? 280 00:18:00,719 --> 00:18:02,199 -If that helps us ... 281 00:18:04,599 --> 00:18:06,199 -We weren't there for him. 282 00:18:06,319 --> 00:18:07,239 -We did 283 00:18:07,359 --> 00:18:08,479 what we could. 284 00:18:09,359 --> 00:18:10,920 -We weren't there. 285 00:18:12,319 --> 00:18:14,760 -Do not hang on to his remorse. 286 00:18:16,079 --> 00:18:19,560 It took me a long time to understand it. Don't do the same. 287 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 -We are not the same. 288 00:18:27,879 --> 00:18:29,199 -You described it well. 289 00:18:30,040 --> 00:18:31,079 He came 290 00:18:31,199 --> 00:18:32,680 almost every night. 291 00:18:32,800 --> 00:18:34,239 We were chatting. 292 00:18:34,359 --> 00:18:36,040 He was taking a glass of water. 293 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Then a pineapple Malibu. 294 00:18:40,879 --> 00:18:42,119 I knew how he was 295 00:18:42,239 --> 00:18:44,800 to the amount of alcohol that he asked me to put on. 296 00:18:47,280 --> 00:18:49,119 Sometimes at the end of the evening 297 00:18:49,239 --> 00:18:51,160 when there was no one left, 298 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 he was dancing. 299 00:18:56,479 --> 00:18:57,680 To Nassim. 300 00:18:57,800 --> 00:18:58,958 -A Nassim. 301 00:18:59,079 --> 00:19:00,000 -A Nassim. 302 00:19:00,119 --> 00:19:01,560 -A Nass. 303 00:19:01,680 --> 00:19:03,958 -Hum! Oh, damn, the acidity. 304 00:19:04,079 --> 00:19:05,000 -Oh ! 305 00:19:05,119 --> 00:19:06,560 Laughs 306 00:19:06,680 --> 00:19:08,560 -Excuse me. -Waouh! 307 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 -I can? 308 00:19:15,239 --> 00:19:16,239 Nass, 309 00:19:16,359 --> 00:19:18,958 do you give us a sound? -With pleasure. 310 00:19:23,839 --> 00:19:26,560 Electro music 311 00:19:26,680 --> 00:20:22,359 ... 312 00:20:24,319 --> 00:20:25,760 Closing the door 313 00:20:26,958 --> 00:20:29,199 -Dave Borrossian is ill? 314 00:20:29,319 --> 00:20:30,560 -No why? 315 00:20:30,680 --> 00:20:34,319 -Ben ... I looked the demarcation of his telephone. 316 00:20:34,438 --> 00:20:36,719 He's at the hospital every 3 days. 317 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 Hmmm! I can? -Yes. 318 00:20:45,160 --> 00:20:46,800 -Maybe a parent 319 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 is hospitalized there. 320 00:20:48,280 --> 00:20:49,599 -No, I checked. 321 00:20:49,719 --> 00:20:50,879 -He's not sick. 322 00:20:51,000 --> 00:20:52,160 He's recruiting. 323 00:20:53,520 --> 00:20:55,760 -Yes. He must seek 324 00:20:55,879 --> 00:20:57,119 patients. 325 00:21:03,438 --> 00:21:05,599 -It's bad for you, kitten. 326 00:21:10,599 --> 00:21:13,160 Soft music 327 00:21:13,280 --> 00:21:21,479 ... 328 00:21:21,599 --> 00:21:22,479 Hi, Nass. 329 00:21:22,599 --> 00:21:24,239 -Hello, Billie. 330 00:21:25,160 --> 00:21:27,640 -The last 2 glasses, I should not have. 331 00:21:27,760 --> 00:21:30,119 -You drink too much, Billie. 332 00:21:30,239 --> 00:21:32,560 Do you want an aspirin? 333 00:21:32,680 --> 00:21:33,760 Little laugh 334 00:21:34,958 --> 00:21:36,400 -Thank you, buddy. 335 00:21:37,079 --> 00:21:39,199 Soft music 336 00:21:39,319 --> 00:21:51,119 ... 337 00:21:51,239 --> 00:21:52,520 SMS ringtone 338 00:21:55,920 --> 00:22:00,438 -"Inhale Exhale. Remember the privilege of living. " 339 00:22:03,438 --> 00:22:08,560 Strong inhale and exhale 340 00:22:11,359 --> 00:22:14,079 -You are on the K4OS answering machine ... " 341 00:22:15,040 --> 00:22:16,879 -15 X that I call, he does not reply ! 342 00:22:17,000 --> 00:22:20,599 -I can answer anything. What do you want? 343 00:22:21,239 --> 00:22:22,319 -OKAY. 344 00:22:22,438 --> 00:22:23,680 Cheers. 345 00:22:24,599 --> 00:22:25,839 I'm going back to work. 346 00:22:26,599 --> 00:22:28,879 Vibrator 347 00:22:29,000 --> 00:22:34,560 ... 348 00:22:34,680 --> 00:22:37,239 Soft music 349 00:22:37,359 --> 00:22:44,319 ... 350 00:22:44,438 --> 00:22:45,839 -Hum ... 351 00:22:48,438 --> 00:22:49,680 -Uh ... 352 00:22:51,079 --> 00:22:52,359 These 2 people 353 00:22:52,479 --> 00:22:54,479 had surgery to the foundation, 354 00:22:54,599 --> 00:22:57,599 but are not in the list that Dave gave you. 355 00:22:57,719 --> 00:22:59,680 -Why? -So that we don't know 356 00:22:59,800 --> 00:23:00,920 that it messed up? 357 00:23:01,040 --> 00:23:03,040 I found out when I called the hospital 358 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 where Dave recruits. 359 00:23:04,280 --> 00:23:05,839 They had to be asked 360 00:23:05,958 --> 00:23:07,280 a prosthesis there, 361 00:23:07,400 --> 00:23:08,839 but have changed their minds. 362 00:23:08,958 --> 00:23:10,920 -Dave had offered to operate on them? 363 00:23:11,040 --> 00:23:12,359 -I think. 364 00:23:12,479 --> 00:23:15,119 Except that a few months later, they came back 365 00:23:15,239 --> 00:23:16,760 get treatment at the hospital. 366 00:23:16,879 --> 00:23:20,520 -Why? -Degradation of the nervous system. 367 00:23:20,640 --> 00:23:22,520 -How is it related to the prosthesis? 368 00:23:22,640 --> 00:23:25,640 -Their doctor says that the prosthesis was incorrectly fitted. 369 00:23:25,760 --> 00:23:27,319 I have the medical records. 370 00:23:27,438 --> 00:23:30,680 -Fortunately, "all" their operations were successful. 371 00:23:31,479 --> 00:23:32,438 -Him, 372 00:23:32,560 --> 00:23:35,640 he is in a closed center for 8 months. 373 00:23:35,760 --> 00:23:37,199 And her is Angèle Debor. 374 00:23:37,319 --> 00:23:39,119 She has a small locker: 375 00:23:39,239 --> 00:23:40,599 blows and injuries, to the output 376 00:23:40,719 --> 00:23:43,280 of a nightclub. -If Guillermo had screwed up, 377 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 I would be Angèle, I would be pissed off. 378 00:23:45,400 --> 00:23:48,040 Electrocardiogram beeps 379 00:23:48,160 --> 00:24:02,800 ... 380 00:24:02,920 --> 00:24:04,560 -It's for her to have 381 00:24:04,680 --> 00:24:06,520 more autonomy. 382 00:24:07,479 --> 00:24:09,160 Her vagus nerve was affected. 383 00:24:09,280 --> 00:24:12,800 -How did she lose her arm? -Accident. 384 00:24:12,920 --> 00:24:14,560 Angèle liked to party. 385 00:24:14,680 --> 00:24:16,640 One evening, she hit a tree. 386 00:24:16,760 --> 00:24:17,958 She had drunk too much. 387 00:24:18,079 --> 00:24:19,920 -Is it hard to see her like that? 388 00:24:20,040 --> 00:24:21,599 -We celebrated his 30th birthday yesterday. 389 00:24:21,719 --> 00:24:24,680 We do not imagine to be like that at this age. 390 00:24:24,800 --> 00:24:26,520 -Why you contacted 391 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 the foundation? 392 00:24:29,239 --> 00:24:31,040 -It was a great stupidity. 393 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Angèle was an instructor 394 00:24:34,119 --> 00:24:37,199 climbing and with one arm, she had to stay on the ground. 395 00:24:37,319 --> 00:24:39,719 So, the connected prosthesis, he liked it. 396 00:24:39,839 --> 00:24:42,079 -What were you doing yesterday, at 11:30 am? 397 00:24:42,199 --> 00:24:43,160 -I was here, 398 00:24:43,280 --> 00:24:44,640 like every day. 399 00:24:44,760 --> 00:24:46,719 -Someone can testify? 400 00:24:47,839 --> 00:24:49,560 -A nurse, why? 401 00:24:50,599 --> 00:24:52,839 -Guillermo Picavat was assassinated. 402 00:24:57,760 --> 00:24:59,359 Are you a computer scientist? 403 00:24:59,479 --> 00:25:02,400 -At Bel Tel. Finally, before. 404 00:25:02,520 --> 00:25:05,119 I resigned to take care of Angela. 405 00:25:05,239 --> 00:25:06,920 -I can have the name of the nurse. 406 00:25:12,438 --> 00:25:15,280 -When you have found the murderer, 407 00:25:15,400 --> 00:25:17,438 will you thank him for me? 408 00:25:19,160 --> 00:25:21,719 I often thought to kill that bastard. 409 00:25:23,520 --> 00:25:24,879 He ruined my life. 410 00:25:26,640 --> 00:25:27,920 But I don't even have anymore 411 00:25:28,040 --> 00:25:30,479 strength. You know what it is? 412 00:25:30,599 --> 00:25:32,839 To see his wife waste away like that. 413 00:25:32,958 --> 00:25:36,400 Thes super expensive care, insurance which supports nothing. 414 00:25:36,520 --> 00:25:38,719 Fortunately that my parents help me. 415 00:25:38,839 --> 00:25:40,479 We are at home here. 416 00:25:42,599 --> 00:25:44,760 Sometimes I'd rather she ... 417 00:25:49,839 --> 00:25:52,839 -Jérémy was at home the morning of the murder. 418 00:25:52,958 --> 00:25:54,520 The nurse confirmed. 419 00:25:54,640 --> 00:25:57,920 But he was able to pay someone. -No. 420 00:25:59,319 --> 00:26:00,958 -No, they are ruined. 421 00:26:01,079 --> 00:26:02,839 Buzzer 422 00:26:04,640 --> 00:26:07,599 -I submitted the file. They will follow us. 423 00:26:08,599 --> 00:26:10,040 Charlotte will follow us. 424 00:26:10,160 --> 00:26:12,640 Are you sure? She's going to have it bad. 425 00:26:13,479 --> 00:26:16,560 He had only to assume its responsibilities. 426 00:26:16,680 --> 00:26:19,560 This kid dies and we do nothing. 427 00:26:19,680 --> 00:26:21,879 I hadn't signed up for it. 428 00:26:22,000 --> 00:26:24,119 -Afterwards, they're in it. 429 00:26:24,239 --> 00:26:25,520 We won't know more. 430 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 -The file they are talking about, that could be it. 431 00:26:28,400 --> 00:26:32,119 They had just dropped off a request for help from Isep, 432 00:26:32,239 --> 00:26:35,438 the creative organization scientific enterprise. 433 00:26:35,560 --> 00:26:37,319 They wanted to open 434 00:26:37,438 --> 00:26:39,719 a research lab. 435 00:26:39,839 --> 00:26:41,920 -It's the arrangement that Pierrick was talking about. 436 00:26:42,040 --> 00:26:44,079 -It's competition for Dave. 437 00:26:44,199 --> 00:26:46,760 He was going to lose money. -There is something weird. 438 00:26:46,879 --> 00:26:48,400 This association, 439 00:26:48,520 --> 00:26:50,119 does Pierrick ... 440 00:26:50,239 --> 00:26:52,119 Why didn't he mention it? 441 00:26:52,640 --> 00:26:54,479 -OK, I'll get it. 442 00:26:55,520 --> 00:26:57,319 -You take care of Dave and Charlotte? 443 00:26:59,479 --> 00:27:01,438 -What was the point of saying it? 444 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 Guillermo is dead and our project too. 445 00:27:03,680 --> 00:27:05,119 -Pierrick. 446 00:27:05,239 --> 00:27:06,520 Talk to us. 447 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 -Yes. 448 00:27:07,760 --> 00:27:09,239 To end up like Guillermo? 449 00:27:11,800 --> 00:27:13,359 No thanks. -There was a suitcase 450 00:27:13,479 --> 00:27:16,280 in your trunk. -And a ticket to Buenos Aires. 451 00:27:16,400 --> 00:27:19,239 In ... your digital data. 452 00:27:19,359 --> 00:27:21,400 -You wanted to leave? 453 00:27:21,520 --> 00:27:24,040 Who were you afraid of? -From whom? From Dave! 454 00:27:24,160 --> 00:27:26,438 Who else? -He knew about the project? 455 00:27:26,560 --> 00:27:28,239 -This guy is sick. 456 00:27:28,359 --> 00:27:29,920 I keep telling you. 457 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 He had threatened Guillermo. 458 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 -Why? 459 00:27:34,920 --> 00:27:36,560 -He didn't want to operate anymore. 460 00:27:36,680 --> 00:27:38,479 The prosthesis was not ready. 461 00:27:38,599 --> 00:27:40,280 Dave put the pressure on him. 462 00:27:40,400 --> 00:27:42,438 Then the funk. -The operation, 463 00:27:42,560 --> 00:27:45,040 was that Angela Debor's? -I believe. 464 00:27:45,160 --> 00:27:48,479 There was another. An Armenian who went crazy. 465 00:27:48,599 --> 00:27:51,479 Guillermo wanted to help them. He felt guilty. 466 00:27:51,599 --> 00:27:53,359 But Dave dissuaded him. 467 00:27:53,479 --> 00:27:55,160 As usual. With threats. 468 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 You do not understand. 469 00:27:57,119 --> 00:27:59,680 Dave wants to save his money and his reputation. 470 00:27:59,800 --> 00:28:03,079 Cell phone ringtone 471 00:28:04,160 --> 00:28:05,199 -Yes, Bob? 472 00:28:05,319 --> 00:28:08,040 -Yes, Sam. I found Charlotte. 473 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 -OKAY. 474 00:28:15,438 --> 00:28:16,760 Go home. 475 00:28:16,879 --> 00:28:17,839 Prohibition 476 00:28:17,958 --> 00:28:20,079 to leave the territory. -But... 477 00:28:20,199 --> 00:28:21,079 -Billie. 478 00:28:25,438 --> 00:28:26,879 -Can I stay here? 479 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 -No fingerprint, 480 00:28:31,879 --> 00:28:34,920 no fiber and no break-in. -No break-in ... 481 00:28:35,680 --> 00:28:37,479 But a lot of traces of struggle. 482 00:28:40,280 --> 00:28:42,839 Dead from internal bleeding 483 00:28:42,958 --> 00:28:44,119 around 9 a.m. 484 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 -She did it alone? 485 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 -OUH THE ... 486 00:29:02,920 --> 00:29:04,160 This is what caused hemorrhage. 487 00:29:04,280 --> 00:29:06,000 -The remote control has been hacked. 488 00:29:06,119 --> 00:29:08,479 Nano-robots are programmed to have 489 00:29:08,599 --> 00:29:09,640 a precise cycle. 490 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 But the, the cycle is reversed. 491 00:29:16,920 --> 00:29:19,479 -It destroyed cells and tissues. 492 00:29:19,599 --> 00:29:22,160 -This kind of hacking is impossible 493 00:29:22,280 --> 00:29:25,079 without an enclosure nearby. -I'm sticking to it. 494 00:29:25,199 --> 00:29:26,479 -Well... 495 00:29:27,239 --> 00:29:28,839 Where is this Dave? four hundred ninety seven 00:29:28,958 --> 00:29:30,319 -Bob. 496 00:29:30,438 --> 00:29:33,680 His telephone terminal to the foundation. 497 00:29:36,958 --> 00:29:38,359 Doorbell 498 00:30:01,640 --> 00:30:02,800 Hold on. 499 00:30:04,000 --> 00:30:05,640 There was an intrusion. 500 00:30:06,438 --> 00:30:08,040 Scary music 501 00:30:08,160 --> 00:30:09,719 Loading the weapon 502 00:30:09,839 --> 00:30:32,680 ... 503 00:30:32,800 --> 00:30:35,280 He would have fled without his phone? 504 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 -No, he was kidnapped. 505 00:30:44,560 --> 00:30:46,079 -"Who's afraid of robots?" 506 00:30:46,520 --> 00:30:49,640 "The sorcerer's apprentices". "A cyborg killer". 507 00:30:49,760 --> 00:30:54,319 Dirty ad for cybernetics. 508 00:30:54,438 --> 00:30:56,319 Journalists go wild. 509 00:30:56,438 --> 00:30:59,680 We're looking for a crusade. 510 00:30:59,800 --> 00:31:02,119 -Guillermo and Charlotte are not the only ones targeted. 511 00:31:02,239 --> 00:31:05,640 -We can't locate Dave by one of its implants? 512 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 -It's the only one which is not increased. 513 00:31:09,800 --> 00:31:11,520 Someone's knocking at the door. 514 00:31:11,879 --> 00:31:13,839 -You were right for the case at Charlotte. 515 00:31:13,958 --> 00:31:15,839 -That is to say? 516 00:31:15,958 --> 00:31:17,760 -Implanted nanorobots inside charlotte's body 517 00:31:17,879 --> 00:31:18,680 have been hacked 518 00:31:18,800 --> 00:31:21,079 via a transmitter box. 519 00:31:21,199 --> 00:31:22,400 -A so-called technician 520 00:31:22,520 --> 00:31:23,839 from Bel Tel 521 00:31:23,958 --> 00:31:25,760 put a box on the wall 522 00:31:25,879 --> 00:31:27,479 from the neighbor the day before yesterday. 523 00:31:27,920 --> 00:31:29,520 He came back this morning to take it away. 524 00:31:29,640 --> 00:31:31,599 -Bel Tel? 525 00:31:33,079 --> 00:31:35,160 Jérémy, Angela's boyfriend, was working there. 526 00:31:35,280 --> 00:31:37,599 -It takes another element to corner him. 527 00:31:37,719 --> 00:31:39,239 Do you have a composite? 528 00:31:39,359 --> 00:31:42,760 -Yes, but it's not ... I have pictures 529 00:31:42,879 --> 00:31:45,040 of the place where he put the case. 530 00:31:45,160 --> 00:31:46,479 And I found this. 531 00:31:54,479 --> 00:31:55,280 -Ok and I'm supposed to 532 00:31:55,400 --> 00:31:56,479 what to do with that? 533 00:31:58,359 --> 00:31:59,400 -You need some backup. 534 00:32:01,280 --> 00:32:02,119 Without Nassim ... 535 00:32:02,239 --> 00:32:05,040 -What? Are you going to replace it already? 536 00:32:18,958 --> 00:32:21,319 assim, what would you do in my place? 537 00:32:21,438 --> 00:32:23,800 Robotic voice -I can not give you an answer. 538 00:32:25,520 --> 00:32:29,040 What are you talking about? 539 00:32:34,760 --> 00:32:36,438 -And uh ... 540 00:32:36,920 --> 00:32:40,280 What do you think of this cable? -Currently researching. 541 00:32:40,958 --> 00:32:43,800 -And of this photo? 542 00:32:43,920 --> 00:32:46,199 -Currently researching. 543 00:32:46,680 --> 00:32:49,359 I'll contact you again with a suggestion. 544 00:32:49,479 --> 00:32:50,760 -Great. 545 00:32:54,040 --> 00:32:55,359 Telephone dial tone 546 00:32:57,879 --> 00:32:59,839 -Hello, you are well on the K4OS answering machine ... 547 00:33:12,479 --> 00:33:30,520 ... 548 00:33:30,640 --> 00:33:31,719 -Get out there. 549 00:33:32,680 --> 00:33:35,438 I will continue on foot, it's less risky. 550 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 -OKAY. 551 00:33:38,520 --> 00:33:39,920 Turn signal 552 00:34:02,438 --> 00:34:05,079 -We will spare ourselves a ridiculous separation. 553 00:34:06,239 --> 00:34:10,560 -OKAY. I'll join you. 554 00:34:11,679 --> 00:34:14,438 -No. Sam, no. 555 00:34:24,520 --> 00:34:25,679 Forget me. 556 00:34:27,520 --> 00:34:29,679 You will find someone with whom it is possible. 557 00:34:31,280 --> 00:34:32,520 It will be fine, I promise you. 558 00:34:42,118 --> 00:34:43,520 -Your ticket. 559 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Passport. 560 00:34:53,719 --> 00:34:54,800 And money. 561 00:35:00,000 --> 00:35:03,080 Sad music 562 00:35:03,199 --> 00:35:17,560 ... 563 00:35:17,679 --> 00:35:19,080 -Thank you. 564 00:35:24,040 --> 00:35:25,118 Door slam 565 00:35:25,239 --> 00:35:49,600 Soft music 566 00:35:50,399 --> 00:35:52,040 Sigh 567 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 Footsteps 568 00:35:56,159 --> 00:35:57,360 -Where were you? 569 00:35:57,479 --> 00:35:59,118 I am not the nanny 570 00:35:59,239 --> 00:36:00,438 orthe mother in this barracks. 571 00:36:00,560 --> 00:36:01,600 -Emmy ... 572 00:36:01,719 --> 00:36:03,679 -I keep my brothers 1 night out of 2. 573 00:36:03,800 --> 00:36:05,360 Either you tell him to come and live here, 574 00:36:05,479 --> 00:36:06,919 either you leave her. 575 00:36:08,840 --> 00:36:09,878 -I am sorry. 576 00:36:10,360 --> 00:36:11,840 I beg your pardon. 577 00:36:15,159 --> 00:36:16,479 Sobs 578 00:36:20,199 --> 00:36:21,280 -Dad, are you okay? 579 00:36:24,000 --> 00:36:26,118 What is happening? 580 00:36:52,560 --> 00:36:56,159 -What are you doing here? -And you? 581 00:36:56,560 --> 00:36:58,040 -We need to find Dave. 582 00:36:58,159 --> 00:36:59,958 I might have something for the housing. 583 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 If we take the gap between the bindings, 584 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 it can't be 585 00:37:04,199 --> 00:37:05,760 than a McJinsey or a Systamat. 586 00:37:06,639 --> 00:37:07,320 Bel Tel. 587 00:37:07,438 --> 00:37:08,560 -Check my buddy. 588 00:37:09,479 --> 00:37:10,719 -Billie ... 589 00:37:10,840 --> 00:37:12,360 You should stop this. 590 00:37:12,479 --> 00:37:14,239 If you want a few days, take them. 591 00:37:16,520 --> 00:37:19,118 -Do you want that I compare the enclosures? 592 00:37:19,958 --> 00:37:21,360 -You can compare these photos to me 593 00:37:21,479 --> 00:37:22,760 and those found on the Net? 594 00:37:22,878 --> 00:37:25,000 It is surely the same case which was used to hack 595 00:37:25,118 --> 00:37:26,360 the foundation lock 596 00:37:26,479 --> 00:37:28,000 and hacking at Charlotte's. 597 00:37:28,118 --> 00:37:29,639 And surely also for cinema. 598 00:37:33,280 --> 00:37:34,719 -Send me the photo. -Check, my friend. 599 00:37:38,600 --> 00:37:39,320 -I have seen this box before. 600 00:37:41,239 --> 00:37:41,800 -Yes. 601 00:37:41,919 --> 00:37:43,719 In Angela's room. Flashes. 602 00:37:46,199 --> 00:37:47,040 -Good game. 603 00:37:52,159 --> 00:37:54,280 Scary music 604 00:37:55,679 --> 00:37:58,800 ... 605 00:37:58,919 --> 00:38:01,080 Shock 606 00:38:02,840 --> 00:38:04,600 Screams of pain 607 00:38:06,000 --> 00:38:07,958 -Stop, please... 608 00:38:08,438 --> 00:38:09,760 Stop. 609 00:38:11,118 --> 00:38:13,118 -It's Jérémy Reiser, Angèle Debor's boyfriend, 610 00:38:13,239 --> 00:38:15,000 who got the box via his father. 611 00:38:15,118 --> 00:38:15,919 We have to find him. 612 00:38:16,040 --> 00:38:16,760 -Jeremy's father? -Yes. 613 00:38:16,878 --> 00:38:17,760 Jean-Yves Reiser. 614 00:38:17,878 --> 00:38:19,600 Security engineer and electricity. 615 00:38:19,719 --> 00:38:20,958 He disappeared from radar. 616 00:38:22,118 --> 00:38:23,919 Shock 617 00:38:24,040 --> 00:38:26,760 Screams of pain 618 00:38:29,560 --> 00:38:30,438 -He is neither at home, 619 00:38:30,560 --> 00:38:31,958 nor at work. And his cell phone is cut off. 620 00:38:32,080 --> 00:38:35,760 -So, what does it do to die slowly? 621 00:38:35,878 --> 00:38:37,360 Shock 622 00:38:37,479 --> 00:38:39,520 Screams of pain 623 00:38:41,679 --> 00:38:43,199 -What would you do with the man that you kidnapped 624 00:38:43,320 --> 00:38:44,639 and what you want kill discreetly? 625 00:38:44,760 --> 00:38:46,958 -I would take him to the forest and him would empty a magazine in my head. 626 00:38:47,080 --> 00:38:48,639 -Something else? 627 00:38:50,000 --> 00:38:51,520 -I would take him in a place that I know well. 628 00:38:51,639 --> 00:38:53,118 -Where I wouldn't be disturbed. 629 00:38:53,239 --> 00:38:54,560 -Tell. 630 00:38:55,199 --> 00:38:58,000 That those who come for treatment at home know what they risk. 631 00:38:58,118 --> 00:38:59,679 Shock -Stop. 632 00:39:02,479 --> 00:39:03,360 -Come on ... 633 00:39:03,800 --> 00:39:04,958 It's for your website. 634 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 Screams of pain 635 00:39:09,560 --> 00:39:12,239 -He works for McJinsey since 25 years. 636 00:39:12,360 --> 00:39:15,320 -McJinsey owns an abandoned building 637 00:39:15,438 --> 00:39:17,000 in the center. 638 00:39:17,118 --> 00:39:17,919 -Let's go. 639 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Bob, send reinforcements. 640 00:39:22,239 --> 00:39:23,399 Shock 641 00:39:25,199 --> 00:39:28,199 -Stop Please. -No. 642 00:39:30,000 --> 00:39:31,919 Sobs 643 00:39:32,438 --> 00:39:34,040 I'm not going to stop. 644 00:39:34,159 --> 00:39:36,639 I will let you die as you did to Angèle. 645 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 -I will help you. We're going to get her out of there. 646 00:39:40,600 --> 00:39:42,239 -How? 'Or' What? It's a plant! 647 00:39:42,360 --> 00:39:43,840 We can't do anything more! 648 00:39:43,958 --> 00:39:45,878 -I am sorry. 649 00:39:47,399 --> 00:39:48,800 -And myson, have you thought about it? 650 00:39:48,919 --> 00:39:50,639 To his life today? 651 00:39:51,239 --> 00:39:54,000 -I did not do anything. It was Guillermo who operated on them. 652 00:39:54,118 --> 00:39:56,080 -Guillermo, Charlotte, you, it's the same. 653 00:39:56,199 --> 00:39:58,679 You play mumuse with your crap cybernetics. 654 00:39:59,000 --> 00:40:00,840 Screams of pain 655 00:40:02,360 --> 00:40:04,639 Scary music 656 00:40:07,040 --> 00:40:29,800 ... 657 00:40:29,919 --> 00:40:31,199 -I agree with you. 658 00:40:31,320 --> 00:40:32,679 Cybernetics, 659 00:40:32,800 --> 00:40:34,320 it's dangerous. -Shut up ! 660 00:40:34,438 --> 00:40:35,878 Shut up ! 661 00:40:36,000 --> 00:40:36,800 Shut up ! 662 00:40:37,399 --> 00:40:38,520 Shut up! 663 00:40:38,639 --> 00:40:41,760 You only see the money how it earns you! 664 00:40:43,919 --> 00:40:45,399 -I can give you some, money. 665 00:40:47,438 --> 00:40:48,080 Here ! 666 00:40:52,520 --> 00:40:54,118 -Jean Yves ! 667 00:40:55,118 --> 00:40:55,800 Stop that. 668 00:40:57,840 --> 00:40:59,118 Shock 669 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 -Stay where you are or I'll kill him. 670 00:41:01,560 --> 00:41:03,080 -What you do will not help. 671 00:41:06,719 --> 00:41:07,438 Put that down. 672 00:41:08,878 --> 00:41:10,080 -You have to let me do it. 673 00:41:10,199 --> 00:41:11,239 He must die, 674 00:41:11,360 --> 00:41:12,320 like the others. 675 00:41:12,438 --> 00:41:13,878 -Jean-Yves, please. 676 00:41:16,840 --> 00:41:17,719 Deposit... 677 00:41:17,840 --> 00:41:19,840 Jean-Yves, please! Stopped ! 678 00:41:19,958 --> 00:41:20,719 Shock. Cries of pain. 679 00:41:20,840 --> 00:41:21,520 Stopped ! 680 00:41:21,719 --> 00:41:22,958 Shoot 681 00:41:29,118 --> 00:41:31,600 -Come on ! 682 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 Go! 683 00:41:34,438 --> 00:42:02,719 ... 684 00:42:03,878 --> 00:42:05,199 Phone ring 685 00:42:06,919 --> 00:42:09,520 Just go. Read us the thought of the day. 686 00:42:10,320 --> 00:42:11,280 -It's Bijou. 687 00:42:13,760 --> 00:42:14,520 No, the app ... 688 00:42:15,040 --> 00:42:16,118 I took it off. 689 00:42:16,239 --> 00:42:17,800 Too stressful in the end. 690 00:42:17,919 --> 00:42:19,840 I prefer to live 691 00:42:19,958 --> 00:42:22,679 rather than remind me to live. 692 00:42:27,399 --> 00:42:29,399 -It seems to be going well 693 00:42:29,520 --> 00:42:31,159 for Angela to win her case against Dave. 694 00:42:31,280 --> 00:42:33,239 With his confession, she will surely be compensated. 695 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 -And the foundation? 696 00:42:36,919 --> 00:42:40,159 -She will lose the right to perform medical acts. 697 00:42:40,280 --> 00:42:42,919 Report tomorrow? -Yes. 698 00:42:45,239 --> 00:42:46,639 -Compared to last year, 699 00:42:46,760 --> 00:42:50,040 20% increase in cybercrimes in the country. 700 00:42:53,560 --> 00:42:54,438 -Oh it's... 701 00:42:59,719 --> 00:43:26,919 Sad music 702 00:43:27,040 --> 00:43:30,520 -Hi, buddy. -Hi friends. 703 00:43:30,639 --> 00:43:33,520 Laughs 704 00:43:57,040 --> 00:43:58,760 -I will never forget you. 705 00:44:16,800 --> 00:44:18,199 -Diane Wouters? 706 00:44:22,479 --> 00:44:23,639 Oh shit... 707 00:44:29,800 --> 00:44:34,000 RTBF subtitling: A. Calabro, I. Gobbo, A. Petit. 42597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.