All language subtitles for The.Penguin.S01E03.Bliss.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,000
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,883
« به تغییر واقعی رای بدید »
3
00:00:22,022 --> 00:00:22,856
سلام
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,357
میدونم. میدونم
5
00:00:24,357 --> 00:00:25,400
دیر کردم
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,318
- منو نکش
- قولی نمیدم
7
00:00:29,904 --> 00:00:32,157
آمادهای؟ همه رفتن روی سقف
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,534
باید... برم اینو تحویل بدم و سریع بیام
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,134
ولی اون...
10
00:00:36,494 --> 00:00:37,996
اون بالا میبینمت
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,164
- باشه؟
- باشه
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,764
خیلیخب
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,599
- زود بیا
- باشه
14
00:00:45,962 --> 00:00:47,458
سهشنبه شب انتخاباتی خود را
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,257
با اخبار فوری سیاسی شروع میکنیم
16
00:00:49,257 --> 00:00:51,259
نامزد 28 ساله، بلا ریال
17
00:00:51,259 --> 00:00:54,679
با فاصلهی زیاد از شهردار فعلی
...جناب آقای تاملین جلو زده
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,279
سلام
19
00:00:58,141 --> 00:00:59,741
سلام، مامان
20
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
علیک سلام بابا
21
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
یادت باشه، اسم غذا "برنج مست"ـه
22
00:01:13,573 --> 00:01:15,173
نه "شوهر مست"
23
00:01:17,994 --> 00:01:19,662
پیدا کردن این قطعات سخت بود، بابا
24
00:01:19,662 --> 00:01:21,206
- پیداشون کردی؟
- آره فکر کنم
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,458
یکی... از اینا رو میخواستی، آره؟
26
00:01:24,042 --> 00:01:28,296
اینم 42ـه، همونطور که گفته بودی
27
00:01:29,798 --> 00:01:31,398
آفرین پسر خوب
28
00:01:34,344 --> 00:01:35,944
برات جورش کردم
29
00:01:42,852 --> 00:01:45,730
میدونی، "منی" باید
30
00:01:45,730 --> 00:01:48,608
بیشتر بهت پول بده، میدونی
31
00:01:48,608 --> 00:01:50,944
بخاطر پیدا کردن قطعات خاص
32
00:01:50,944 --> 00:01:53,196
آخه طرف سه تا تعمیرگاه داره
33
00:01:53,780 --> 00:01:54,948
میتونه پول خوبی گیرمون بیاد
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,491
"منی" بقدر کافی بهم پول میده
35
00:01:56,491 --> 00:01:57,742
ویک راست میگه
36
00:01:57,742 --> 00:01:59,244
داره ازت سوءاستفاده میکنه، بابا
37
00:01:59,244 --> 00:02:00,453
دیدی؟
38
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
جوری رفتار میکنی
که انگار خواستهی بیشتر داشتن کار بدیه
39
00:02:03,164 --> 00:02:06,418
ولی، خب، نمیخوای
یه زندگی بهتر از این داشته باشی؟
40
00:02:06,418 --> 00:02:08,018
ویکتور
41
00:02:08,586 --> 00:02:10,547
اگر یادت بود قبلاً چه وضعی داشتیم
42
00:02:10,547 --> 00:02:12,632
میدیدی بقدر کافی داریم
43
00:02:20,890 --> 00:02:23,268
خیلیخب، گراسیلا منتظرمه
« گراسیلا: نمیای؟ »
44
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
باید برم
45
00:02:24,811 --> 00:02:26,813
- پس شام چی؟
- دعوتش کن بیاد اینجا
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,014
- غذا زیاد داریم
- آره!
47
00:02:28,014 --> 00:02:29,524
نه، نه، نه، بعداً... بعداً غذا میخورم
48
00:02:29,524 --> 00:02:32,277
قراره ساختمون شهرداری بابت انتخابات...
49
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
آتشبازی راه بندازه، برای همین قراره
از سقف ساختمونشون تماشا کنیم
50
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
قراره کلوین هم اونجا باشه؟
51
00:02:37,741 --> 00:02:39,993
بابا، تو که اصلاً نمیشناسیش
52
00:02:39,993 --> 00:02:42,871
- اینو میدونم که پسرعموش موادفروشه
- خب که چی؟
53
00:02:43,705 --> 00:02:45,305
کلوین...
54
00:02:45,957 --> 00:02:47,792
عضو گروه اسکوئید (ماهی مرکب) نیست
55
00:02:47,792 --> 00:02:50,378
نمیشه واسه یکبارم که شده آروم بگیری
56
00:02:50,378 --> 00:02:52,255
- و بذاری برم دیدن دوستام؟
- باشه
57
00:02:53,298 --> 00:02:54,924
- برو
- خیلیخب
58
00:02:54,924 --> 00:02:56,524
ای خدا
59
00:02:58,553 --> 00:02:59,888
ویکتور، نرو
60
00:03:01,181 --> 00:03:03,600
بعد طرف از روی جدول پرید بالا، خب؟
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,727
حالا داره توی پیادهرو اسکیت میکنه
62
00:03:05,727 --> 00:03:07,562
صاحب مغازه هنوزم دنبالشه
63
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
حالا یه سگم افتاده دنبالشون
64
00:03:10,148 --> 00:03:12,442
و بعد یه جا پیچید و بنگ!
65
00:03:13,068 --> 00:03:15,612
- یه کامیون کوبید بهش
- طرف حالش خوبه؟
66
00:03:15,612 --> 00:03:17,212
نه. مُرد
67
00:03:17,489 --> 00:03:19,657
- سگه هم مرد
- پسر!
68
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
چرا داری اینا رو بهمون میگی؟
69
00:03:21,868 --> 00:03:23,870
چون وضعیت شخماتیکی بود؟ نمیدونم
70
00:03:23,870 --> 00:03:25,470
کلوین!
71
00:03:25,997 --> 00:03:27,597
سلام!
72
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
سلام، اسکوئید!
73
00:03:29,459 --> 00:03:31,544
- کلوین، چطوری بچه؟
- چطوری پسر؟
74
00:03:31,544 --> 00:03:33,713
- چطوری؟
- خوبم
75
00:03:33,713 --> 00:03:35,507
- بیا برات مشروب آوردم
- از اون جنس خوباش گرفتی؟
76
00:03:35,507 --> 00:03:37,425
- ممنون. لطف کردی
- فقط بخاطر تو، پسر
77
00:03:38,510 --> 00:03:40,110
چطوری ویکتور؟
78
00:03:43,598 --> 00:03:44,974
از اسکوئید متنفرم
79
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
آره، میدونم. شرمنده
80
00:03:46,726 --> 00:03:48,395
نمیدونستم قراره بیاد
81
00:03:48,395 --> 00:03:50,522
بیصبرانه منتظرم از این خرابشده برم
82
00:03:51,648 --> 00:03:54,025
باید چند تا گل و گیاه بگیری
83
00:03:54,734 --> 00:03:56,903
مثل اونایی که توی خونهمون داریم
84
00:03:56,903 --> 00:03:58,503
واقعاً...
85
00:03:58,988 --> 00:04:02,242
واقعاً یه رنگ و رویی به دیوار آجری میده
86
00:04:06,955 --> 00:04:08,555
نمیدونم والا
87
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
از این بالا...
88
00:04:14,129 --> 00:04:15,964
یجورایی قشنگه
89
00:04:16,673 --> 00:04:18,425
چون داری به اون دور دورا نگاه میکنی
90
00:04:18,425 --> 00:04:20,051
به محلههای ثروتمندها
91
00:04:20,051 --> 00:04:22,012
اگر داشتی از اونجا
به کراون پوینت نگاه میکردی
92
00:04:22,012 --> 00:04:24,055
میگفتی "پسر، عجب خرابشدهایه"
93
00:04:24,973 --> 00:04:27,142
بیخیال بابا، از اینجا خوشم میاد
94
00:04:28,476 --> 00:04:30,520
میدونی، جدی میگم. این شهر...
95
00:04:33,690 --> 00:04:35,290
این شهر هیجانانگیزه
96
00:04:37,068 --> 00:04:38,737
انگار هر اتفاقی ممکنه بیفته
97
00:04:40,363 --> 00:04:41,963
داری سعی میکنی مخ بزنی؟
98
00:04:53,168 --> 00:04:55,086
داره جواب میده؟
99
00:04:58,298 --> 00:04:59,898
نمایش داره شروع میشه
100
00:05:04,471 --> 00:05:06,348
- خدایا!
- یا خدا!
101
00:05:07,265 --> 00:05:08,558
بیا اینجا، بیا اینجا!
102
00:05:08,683 --> 00:05:09,893
اونا بمب هستن؟
103
00:05:09,893 --> 00:05:11,493
خدایا، دارن همهجا میترکن
104
00:05:12,103 --> 00:05:13,703
وای! بخواب زمین!
105
00:05:38,755 --> 00:05:40,090
« مامان »
106
00:05:54,562 --> 00:06:01,569
« پــنــگــوئــن »
107
00:06:01,593 --> 00:06:08,493
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
108
00:06:08,576 --> 00:06:10,578
داری چربی پیشونیتو میمالی به پنجرهم پسر
109
00:06:14,374 --> 00:06:15,834
شرمنده
110
00:06:15,834 --> 00:06:17,502
امشب شبشه، ویک
111
00:06:18,586 --> 00:06:20,463
سوفیا دختر غیرقابل اعتمادیه
112
00:06:20,463 --> 00:06:22,924
ولی با مواد جدید "اَل"
داره ما رو به معدن طلا میرسونه
113
00:06:23,633 --> 00:06:26,177
پس یعنی تو و... تو و... تو...
114
00:06:26,845 --> 00:06:28,471
و سوفیا، یعنی...
115
00:06:29,180 --> 00:06:32,517
الان یعنی... همکار شدیم؟
116
00:06:32,517 --> 00:06:34,117
موقتاً
117
00:06:34,436 --> 00:06:37,105
وقتی لوکا فهمید
که قرار نیست دختر سربهراهی باشه
118
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
فالکونها از طرف ما ترتیبش رو میدن
119
00:06:38,857 --> 00:06:41,484
ولی تا اونموقع
کل تجارت کوفتی میفته دست خودم
120
00:06:41,484 --> 00:06:43,862
- مگه لوکا پسرعموش نیست؟
- عموشه
121
00:06:43,862 --> 00:06:45,989
تمام این بیپدر مادرا فامیلن، میدونی؟
122
00:06:45,989 --> 00:06:48,450
آخه، 60 سال پیش دو تا برادر اهل سیسیل
123
00:06:48,450 --> 00:06:50,201
به پشهی ماده هم رحم نکردن
124
00:06:50,201 --> 00:06:53,288
حالا سی چهل تا فالکون ور دلم نشستن
125
00:06:56,791 --> 00:06:58,391
بچهجون
126
00:06:58,668 --> 00:07:00,268
حواست کجاست؟
127
00:07:00,795 --> 00:07:02,630
هنوز بابت قضیهی جواهرات بهم ریختی؟
128
00:07:02,630 --> 00:07:05,633
از نظر من که گذشته و رفته
129
00:07:05,633 --> 00:07:07,802
خب، گند زدی. بدجورم گند زدی
130
00:07:08,970 --> 00:07:10,221
ولی برات درس شد، درسته؟
131
00:07:10,221 --> 00:07:12,140
دیگه تکرار نمیشه
132
00:07:12,140 --> 00:07:13,475
خوبه
133
00:07:13,475 --> 00:07:15,393
چون میخواد حواست جمع باشه
134
00:07:15,393 --> 00:07:17,103
قراره امشب رانندهی من و سوفیا باشی
135
00:07:17,103 --> 00:07:18,703
قرار... قراره...
136
00:07:19,856 --> 00:07:21,316
قراره رانندهی جفتتون باشم؟
137
00:07:21,316 --> 00:07:23,610
آره. فکر کردی چرا لباس جدید برات گرفتم؟
138
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
دست راست خودمی
نباید ظاهرت مثل گدا گشنهها باشه
139
00:07:29,783 --> 00:07:31,383
ببین، خواستهی زیادی ازت دارم
140
00:07:32,285 --> 00:07:35,038
درک میکنم، و الان یادم اومد
141
00:07:35,038 --> 00:07:36,706
که اصلاً در مورد حقوقت صحبت نکردیم
142
00:07:37,624 --> 00:07:39,224
پس...
143
00:07:42,587 --> 00:07:44,187
بوم، اینم از این
144
00:07:44,964 --> 00:07:48,635
نظرت چیه از هفتهای هزار شروع کنیم، ها؟
145
00:07:48,635 --> 00:07:50,470
هفتهای هزار دلار؟
146
00:07:51,304 --> 00:07:52,904
جدی میگی؟
147
00:07:53,431 --> 00:07:55,642
و از الان به بعد، هرچی خواستی بگو
148
00:07:55,642 --> 00:07:57,060
اگر خودت بهشون نگی
149
00:07:57,060 --> 00:07:58,770
بقیه چطور باید ارزشت رو بفهمن، ها؟
150
00:07:58,770 --> 00:08:00,370
دو هزار دلار میخوام
151
00:08:02,190 --> 00:08:04,025
حالا شد یه چیزی
152
00:08:04,025 --> 00:08:05,860
ولی نه. اومد
153
00:08:12,951 --> 00:08:14,577
تف توش، از "بلکگیت"ـه
154
00:08:14,577 --> 00:08:17,122
حتماً "سال"ـه. باید جواب بدم
155
00:08:19,124 --> 00:08:21,459
- پسر، برام یکم زمان بخر
- وایسا، آز
156
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
اگر در موردش برادرش ازم بپرسه چی؟ یا کستیو؟
157
00:08:23,753 --> 00:08:25,880
خب بگو توی کشتن جفتشون دست داشتی
158
00:08:25,880 --> 00:08:27,480
ببین چی میشه
159
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
ویک، دارم سربهسرت میذارم
ناسلامتی زنه
160
00:08:29,509 --> 00:08:31,219
ناسلامتی "جلاد"ـه
161
00:08:31,219 --> 00:08:33,555
هرچی توی روزنامهها میخونی رو باور نکن
162
00:08:34,055 --> 00:08:35,306
سلام، سال
163
00:08:35,306 --> 00:08:38,476
چه حلال زادهای، همین الان
داشتم بهت فکر میکردم...
164
00:08:42,063 --> 00:08:44,941
نادیا بهت گفت چه آتویی
از جانی ویتی دارم؟
165
00:08:44,941 --> 00:08:46,818
آره، دارم سعی میکنم یه حرکتی بزنم
166
00:08:46,818 --> 00:08:48,737
ولی کل خانواده رفته تو قرنطینه
167
00:08:53,241 --> 00:08:54,841
گندش بزنن
168
00:09:03,835 --> 00:09:05,670
- آز کجاست؟
- رفته...
169
00:09:05,670 --> 00:09:08,089
رفته... داره لباس میپوشه
170
00:09:08,089 --> 00:09:09,689
آره
171
00:09:10,425 --> 00:09:12,025
خوش اومدین
172
00:09:24,022 --> 00:09:25,774
این... این کنترل...
173
00:09:27,942 --> 00:09:29,542
آره
174
00:09:30,570 --> 00:09:32,170
چه خزه
175
00:09:33,406 --> 00:09:36,493
میخواین... میخواین بشینید؟
176
00:09:36,493 --> 00:09:38,093
ترجیح میدم نشینم
177
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
خب، آز تو رو از کجا پیدا کرده؟
178
00:09:46,836 --> 00:09:48,296
من...
179
00:09:48,296 --> 00:09:51,007
یه سری... کار انجام دادم
180
00:09:51,007 --> 00:09:54,803
روی یکی از ماشینهاش کار کردم
181
00:09:54,803 --> 00:09:56,304
منظورم اینه که
روی ماشینش کار کردم
182
00:09:56,304 --> 00:10:00,767
فکر کرد کارم... خوب بوده
183
00:10:00,767 --> 00:10:03,436
و برای همین... استخدامم کرد
184
00:10:03,436 --> 00:10:05,036
که رانندهش باشم
185
00:10:05,397 --> 00:10:06,997
تو مکانیکی؟
186
00:10:08,191 --> 00:10:10,527
آره. تاحدودی، آره
187
00:10:10,527 --> 00:10:13,238
من... یجورایی میشه گفت...
188
00:10:19,577 --> 00:10:21,746
پس چرا نمیتونی فندک روشن کنی؟
189
00:10:22,372 --> 00:10:23,972
راستشو بخواین فکر کنم این خرابه
190
00:10:33,299 --> 00:10:34,899
آها سالمه
191
00:10:37,679 --> 00:10:39,279
اسمت چیه؟
192
00:10:39,431 --> 00:10:41,933
اسمم ویک... ویکتوره
193
00:10:44,102 --> 00:10:46,855
ویکتور، مکانیک جوان
194
00:10:48,606 --> 00:10:51,026
میدونی، آز قدیما رانندهی من بود
اینو بهت گفته بود؟
195
00:10:53,820 --> 00:10:55,420
میدونستم نگفته
196
00:10:58,408 --> 00:11:00,008
اینم از خانم خانما
197
00:11:00,368 --> 00:11:02,454
- نبودم چیا میگفتین؟
- از خونهت خوشم میاد
198
00:11:03,121 --> 00:11:04,721
ممنون
199
00:11:05,040 --> 00:11:06,640
ساده و بیریاست
200
00:11:08,710 --> 00:11:10,310
بریم
201
00:11:13,131 --> 00:11:14,758
- هی، آمادهای؟
- اوهوم
202
00:11:16,718 --> 00:11:18,318
فقط خودمون
203
00:11:18,678 --> 00:11:20,638
شرمنده، ویکتور
یه شب طولانی در پیش داریم
204
00:11:21,681 --> 00:11:23,350
فکر کردم قراره بریم دنبال محموله
205
00:11:23,350 --> 00:11:25,226
یه چیزی تو همین مایههاست
206
00:11:27,896 --> 00:11:28,938
بجنب
207
00:11:28,938 --> 00:11:30,648
قراره تو بشینی پشت فرمون
208
00:11:30,648 --> 00:11:32,248
درست مثل قدیما
209
00:11:35,236 --> 00:11:36,836
همینجا بمون
210
00:11:40,325 --> 00:11:42,160
اگر کار احمقانهای بکنی، حسش میکنم
211
00:11:49,660 --> 00:11:51,660
« گراسیلا »
212
00:11:56,591 --> 00:11:57,509
ویکتور؟
213
00:11:57,509 --> 00:11:59,135
- سلام
- کجا بودی؟
214
00:12:19,906 --> 00:12:21,506
همیشه آقایی
215
00:12:23,743 --> 00:12:25,343
نمیخوای بهم بگی قضیه چیه؟
216
00:12:26,204 --> 00:12:27,872
فکر کردم آلبرتو همهچی رو بهت گفته
217
00:12:27,872 --> 00:12:30,750
خب، "اَل" چندان اهل جزئیات نبود، میدونی؟
218
00:12:30,750 --> 00:12:33,003
- مارکو
- فقط بهم گفت نقشههای بزرگی داره
219
00:12:33,003 --> 00:12:34,713
و برای پخش به کمکم احتیاج داره
220
00:12:36,381 --> 00:12:37,981
چند تای دیگه مونده؟
221
00:12:38,842 --> 00:12:40,552
همونطور که قول داده بودم
222
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
با درجه پاکی بینقص و غیرقابل ردیابی
223
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
« بیمارستان دولتی آرکهام »
224
00:12:45,223 --> 00:12:46,823
خوبه، خانم فالکون
225
00:12:52,313 --> 00:12:53,440
- همیناست؟
- بازم داریم
226
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
بابت برادرتون تسلیت میگم
227
00:12:54,983 --> 00:12:56,583
به افرادت بگو مراقب باشن
228
00:12:57,777 --> 00:12:58,945
بجنبین، زود باشین
229
00:12:58,945 --> 00:13:00,545
هی
230
00:13:01,614 --> 00:13:03,950
این آشغالا... از آرکهام اومده؟
231
00:13:05,076 --> 00:13:07,162
فکر کردم همهش نقشهی "اَل" بوده
232
00:13:08,872 --> 00:13:10,472
میدونم اینطور فکر کردی
233
00:13:19,549 --> 00:13:22,010
آز، این "تری بلوم"ـه، شیمیدانمون
234
00:13:24,054 --> 00:13:25,654
خوش اومدی داداش
235
00:13:29,976 --> 00:13:31,811
چه کوفتی دارین میسازین؟
236
00:13:34,272 --> 00:13:35,872
از این طرف
237
00:13:40,195 --> 00:13:41,321
محصول خوشگلیه
238
00:13:41,321 --> 00:13:44,199
و این بستر کاری میکنه
با سرعت برق و باد رشد کنن
239
00:13:51,456 --> 00:13:53,056
قارچ؟
240
00:13:56,336 --> 00:13:57,936
دست نزن!
241
00:13:58,213 --> 00:13:59,813
بشدت حساسن
242
00:14:00,507 --> 00:14:02,300
هر تغییری در رطوبت یا هوا ایجاد بشه
243
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
میتونه همهشون رو نابود کنه
244
00:14:03,968 --> 00:14:05,595
عه واقعاً؟ همهشون، ها؟
245
00:14:05,595 --> 00:14:07,847
حرف نداره. میگما، ببین
246
00:14:08,515 --> 00:14:10,115
میدونم یه مدت نبودی
247
00:14:10,850 --> 00:14:13,186
الان میشه توی تمام خوابگاههای
دانشگاهی گاتهام قارچ خرید
248
00:14:13,728 --> 00:14:16,981
چیزی نیست که بتونم اسمشو بذارم "تحول آفرین"
249
00:14:18,608 --> 00:14:20,735
قوهی تخیل خیلی محدودی داری
250
00:14:22,946 --> 00:14:24,546
بیا اینجا
251
00:14:29,953 --> 00:14:31,663
چیزی که ازش استفاده میکنیم قارچها نیستن
252
00:14:32,956 --> 00:14:35,249
باسیدیواسپور هستن
(هاگهای قارچهای چتری)
253
00:14:35,750 --> 00:14:37,460
چه زری زدی؟
254
00:14:37,460 --> 00:14:41,047
اینا قارچ دندانخونی هستن
که یک سویهی کمیابه
255
00:14:41,047 --> 00:14:43,216
مادهی روانگردان توی عصارهش
256
00:14:43,216 --> 00:14:45,885
باعث ایجاد یک حس سرخوشی قوی میشه
257
00:14:45,885 --> 00:14:47,485
نشئگیش کاملاً متفاوته
258
00:14:49,681 --> 00:14:51,281
پس مواد مخصوص مهمونیه
259
00:14:54,019 --> 00:14:54,978
آره
260
00:14:54,978 --> 00:14:56,578
همینه که تو میگی
261
00:14:58,231 --> 00:15:00,859
و این کثافتو توی آرکهام مصرف میکردی؟
262
00:15:03,278 --> 00:15:04,738
یه محمولهی آزمایشی آماده کردیم
263
00:15:04,738 --> 00:15:06,197
و بعد از امشب
264
00:15:06,197 --> 00:15:09,200
یه عالمه بیشتر گیرمون میاد
265
00:15:09,200 --> 00:15:12,203
آره، ولی نمیتونی برای اینکار
از آشناهای خانوادهت استفاده کنی
266
00:15:12,203 --> 00:15:14,748
میدونی، وگرنه لوکا بو میبره
267
00:15:15,707 --> 00:15:17,375
برای همین تو اینجایی
268
00:15:17,375 --> 00:15:19,044
ظاهراً از کسبوکار همهی شهر باخبری
269
00:15:19,627 --> 00:15:21,463
پس حالا وقتشه خودی نشون بدی، آز
270
00:15:22,839 --> 00:15:25,216
یه توزیعکننده برام پیدا کن
تا کل شهر رو بترکونیم
271
00:15:35,685 --> 00:15:36,936
- سلام
- سلام
272
00:15:36,936 --> 00:15:39,981
- شرمنده زودتر زنگ نزدم
- فقط خوشحالم حالت خوبه
273
00:15:44,652 --> 00:15:46,571
کلوین که پیش تو نیست، هست؟
274
00:15:47,572 --> 00:15:49,532
اونم تقریباً همزمان با تو ناپدید شد
275
00:15:49,532 --> 00:15:51,132
گفتم شاید...
276
00:15:51,951 --> 00:15:54,162
نه، نه. ندیدمش
277
00:15:55,246 --> 00:15:56,846
ممنون
278
00:16:00,085 --> 00:16:02,295
خب پس، واسه این صاحب کلابه رانندگی میکنی
279
00:16:02,295 --> 00:16:03,895
و اجازه میده اینجا زندگی کنی؟
280
00:16:05,882 --> 00:16:07,482
کمابیش آره
281
00:16:09,552 --> 00:16:11,680
گندش بزنن. شرمنده. وایسا
282
00:16:11,680 --> 00:16:14,683
باید... آخه... میدونی
283
00:16:14,683 --> 00:16:15,892
- اشکال نداره
- خیلیخب
284
00:16:15,892 --> 00:16:17,492
- متوجهم
- خوبه
285
00:16:19,062 --> 00:16:20,662
اینجا خیلی باکلاسهها
286
00:16:22,065 --> 00:16:23,665
جدی میگم
287
00:16:24,693 --> 00:16:25,819
و حالا توام هستی
288
00:16:25,819 --> 00:16:27,419
- من باکلاسم؟
- اوهوم
289
00:16:32,534 --> 00:16:34,134
بنظر سرحال میای
290
00:16:35,120 --> 00:16:36,720
دلم برات تنگ شده بود
291
00:16:40,875 --> 00:16:42,475
دارم میرم، ویکتور
292
00:16:43,795 --> 00:16:45,714
دارم میرم کالیفرنیا
293
00:16:45,714 --> 00:16:48,717
چر... چرا؟
294
00:16:48,717 --> 00:16:51,678
چرا... چرا... چرا باید همچین کاری بکنی؟
295
00:16:52,887 --> 00:16:54,472
چون مدرسهمون رفته زیر آب
296
00:16:54,472 --> 00:16:57,183
و دیگه نمیخوام توی اردوگاه
سازمان مدیریت بحران زندگی کنم
297
00:16:58,018 --> 00:16:59,618
آره، ولی... ولی تو...
298
00:17:00,353 --> 00:17:01,953
آخه...
299
00:17:02,522 --> 00:17:05,525
زند... زند... زندگیت اینجاست
300
00:17:06,818 --> 00:17:08,418
دیگه نیست
301
00:17:11,114 --> 00:17:12,714
خانوادههامون مردن
302
00:17:14,701 --> 00:17:16,619
دیگه باید خودمون هوای خودمون رو داشته باشیم
303
00:17:17,829 --> 00:17:19,429
کی؟
304
00:17:20,165 --> 00:17:23,293
کی... کی قراره بری؟
305
00:17:24,502 --> 00:17:26,102
فردا شب
306
00:17:26,588 --> 00:17:28,923
- خیلیخب
- با اتوبوس میرم
307
00:17:34,262 --> 00:17:35,764
گرسنهای؟ برای...
308
00:17:35,764 --> 00:17:37,364
برای خودمون...
309
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
پیتزا گرفتم اگر... اگر میخوری
310
00:17:44,022 --> 00:17:45,622
ویکتور
311
00:17:47,108 --> 00:17:48,708
ببین منو
312
00:17:50,070 --> 00:17:51,780
وضع خوبی برای خودت دست و پا کردی
313
00:17:51,780 --> 00:17:53,490
واقعاً برات خوشحالم
314
00:17:54,657 --> 00:17:56,257
آخه...
315
00:17:56,826 --> 00:17:58,787
همینو میخوای دیگه، مگه نه؟
316
00:18:04,542 --> 00:18:06,142
آخه...
317
00:18:06,586 --> 00:18:08,672
میتونی همراهم بیای
318
00:18:10,507 --> 00:18:12,107
میتونیم از نو شروع کنیم
319
00:18:12,884 --> 00:18:14,052
واقعاً؟
320
00:18:14,052 --> 00:18:15,652
آره
321
00:18:20,475 --> 00:18:22,075
فکر... فکر...
322
00:18:22,602 --> 00:18:24,202
فکر...
323
00:18:24,396 --> 00:18:25,996
مطمئن نیستم...
324
00:18:27,816 --> 00:18:29,416
مطمئن نیستم بهم اجازه بده برم
325
00:18:29,943 --> 00:18:31,543
کی؟ رئیست؟
326
00:18:33,321 --> 00:18:34,921
چه اهمیتی برای اون داره؟
327
00:18:38,201 --> 00:18:40,870
فقط یه... صاحب کلاب نیست
328
00:18:40,870 --> 00:18:42,470
یه...
329
00:18:46,710 --> 00:18:48,310
یه گانگستره
330
00:18:51,756 --> 00:18:54,259
اگر برم، فکر نکنم...
331
00:18:55,677 --> 00:18:57,277
عجیبه. انگار...
332
00:18:58,680 --> 00:19:00,682
خوشش میاد کنارش باشم
333
00:19:01,641 --> 00:19:03,476
یهخرده... یهخرده تنهاست
334
00:19:04,936 --> 00:19:06,730
و یه چیزایی دیدم
335
00:19:06,730 --> 00:19:08,898
میدونی، چیزایی که نباید میدیدم
336
00:19:08,898 --> 00:19:11,609
پس اگر برم، مطمئن نیستم...
337
00:19:12,736 --> 00:19:14,320
چیکار میکنه
338
00:19:14,320 --> 00:19:17,949
پس... قطعاً نباید بمونی
339
00:19:20,535 --> 00:19:21,703
آخه، کار کردن برای همچین کسی
340
00:19:21,703 --> 00:19:23,303
هیچ آخر عاقبت خوشی نداره
341
00:19:25,248 --> 00:19:26,848
تو همچین آدمی نیستی
342
00:19:31,671 --> 00:19:33,271
مثل بابام حرف میزنی
343
00:19:35,550 --> 00:19:36,593
شرمنده
344
00:19:36,593 --> 00:19:38,193
نه، نه
345
00:19:40,221 --> 00:19:41,821
چیز بدی نیست
346
00:19:44,559 --> 00:19:46,159
اوه، نه
347
00:19:47,270 --> 00:19:48,870
گندش بزنن
348
00:19:49,522 --> 00:19:51,941
داره... داره برمیگرده، باید بری
349
00:19:51,941 --> 00:19:53,541
- چی؟
- آره
350
00:19:53,985 --> 00:19:55,585
صبر کن
351
00:19:57,572 --> 00:19:59,240
- بیا. اینو بگیر
- عه، این که...
352
00:19:59,240 --> 00:20:00,840
نه، نه، گوش کن
353
00:20:02,243 --> 00:20:03,843
یه جای خوب اتاق بگیر
354
00:20:04,954 --> 00:20:06,831
- و یه بلیط برام بگیر
- واقعاً؟
355
00:20:06,831 --> 00:20:08,875
آره. توی ایستگاه گاتهام میبینمت
356
00:20:08,875 --> 00:20:09,751
- باشه
- خیلیخب
357
00:20:09,751 --> 00:20:12,295
میخوای به رئیست بگی یا...؟
358
00:20:12,295 --> 00:20:13,922
یه فکری براش میکنم
359
00:20:24,933 --> 00:20:26,351
- خیلیخب
- خیلیخب
360
00:20:26,351 --> 00:20:27,769
- بهت پیام میدم
- باشه
361
00:20:27,769 --> 00:20:29,479
- خیلیخب
- خیلیخب
362
00:20:44,536 --> 00:20:46,136
سوفیا
363
00:20:51,042 --> 00:20:52,419
کجا بودی؟
364
00:20:52,419 --> 00:20:54,019
این همه نگهبان واسه چیه؟
365
00:20:54,337 --> 00:20:55,672
و اون همه ماشینهایی که بیرونن؟
366
00:20:55,672 --> 00:20:58,216
نباید جایی آفتابی بشیم
تا اوضاع آروم بشه
367
00:20:58,216 --> 00:20:59,467
نقشهی هوشمندانهت اینه؟
368
00:20:59,467 --> 00:21:01,261
افراد مارونیها دارن افراد ما رو
369
00:21:01,261 --> 00:21:03,430
تو روز روشن آبکش میکنن، ولی...
370
00:21:04,973 --> 00:21:06,683
ورداشتی دورهمی گرفتی
371
00:21:07,434 --> 00:21:09,436
این کسبوکار مال تو نیست
372
00:21:10,020 --> 00:21:11,620
آخه چرا نمیفهمی؟
373
00:21:12,355 --> 00:21:15,275
حالا دیگه لوکا رئیس خانوادهست
374
00:21:16,401 --> 00:21:19,529
باشه؟ پس وقتی بهت میگه برو ایتالیا
375
00:21:20,238 --> 00:21:21,838
برو سوار هواپیما شو
376
00:21:27,287 --> 00:21:28,887
خودت اینو چاپ کردی؟
377
00:21:30,999 --> 00:21:32,751
ببین، عزیزم
378
00:21:33,626 --> 00:21:35,211
میدونم عقلت سر جاش نیست
379
00:21:35,211 --> 00:21:36,921
این که کاملاً واضحه
380
00:21:38,423 --> 00:21:40,023
ولی ازت نمیترسم
381
00:21:41,885 --> 00:21:44,637
تنها چیزی که میبینم یه دخترهی لوسه
که هر بلایی حقش بود سرش اومد
382
00:21:51,227 --> 00:21:52,827
ممنون
383
00:21:55,482 --> 00:21:57,082
لطف کردی
384
00:21:58,693 --> 00:22:00,737
- فقط یکم وقت لازم دارم که...
- دو روز
385
00:22:02,280 --> 00:22:03,880
بعدش میری ایتالیا
386
00:22:07,077 --> 00:22:09,037
وگرنه به همه میگم رفتی ایتالیا
387
00:22:22,509 --> 00:22:24,109
ویک، کیف رو بیار
388
00:22:26,137 --> 00:22:27,737
بجنب دیگه!
389
00:22:33,353 --> 00:22:34,953
محلهی چینیها؟
390
00:22:37,649 --> 00:22:40,068
خبر که داری بابام مافیای چینیها رو
از تجارت مواد انداخت بیرون؟
391
00:22:40,068 --> 00:22:41,528
آره، خودمم اونجا بودم عزیز
392
00:22:41,528 --> 00:22:43,321
ولی به کسی نیاز داریم
که به محض گفتن نقشهمون
393
00:22:43,321 --> 00:22:45,073
لومون نده، میدونی؟
394
00:22:45,073 --> 00:22:46,673
بجنب. ایناهاش
395
00:22:47,951 --> 00:22:49,160
اینا چیه؟
396
00:22:49,160 --> 00:22:51,579
یه هدیهی کوچیک برای رفیقم "لینک سای"ـه
397
00:22:51,579 --> 00:22:53,498
یکی از معاونهاست
که مسئول ادارهی کلابهاشونه
398
00:22:53,498 --> 00:22:54,874
با هم دوستیم
399
00:22:54,874 --> 00:22:56,793
چرا داریم وقتمون رو
با یه معاون هدر میدیم؟
400
00:22:57,794 --> 00:22:59,587
فنگ زاو "دای لو"ـه
(برادر بزرگ، رئیس مافیا)
401
00:22:59,587 --> 00:23:01,548
فقط اون میتونه اجازهی شراکت بده
402
00:23:01,548 --> 00:23:03,758
خب ما که ارتباطی با "فنگ زاو" نداریم، داریم؟
403
00:23:04,551 --> 00:23:06,151
تو منو داری، منم "لینک" رو دارم
404
00:23:06,553 --> 00:23:08,153
بچهجون، حواست به کیف باشه
405
00:23:09,639 --> 00:23:10,640
سلام
406
00:23:10,640 --> 00:23:12,240
تعطیلیم
407
00:23:13,518 --> 00:23:15,186
چطوری؟
408
00:23:15,186 --> 00:23:16,896
من "آز"ـم
409
00:23:16,896 --> 00:23:18,606
اومدم لینک سای رو ببینم
410
00:23:24,446 --> 00:23:25,488
ایناهاش
411
00:23:25,488 --> 00:23:27,088
برداشتیش؟
412
00:23:31,494 --> 00:23:33,094
پشت کمرمه
413
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
نمیدونستم اسلحه داری
414
00:23:38,001 --> 00:23:39,627
خب، با خودم گفتم تو داری، پس...
415
00:23:39,627 --> 00:23:41,227
اوه، باورم نمیشه
416
00:23:42,464 --> 00:23:43,548
دفعهی بعد قبلش زنگ بزن
417
00:23:43,548 --> 00:23:46,051
گاهی اوقات معذرتخواهی
بهتر از اجازه گرفتنه
418
00:23:46,051 --> 00:23:48,136
گفتم تا پولمو جور نکردی
این طرفا آفتابی نشو، "آز"
419
00:23:48,136 --> 00:23:51,306
لینک، از 44 برات از اون جنس خوباش آوردم
420
00:23:51,306 --> 00:23:52,906
بهترین مشروبهامه
421
00:23:53,391 --> 00:23:55,101
فکر کردی برام مهمه؟
422
00:23:55,101 --> 00:23:56,978
یه کامیون پر از سیگار برات فرستادم
423
00:23:57,812 --> 00:23:58,646
سهم من کو؟
424
00:23:58,646 --> 00:24:00,732
فکر کردی دست خالی میام اینجا؟
425
00:24:00,732 --> 00:24:03,193
بیخیال لینک، جفتمون میدونیم
که اگر زمانی واقعاً پولتو بالا بکشم
426
00:24:03,193 --> 00:24:05,111
یه گلوله وسط پیشونیم میکاری
427
00:24:05,111 --> 00:24:07,489
یه فرصت عالی برات دارم
428
00:24:07,489 --> 00:24:10,325
ولی وقتی اسلحه به سمت صورتم نشونه میرن
تمرکز کردن یکم سخت میشه
429
00:24:13,870 --> 00:24:14,996
هنوز نه
430
00:24:19,334 --> 00:24:20,934
سوفیا فالکون
431
00:24:21,294 --> 00:24:23,588
تابحال همدیگه رو ملاقات نکردیم
ولی میدونم کی هستی
432
00:24:23,588 --> 00:24:25,188
خوش به حالت
433
00:24:27,592 --> 00:24:30,470
این... چیزیه که بخاطرش اومدیم
434
00:24:30,470 --> 00:24:32,070
اسمشو گذاشتیم...
435
00:24:33,014 --> 00:24:34,614
بلیس (سعادت)
436
00:24:44,150 --> 00:24:45,750
میگما، آز...
437
00:24:46,986 --> 00:24:48,586
خب...
438
00:24:49,239 --> 00:24:51,574
یه دختری هست که...
439
00:24:52,158 --> 00:24:54,577
خیلی برام باارزشه
440
00:24:55,495 --> 00:24:57,095
و توام برام باارزشی
441
00:24:57,789 --> 00:24:59,624
خودت که میدونی دهنلق نیستم، مگه نه؟
442
00:24:59,624 --> 00:25:01,084
میدونی که هرگز...
443
00:25:01,084 --> 00:25:04,379
اگر... اگر چیزی دیده باشم...
444
00:25:05,588 --> 00:25:07,188
هرگز به کسی نمیگم...
445
00:25:11,594 --> 00:25:13,194
دخلمو میاره
446
00:25:13,513 --> 00:25:15,113
دخلمو میاره
447
00:25:25,442 --> 00:25:27,042
تف توش
448
00:25:45,879 --> 00:25:47,479
از ماشین بیا بیرون، بچهجون
449
00:25:52,010 --> 00:25:53,303
مگه...؟
450
00:25:53,303 --> 00:25:55,263
مگه...؟
451
00:25:56,598 --> 00:25:59,434
مگه... مگه چیکار کردم؟
452
00:25:59,434 --> 00:26:00,560
اضطراب داری؟
453
00:26:00,560 --> 00:26:02,062
نه، فقط... فقط...
454
00:26:02,062 --> 00:26:04,022
گا...
455
00:26:04,022 --> 00:26:06,524
گا... گاهی اوقات زبونم میگیره
456
00:26:06,524 --> 00:26:08,401
توی محوطهی بارگیری پارک کردی. بچرخ
457
00:26:09,361 --> 00:26:11,112
- میتونم حرکت...
- بچرخ
458
00:26:11,112 --> 00:26:12,712
دستاتو بذار روی ماشین
459
00:26:15,992 --> 00:26:17,592
این ماشین توئه؟
460
00:26:18,119 --> 00:26:20,455
- ماشین رئیسمه
- چه پر زرق و برقه
461
00:26:25,460 --> 00:26:27,462
پول زیادی واسه یه بچه تو سن و سال توئه
462
00:26:35,095 --> 00:26:37,013
نمیدونم منظورت چیه
463
00:26:37,013 --> 00:26:38,613
من که پولی ندارم
464
00:26:41,768 --> 00:26:43,368
آره گمونم نداری
465
00:26:45,105 --> 00:26:47,565
به محض اینکه رئیست برگشت، بزن به چاک
466
00:26:53,822 --> 00:26:55,422
نه بابا
467
00:26:56,700 --> 00:26:59,786
واقعاً میخواین واسه... کودتا راضیم کنین؟
468
00:26:59,786 --> 00:27:03,665
شما دو تا میخواین
کل خانوادهی فالکون رو دست بگیرین؟
469
00:27:03,665 --> 00:27:05,041
اونم وسط جنگ بین گروهها؟
470
00:27:05,041 --> 00:27:06,641
کودتا؟
471
00:27:07,961 --> 00:27:09,754
حالا واسه ما کتابخونی چیزی شدی؟
472
00:27:10,422 --> 00:27:13,341
نه، بیشتر تو فکر
تغییر ساختار تشکیلاتمون هستیم
473
00:27:13,341 --> 00:27:14,941
اوهوم
474
00:27:16,594 --> 00:27:18,263
و دست تنها هم نیستیم
475
00:27:19,431 --> 00:27:22,350
افرادی از درون خانواده ازمون حمایت میکنن
476
00:27:23,518 --> 00:27:24,769
- عه واقعاً؟
- معلومه بابا
477
00:27:24,769 --> 00:27:26,855
فکر کردی بدون اینکه خاطرجمع باشیم
میومدیم اینجا؟
478
00:27:26,855 --> 00:27:27,856
بیخیال بابا
479
00:27:27,856 --> 00:27:29,456
کی؟
480
00:27:30,442 --> 00:27:32,444
- کی؟
- آره، کی؟
481
00:27:37,115 --> 00:27:38,715
جانی ویتی
482
00:27:41,369 --> 00:27:43,496
- چرت نگو
- زر نزن بابا
483
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
معاون لوکا فالکون
از شما حمایت میکنه؟
484
00:27:46,124 --> 00:27:47,724
از من حمایت میکنه
485
00:27:48,501 --> 00:27:50,101
جانی پسرعموی مادرمه
486
00:27:50,587 --> 00:27:52,255
خیلی به همدیگه نزدیکیم
487
00:27:52,881 --> 00:27:56,176
اینم میدونه که بلیس
قراره بازار رو متحول کنه
488
00:27:56,176 --> 00:27:58,261
- اوهوم
- و اینکه لوکا...
489
00:27:59,346 --> 00:28:00,805
جربزهی انجام دادنشو نداره
490
00:28:00,805 --> 00:28:01,723
آره والا
491
00:28:01,723 --> 00:28:05,518
آخه ببین چه گندی توی
کار و کاسبی قطرههامون زد
492
00:28:05,518 --> 00:28:07,228
- فاجعه بود
- خجالتآور بود
493
00:28:07,228 --> 00:28:10,315
- آره، دقیقاً
- "زاو" مدرک لازم داره
494
00:28:10,315 --> 00:28:12,650
چی میخواد؟ توصیهنامهای چیزی؟
495
00:28:12,650 --> 00:28:14,402
یه تماس کافیه
496
00:28:14,986 --> 00:28:17,614
از جانی ویتی، بطور مستقیم
497
00:28:18,865 --> 00:28:20,367
یا نکنه مثل همیشه
داری چرت و پرت میگی، آز؟
498
00:28:20,367 --> 00:28:21,967
نه، حرفم سنده
499
00:28:23,328 --> 00:28:25,328
ولی از اونجایی که
به قیافهت نمیخوره موافق باشی...
500
00:28:27,332 --> 00:28:29,250
به ویتی میگم به رئیستون زنگ بزنه
501
00:28:29,250 --> 00:28:30,835
بهش بگه همهمون با هم رفیقیم
502
00:28:30,835 --> 00:28:31,878
و وقتی زنگ زد
503
00:28:31,878 --> 00:28:34,506
باید یه قرار با آقای زاو
برامون جور کنی
504
00:28:34,506 --> 00:28:36,049
و باید همین امشب هم باشه
505
00:28:36,049 --> 00:28:37,342
همینجا
506
00:28:37,342 --> 00:28:39,177
مواد رو بطور آزمایشی اینجا میفروشیم
507
00:28:39,177 --> 00:28:41,429
و وقتی همهچی بدون مشکل پیش رفت
508
00:28:41,429 --> 00:28:44,140
یه... خب، قیمت خوب بهتون میدیم
509
00:28:44,140 --> 00:28:45,740
درسته
510
00:28:47,310 --> 00:28:50,188
همیشه میدونستم دیر یا زود
یه حرکتی میزنی، آز
511
00:28:51,815 --> 00:28:53,415
فکر نمیکردم این شکلی باشه
512
00:28:55,151 --> 00:28:57,195
فرض بر اینکه سر حرفتون بمونین
513
00:28:59,072 --> 00:29:00,907
یه قرار با "دای لو" براتون جور میکنم
514
00:29:03,034 --> 00:29:04,634
بعد از اون
515
00:29:05,870 --> 00:29:07,470
دیگه از دست من خارجه
516
00:29:13,169 --> 00:29:14,769
اینم از این
517
00:29:15,505 --> 00:29:18,717
چیو در مورد جانی ویتی بهم نمیگی؟
518
00:29:19,634 --> 00:29:21,803
تو رو باش
داری کیف میکنی، معلومه
519
00:29:21,803 --> 00:29:23,930
آز. حوصله... آز
520
00:29:23,930 --> 00:29:26,391
باشه بابا، گوش کن. یه نقشه دارم
521
00:29:26,391 --> 00:29:28,852
خب؟ فقط باید بهم اعتماد کنی
522
00:29:36,317 --> 00:29:37,318
حتماً حسابی ترسیدی
523
00:29:37,318 --> 00:29:39,070
بعدش چی شد؟ پلیسه پولتو پیدا کرد...؟
524
00:29:39,070 --> 00:29:43,033
آره، خب... پولمو پیدا کرد و من گفتم...
525
00:29:43,033 --> 00:29:46,953
گفتم... گفتم "من که پولی ندارم"
526
00:29:47,579 --> 00:29:49,914
و اونم پوله رو برداشت
527
00:29:49,914 --> 00:29:51,875
کل پولها رو برداشت؟
528
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
ای حرومزاده!
529
00:29:54,252 --> 00:29:57,005
خب، این کسبوکار
این هزینهها رو هم داره، بچهجون
530
00:29:57,005 --> 00:29:58,605
به زندگی تبهکاری خوش اومدی!
531
00:30:12,604 --> 00:30:14,105
- خب، آز...
- انتخاب کردین چی میل دارین؟
532
00:30:14,105 --> 00:30:15,982
آره، من مرغ شرابی میخورم
یه لیوان دیگه از همین میخوام
533
00:30:15,982 --> 00:30:17,942
- ویک؟
- خیلیخب
534
00:30:17,942 --> 00:30:22,280
من... استیک فـ...
535
00:30:23,531 --> 00:30:26,368
استیک فر...
536
00:30:28,411 --> 00:30:29,662
استیک فـ...
537
00:30:29,662 --> 00:30:31,456
- استیک فریت
- هی
538
00:30:31,456 --> 00:30:32,832
اینطوری نکن
539
00:30:32,832 --> 00:30:34,918
داشت حرف میزد. بذار حرفشو تموم کنه
540
00:30:35,960 --> 00:30:37,128
عذر میخوام
541
00:30:37,128 --> 00:30:38,380
بفرمایید
542
00:30:38,380 --> 00:30:39,980
آره، نه...
543
00:30:42,634 --> 00:30:44,234
استیک فـ...
544
00:30:46,554 --> 00:30:48,306
فریت میخورم. استیک فریت میخورم، ممنون
545
00:30:49,307 --> 00:30:50,907
چشم میارم خدمتتون جناب
546
00:30:53,019 --> 00:30:55,105
"جناب". میخواد انعامش از دستش نپره
547
00:30:55,105 --> 00:30:56,856
میدونی، لازم نیست اینکارو بکنی
548
00:30:56,856 --> 00:30:58,775
آره، میدونم. خودت باید انجامش بدی
549
00:30:59,651 --> 00:31:01,111
گور بابای نظر بقیه
550
00:31:01,111 --> 00:31:02,445
بذار صبر کنن
551
00:31:02,445 --> 00:31:04,489
میدونی، یه خودی نشون بده
552
00:31:04,489 --> 00:31:05,657
روحیهی جنگندگی داری، ویک
553
00:31:05,657 --> 00:31:07,283
باید بروزش بدی
554
00:31:11,955 --> 00:31:13,555
والدینت...
555
00:31:15,208 --> 00:31:16,808
والدینت چیکاره بودن؟
556
00:31:17,460 --> 00:31:19,060
چجور شغلی داشتن؟
557
00:31:21,881 --> 00:31:23,481
خب، مادرم...
558
00:31:24,718 --> 00:31:27,929
یه... پرستار خانگی بود...
559
00:31:27,929 --> 00:31:29,529
- واقعاً؟
- و...
560
00:31:30,265 --> 00:31:32,726
بابام، مکانیک بود
561
00:31:32,726 --> 00:31:33,810
آها، خیلیخب
562
00:31:33,810 --> 00:31:36,604
ولی... قلباً
563
00:31:37,522 --> 00:31:39,107
- سرآشپز بود
- سرآشپز؟
564
00:31:39,107 --> 00:31:40,442
آره، عاشق غذا پختن بود
565
00:31:40,442 --> 00:31:41,735
- واقعاً؟
- آره
566
00:31:41,735 --> 00:31:45,280
اکثراً غذاهای مکزیکی و دومینیکی میپخت
567
00:31:45,280 --> 00:31:49,200
- که اینطور، که اینطور
- چیزایی مثل کارنیتاس و سانکوچو...
568
00:31:49,200 --> 00:31:50,410
- چیزای اینطوری
- چه خوب
569
00:31:50,410 --> 00:31:53,371
آره، آره. ولی خب...
570
00:31:53,371 --> 00:31:55,206
اگر اینجا بود
با این رستوران خیلی حال میکرد
571
00:31:55,206 --> 00:31:59,878
این... این حلزونها و صد... صدفها...
572
00:31:59,878 --> 00:32:02,422
میدونی، رستو... رستوران خوبیه
573
00:32:02,422 --> 00:32:04,257
و فکر نکنم...
574
00:32:04,257 --> 00:32:08,595
هیچوقت فرصت کرد
توی رستورانهای خوب زیادی غذا بخوره
575
00:32:11,056 --> 00:32:12,656
خیلی ظلمه
576
00:32:13,433 --> 00:32:15,033
لامصب خیلی ظلمه
577
00:32:17,145 --> 00:32:19,773
ببین... تف توش
578
00:32:19,773 --> 00:32:22,275
دنیا جوری نیست
که آدمای سالم بتونن توش موفق بشن
579
00:32:23,193 --> 00:32:24,361
مکانیکی کار خوبیه
580
00:32:24,361 --> 00:32:26,571
همین زندگیتون باید رویای آمریکایی باشه
581
00:32:26,571 --> 00:32:28,948
میدونی، یه داستان زیبا با پایان خوش
582
00:32:31,034 --> 00:32:33,370
ولی روال کار دنیا این نیست، ویک
583
00:32:35,288 --> 00:32:36,888
توی آمریکا باید جون بکنی
584
00:32:39,876 --> 00:32:41,476
اسمش چی بود؟
585
00:32:44,547 --> 00:32:46,147
خوان
586
00:32:47,842 --> 00:32:49,442
خوان رامون آگیلار
587
00:32:50,887 --> 00:32:54,057
به افتخار خوان رامون آگیلار
588
00:32:57,477 --> 00:32:59,077
پسر خوبی بزرگ کرد
589
00:33:03,858 --> 00:33:05,610
اگر پدرت بود بهت افتخار میکرد، ویک
590
00:33:16,496 --> 00:33:18,096
خیلیخب. وقتشه
591
00:33:27,799 --> 00:33:29,399
سلام، تینا
592
00:33:29,634 --> 00:33:31,928
آز. تو اینجا چیکار میکنی؟
593
00:33:31,928 --> 00:33:33,528
میخوام یه لطفی بهم بکنی
594
00:33:34,681 --> 00:33:36,281
قراره حسابی برات دردناک باشه
595
00:33:44,024 --> 00:33:45,567
چه عجب بالاخره اومدی
596
00:33:45,567 --> 00:33:47,167
نگرانی زود آبش بیاد؟
597
00:33:57,287 --> 00:33:58,887
عروسیتون مبارک
598
00:34:00,165 --> 00:34:01,791
اینجا چه غلطی میکنین؟
599
00:34:03,084 --> 00:34:04,684
برو بیرون
600
00:34:05,378 --> 00:34:07,130
حال احوالت چطوره، جانی؟
601
00:34:09,007 --> 00:34:10,175
تینا
602
00:34:10,175 --> 00:34:11,775
شرتت یادت نره
603
00:34:18,016 --> 00:34:19,559
اگر در مورد این قضیه
یک کلمه به لوکا بگی...
604
00:34:19,559 --> 00:34:21,728
چی میشه، جانی؟ چیکار میکنی؟
605
00:34:21,728 --> 00:34:23,328
روحت دست از سرم برنمیداره؟
606
00:34:24,105 --> 00:34:25,940
راستشو بخوای، اینکه با زن رئیس میخوابی؟
607
00:34:25,940 --> 00:34:27,525
ایول داری بابا
608
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
قضیه چیه؟ حالا دیگه با هم همکار شدین؟
609
00:34:30,779 --> 00:34:32,379
آز داره "برای" من کار میکنه
610
00:34:32,906 --> 00:34:34,282
شوخیت گرفته لامصب؟
611
00:34:34,282 --> 00:34:36,326
میخوای جلوی لوکا دربیای
و از یه روانی حمایت کنی؟
612
00:34:36,326 --> 00:34:38,828
قراره توام ازش حمایت کنی، ویتی
برای همین اومدیم
613
00:34:39,454 --> 00:34:40,705
و فکر نکنم خوشش بیاد
614
00:34:40,705 --> 00:34:41,790
که بهش میگی روانی
615
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
کاملاً درست میگه. خوشم نمیاد
616
00:34:43,625 --> 00:34:45,225
قضیه از این قراره
617
00:34:47,671 --> 00:34:51,424
به فنگ زاو زنگ میزنی
618
00:34:51,424 --> 00:34:54,302
بهش میگی با من و سوفیا صحبت کردی
619
00:34:54,302 --> 00:34:56,096
و اینکه از ما حمایت میکنی
620
00:34:56,096 --> 00:34:57,472
- حله؟
- دیوونه شدی؟
621
00:34:57,472 --> 00:34:59,182
میخوای به رئیس مافیای چینی دروغ بگم؟
622
00:34:59,182 --> 00:35:00,308
لازم نیست دروغ باشه
623
00:35:00,308 --> 00:35:02,352
به این بستگی داره
که میخوای چطور پیش بری
624
00:35:02,852 --> 00:35:04,688
میتونم همه با هم
از شر لوکا خلاص بشیم، مگه نه؟
625
00:35:04,688 --> 00:35:06,439
- آره
- بهش فکر کن. من پولدار میشم
626
00:35:06,439 --> 00:35:07,816
سوفیا رئیس خانواده میشه
627
00:35:07,816 --> 00:35:09,150
تو میتونی روی شنهای سفید
628
00:35:09,150 --> 00:35:10,652
یه ساحلی تا دلت میخواد تینا رو بکنی
629
00:35:10,652 --> 00:35:13,780
- بنظر حرف نداره
- آره مگه نه؟ نظرت چیه؟
630
00:35:13,780 --> 00:35:16,741
سوفیا، فکر میکردم اونقدر باهوش هستی
که به این عوضی اعتماد نکنی
631
00:35:17,492 --> 00:35:18,785
بخصوص بعد از کاری که باهات کرد
632
00:35:18,785 --> 00:35:20,203
کاری که باهاش کردم؟
633
00:35:20,203 --> 00:35:21,913
چه زری داری...؟ خفهخون بگیر، جانی
634
00:35:21,913 --> 00:35:25,542
میدونی، بعد از اینکه افتادی پشت میلهها
کارماین گذاشت 44 رو اداره کنه
635
00:35:26,126 --> 00:35:27,794
ولی هیچوقت براش احترام قائل نشد
636
00:35:29,587 --> 00:35:31,587
و شرط میبندم توام براش
احترام قائل نیستی، مگه نه؟
637
00:35:34,509 --> 00:35:36,678
موقع ورقبازی یا مشروب خوردن
باهات خوش میگذره
638
00:35:36,678 --> 00:35:37,887
اینو قبول دارم
639
00:35:37,887 --> 00:35:40,598
ولی مردم بخاطر اینکه فکر میکنن باهوشی
کنار خودشون نگهت نمیدارن
640
00:35:40,598 --> 00:35:42,976
و قطعاً بهت اعتماد ندارن
641
00:35:43,727 --> 00:35:45,103
نه...
642
00:35:45,103 --> 00:35:48,273
مردم پنگوئن رو بخاطر سرگرمی
کنار خودشون نگه میدارن
643
00:35:48,273 --> 00:35:51,109
چون همه میدونن مضحکهی عالمی
644
00:35:51,109 --> 00:35:52,709
مرتیکهی عوضی!
645
00:35:56,239 --> 00:35:59,325
خنده داره؟ ها؟ بیشرف آشغال
646
00:36:00,076 --> 00:36:03,955
که تو و خانواده سوفیا رو
به امون خدا ول کردین؟ ها؟
647
00:36:04,581 --> 00:36:08,460
مرتیکهی بیشرف بیوفای بزدل عوضی
648
00:36:20,680 --> 00:36:22,280
بیا
649
00:36:24,517 --> 00:36:26,394
زنگ بزن لعنتی
650
00:36:37,238 --> 00:36:38,490
خیلیخب، گوش کنین
651
00:36:38,490 --> 00:36:41,242
امشب یه چیز جدید
652
00:36:41,242 --> 00:36:43,036
به مردم خوب گاتهام ارائه میکنیم
653
00:36:43,036 --> 00:36:45,330
یه مواد مخصوص مهمونی به اسم بلیسه
654
00:36:45,955 --> 00:36:47,957
برای همین خواستم شما خانمها تشریف بیارین
655
00:36:47,957 --> 00:36:49,709
شماها بهترین فروشندههایی هستین که میشناسم
656
00:36:50,585 --> 00:36:52,462
از دونهای 20 دلار شروع میکنیم
657
00:36:52,462 --> 00:36:55,465
این ویک که میبینین، امشب ساقیمونه
658
00:36:55,465 --> 00:36:58,426
پس اگر هرکدوم از شما خانوما
بیشتر خواستین، برید سراغ اون
659
00:36:58,426 --> 00:36:59,844
پولتون رو میگیره
660
00:36:59,844 --> 00:37:01,680
و تا آخر شب خودم باهاتون
تسویه حساب میکنم. باشه؟
661
00:37:01,680 --> 00:37:04,516
- خیلیخب، حله
- بچههای حراست شما رو میشناسن
662
00:37:04,516 --> 00:37:06,893
اگر مشکلی پیش اومد
مستقیم برید سراغ اونا. فهمیدین؟
663
00:37:07,686 --> 00:37:09,562
خیلیخب، برید یه عالمه پول واسمون دربیارین
664
00:37:10,897 --> 00:37:12,816
- برین هنرنمایی کنین!
- بریم دخترا!
665
00:37:12,816 --> 00:37:14,416
بزن بریم جیگر!
666
00:37:15,694 --> 00:37:18,238
« گراسیلا: دو ساعت دیگه میبینمت »
667
00:37:18,947 --> 00:37:20,198
هی، بچهجون
668
00:37:20,198 --> 00:37:22,784
یادت باشه، خب؟
اونا چشمشون دنبال چیزیه که تو داری
669
00:37:22,784 --> 00:37:24,202
نه برعکس
670
00:37:24,202 --> 00:37:26,621
شونهها رو بده عقب
خودی نشون بده، باشه؟
671
00:37:27,789 --> 00:37:29,165
هی، هی، هی
672
00:37:29,165 --> 00:37:30,542
بچهجون...
673
00:37:30,542 --> 00:37:32,544
اگر فکر نمیکردم از پسش برمیای
674
00:37:32,544 --> 00:37:34,337
ازت نمیخواستم اینکارو بکنی
675
00:37:36,172 --> 00:37:37,772
بهت باور دارم، بچهجون
676
00:37:38,883 --> 00:37:40,483
- فهمیدی؟
- اوهوم
677
00:37:41,219 --> 00:37:42,819
بزن به چاک
678
00:37:45,515 --> 00:37:47,308
- کجا میری؟
- میرم سرویس بهداشتی
679
00:37:47,308 --> 00:37:48,908
واقعاً؟
680
00:37:56,484 --> 00:37:57,569
چه سخنرانی الهامبخشی کردی
681
00:37:57,569 --> 00:37:59,169
ممنون
682
00:37:59,362 --> 00:38:01,698
- بنظرت جواب میده؟
- امیدوارم
683
00:38:02,574 --> 00:38:05,577
فنگ زاو بزودی میاد
امیدوارم چیزی که میبینه نظرشو جلب کنه
684
00:38:07,537 --> 00:38:09,137
بزودی دست هیچکس بهمون نمیرسه
685
00:38:12,834 --> 00:38:14,434
نمیدونم کی بیشتر مشتاق این قضیهست
686
00:38:15,211 --> 00:38:16,811
من یا تو
687
00:38:18,340 --> 00:38:19,940
من این قضیه رو برای تو میخوام
688
00:38:21,259 --> 00:38:23,636
همیشه خوب بلدی چی بگی، مگه نه آز؟
689
00:38:25,597 --> 00:38:27,724
خب ببین، "زاو" دلش میخواد ببینه
که قصدمون جدیه
690
00:38:27,724 --> 00:38:28,641
که با هم یه تیم هستیم
691
00:38:28,641 --> 00:38:30,060
ارزشش رو داشت؟
692
00:38:30,060 --> 00:38:31,728
چی؟
693
00:38:31,728 --> 00:38:33,328
کاری که باهام کردی
694
00:38:34,230 --> 00:38:35,830
ارزشش رو داشت؟
695
00:38:36,316 --> 00:38:38,360
به هرچی میخواستی رسیدی؟
696
00:38:39,069 --> 00:38:42,072
چون بنظر میاد... دلت بیشتر از اینا میخواد
697
00:38:42,072 --> 00:38:43,672
اینا حرفای کیه؟
698
00:38:44,074 --> 00:38:45,033
تو یا جانی ویتی؟
699
00:38:45,033 --> 00:38:47,327
چون بدجوری رفتی تو مشتش
اینو که میدونی، مگه نه؟
700
00:38:47,327 --> 00:38:49,079
چیزی نگفت که خودم از قبل نمیدونستم
701
00:38:49,079 --> 00:38:50,372
بیخیال بابا!
702
00:38:50,372 --> 00:38:52,457
خیلی به چیزی که میخواستی
نزدیک شدیم. بیا...
703
00:38:52,457 --> 00:38:53,875
ازت یه سوال پرسیدم
704
00:38:53,875 --> 00:38:56,294
ای خدا!
ده سال گذشته بابا!
705
00:38:56,294 --> 00:38:57,462
میدونم چقدر گذشته
706
00:38:57,462 --> 00:39:00,507
و دیگه یه بچهی از همهجا بیخبر نیستم
که بتونی بازیم بدی
707
00:39:00,507 --> 00:39:02,801
- همچین قصدی...
- "زاو" اومده اینجا منو ببینه
708
00:39:04,427 --> 00:39:06,027
نه رانندهی سابقمو
709
00:39:08,264 --> 00:39:09,864
اینو یادت نره
710
00:39:28,868 --> 00:39:30,745
هی! ویکی!
711
00:39:31,454 --> 00:39:32,872
بیشتر لازم دارم
712
00:39:32,872 --> 00:39:34,457
چقدر؟
713
00:39:34,457 --> 00:39:36,057
بیشتر!
714
00:39:38,962 --> 00:39:40,562
بفرما
715
00:39:49,597 --> 00:39:51,197
یه چیزی برات آوردم
716
00:39:51,766 --> 00:39:53,685
از طرف آقایون دور میزه
717
00:39:57,439 --> 00:39:59,649
سلام، تو کسی هستی که جنس داره؟
718
00:39:59,649 --> 00:40:02,110
- آره، خودمم
- جنسش حرف نداره، پسر
719
00:40:02,110 --> 00:40:03,710
دویست دلار به دختره دادیم
720
00:40:04,362 --> 00:40:05,962
بفرما
721
00:40:10,618 --> 00:40:12,412
بهترین حس دنیا رو بهت میده
722
00:40:12,412 --> 00:40:14,039
و هیچی مثلش پیدا نمیشه
723
00:40:14,039 --> 00:40:16,166
مردم اینو میبینن. میتونن حسش کنن
724
00:40:16,750 --> 00:40:19,002
و این یعنی پول خوبی توشه، آقای "زاو"
725
00:40:19,002 --> 00:40:21,087
همین الانشم قیمت رو
دو بار افزایش دادیم، درسته؟
726
00:40:21,087 --> 00:40:22,797
تاثیری روی فروشش نذاشته
727
00:40:22,797 --> 00:40:24,549
حدس میزنیم هر کدوم 60 دلار بشه
728
00:40:24,549 --> 00:40:27,344
دونهای 60 دلار؟ اونم شب اول؟
729
00:40:27,344 --> 00:40:28,803
سابقه نداشته
730
00:40:28,803 --> 00:40:30,305
آینده رو تصور کن
731
00:40:30,305 --> 00:40:33,183
مواد ما، کلابهای شما، کازینوهای شما...
732
00:40:33,183 --> 00:40:34,783
میتونی تصورش کنی؟
733
00:40:36,811 --> 00:40:38,438
نقشهتون قطعاً
734
00:40:38,438 --> 00:40:40,398
پتانسیل بالایی داره، خانم فالکون
735
00:40:41,399 --> 00:40:42,999
اینو انکار نمیکنم
736
00:40:43,526 --> 00:40:47,197
ولی حتی اگر معاونتون
ازتون حمایت میکنه
737
00:40:48,448 --> 00:40:50,048
بازم خطرش خیلی زیاده
738
00:40:51,868 --> 00:40:53,468
چرا؟
739
00:40:53,703 --> 00:40:55,997
فالکونها سابقهی خوبی
با مافیای چینی ندارن
740
00:40:55,997 --> 00:40:58,291
- مطمئنم در جریانی
- پدرم شما رو از این بازار انداخت بیرون
741
00:40:58,291 --> 00:41:00,293
شما رو به محلهی چینیها محدود کرد
میدونم
742
00:41:02,003 --> 00:41:05,256
وقتی مرد، یه بطری شامپاین باز کردم
743
00:41:05,256 --> 00:41:08,426
و منم به محض اینکه فرصت کردم
رفتم رو قبرش رقصیدم
744
00:41:09,135 --> 00:41:11,471
بیشتر از چیزی که فکر میکنی
نقطه مشترک داریم
745
00:41:13,932 --> 00:41:15,809
با اینحال... اون رو میشناختم
746
00:41:16,351 --> 00:41:17,951
ولی تو...
747
00:41:19,020 --> 00:41:21,564
چطور میتونم بهت اعتماد کنم
وقتی میدونم کجا بودی؟
748
00:41:22,440 --> 00:41:24,040
دوران بستری بودنم توی آرکهام
دودلت میکنه
749
00:41:28,446 --> 00:41:30,046
درک میکنم
750
00:41:31,616 --> 00:41:33,493
ولی فقط من نیستم که گذشتهای دارم
751
00:41:34,953 --> 00:41:37,080
منم در موردت تحقیق کردم، آقای "زاو"
752
00:41:38,123 --> 00:41:40,750
قبل از اینکه حزب کمونیست چین
پدرت رو از تایوان فراری بده
753
00:41:40,750 --> 00:41:42,877
روانشناس بود، مگه نه؟
754
00:41:42,877 --> 00:41:44,671
- آره
- پس موافقی
755
00:41:44,671 --> 00:41:47,549
که اکثر موارد مصرف مواد
ریشه در نیاز روانی داره؟
756
00:41:47,549 --> 00:41:50,343
اینو قبول دارم
که تمام کارهای انسانها
757
00:41:50,343 --> 00:41:52,137
ریشه در نیاز روانی داره
758
00:41:53,263 --> 00:41:56,224
پس ازت میخوام دقیقتر
به این فرصت نگاه کنی
759
00:42:01,062 --> 00:42:02,662
اونا رو ببین
760
00:42:04,024 --> 00:42:06,484
شهرشون نابود شده
761
00:42:07,861 --> 00:42:09,654
شهردار سابقمون به قتل رسیده
762
00:42:11,239 --> 00:42:13,241
یه روانی توی خیابونهامون سیل راه انداخت
763
00:42:14,701 --> 00:42:16,301
مردم خونههاشون رو از دست دادن...
764
00:42:17,370 --> 00:42:18,970
خانوادههاشون رو از دست دادن
765
00:42:18,994 --> 00:42:23,460
دنیایی که میشناختن نابود شده
« دارم میرم ایستگاه. با رئیست حرف زدی؟ »
766
00:42:24,336 --> 00:42:26,171
هی! ساقی!
767
00:42:30,508 --> 00:42:32,108
بیا، بیا برقصیم!
768
00:42:35,221 --> 00:42:36,890
باید برگردم سر کار
769
00:42:37,474 --> 00:42:39,074
یه استراحتی بکن
770
00:42:44,814 --> 00:42:46,414
راکسی، جدی میگم
771
00:42:48,818 --> 00:42:50,418
نمایش داره شروع میشه!
772
00:43:46,126 --> 00:43:47,726
ویکتور...
773
00:43:50,213 --> 00:43:51,813
ویکتور!
774
00:43:53,133 --> 00:43:54,509
عزیزم، چه مرگت شده؟
775
00:43:54,509 --> 00:43:56,261
همهی جنسها ریخته زمین
776
00:43:56,261 --> 00:43:59,014
- خودتو جمع و جور کن. خب؟
- باشه. باشه
777
00:43:59,014 --> 00:44:00,614
اوهوم
778
00:44:02,976 --> 00:44:04,853
این مردم نیاز دارن
از واقعیت فرار کنن
779
00:44:05,854 --> 00:44:08,773
و هیچی بهتر از "بلیس" نمیتونه
همچین راه فراری به مردم بده
780
00:44:11,276 --> 00:44:12,902
برای همین توی آرکهام بهمون میدادن
781
00:44:17,949 --> 00:44:21,703
ما رو شاد و مطیع میکرد
782
00:44:23,079 --> 00:44:25,165
هر دردی داشتیم رو میشست و میبرد
783
00:44:26,374 --> 00:44:28,585
و بهمون اجازه میداد فراموش کنیم کجاییم
784
00:44:32,672 --> 00:44:34,424
مواد قدرتمندیه
785
00:44:35,967 --> 00:44:38,887
و کنترلش دست هرکس باشه
786
00:44:38,887 --> 00:44:42,307
کنترل آیندهی تجارت مواد گاتهام دستشه
787
00:44:49,773 --> 00:44:51,649
ولی اگر علاقهای نداری...
788
00:44:53,068 --> 00:44:54,668
اشکال نداره
789
00:44:55,320 --> 00:44:57,572
میتونم برم سراغ "نیان دراگنز"
یا گروه "اودسا"
790
00:44:57,572 --> 00:45:01,701
چندان... چندان برام مهم نیست
فروشندههامون کی هستن
791
00:45:05,872 --> 00:45:07,472
چه غلطی داری میکنی؟
792
00:45:07,624 --> 00:45:09,224
دیده چی داریم
793
00:45:09,709 --> 00:45:11,753
یا توافق کن یا نکن
من میرم پایین
794
00:45:19,511 --> 00:45:21,513
بیخیال. بیخیال
795
00:45:22,889 --> 00:45:24,432
آروم بگیر
796
00:45:24,432 --> 00:45:26,726
آروم بگیر. آروم بگیر
797
00:45:28,853 --> 00:45:30,453
خیلیخب
798
00:45:36,027 --> 00:45:39,489
« اتوبوس بزودی راه میفته. نمیای؟ »
799
00:45:41,199 --> 00:45:43,159
پس اینجایی. داشتم دنبالت میگشتم بچهجون
800
00:45:43,743 --> 00:45:45,537
توافق نهایی شد. مافیای چینی بله رو داد
801
00:45:45,537 --> 00:45:47,372
خدایا، خیلی خفن بود!
802
00:45:47,997 --> 00:45:49,874
دیگه خیلی به هدف نزدیک شدیم، ویک
803
00:45:49,874 --> 00:45:50,875
ولی باید بااحتیاط جلو بریم
804
00:45:50,875 --> 00:45:52,711
هنوز از شر مارونیها خلاص نشدم
805
00:45:53,336 --> 00:45:55,380
ولی تو. تو ساقی هستی
806
00:45:55,964 --> 00:45:57,674
امشب از پس خودت براومدی
807
00:45:57,674 --> 00:45:59,718
بهت افتخار میکنم، ویک
بهت افتخار میکنم
808
00:46:00,510 --> 00:46:02,554
بزن بریم. به راکسی گفتم چند تا بطری
809
00:46:02,554 --> 00:46:04,154
از اون جنس خوبا سفارش بده
810
00:46:08,727 --> 00:46:10,103
- بدش به من
- آز...
811
00:46:10,103 --> 00:46:11,703
زود باش، لعنتی!
812
00:46:17,485 --> 00:46:19,085
قراره جایی بری؟
813
00:46:20,363 --> 00:46:22,157
- با پول کوفتی من؟
- با پول؟
814
00:46:22,157 --> 00:46:23,450
وایسا ببینم، نه، عمراً...
815
00:46:23,450 --> 00:46:25,285
یه ذره دیگه مونده!
816
00:46:25,285 --> 00:46:27,078
اونوقت میخوای ول کنی بری، اونم واسه چی؟
یه دختر؟
817
00:46:27,078 --> 00:46:28,678
آز، بخاطر اون نیست
818
00:46:29,039 --> 00:46:30,639
خب؟ بخاطر اون نیست. بخاطر...
819
00:46:31,666 --> 00:46:32,876
بخاطر...
820
00:46:32,876 --> 00:46:35,503
- بخاطر...
- ای خدا، بچهجون!
821
00:46:35,503 --> 00:46:37,422
بخاطر همهچیزه، خب؟ بخاطر همهچیزه
822
00:46:37,422 --> 00:46:39,632
هرکاری ازم میخوای انجام میدم
823
00:46:39,632 --> 00:46:41,259
خب؟ همهشو انجام میدم. سعی میکنم...
824
00:46:41,968 --> 00:46:43,845
حداقل سعی میکنم
825
00:46:43,845 --> 00:46:45,445
ولی...
826
00:46:48,516 --> 00:46:50,977
مطمئن نیستم کار درستی باشه
827
00:46:50,977 --> 00:46:53,313
یعنی چی؟ این زندگی در شأن تو نیست؟
828
00:46:53,313 --> 00:46:54,913
ها؟ بخاطر همینه؟
829
00:46:55,774 --> 00:46:57,374
همچین حرفی از دهن تو مسخرهست
830
00:46:58,610 --> 00:47:00,820
میخوای بری؟ پس منتظر چی هستی؟
831
00:47:00,820 --> 00:47:02,420
گمشو برو
832
00:47:03,448 --> 00:47:05,367
نمی... نمیتونم برم
833
00:47:06,993 --> 00:47:09,662
یعنی چی؟ فکر کردی گروگانی چیزی گرفتمت؟
834
00:47:11,831 --> 00:47:13,431
که چی؟ که زندانی کوفتی منی؟
835
00:47:14,584 --> 00:47:16,184
آره؟
836
00:47:17,504 --> 00:47:19,547
- عه، عه، عه
- همچین حسی داره؟
837
00:47:19,547 --> 00:47:21,147
- نه
- کنار من بودن؟
838
00:47:21,591 --> 00:47:23,510
- چی داشتی؟
- آز...
839
00:47:23,510 --> 00:47:25,136
قبل از اینکه پیدات کنم، ها بچهجون؟
840
00:47:25,136 --> 00:47:26,930
هی، هی... خواهش میکنم...
841
00:47:26,930 --> 00:47:29,224
هیچ کوفتی نداشتی
842
00:47:29,224 --> 00:47:30,308
یه بازنده بودی
843
00:47:30,308 --> 00:47:31,851
- نمیخوام...
- هیچ خری نبودی
844
00:47:31,851 --> 00:47:34,187
بهت لباس، پول و جای خواب دادم
845
00:47:34,187 --> 00:47:37,273
الان هرجور فرصتی که بخوای داری
846
00:47:37,273 --> 00:47:38,873
محض رضای خدا
847
00:47:39,150 --> 00:47:40,750
ولی فقط همین...؟
848
00:47:43,238 --> 00:47:44,838
فقط همچین حسی داری؟
849
00:47:46,366 --> 00:47:48,118
میتونستی هرموقع دوست داشتی بری
850
00:47:49,119 --> 00:47:50,719
ولی خودت تصمیم گرفتی بمونی
851
00:47:51,246 --> 00:47:52,846
بهتره دلیلشو از خودت بپرسی
852
00:47:54,290 --> 00:47:55,917
- آز، نمیخوام...
- نه، بذار کمکت کنم
853
00:47:55,917 --> 00:47:57,517
موندی
854
00:47:57,877 --> 00:47:59,504
چون زندگی بهتری میخوای
855
00:48:01,172 --> 00:48:03,008
میخوای یه زندگی بهتر از پدرت داشته باشی
856
00:48:03,008 --> 00:48:04,608
نه
857
00:48:05,468 --> 00:48:07,387
بابام اگر بود از وجودم خجالت میکشید
858
00:48:07,387 --> 00:48:09,180
میخوای بدونی چی خجالتآوره، ویک؟
859
00:48:10,557 --> 00:48:12,157
اینکه تمام عمرت جون بکنی
860
00:48:12,767 --> 00:48:14,477
ولی آخرش هیچی نداشته باشی
861
00:48:16,062 --> 00:48:17,662
هنوزم فکر میکنی
خوبی و بدی وجود داره؟
862
00:48:18,440 --> 00:48:19,733
درست و غلط وجود داره؟
863
00:48:19,733 --> 00:48:20,775
نه نداره
864
00:48:20,775 --> 00:48:22,375
فقط همین وجود داره
865
00:48:22,819 --> 00:48:24,237
بقا
866
00:48:24,237 --> 00:48:25,837
امنیت. لذت
867
00:48:27,949 --> 00:48:30,201
بابت مردن توی پایینشهر
به کسی جایزه نمیدن
868
00:48:30,869 --> 00:48:31,703
کون لقت
869
00:48:31,703 --> 00:48:33,246
کون لق من؟
870
00:48:33,246 --> 00:48:35,040
کون لق کل دنیا!
871
00:48:35,040 --> 00:48:38,001
هیچ اهمیتی به تو یا خانوادهت نمیدن
872
00:48:39,794 --> 00:48:41,921
اگر فکر کنی کسی نیستی
واقعاً کسی نیستی
873
00:48:41,921 --> 00:48:44,341
تا روز مرگت
فکر میکردم باهوشتر از این حرفایی
874
00:48:44,341 --> 00:48:46,092
ولی همچین زندگیای میخوای؟
خب میدونی چیه، ویک؟
875
00:48:46,092 --> 00:48:48,011
خبرای خوبی برات دارم
همین الانشم زندگیت همینه
876
00:48:51,806 --> 00:48:53,406
پس برو، برو گمشو
877
00:48:54,142 --> 00:48:55,742
لیاقت این چیزا رو نداری
878
00:51:17,118 --> 00:51:18,536
تموم شد؟
879
00:51:18,536 --> 00:51:20,136
مافیای چینی بله رو داد
880
00:51:22,123 --> 00:51:23,723
بنظر چندان خوشحال نمیای
881
00:51:25,293 --> 00:51:27,093
داستان بدبختی همیشه خریدار رو راضی میکنه
882
00:51:27,420 --> 00:51:29,047
بیخیال بابا. موفق شدیم
883
00:51:29,547 --> 00:51:30,882
باید جشن بگیریم
884
00:51:30,882 --> 00:51:33,426
مطمئنم بدون من
خوب میتونی جشن بگیری
885
00:51:41,559 --> 00:51:42,894
ای خدا. باشه
886
00:51:42,894 --> 00:51:44,494
دورت زدم
887
00:51:45,313 --> 00:51:46,913
میخوای اینو بشنوی؟
888
00:51:48,817 --> 00:51:50,985
لطفاً بگو که این عذرخواهیت نبود
889
00:51:52,195 --> 00:51:53,795
نمیدونستم کارماین چیکار ممکنه بکنه
890
00:51:54,364 --> 00:51:55,964
تاحدی میدونستم، ولی...
891
00:51:57,367 --> 00:51:58,967
اینکه بفرستت آرکهام خرابشده؟
892
00:52:00,078 --> 00:52:01,678
اونم جگرگوشهی خودشو؟
893
00:52:05,000 --> 00:52:06,543
بخدا فکر میکردم
دارم بهت کمک میکنم
894
00:52:06,543 --> 00:52:08,169
چرت نگو
895
00:52:08,169 --> 00:52:09,838
- منو فروختی
- من آدمفروش نیستم!
896
00:52:09,838 --> 00:52:11,438
و منم جلاد نیستم
897
00:52:12,257 --> 00:52:14,718
دیدی مردم چطوری نگام میکنن، مگه نه؟
898
00:52:16,428 --> 00:52:18,028
میدونم دیدی
899
00:52:18,471 --> 00:52:20,071
و که آخرش چی بشه؟ همم؟
900
00:52:21,182 --> 00:52:22,782
که چی؟ که بتونی چیکار کنی؟
901
00:52:24,102 --> 00:52:25,702
یکی از سردستهها بشی؟
902
00:52:28,273 --> 00:52:29,941
حتی عضو رسمی هم نیستی
903
00:52:31,901 --> 00:52:33,501
آره، حق با توئه
904
00:52:34,070 --> 00:52:35,670
نیستم
905
00:52:37,574 --> 00:52:39,325
ولی خیلی چیزا گیرم اومد
906
00:52:39,325 --> 00:52:40,925
و میدونی چیه؟
907
00:52:42,412 --> 00:52:44,012
ارزشش رو داشت
908
00:52:46,166 --> 00:52:47,125
ازم پرسیدی
909
00:52:47,125 --> 00:52:48,501
جواب کوفتیم اینه
910
00:52:48,501 --> 00:52:50,628
کلاب گیرم اومد
مسئول قطرهها شدم
911
00:52:50,628 --> 00:52:52,228
به یه جایی رسیدم
912
00:52:55,050 --> 00:52:56,593
کسی مثل من؟
913
00:52:56,593 --> 00:52:58,193
بخواد به این همهچیز برسه؟
914
00:52:58,553 --> 00:53:01,014
شاید هیچ معنایی برای تو نداشته باشه
ولی برای من داره
915
00:53:02,640 --> 00:53:04,967
معنیش این بود که
میتونستم زندگی بهتری داشته باشم
916
00:53:07,771 --> 00:53:09,371
پس آره. آره
917
00:53:11,733 --> 00:53:13,333
از چیزایی که گیرم اومد پشیمون نیستم
918
00:53:22,577 --> 00:53:24,177
عجب
919
00:53:24,371 --> 00:53:25,971
میدونی، ولی متاسفم
920
00:53:28,750 --> 00:53:31,670
بابت تمام اتفاقاتی که برات افتاد
عین سگ متاسفم
921
00:53:33,380 --> 00:53:34,881
خدایا
922
00:53:34,881 --> 00:53:36,341
برام مهم بودی
923
00:53:36,341 --> 00:53:37,941
هنوزم هستی
924
00:53:39,511 --> 00:53:41,111
و خرابش کردم رفت
925
00:53:44,849 --> 00:53:46,851
و هیچوقت نمیتونم اینو جبران کنم
926
00:54:17,298 --> 00:54:19,300
نمیدونم از این به بعد چیکار کنم
927
00:54:24,264 --> 00:54:25,864
نمیدونم چطوری بهت اعتماد کنم
928
00:54:36,776 --> 00:54:38,876
نظرت چیه مدام راهشو بهت نشون بدم؟
929
00:54:45,035 --> 00:54:46,635
تکون نخور. تکون نخور لعنتی
930
00:54:51,499 --> 00:54:54,336
آز، فکر کردی میتونی ما رو بازی بدی؟
931
00:54:54,961 --> 00:54:58,340
حواسمون بهت بوده، حرومزاده
932
00:55:42,175 --> 00:55:43,775
یا خدا
933
00:56:13,748 --> 00:56:15,959
بچهجون، راه بیفت!
باید بریم! زود باش!
934
00:56:15,959 --> 00:56:17,377
پس... پس سوفیا چی؟
935
00:56:17,377 --> 00:56:18,977
لعنتی! ولش کن
936
00:56:27,679 --> 00:56:29,389
خدا لعنتت نکنه، ویک!
میدونستم برمیگردی!
937
00:56:29,389 --> 00:56:30,515
میدونستم لعنتی!
938
00:56:30,515 --> 00:56:32,726
لامصب عجب جراتی داری!
939
00:56:32,726 --> 00:56:34,477
حرکت محشری بود، بچهجون
940
00:56:34,477 --> 00:56:36,980
یا خدا! دیگه قضیه جدی شد، ویک
دیگه قضیه جدی شد
941
00:56:37,004 --> 00:56:45,004
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
942
00:56:45,028 --> 00:56:50,028
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
943
00:56:50,052 --> 00:56:55,052
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
944
00:56:55,076 --> 00:57:00,076
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
83568