Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:08,878
-Previously on Unit 42.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,079
...
3
00:00:10,199 --> 00:00:12,199
-I was offered
a job in Rochefort.
4
00:00:12,319 --> 00:00:13,680
-Ah yes?
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,439
-You're here?
-You destroyed the app.
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,000
Why?
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,159
You love it?
8
00:00:18,280 --> 00:00:19,600
-Who?
-Sat !
9
00:00:19,719 --> 00:00:20,958
-I am going to leave.
10
00:00:21,079 --> 00:00:22,958
Tonight.
-We'll find you.
11
00:00:27,559 --> 00:00:29,399
-I'm coming for the papers.
12
00:00:30,239 --> 00:00:32,080
The name
by Valérie Delferiere.
13
00:00:33,720 --> 00:00:36,919
-I found Youlia's sister.
-It's no longer our investigation.
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,759
-We must go.
15
00:00:38,879 --> 00:00:42,000
-Billie, it's me.
I have a bad feeling.
16
00:00:42,118 --> 00:00:44,040
Police siren
17
00:00:44,159 --> 00:00:46,319
...
18
00:00:49,118 --> 00:00:49,879
-POLICE !
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,958
Fire
20
00:00:53,840 --> 00:00:56,319
...
21
00:00:56,438 --> 00:00:58,159
-Nassiiimmm!
22
00:01:00,279 --> 00:01:03,759
Scared cry, gunshots
in the movie
23
00:01:03,879 --> 00:01:06,878
Intriguing music
24
00:01:07,000 --> 00:01:34,400
...
25
00:01:34,519 --> 00:01:37,119
The music intensifies.
26
00:01:37,238 --> 00:01:42,080
...
27
00:01:42,199 --> 00:01:43,958
Scared screams in the movie
28
00:01:46,319 --> 00:01:53,519
...
29
00:01:53,639 --> 00:01:56,319
Epic classical music
30
00:01:56,439 --> 00:01:59,760
...
31
00:01:59,878 --> 00:02:04,000
Scared screams in the movie
32
00:02:10,759 --> 00:02:13,800
Generic
33
00:02:13,919 --> 00:02:22,639
...
34
00:02:22,759 --> 00:03:56,878
Soft music
35
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
Honk
36
00:03:58,720 --> 00:04:24,760
Soft music
37
00:04:35,479 --> 00:04:37,160
-You're supposed to be at rest.
38
00:04:40,320 --> 00:04:41,799
-I called Jeff.
39
00:04:41,920 --> 00:04:44,479
For him to recover
Nassim's business.
40
00:04:44,600 --> 00:04:46,118
-Go home.
41
00:04:48,200 --> 00:04:49,320
-Helene?
42
00:04:52,160 --> 00:04:54,200
Do you have something for us?
43
00:04:55,279 --> 00:04:56,320
-No.
44
00:04:58,519 --> 00:04:59,559
-Helene?
45
00:05:06,239 --> 00:05:08,000
-It was less than an hour ago.
46
00:05:08,118 --> 00:05:11,079
At Noda, a cinema in the center.
47
00:05:11,200 --> 00:05:13,320
Cock-and-bull story.
48
00:05:17,040 --> 00:05:18,359
-Do you feel ready?
49
00:05:19,118 --> 00:05:20,320
-Sat?
50
00:05:21,920 --> 00:05:23,920
There is nothing left
on Nassim's desk.
51
00:05:24,040 --> 00:05:25,359
-I did a little tidying up.
52
00:05:25,479 --> 00:05:27,040
-Butin, you fired everything, what!
53
00:05:28,519 --> 00:05:30,519
Don't touch anything, OK?
54
00:05:30,640 --> 00:05:32,720
-Billie?
-What?
55
00:05:33,679 --> 00:05:35,239
-Go home.
-No !
56
00:05:35,359 --> 00:05:37,878
I have to work.
At home, I mill.
57
00:05:40,519 --> 00:05:41,920
-Where are we going?
58
00:05:42,040 --> 00:05:43,160
-At Noda.
59
00:05:45,839 --> 00:05:47,079
-I'm going with them.
60
00:05:51,359 --> 00:05:52,438
Sigh
61
00:05:56,239 --> 00:05:58,679
-According to the cashier,
he's a regular.
62
00:05:58,799 --> 00:06:00,279
He comes every Tuesday.
63
00:06:01,279 --> 00:06:02,799
-Witnesses?
64
00:06:02,920 --> 00:06:04,959
-Around twenty.
No one was seated
65
00:06:05,079 --> 00:06:06,640
next to him.
66
00:06:06,760 --> 00:06:08,279
And no doubt about the weapon
67
00:06:08,399 --> 00:06:09,559
of crime.
68
00:06:13,479 --> 00:06:15,359
-Death around 11:30 am.
69
00:06:15,479 --> 00:06:17,118
-By suffocation.
70
00:06:17,239 --> 00:06:20,519
-No impressions on the prosthesis,
apart from his own.
71
00:06:20,640 --> 00:06:21,679
Thank you.
72
00:06:21,799 --> 00:06:23,640
-Guillermo Picavat.
73
00:06:23,760 --> 00:06:25,438
Researcher and prosthetist
74
00:06:25,559 --> 00:06:27,118
at the Cyborg foundation.
75
00:06:27,239 --> 00:06:29,118
No record, single.
76
00:06:29,239 --> 00:06:31,118
-Cyborg thing,
it is those who traffic
77
00:06:31,239 --> 00:06:33,479
human bodies?
-No 1 in Europe
78
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
in cybernetics, yes.
79
00:06:36,239 --> 00:06:37,279
-We start on the thesis
80
00:06:37,399 --> 00:06:38,920
a prosthesis accident?
81
00:06:39,040 --> 00:06:41,160
Intriguing music
82
00:06:41,279 --> 00:06:42,438
Billie?
83
00:06:42,559 --> 00:06:47,959
...
84
00:06:48,079 --> 00:06:49,160
-Guillermo was born
85
00:06:49,279 --> 00:06:50,959
with a malformation.
86
00:06:51,079 --> 00:06:53,279
As before there was
only plastic arms,
87
00:06:53,399 --> 00:06:56,239
he designed his prosthesis himself.
88
00:06:56,359 --> 00:06:58,760
Connected.
SMS ringtone
89
00:07:01,679 --> 00:07:03,959
There are articles
about him on the Net.
90
00:07:0479 --> 00:07:06,878
-And the Cyborg foundation?
-They are 3.
90
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Guillermo took care of the prostheses.
91
00:07:09,118 --> 00:07:10,799
Charlotte Vekmans develops
sensors
92
00:07:10,920 --> 00:07:13,399
who harvest
skin data.
93
00:07:13,519 --> 00:07:15,720
And Dave Borrosian,
he's the boss.
94
00:07:15,839 --> 00:07:17,720
Whoever finds the dough.
95
00:07:20,760 --> 00:07:22,040
-Fascinating, isn't it?
96
00:07:22,160 --> 00:07:23,200
Beep
97
00:07:24,479 --> 00:07:25,720
-What's this?
98
00:07:26,878 --> 00:07:28,040
-Murder with
99
00:07:28,160 --> 00:07:29,640
premeditation.
100
00:07:29,760 --> 00:07:32,720
The system has been hacked.
They don't do it to me.
101
00:07:32,839 --> 00:07:33,799
Huh.
102
00:07:33,920 --> 00:07:35,118
The hacke code
103
00:07:35,239 --> 00:07:38,160
the signal emitted
and we can control the prosthesis.
104
00:07:38,279 --> 00:07:40,920
-The range of the signal?
-A few meters.
105
00:07:41,959 --> 00:07:43,200
It's bluetooth.
106
00:07:43,320 --> 00:07:45,040
-So he was in the room.
107
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Bob, go back to the movies,
108
00:07:47,040 --> 00:07:48,519
records bank transactions
109
00:07:48,640 --> 00:07:49,559
and video surveillance.
110
00:07:49,679 --> 00:07:51,118
-Already done.
They don't do it to me
111
00:07:51,239 --> 00:07:52,760
neither to me.
-So?
112
00:07:52,878 --> 00:07:56,279
-We only pay by cash.
We can't trace anything.
113
00:07:56,399 --> 00:07:58,200
-And the cameras?
-Factices.
114
00:07:58,320 --> 00:08:01,799
Except that of the bar which films
only on a restricted angle.
115
00:08:01,920 --> 00:08:03,600
I didn't find anything foolish.
116
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
-Concentrate
on every Tuesday of the month.
117
00:08:13,519 --> 00:08:14,438
Beep
118
00:08:17,878 --> 00:08:19,000
Laughs
119
00:08:27,600 --> 00:08:29,239
-I can tell you nothing.
120
00:08:29,359 --> 00:08:32,679
Only Guillermo could
program the processor.
121
00:08:33,919 --> 00:08:35,280
-Who could have done that?
122
00:08:38,039 --> 00:08:39,559
-He had enemies?
123
00:08:40,320 --> 00:08:42,119
-Not Guillermo, no.
124
00:08:42,239 --> 00:08:44,400
-He operated here,
in the foundation?
125
00:08:44,520 --> 00:08:46,119
-We have an operating room.
126
00:08:46,239 --> 00:08:48,359
-Under what status?
-Research Center
127
00:08:48,479 --> 00:08:49,958
and prosthetic surgery.
128
00:08:50,080 --> 00:08:52,359
I had the authorization,
4 years ago.
129
00:08:53,000 --> 00:08:54,919
-Trouble during an operation?
130
00:08:56,679 --> 00:08:58,080
-No.
131
00:08:58,200 --> 00:08:59,559
Read the testimonials
132
00:08:59,679 --> 00:09:00,719
on the site,
133
00:09:00,840 --> 00:09:02,719
on the blog:all grateful.
134
00:09:02,840 --> 00:09:05,080
-Guillermo was very good.
-Yes.
135
00:09:05,200 --> 00:09:07,239
It was known.
Our agenda is full
136
00:09:07,359 --> 00:09:08,359
over 2 years.
137
00:09:08,479 --> 00:09:11,159
-You hear yourself
with competing labs?
138
00:09:11,280 --> 00:09:13,119
-There is no rivalry
in cybernetics.
139
00:09:13,239 --> 00:09:14,719
We all help each other.
140
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
-We help each other.
-Wow!
141
00:09:16,400 --> 00:09:17,840
-All.
142
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
-Thank you.
143
00:09:22,439 --> 00:09:24,200
I need
the list of people
144
00:09:24,320 --> 00:09:26,559
that you have operated on.
-I'm sending this to you.
145
00:09:30,400 --> 00:09:31,479
-What's this?
146
00:09:31,599 --> 00:09:33,080
-Nano-robots.
147
00:09:33,200 --> 00:09:34,439
They detect
148
00:09:34,559 --> 00:09:35,879
my sick cells.
149
00:09:36,719 --> 00:09:38,119
I have myopathy.
150
00:09:38,239 --> 00:09:39,719
My brother is dead
151
00:09:39,840 --> 00:09:42,080
of this disease at 9 years old.
152
00:09:42,200 --> 00:09:44,799
It could have saved him.
-Thanks to that, we detect the points
153
00:09:44,919 --> 00:09:46,320
cell anchoring.
154
00:09:50,159 --> 00:09:51,320
-Thank you.
155
00:09:51,439 --> 00:10:00,039
...
156
00:10:00,159 --> 00:10:03,000
Soft music
157
00:10:03,119 --> 00:10:14,919
...
158
00:10:15,039 --> 00:10:17,599
-I do not understand
how he could throw himself
159
00:10:17,719 --> 00:10:19,239
in the mouth of the wolf.
160
00:10:25,359 --> 00:10:27,520
-We should have intervened earlier.
161
00:10:27,640 --> 00:10:29,479
-You knew
he was going to ask
162
00:10:29,599 --> 00:10:31,719
his mutation?
-Yes.
163
00:10:31,840 --> 00:10:33,239
Hélène told me.
164
00:10:35,479 --> 00:10:37,958
-I called
patients on the list.
165
00:10:38,080 --> 00:10:40,479
-And?
-All delighted with their work.
166
00:10:40,599 --> 00:10:42,159
And rather up against
167
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
classical surgery.
168
00:10:43,640 --> 00:10:45,520
-It's tempting to increase
169
00:10:45,640 --> 00:10:47,439
its capabilities.
-I have acomplaint
170
00:10:47,559 --> 00:10:49,520
filed against the foundation,
171
00:10:49,640 --> 00:10:52,599
2 months ago,
by a certain Pierrick Sulzac.
172
00:10:53,520 --> 00:10:54,958
He took it off
173
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
a week after.
174
00:10:56,879 --> 00:10:58,320
-Do we have something on him?
175
00:10:58,439 --> 00:11:00,520
-It's an independent developer.
176
00:11:00,640 --> 00:11:03,760
It designates interfaces
for a lot of things.
177
00:11:03,879 --> 00:11:07,760
-Perfect profile for hacking.
-He filed a complaint for what?
178
00:11:07,879 --> 00:11:11,919
-Flight of a neural interface
that the foundation would have used
179
00:11:12,039 --> 00:11:13,200
for a prosthesis.
180
00:11:14,760 --> 00:11:16,719
-It's the same interface
than Guillermo's arm?
181
00:11:22,200 --> 00:11:23,359
-Yeah.
182
00:11:23,479 --> 00:11:27,280
-And his phone was limited to Noda
15 minutes before the murder.
183
00:11:31,119 --> 00:11:32,159
-Turn off the camera.
184
00:11:32,280 --> 00:11:33,599
-It's impossible.
185
00:11:34,400 --> 00:11:37,039
But it doesn't register.
-You can
186
00:11:37,159 --> 00:11:38,719
remove it?
-No.
187
00:11:43,000 --> 00:11:44,719
-What were your reports
188
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
with Guillermo Picavat?
189
00:11:46,640 --> 00:11:47,879
-No.
190
00:11:48,000 --> 00:11:49,359
-We will help you.
191
00:11:50,359 --> 00:11:51,879
He stole from you.
192
00:11:53,879 --> 00:11:55,799
-And you filed a complaint
against him.
193
00:11:56,879 --> 00:11:58,400
-Not against him.
194
00:11:58,520 --> 00:12:00,280
Against the foundation.
195
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
Dave, the big man,
he's a bastard.
196
00:12:03,119 --> 00:12:04,159
-Why?
197
00:12:04,280 --> 00:12:06,439
-He's thinking about the money.
He doesn't give a damn about anything.
198
00:12:06,559 --> 00:12:09,520
-Guillermo used
your interface to create
199
00:12:09,640 --> 00:12:11,200
a prosthesis.
-I gave him.
200
00:12:11,320 --> 00:12:13,559
-Hence the withdrawal of complaint.
201
00:12:13,679 --> 00:12:15,439
-We have found an arrangement.
202
00:12:16,479 --> 00:12:18,799
-What were you doing at Noda,
this morning?
203
00:12:18,919 --> 00:12:21,119
-I was going to see a movie.
-Your phone
204
00:12:21,239 --> 00:12:24,080
left it there
the 2 previous Tuesdays.
205
00:12:24,200 --> 00:12:25,239
Was it for a movie?
206
00:12:26,679 --> 00:12:29,599
-Stop your canards.
We have identified you
207
00:12:29,719 --> 00:12:32,679
on video surveillance,
at the cinema bar.
208
00:12:32,799 --> 00:12:34,520
You were talking to him.
209
00:12:34,640 --> 00:12:36,200
It sounded serious.
210
00:12:36,320 --> 00:12:38,640
-What were you talking about?
-I do not know anymore.
211
00:12:38,760 --> 00:12:42,039
From Kubrick, I guess,
or Polanski. Why?
212
00:12:42,159 --> 00:12:44,799
You like the movies?
-At 11:30 am, you were at the Noda.
213
00:12:44,919 --> 00:12:47,080
-Guillermo went to see his film.
214
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
Me, I spun
to a medical appointment.
215
00:12:50,840 --> 00:12:53,039
An implant in the jaw.
216
00:12:53,159 --> 00:12:54,879
The cinema is right next door.
217
00:12:55,679 --> 00:12:58,439
I can send you
GPS coordinates.
218
00:13:01,599 --> 00:13:02,679
-No it's OK.
219
00:13:04,080 --> 00:13:06,479
Just the name of the doctor. It will be fine.
220
00:13:20,679 --> 00:13:42,479
...
221
00:13:42,599 --> 00:13:45,200
Intriguing music
222
00:13:45,320 --> 00:14:30,919
...
223
00:14:31,039 --> 00:14:32,879
-Come on ...
224
00:14:33,000 --> 00:14:34,599
Intriguing music
225
00:14:34,719 --> 00:15:15,640
...
226
00:15:18,679 --> 00:15:20,640
The door opens.
227
00:15:25,599 --> 00:15:26,679
What is it?
228
00:15:26,799 --> 00:15:28,879
-There is no sound on the videos.
229
00:15:29,000 --> 00:15:30,919
The program is lip-smacking
230
00:15:31,039 --> 00:15:32,039
and decipher.
231
00:15:33,559 --> 00:15:36,840
-I submitted the file.
They will follow us.
232
00:15:36,958 --> 00:15:39,119
-Perfect.
-It was two weeks ago.
233
00:15:39,239 --> 00:15:40,958
-That's all?
234
00:15:41,080 --> 00:15:44,400
-Yes. It was Nass,
the pro of this software.
235
00:15:45,400 --> 00:15:47,559
-The dentist confirmed:
236
00:15:47,679 --> 00:15:49,679
Pierrick was
under the strawberry at 11:30 am,
237
00:15:49,799 --> 00:15:51,200
at the time of hacking.
238
00:15:51,320 --> 00:15:53,760
Beep
-I order a pizza?
239
00:15:53,879 --> 00:15:57,080
In 48% of cyber attacks,
240
00:15:57,200 --> 00:15:58,719
it is a financial motive.
241
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
To laugh
242
00:16:00,119 --> 00:16:01,520
-It works, this thing.
243
00:16:05,958 --> 00:16:09,000
-It's a website
which compiles the digital data
244
00:16:09,119 --> 00:16:10,879
of a deceased person ...
245
00:16:11,000 --> 00:16:13,359
and which regenerates his personality.
246
00:16:13,479 --> 00:16:14,479
It's crazy.
247
00:16:14,599 --> 00:16:16,080
-Trop well, this algorithm!
248
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
-Billie. Stop that.
249
00:16:18,320 --> 00:16:20,479
-No. He left too quickly.
250
00:16:20,599 --> 00:16:21,719
-Erase it.
251
00:16:21,840 --> 00:16:24,320
Must move on.
-Ah yes...
252
00:16:25,439 --> 00:16:27,439
What did you do
when your wife died?
253
00:16:27,559 --> 00:16:28,919
-It has nothing to do.
254
00:16:29,039 --> 00:16:30,559
-Of course yes !
255
00:16:30,679 --> 00:16:31,719
-Erase that.
-No.
256
00:16:31,840 --> 00:16:32,879
-Erase.
-No !
257
00:16:36,520 --> 00:16:37,439
Let go of me.
258
00:16:37,559 --> 00:16:38,719
-Billie.
259
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
-I miss him ! Whore.
260
00:16:42,439 --> 00:16:45,599
Sad music
261
00:16:45,719 --> 00:17:06,119
...
262
00:17:06,239 --> 00:17:07,599
SMS ringtone
263
00:17:08,520 --> 00:17:11,438
-We'll end up believing
that you have a mistress.
264
00:17:12,359 --> 00:17:14,680
-It's an app
that I downloaded,
265
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
who sends me stuff.
266
00:17:17,119 --> 00:17:18,280
-Watch.
267
00:17:20,560 --> 00:17:22,958
"Life cannot be counted
by breathing,
268
00:17:23,079 --> 00:17:25,280
but at times
that take your breath away. "
269
00:17:27,000 --> 00:17:28,199
-Yes...
270
00:17:28,920 --> 00:17:30,760
It's stupid, but hey ...
271
00:17:31,958 --> 00:17:33,000
It brings me back
272
00:17:33,119 --> 00:17:34,520
to the point.
273
00:17:37,280 --> 00:17:39,599
-I have the impression
that he's on vacation.
274
00:17:41,119 --> 00:17:42,640
That he will come back.
275
00:17:44,680 --> 00:17:45,958
-Hum ...
276
00:17:48,040 --> 00:17:50,438
Nassim gave me this one day.
277
00:17:50,560 --> 00:17:52,239
Against the evil eye.
278
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
And that was my mother.
279
00:17:57,160 --> 00:18:00,079
-You think that by doing that,
it will get better?
280
00:18:00,719 --> 00:18:02,199
-If that helps us ...
281
00:18:04,599 --> 00:18:06,199
-We weren't there for him.
282
00:18:06,319 --> 00:18:07,239
-We did
283
00:18:07,359 --> 00:18:08,479
what we could.
284
00:18:09,359 --> 00:18:10,920
-We weren't there.
285
00:18:12,319 --> 00:18:14,760
-Do not hang on
to his remorse.
286
00:18:16,079 --> 00:18:19,560
It took me a long time to understand it.
Don't do the same.
287
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
-We are not the same.
288
00:18:27,879 --> 00:18:29,199
-You described it well.
289
00:18:30,040 --> 00:18:31,079
He came
290
00:18:31,199 --> 00:18:32,680
almost every night.
291
00:18:32,800 --> 00:18:34,239
We were chatting.
292
00:18:34,359 --> 00:18:36,040
He was taking a glass of water.
293
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
Then a pineapple Malibu.
294
00:18:40,879 --> 00:18:42,119
I knew how he was
295
00:18:42,239 --> 00:18:44,800
to the amount of alcohol
that he asked me to put on.
296
00:18:47,280 --> 00:18:49,119
Sometimes at the end of the evening
297
00:18:49,239 --> 00:18:51,160
when there was no one left,
298
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
he was dancing.
299
00:18:56,479 --> 00:18:57,680
To Nassim.
300
00:18:57,800 --> 00:18:58,958
-A Nassim.
301
00:18:59,079 --> 00:19:00,000
-A Nassim.
302
00:19:00,119 --> 00:19:01,560
-A Nass.
303
00:19:01,680 --> 00:19:03,958
-Hum! Oh, damn, the acidity.
304
00:19:04,079 --> 00:19:05,000
-Oh !
305
00:19:05,119 --> 00:19:06,560
Laughs
306
00:19:06,680 --> 00:19:08,560
-Excuse me.
-Waouh!
307
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
-I can?
308
00:19:15,239 --> 00:19:16,239
Nass,
309
00:19:16,359 --> 00:19:18,958
do you give us a sound?
-With pleasure.
310
00:19:23,839 --> 00:19:26,560
Electro music
311
00:19:26,680 --> 00:20:22,359
...
312
00:20:24,319 --> 00:20:25,760
Closing the door
313
00:20:26,958 --> 00:20:29,199
-Dave Borrossian is ill?
314
00:20:29,319 --> 00:20:30,560
-No why?
315
00:20:30,680 --> 00:20:34,319
-Ben ... I looked
the demarcation of his telephone.
316
00:20:34,438 --> 00:20:36,719
He's at the hospital
every 3 days.
317
00:20:39,560 --> 00:20:41,640
Hmmm! I can?
-Yes.
318
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
-Maybe a parent
319
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
is hospitalized there.
320
00:20:48,280 --> 00:20:49,599
-No, I checked.
321
00:20:49,719 --> 00:20:50,879
-He's not sick.
322
00:20:51,000 --> 00:20:52,160
He's recruiting.
323
00:20:53,520 --> 00:20:55,760
-Yes. He must seek
324
00:20:55,879 --> 00:20:57,119
patients.
325
00:21:03,438 --> 00:21:05,599
-It's bad for you, kitten.
326
00:21:10,599 --> 00:21:13,160
Soft music
327
00:21:13,280 --> 00:21:21,479
...
328
00:21:21,599 --> 00:21:22,479
Hi, Nass.
329
00:21:22,599 --> 00:21:24,239
-Hello, Billie.
330
00:21:25,160 --> 00:21:27,640
-The last 2 glasses,
I should not have.
331
00:21:27,760 --> 00:21:30,119
-You drink too much, Billie.
332
00:21:30,239 --> 00:21:32,560
Do you want an aspirin?
333
00:21:32,680 --> 00:21:33,760
Little laugh
334
00:21:34,958 --> 00:21:36,400
-Thank you, buddy.
335
00:21:37,079 --> 00:21:39,199
Soft music
336
00:21:39,319 --> 00:21:51,119
...
337
00:21:51,239 --> 00:21:52,520
SMS ringtone
338
00:21:55,920 --> 00:22:00,438
-"Inhale Exhale.
Remember the privilege of living. "
339
00:22:03,438 --> 00:22:08,560
Strong inhale and exhale
340
00:22:11,359 --> 00:22:14,079
-You are
on the K4OS answering machine ... "
341
00:22:15,040 --> 00:22:16,879
-15 X that I call,
he does not reply !
342
00:22:17,000 --> 00:22:20,599
-I can answer anything.
What do you want?
343
00:22:21,239 --> 00:22:22,319
-OKAY.
344
00:22:22,438 --> 00:22:23,680
Cheers.
345
00:22:24,599 --> 00:22:25,839
I'm going back to work.
346
00:22:26,599 --> 00:22:28,879
Vibrator
347
00:22:29,000 --> 00:22:34,560
...
348
00:22:34,680 --> 00:22:37,239
Soft music
349
00:22:37,359 --> 00:22:44,319
...
350
00:22:44,438 --> 00:22:45,839
-Hum ...
351
00:22:48,438 --> 00:22:49,680
-Uh ...
352
00:22:51,079 --> 00:22:52,359
These 2 people
353
00:22:52,479 --> 00:22:54,479
had surgery
to the foundation,
354
00:22:54,599 --> 00:22:57,599
but are not in the list
that Dave gave you.
355
00:22:57,719 --> 00:22:59,680
-Why?
-So that we don't know
356
00:22:59,800 --> 00:23:00,920
that it messed up?
357
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
I found out when I called the hospital
358
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
where Dave recruits.
359
00:23:04,280 --> 00:23:05,839
They had to be asked
360
00:23:05,958 --> 00:23:07,280
a prosthesis there,
361
00:23:07,400 --> 00:23:08,839
but have changed their minds.
362
00:23:08,958 --> 00:23:10,920
-Dave had offered to operate on them?
363
00:23:11,040 --> 00:23:12,359
-I think.
364
00:23:12,479 --> 00:23:15,119
Except that a few months later,
they came back
365
00:23:15,239 --> 00:23:16,760
get treatment at the hospital.
366
00:23:16,879 --> 00:23:20,520
-Why?
-Degradation of the nervous system.
367
00:23:20,640 --> 00:23:22,520
-How is it related to the prosthesis?
368
00:23:22,640 --> 00:23:25,640
-Their doctor says
that the prosthesis was incorrectly fitted.
369
00:23:25,760 --> 00:23:27,319
I have the medical records.
370
00:23:27,438 --> 00:23:30,680
-Fortunately, "all"
their operations were successful.
371
00:23:31,479 --> 00:23:32,438
-Him,
372
00:23:32,560 --> 00:23:35,640
he is in a closed center
for 8 months.
373
00:23:35,760 --> 00:23:37,199
And her is Angèle Debor.
374
00:23:37,319 --> 00:23:39,119
She has a small locker:
375
00:23:39,239 --> 00:23:40,599
blows and injuries,
to the output
376
00:23:40,719 --> 00:23:43,280
of a nightclub.
-If Guillermo had screwed up,
377
00:23:43,400 --> 00:23:45,280
I would be Angèle, I would be pissed off.
378
00:23:45,400 --> 00:23:48,040
Electrocardiogram beeps
379
00:23:48,160 --> 00:24:02,800
...
380
00:24:02,920 --> 00:24:04,560
-It's for her to have
381
00:24:04,680 --> 00:24:06,520
more autonomy.
382
00:24:07,479 --> 00:24:09,160
Her vagus nerve was affected.
383
00:24:09,280 --> 00:24:12,800
-How did she lose her arm?
-Accident.
384
00:24:12,920 --> 00:24:14,560
Angèle liked to party.
385
00:24:14,680 --> 00:24:16,640
One evening, she hit a tree.
386
00:24:16,760 --> 00:24:17,958
She had drunk too much.
387
00:24:18,079 --> 00:24:19,920
-Is it hard to see her like that?
388
00:24:20,040 --> 00:24:21,599
-We celebrated his 30th birthday yesterday.
389
00:24:21,719 --> 00:24:24,680
We do not imagine
to be like that at this age.
390
00:24:24,800 --> 00:24:26,520
-Why you contacted
391
00:24:26,640 --> 00:24:28,000
the foundation?
392
00:24:29,239 --> 00:24:31,040
-It was a great stupidity.
393
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Angèle was an instructor
394
00:24:34,119 --> 00:24:37,199
climbing and with one arm,
she had to stay on the ground.
395
00:24:37,319 --> 00:24:39,719
So, the connected prosthesis,
he liked it.
396
00:24:39,839 --> 00:24:42,079
-What were you doing yesterday,
at 11:30 am?
397
00:24:42,199 --> 00:24:43,160
-I was here,
398
00:24:43,280 --> 00:24:44,640
like every day.
399
00:24:44,760 --> 00:24:46,719
-Someone can testify?
400
00:24:47,839 --> 00:24:49,560
-A nurse, why?
401
00:24:50,599 --> 00:24:52,839
-Guillermo Picavat was assassinated.
402
00:24:57,760 --> 00:24:59,359
Are you a computer scientist?
403
00:24:59,479 --> 00:25:02,400
-At Bel Tel.
Finally, before.
404
00:25:02,520 --> 00:25:05,119
I resigned
to take care of Angela.
405
00:25:05,239 --> 00:25:06,920
-I can have
the name of the nurse.
406
00:25:12,438 --> 00:25:15,280
-When you have found
the murderer,
407
00:25:15,400 --> 00:25:17,438
will you thank him for me?
408
00:25:19,160 --> 00:25:21,719
I often thought
to kill that bastard.
409
00:25:23,520 --> 00:25:24,879
He ruined my life.
410
00:25:26,640 --> 00:25:27,920
But I don't even have anymore
411
00:25:28,040 --> 00:25:30,479
strength.
You know what it is?
412
00:25:30,599 --> 00:25:32,839
To see his wife
waste away like that.
413
00:25:32,958 --> 00:25:36,400
Thes super expensive care, insurance
which supports nothing.
414
00:25:36,520 --> 00:25:38,719
Fortunately
that my parents help me.
415
00:25:38,839 --> 00:25:40,479
We are at home here.
416
00:25:42,599 --> 00:25:44,760
Sometimes I'd rather she ...
417
00:25:49,839 --> 00:25:52,839
-Jérémy was at home
the morning of the murder.
418
00:25:52,958 --> 00:25:54,520
The nurse confirmed.
419
00:25:54,640 --> 00:25:57,920
But he was able to pay someone.
-No.
420
00:25:59,319 --> 00:26:00,958
-No, they are ruined.
421
00:26:01,079 --> 00:26:02,839
Buzzer
422
00:26:04,640 --> 00:26:07,599
-I submitted the file.
They will follow us.
423
00:26:08,599 --> 00:26:10,040
Charlotte will follow us.
424
00:26:10,160 --> 00:26:12,640
Are you sure?
She's going to have it bad.
425
00:26:13,479 --> 00:26:16,560
He had only to assume
its responsibilities.
426
00:26:16,680 --> 00:26:19,560
This kid dies and we do nothing.
427
00:26:19,680 --> 00:26:21,879
I hadn't signed up for it.
428
00:26:22,000 --> 00:26:24,119
-Afterwards, they're in it.
429
00:26:24,239 --> 00:26:25,520
We won't know more.
430
00:26:25,640 --> 00:26:28,280
-The file they are talking about,
that could be it.
431
00:26:28,400 --> 00:26:32,119
They had just dropped off
a request for help from Isep,
432
00:26:32,239 --> 00:26:35,438
the creative organization
scientific enterprise.
433
00:26:35,560 --> 00:26:37,319
They wanted to open
434
00:26:37,438 --> 00:26:39,719
a research lab.
435
00:26:39,839 --> 00:26:41,920
-It's the arrangement
that Pierrick was talking about.
436
00:26:42,040 --> 00:26:44,079
-It's competition for Dave.
437
00:26:44,199 --> 00:26:46,760
He was going to lose money.
-There is something weird.
438
00:26:46,879 --> 00:26:48,400
This association,
439
00:26:48,520 --> 00:26:50,119
does Pierrick ...
440
00:26:50,239 --> 00:26:52,119
Why didn't he mention it?
441
00:26:52,640 --> 00:26:54,479
-OK, I'll get it.
442
00:26:55,520 --> 00:26:57,319
-You take care of
Dave and Charlotte?
443
00:26:59,479 --> 00:27:01,438
-What was the point of saying it?
444
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
Guillermo is dead
and our project too.
445
00:27:03,680 --> 00:27:05,119
-Pierrick.
446
00:27:05,239 --> 00:27:06,520
Talk to us.
447
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
-Yes.
448
00:27:07,760 --> 00:27:09,239
To end up like Guillermo?
449
00:27:11,800 --> 00:27:13,359
No thanks.
-There was a suitcase
450
00:27:13,479 --> 00:27:16,280
in your trunk.
-And a ticket to Buenos Aires.
451
00:27:16,400 --> 00:27:19,239
In ... your digital data.
452
00:27:19,359 --> 00:27:21,400
-You wanted to leave?
453
00:27:21,520 --> 00:27:24,040
Who were you afraid of?
-From whom? From Dave!
454
00:27:24,160 --> 00:27:26,438
Who else?
-He knew about the project?
455
00:27:26,560 --> 00:27:28,239
-This guy is sick.
456
00:27:28,359 --> 00:27:29,920
I keep telling you.
457
00:27:30,040 --> 00:27:31,400
He had threatened Guillermo.
458
00:27:31,520 --> 00:27:32,560
-Why?
459
00:27:34,920 --> 00:27:36,560
-He didn't want to operate anymore.
460
00:27:36,680 --> 00:27:38,479
The prosthesis was not ready.
461
00:27:38,599 --> 00:27:40,280
Dave put the pressure on him.
462
00:27:40,400 --> 00:27:42,438
Then the funk.
-The operation,
463
00:27:42,560 --> 00:27:45,040
was that Angela Debor's?
-I believe.
464
00:27:45,160 --> 00:27:48,479
There was another.
An Armenian who went crazy.
465
00:27:48,599 --> 00:27:51,479
Guillermo wanted to help them.
He felt guilty.
466
00:27:51,599 --> 00:27:53,359
But Dave dissuaded him.
467
00:27:53,479 --> 00:27:55,160
As usual.
With threats.
468
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
You do not understand.
469
00:27:57,119 --> 00:27:59,680
Dave wants to save
his money and his reputation.
470
00:27:59,800 --> 00:28:03,079
Cell phone ringtone
471
00:28:04,160 --> 00:28:05,199
-Yes, Bob?
472
00:28:05,319 --> 00:28:08,040
-Yes, Sam.
I found Charlotte.
473
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
-OKAY.
474
00:28:15,438 --> 00:28:16,760
Go home.
475
00:28:16,879 --> 00:28:17,839
Prohibition
476
00:28:17,958 --> 00:28:20,079
to leave the territory.
-But...
477
00:28:20,199 --> 00:28:21,079
-Billie.
478
00:28:25,438 --> 00:28:26,879
-Can I stay here?
479
00:28:30,520 --> 00:28:31,760
-No fingerprint,
480
00:28:31,879 --> 00:28:34,920
no fiber and no break-in.
-No break-in ...
481
00:28:35,680 --> 00:28:37,479
But a lot of traces of struggle.
482
00:28:40,280 --> 00:28:42,839
Dead from internal bleeding
483
00:28:42,958 --> 00:28:44,119
around 9 a.m.
484
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
-She did it alone?
485
00:28:59,640 --> 00:29:00,760
-OUH THE ...
486
00:29:02,920 --> 00:29:04,160
This is what caused
hemorrhage.
487
00:29:04,280 --> 00:29:06,000
-The remote control has been hacked.
488
00:29:06,119 --> 00:29:08,479
Nano-robots
are programmed to have
489
00:29:08,599 --> 00:29:09,640
a precise cycle.
490
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
But the,
the cycle is reversed.
491
00:29:16,920 --> 00:29:19,479
-It destroyed
cells and tissues.
492
00:29:19,599 --> 00:29:22,160
-This kind of hacking is impossible
493
00:29:22,280 --> 00:29:25,079
without an enclosure nearby.
-I'm sticking to it.
494
00:29:25,199 --> 00:29:26,479
-Well...
495
00:29:27,239 --> 00:29:28,839
Where is this Dave?
four hundred ninety seven
00:29:28,958 --> 00:29:30,319
-Bob.
496
00:29:30,438 --> 00:29:33,680
His telephone terminal
to the foundation.
497
00:29:36,958 --> 00:29:38,359
Doorbell
498
00:30:01,640 --> 00:30:02,800
Hold on.
499
00:30:04,000 --> 00:30:05,640
There was an intrusion.
500
00:30:06,438 --> 00:30:08,040
Scary music
501
00:30:08,160 --> 00:30:09,719
Loading the weapon
502
00:30:09,839 --> 00:30:32,680
...
503
00:30:32,800 --> 00:30:35,280
He would have fled
without his phone?
504
00:30:35,400 --> 00:30:37,160
-No, he was kidnapped.
505
00:30:44,560 --> 00:30:46,079
-"Who's afraid of robots?"
506
00:30:46,520 --> 00:30:49,640
"The sorcerer's apprentices".
"A cyborg killer".
507
00:30:49,760 --> 00:30:54,319
Dirty ad for cybernetics.
508
00:30:54,438 --> 00:30:56,319
Journalists go wild.
509
00:30:56,438 --> 00:30:59,680
We're looking for a crusade.
510
00:30:59,800 --> 00:31:02,119
-Guillermo and Charlotte
are not the only ones targeted.
511
00:31:02,239 --> 00:31:05,640
-We can't locate Dave
by one of its implants?
512
00:31:05,760 --> 00:31:09,680
-It's the only one
which is not increased.
513
00:31:09,800 --> 00:31:11,520
Someone's knocking at the door.
514
00:31:11,879 --> 00:31:13,839
-You were right
for the case at Charlotte.
515
00:31:13,958 --> 00:31:15,839
-That is to say?
516
00:31:15,958 --> 00:31:17,760
-Implanted nanorobots
inside charlotte's body
517
00:31:17,879 --> 00:31:18,680
have been hacked
518
00:31:18,800 --> 00:31:21,079
via a transmitter box.
519
00:31:21,199 --> 00:31:22,400
-A so-called technician
520
00:31:22,520 --> 00:31:23,839
from Bel Tel
521
00:31:23,958 --> 00:31:25,760
put a box on the wall
522
00:31:25,879 --> 00:31:27,479
from the neighbor the day before yesterday.
523
00:31:27,920 --> 00:31:29,520
He came back this morning to take it away.
524
00:31:29,640 --> 00:31:31,599
-Bel Tel?
525
00:31:33,079 --> 00:31:35,160
Jérémy, Angela's boyfriend,
was working there.
526
00:31:35,280 --> 00:31:37,599
-It takes another element
to corner him.
527
00:31:37,719 --> 00:31:39,239
Do you have a composite?
528
00:31:39,359 --> 00:31:42,760
-Yes, but it's not ...
I have pictures
529
00:31:42,879 --> 00:31:45,040
of the place
where he put the case.
530
00:31:45,160 --> 00:31:46,479
And I found this.
531
00:31:54,479 --> 00:31:55,280
-Ok and I'm supposed to
532
00:31:55,400 --> 00:31:56,479
what to do with that?
533
00:31:58,359 --> 00:31:59,400
-You need some backup.
534
00:32:01,280 --> 00:32:02,119
Without Nassim ...
535
00:32:02,239 --> 00:32:05,040
-What?
Are you going to replace it already?
536
00:32:18,958 --> 00:32:21,319
assim,
what would you do in my place?
537
00:32:21,438 --> 00:32:23,800
Robotic voice
-I can not give you an answer.
538
00:32:25,520 --> 00:32:29,040
What are you talking about?
539
00:32:34,760 --> 00:32:36,438
-And uh ...
540
00:32:36,920 --> 00:32:40,280
What do you think of this cable?
-Currently researching.
541
00:32:40,958 --> 00:32:43,800
-And of this photo?
542
00:32:43,920 --> 00:32:46,199
-Currently researching.
543
00:32:46,680 --> 00:32:49,359
I'll contact you again
with a suggestion.
544
00:32:49,479 --> 00:32:50,760
-Great.
545
00:32:54,040 --> 00:32:55,359
Telephone dial tone
546
00:32:57,879 --> 00:32:59,839
-Hello, you are well
on the K4OS answering machine ...
547
00:33:12,479 --> 00:33:30,520
...
548
00:33:30,640 --> 00:33:31,719
-Get out there.
549
00:33:32,680 --> 00:33:35,438
I will continue on foot,
it's less risky.
550
00:33:35,560 --> 00:33:37,000
-OKAY.
551
00:33:38,520 --> 00:33:39,920
Turn signal
552
00:34:02,438 --> 00:34:05,079
-We will spare ourselves
a ridiculous separation.
553
00:34:06,239 --> 00:34:10,560
-OKAY.
I'll join you.
554
00:34:11,679 --> 00:34:14,438
-No. Sam, no.
555
00:34:24,520 --> 00:34:25,679
Forget me.
556
00:34:27,520 --> 00:34:29,679
You will find someone
with whom it is possible.
557
00:34:31,280 --> 00:34:32,520
It will be fine,
I promise you.
558
00:34:42,118 --> 00:34:43,520
-Your ticket.
559
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
Passport.
560
00:34:53,719 --> 00:34:54,800
And money.
561
00:35:00,000 --> 00:35:03,080
Sad music
562
00:35:03,199 --> 00:35:17,560
...
563
00:35:17,679 --> 00:35:19,080
-Thank you.
564
00:35:24,040 --> 00:35:25,118
Door slam
565
00:35:25,239 --> 00:35:49,600
Soft music
566
00:35:50,399 --> 00:35:52,040
Sigh
567
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
Footsteps
568
00:35:56,159 --> 00:35:57,360
-Where were you?
569
00:35:57,479 --> 00:35:59,118
I am not the nanny
570
00:35:59,239 --> 00:36:00,438
orthe mother in this barracks.
571
00:36:00,560 --> 00:36:01,600
-Emmy ...
572
00:36:01,719 --> 00:36:03,679
-I keep my brothers
1 night out of 2.
573
00:36:03,800 --> 00:36:05,360
Either you tell him
to come and live here,
574
00:36:05,479 --> 00:36:06,919
either you leave her.
575
00:36:08,840 --> 00:36:09,878
-I am sorry.
576
00:36:10,360 --> 00:36:11,840
I beg your pardon.
577
00:36:15,159 --> 00:36:16,479
Sobs
578
00:36:20,199 --> 00:36:21,280
-Dad, are you okay?
579
00:36:24,000 --> 00:36:26,118
What is happening?
580
00:36:52,560 --> 00:36:56,159
-What are you doing here?
-And you?
581
00:36:56,560 --> 00:36:58,040
-We need to find Dave.
582
00:36:58,159 --> 00:36:59,958
I might have something
for the housing.
583
00:37:00,080 --> 00:37:02,479
If we take the gap
between the bindings,
584
00:37:02,600 --> 00:37:04,080
it can't be
585
00:37:04,199 --> 00:37:05,760
than a McJinsey or a Systamat.
586
00:37:06,639 --> 00:37:07,320
Bel Tel.
587
00:37:07,438 --> 00:37:08,560
-Check my buddy.
588
00:37:09,479 --> 00:37:10,719
-Billie ...
589
00:37:10,840 --> 00:37:12,360
You should stop this.
590
00:37:12,479 --> 00:37:14,239
If you want a few days,
take them.
591
00:37:16,520 --> 00:37:19,118
-Do you want
that I compare the enclosures?
592
00:37:19,958 --> 00:37:21,360
-You can compare these photos to me
593
00:37:21,479 --> 00:37:22,760
and those found on the Net?
594
00:37:22,878 --> 00:37:25,000
It is surely the same case
which was used to hack
595
00:37:25,118 --> 00:37:26,360
the foundation lock
596
00:37:26,479 --> 00:37:28,000
and hacking at Charlotte's.
597
00:37:28,118 --> 00:37:29,639
And surely also
for cinema.
598
00:37:33,280 --> 00:37:34,719
-Send me the photo.
-Check, my friend.
599
00:37:38,600 --> 00:37:39,320
-I have seen this box before.
600
00:37:41,239 --> 00:37:41,800
-Yes.
601
00:37:41,919 --> 00:37:43,719
In Angela's room.
Flashes.
602
00:37:46,199 --> 00:37:47,040
-Good game.
603
00:37:52,159 --> 00:37:54,280
Scary music
604
00:37:55,679 --> 00:37:58,800
...
605
00:37:58,919 --> 00:38:01,080
Shock
606
00:38:02,840 --> 00:38:04,600
Screams of pain
607
00:38:06,000 --> 00:38:07,958
-Stop,
please...
608
00:38:08,438 --> 00:38:09,760
Stop.
609
00:38:11,118 --> 00:38:13,118
-It's Jérémy Reiser,
Angèle Debor's boyfriend,
610
00:38:13,239 --> 00:38:15,000
who got the box
via his father.
611
00:38:15,118 --> 00:38:15,919
We have to find him.
612
00:38:16,040 --> 00:38:16,760
-Jeremy's father?
-Yes.
613
00:38:16,878 --> 00:38:17,760
Jean-Yves Reiser.
614
00:38:17,878 --> 00:38:19,600
Security engineer
and electricity.
615
00:38:19,719 --> 00:38:20,958
He disappeared from radar.
616
00:38:22,118 --> 00:38:23,919
Shock
617
00:38:24,040 --> 00:38:26,760
Screams of pain
618
00:38:29,560 --> 00:38:30,438
-He is neither at home,
619
00:38:30,560 --> 00:38:31,958
nor at work.
And his cell phone is cut off.
620
00:38:32,080 --> 00:38:35,760
-So, what does it do
to die slowly?
621
00:38:35,878 --> 00:38:37,360
Shock
622
00:38:37,479 --> 00:38:39,520
Screams of pain
623
00:38:41,679 --> 00:38:43,199
-What would you do with the man
that you kidnapped
624
00:38:43,320 --> 00:38:44,639
and what you want
kill discreetly?
625
00:38:44,760 --> 00:38:46,958
-I would take him to the forest and him
would empty a magazine in my head.
626
00:38:47,080 --> 00:38:48,639
-Something else?
627
00:38:50,000 --> 00:38:51,520
-I would take him
in a place that I know well.
628
00:38:51,639 --> 00:38:53,118
-Where I wouldn't be disturbed.
629
00:38:53,239 --> 00:38:54,560
-Tell.
630
00:38:55,199 --> 00:38:58,000
That those who come for treatment
at home know what they risk.
631
00:38:58,118 --> 00:38:59,679
Shock
-Stop.
632
00:39:02,479 --> 00:39:03,360
-Come on ...
633
00:39:03,800 --> 00:39:04,958
It's for your website.
634
00:39:07,040 --> 00:39:08,280
Screams of pain
635
00:39:09,560 --> 00:39:12,239
-He works for McJinsey
since 25 years.
636
00:39:12,360 --> 00:39:15,320
-McJinsey owns
an abandoned building
637
00:39:15,438 --> 00:39:17,000
in the center.
638
00:39:17,118 --> 00:39:17,919
-Let's go.
639
00:39:18,040 --> 00:39:19,280
Bob, send reinforcements.
640
00:39:22,239 --> 00:39:23,399
Shock
641
00:39:25,199 --> 00:39:28,199
-Stop Please.
-No.
642
00:39:30,000 --> 00:39:31,919
Sobs
643
00:39:32,438 --> 00:39:34,040
I'm not going to stop.
644
00:39:34,159 --> 00:39:36,639
I will let you die
as you did to Angèle.
645
00:39:36,760 --> 00:39:39,000
-I will help you.
We're going to get her out of there.
646
00:39:40,600 --> 00:39:42,239
-How? 'Or' What?
It's a plant!
647
00:39:42,360 --> 00:39:43,840
We can't do anything more!
648
00:39:43,958 --> 00:39:45,878
-I am sorry.
649
00:39:47,399 --> 00:39:48,800
-And myson,
have you thought about it?
650
00:39:48,919 --> 00:39:50,639
To his life today?
651
00:39:51,239 --> 00:39:54,000
-I did not do anything.
It was Guillermo who operated on them.
652
00:39:54,118 --> 00:39:56,080
-Guillermo, Charlotte, you,
it's the same.
653
00:39:56,199 --> 00:39:58,679
You play mumuse
with your crap cybernetics.
654
00:39:59,000 --> 00:40:00,840
Screams of pain
655
00:40:02,360 --> 00:40:04,639
Scary music
656
00:40:07,040 --> 00:40:29,800
...
657
00:40:29,919 --> 00:40:31,199
-I agree with you.
658
00:40:31,320 --> 00:40:32,679
Cybernetics,
659
00:40:32,800 --> 00:40:34,320
it's dangerous.
-Shut up !
660
00:40:34,438 --> 00:40:35,878
Shut up !
661
00:40:36,000 --> 00:40:36,800
Shut up !
662
00:40:37,399 --> 00:40:38,520
Shut up!
663
00:40:38,639 --> 00:40:41,760
You only see the money
how it earns you!
664
00:40:43,919 --> 00:40:45,399
-I can give you some,
money.
665
00:40:47,438 --> 00:40:48,080
Here !
666
00:40:52,520 --> 00:40:54,118
-Jean Yves !
667
00:40:55,118 --> 00:40:55,800
Stop that.
668
00:40:57,840 --> 00:40:59,118
Shock
669
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
-Stay where you are or I'll kill him.
670
00:41:01,560 --> 00:41:03,080
-What you do
will not help.
671
00:41:06,719 --> 00:41:07,438
Put that down.
672
00:41:08,878 --> 00:41:10,080
-You have to let me do it.
673
00:41:10,199 --> 00:41:11,239
He must die,
674
00:41:11,360 --> 00:41:12,320
like the others.
675
00:41:12,438 --> 00:41:13,878
-Jean-Yves, please.
676
00:41:16,840 --> 00:41:17,719
Deposit...
677
00:41:17,840 --> 00:41:19,840
Jean-Yves, please!
Stopped !
678
00:41:19,958 --> 00:41:20,719
Shock.
Cries of pain.
679
00:41:20,840 --> 00:41:21,520
Stopped !
680
00:41:21,719 --> 00:41:22,958
Shoot
681
00:41:29,118 --> 00:41:31,600
-Come on !
682
00:41:33,280 --> 00:41:34,320
Go!
683
00:41:34,438 --> 00:42:02,719
...
684
00:42:03,878 --> 00:42:05,199
Phone ring
685
00:42:06,919 --> 00:42:09,520
Just go.
Read us the thought of the day.
686
00:42:10,320 --> 00:42:11,280
-It's Bijou.
687
00:42:13,760 --> 00:42:14,520
No, the app ...
688
00:42:15,040 --> 00:42:16,118
I took it off.
689
00:42:16,239 --> 00:42:17,800
Too stressful in the end.
690
00:42:17,919 --> 00:42:19,840
I prefer to live
691
00:42:19,958 --> 00:42:22,679
rather than remind me to live.
692
00:42:27,399 --> 00:42:29,399
-It seems to be going well
693
00:42:29,520 --> 00:42:31,159
for Angela to win her case
against Dave.
694
00:42:31,280 --> 00:42:33,239
With his confession,
she will surely be compensated.
695
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
-And the foundation?
696
00:42:36,919 --> 00:42:40,159
-She will lose the right
to perform medical acts.
697
00:42:40,280 --> 00:42:42,919
Report tomorrow?
-Yes.
698
00:42:45,239 --> 00:42:46,639
-Compared to last year,
699
00:42:46,760 --> 00:42:50,040
20% increase in cybercrimes
in the country.
700
00:42:53,560 --> 00:42:54,438
-Oh it's...
701
00:42:59,719 --> 00:43:26,919
Sad music
702
00:43:27,040 --> 00:43:30,520
-Hi, buddy.
-Hi friends.
703
00:43:30,639 --> 00:43:33,520
Laughs
704
00:43:57,040 --> 00:43:58,760
-I will never forget you.
705
00:44:16,800 --> 00:44:18,199
-Diane Wouters?
706
00:44:22,479 --> 00:44:23,639
Oh shit...
707
00:44:29,800 --> 00:44:34,000
RTBF subtitling:
A. Calabro, I. Gobbo, A. Petit.
42597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.