All language subtitles for The.Holiday.2006.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,093 --> 00:00:07,762 [♪♪♪] 2 00:01:06,821 --> 00:01:10,617 IRIS [IN VOICEOVER]: I have found almost everything ever written about love 3 00:01:10,784 --> 00:01:12,118 to be true. 4 00:01:12,285 --> 00:01:15,872 Shakespeare said, "Journeys end in lovers meeting." 5 00:01:16,039 --> 00:01:18,333 Oh, what an extraordinary thought. 6 00:01:18,500 --> 00:01:22,003 Personally, I have not experienced anything remotely close to that, 7 00:01:22,170 --> 00:01:25,257 but I'm more than willing to believe Shakespeare had. 8 00:01:25,423 --> 00:01:28,802 I suppose I think about love more than anyone really should. 9 00:01:28,969 --> 00:01:34,432 I'm constantly amazed by its sheer power to alter and define our lives. 10 00:01:34,683 --> 00:01:37,602 It was Shakespeare who also said, "Love is blind." 11 00:01:38,937 --> 00:01:42,899 Now, that is something I know to be true. 12 00:01:44,025 --> 00:01:45,568 [♪♪♪] 13 00:01:54,703 --> 00:01:58,373 For some, quite inexplicably, 14 00:01:59,082 --> 00:02:00,709 love fades. 15 00:02:15,515 --> 00:02:16,933 For others, 16 00:02:17,100 --> 00:02:19,227 love is simply lost. 17 00:02:24,983 --> 00:02:29,195 But then, of course, love can also be found. 18 00:02:30,405 --> 00:02:32,532 Even if just for the night. 19 00:02:37,495 --> 00:02:39,706 And then there's another kind of love. 20 00:02:39,873 --> 00:02:41,333 The cruelest kind. 21 00:02:41,499 --> 00:02:44,252 The one that almost kills its victims. 22 00:02:44,419 --> 00:02:47,297 It's called unrequited love. 23 00:02:47,464 --> 00:02:51,593 Of that, I am an expert. 24 00:02:52,093 --> 00:02:55,930 Most love stories are about people who fall in love with each other. 25 00:02:56,097 --> 00:02:59,476 But what about the rest of us? What about our stories? 26 00:02:59,642 --> 00:03:02,103 Those of us who fall in love alone. 27 00:03:02,645 --> 00:03:05,357 We are the victims of the one-sided affair. 28 00:03:05,523 --> 00:03:07,442 We are the cursed of the loved ones. 29 00:03:07,609 --> 00:03:10,403 We are the unloved ones. The walking wounded. 30 00:03:10,570 --> 00:03:14,074 The handicapped without the advantage of a great parking space. 31 00:03:14,282 --> 00:03:16,743 Yes, you are looking at one such individual. 32 00:03:16,910 --> 00:03:18,953 And I have willingly loved 33 00:03:19,120 --> 00:03:22,957 that man for over three miserable years. 34 00:03:23,124 --> 00:03:25,460 The absolute worst years of my life. 35 00:03:25,627 --> 00:03:27,796 The worst Christmases, the worst birthdays. 36 00:03:27,962 --> 00:03:31,674 New Year's Eves brought in by tears and Valium. 37 00:03:31,841 --> 00:03:35,887 These years that I've been in love have been the darkest days of my life 38 00:03:36,054 --> 00:03:38,515 all because I've been cursed by being in love with a man 39 00:03:38,681 --> 00:03:41,810 who does not and will not love me back. 40 00:03:41,976 --> 00:03:43,603 Oh, God, just the sight of him. 41 00:03:43,770 --> 00:03:47,315 Heart pounding, throat thickening, absolutely can't swallow. 42 00:03:47,482 --> 00:03:48,900 All the usual symptoms. 43 00:03:49,067 --> 00:03:52,112 Uh-oh. Oh, Jasper. 44 00:03:52,278 --> 00:03:56,783 Don't tell me you're still-- No, no, no, that's over. Very over. 45 00:03:56,950 --> 00:04:00,245 What's the story with you two anyway? You were shagging him, weren't you? 46 00:04:00,412 --> 00:04:02,956 More importantly, I was in love with him, truth be known. 47 00:04:03,123 --> 00:04:06,835 Yes, yes. I remember. Then you found out he was shagging that drip from Circulation. 48 00:04:07,001 --> 00:04:09,045 Which is when I stopped shagging him. 49 00:04:09,212 --> 00:04:11,673 I don't think we should be talking about this at the office party. 50 00:04:11,840 --> 00:04:14,217 But I always see you two together. 51 00:04:14,384 --> 00:04:17,178 He cheated on you, but you stayed friends? 52 00:04:17,595 --> 00:04:22,392 I was head over heels, you know? Everyone knew. 53 00:04:22,559 --> 00:04:25,395 Does it look like I'm crying right now? No, no, no. 54 00:04:25,562 --> 00:04:28,523 No, it just looks like it's the smoke from my cigarette. 55 00:04:29,357 --> 00:04:32,277 Did he ever actually tell you that he loved you back? 56 00:04:32,444 --> 00:04:36,739 Yes. Three, almost four times. And when I reminded him of that, 57 00:04:36,906 --> 00:04:39,284 he said that it must have been as an answer to a question. 58 00:04:39,451 --> 00:04:42,829 Which, by the way, it absolutely was not. 59 00:04:42,996 --> 00:04:47,167 You know, Iris, when you catch your guy with another woman, 60 00:04:47,333 --> 00:04:49,461 you're not supposed to stay friends with him. 61 00:04:49,627 --> 00:04:51,754 You're supposed to never talk to the prick again. 62 00:04:51,921 --> 00:04:55,216 You're supposed to throw things at him, scream, call him names. 63 00:04:55,383 --> 00:04:57,010 Not do his blooming laundry. 64 00:04:57,177 --> 00:04:58,720 I don't do his laundry. 65 00:04:58,887 --> 00:05:01,681 Did someone tell you I do his laundry? 66 00:05:02,599 --> 00:05:04,058 No, no, all we do now is... 67 00:05:04,559 --> 00:05:06,769 We... We e-mail. 68 00:05:06,936 --> 00:05:08,605 Not when he's with her, of course. 69 00:05:08,771 --> 00:05:12,400 Also when he's not with her, we talk on the phone. 70 00:05:12,567 --> 00:05:17,030 Sometimes for hours. And then there's the occasional long lunch. 71 00:05:17,197 --> 00:05:20,033 You know, I never realized how pathetic you are. 72 00:05:20,200 --> 00:05:21,743 Really? 73 00:05:22,202 --> 00:05:25,163 Oh, God. I'm so aware of it. 74 00:05:25,330 --> 00:05:27,749 They always know just how to get us, don't they? 75 00:05:28,124 --> 00:05:30,126 He knows whenever he wants to come crawling back into your life-- 76 00:05:30,293 --> 00:05:33,379 Actually, he has made some small comments like that recently. 77 00:05:33,546 --> 00:05:35,548 He hasn't exactly come right out and said it-- 78 00:05:35,715 --> 00:05:36,925 Iris? Yeah. 79 00:05:37,091 --> 00:05:39,177 Did you file your story? Oh, no, not yet. 80 00:05:39,344 --> 00:05:42,263 Oh, down to the wire. Sorry. 81 00:05:42,847 --> 00:05:44,265 Better go. 82 00:05:44,724 --> 00:05:45,934 [♪♪♪] 83 00:05:46,768 --> 00:05:50,104 --Groom's best friend spoke 84 00:05:50,271 --> 00:05:54,859 for many guests when he said, "Hilary... 85 00:05:56,194 --> 00:05:58,947 will open Edward's eyes 86 00:05:59,113 --> 00:06:02,534 and round out his life." 87 00:06:02,700 --> 00:06:05,203 JASPER: Okay, I've got a question for you. 88 00:06:05,370 --> 00:06:06,621 [SIGHS] 89 00:06:09,207 --> 00:06:11,626 What's it like to be the only person committed to their work 90 00:06:11,793 --> 00:06:13,419 while the rest of us are slumming? 91 00:06:13,586 --> 00:06:15,588 You mean what's it like to be the only person 92 00:06:15,755 --> 00:06:17,590 not to finish their work on time? 93 00:06:17,757 --> 00:06:20,426 Hold on. Don't-- Don't go. 94 00:06:20,969 --> 00:06:23,471 Is it fun having a brain that works that fast? 95 00:06:23,638 --> 00:06:25,557 [CHUCKLES] Shut up. No, I mean it. 96 00:06:26,641 --> 00:06:28,643 Probably a brilliant finish too. 97 00:06:28,810 --> 00:06:30,937 I assure you it's not. 98 00:06:32,146 --> 00:06:34,816 Hi, Simpkey. Hi. 99 00:06:34,983 --> 00:06:36,276 [♪♪♪] 100 00:06:37,819 --> 00:06:40,405 Your column today was fantastic. 101 00:06:40,572 --> 00:06:43,324 God, I loved that line. Um... 102 00:06:43,491 --> 00:06:48,371 "The onrushing stripping of dignity and thought from British lives." 103 00:06:49,038 --> 00:06:50,456 Great writing. 104 00:06:50,999 --> 00:06:53,209 Hey, I got you something for Christmas. 105 00:06:53,376 --> 00:06:57,005 That's convenient because I got you something too. 106 00:06:58,214 --> 00:06:59,382 Oh. 107 00:06:59,549 --> 00:07:02,635 Darling, I don't actually have my gift with me. 108 00:07:03,011 --> 00:07:06,014 In fact, I probably mislaid it, but I know I got you something. 109 00:07:06,180 --> 00:07:08,850 I suspect it's somewhere in my car. Do you wanna know what it is? 110 00:07:10,226 --> 00:07:12,520 No. No, no, that's okay. 111 00:07:12,687 --> 00:07:14,814 I know you're gonna look hot in it. 112 00:07:15,523 --> 00:07:17,775 Well, let's hope you find it, then. 113 00:07:18,526 --> 00:07:20,862 Not exactly something hot, 114 00:07:21,029 --> 00:07:22,864 but happy Christmas. 115 00:07:25,700 --> 00:07:27,160 Thank you. 116 00:07:29,329 --> 00:07:31,748 I didn't think we'd get a chance to do this, this year. 117 00:07:31,914 --> 00:07:34,292 Remember last Christmas, we exchanged gifts in March. 118 00:07:34,459 --> 00:07:36,210 This is good. 119 00:07:36,377 --> 00:07:38,212 We're getting better. 120 00:07:41,341 --> 00:07:42,967 You stinker. 121 00:07:43,551 --> 00:07:44,886 [GIGGLES] 122 00:07:45,845 --> 00:07:47,764 It's a first edition. 123 00:07:47,930 --> 00:07:49,390 Where did you find it? 124 00:07:49,557 --> 00:07:53,811 Buried in that little place we found in Covent Garden that time. 125 00:07:56,064 --> 00:07:58,399 Why are you so great? 126 00:07:58,650 --> 00:08:00,026 [SIGHS] 127 00:08:00,401 --> 00:08:03,029 HUGH: Everyone, can I have your attention, please? 128 00:08:03,196 --> 00:08:05,657 Just a couple of minutes. Thank you. 129 00:08:07,158 --> 00:08:09,577 I hate it that we can never talk. 130 00:08:11,287 --> 00:08:12,914 [WHISPERS] Hate it. 131 00:08:13,081 --> 00:08:16,918 Well, first of all, a very happy Christmas to each and every one of you. 132 00:08:17,085 --> 00:08:18,252 ALL: Happy Christmas. 133 00:08:18,419 --> 00:08:22,131 HUGH: Now, we're not officially closed, as you very well know. 134 00:08:22,298 --> 00:08:24,384 But we are going to try and get by this week 135 00:08:24,550 --> 00:08:26,469 with a smaller-than-normal staff. 136 00:08:26,636 --> 00:08:29,013 [PEOPLE APPLAUD AND WHISTLE] 137 00:08:29,222 --> 00:08:31,224 Now, before some of you rush off on holiday, 138 00:08:31,391 --> 00:08:35,186 I do have one rather important announcement. Um... 139 00:08:35,353 --> 00:08:37,105 Now, this affects Iris. 140 00:08:37,271 --> 00:08:39,273 Iris Simpkins, where are you? Um... 141 00:08:39,440 --> 00:08:40,525 HUGH: Ah. Here, sir. 142 00:08:40,692 --> 00:08:43,486 Iris, I have a tip for you. Excellent. 143 00:08:43,653 --> 00:08:46,864 HUGH: A wedding was privately announced earlier today 144 00:08:47,031 --> 00:08:50,451 that I don't believe any other paper in town knows about. 145 00:08:50,618 --> 00:08:55,164 And I want you to be the first to report on this particular union, 146 00:08:55,331 --> 00:09:00,378 as it is between two of our most esteemed colleagues. 147 00:09:00,545 --> 00:09:04,465 May I introduce the newly engaged Sarah Smith-Alcott 148 00:09:04,632 --> 00:09:07,051 and Jasper Bloom! 149 00:09:07,218 --> 00:09:08,803 [PEOPLE APPLAUDING] 150 00:09:08,970 --> 00:09:10,304 Come on. 151 00:09:10,471 --> 00:09:11,639 [CHUCKLING] 152 00:09:11,848 --> 00:09:13,307 [♪♪♪] 153 00:09:21,649 --> 00:09:24,110 Well, if I had known this was gonna happen, I'd have worn my good suit. 154 00:09:24,277 --> 00:09:25,653 [PEOPLE LAUGHING] 155 00:09:25,820 --> 00:09:27,488 [JASPER CHATTERING INDISTINCTLY] 156 00:09:37,999 --> 00:09:39,667 [CHATTERING] 157 00:09:47,383 --> 00:09:49,177 [♪♪♪] 158 00:10:39,393 --> 00:10:40,895 [DOG BARKING] 159 00:10:47,068 --> 00:10:49,529 [ IRIS CRYING] 160 00:10:57,328 --> 00:10:59,080 [LEAF BLOWER BUZZING] 161 00:11:04,669 --> 00:11:06,295 [GROANING] 162 00:11:21,269 --> 00:11:23,437 [♪♪♪] 163 00:11:23,980 --> 00:11:25,439 Amanda! 164 00:11:31,529 --> 00:11:33,281 Amanda. 165 00:11:34,448 --> 00:11:36,117 Oh! 166 00:11:36,284 --> 00:11:38,995 Look, may I just say again 167 00:11:39,161 --> 00:11:41,539 that I did not sleep with her? [SCOFFS] 168 00:11:41,706 --> 00:11:45,293 Right, because your receptionist needs to work till 3 in the morning. 169 00:11:45,459 --> 00:11:48,629 A bunch of us were working all night. She wanted to hang out. 170 00:11:48,796 --> 00:11:52,258 Okay. Then swear on my life that you didn't sleep with her. 171 00:11:52,425 --> 00:11:55,386 Ah, come on. Go ahead. 172 00:11:55,553 --> 00:11:57,054 Look, I don't wanna-- I'm not gonna-- 173 00:11:57,221 --> 00:11:59,682 [GRUNTS] Your receptionist, Ethan? 174 00:11:59,891 --> 00:12:02,310 You know, this is why I knew that we were smart never to get married. 175 00:12:02,476 --> 00:12:04,645 This is why I told you never to get rid of your house. 176 00:12:04,812 --> 00:12:07,315 You know, somewhere inside, I knew this about you. 177 00:12:07,481 --> 00:12:09,734 Okay, first of all, can you please calm down? 178 00:12:09,901 --> 00:12:11,611 All right, because I did not sleep with her. 179 00:12:11,777 --> 00:12:13,905 All right? And secondly, we've had problems for over a year. 180 00:12:14,071 --> 00:12:16,574 And I know you don't wanna deal with that, but we have. 181 00:12:16,741 --> 00:12:19,744 Oh, I am well aware we've had problems for the last year. 182 00:12:19,911 --> 00:12:22,788 If I work a little bit too much, I never stop hearing about it. 183 00:12:22,955 --> 00:12:25,374 But if you work too much, maestro, 184 00:12:25,541 --> 00:12:28,502 it's for the sake of your music. "If" you work too much? 185 00:12:28,669 --> 00:12:30,504 Amanda, you cut 75 trailers this year. 186 00:12:30,671 --> 00:12:33,633 You put a cutting room in the house and you sleep with your BlackBerry. 187 00:12:33,799 --> 00:12:36,010 And I'm not even gonna have a conversation with you about the sex 188 00:12:36,177 --> 00:12:38,179 because I can't remember the last time we did it. 189 00:12:38,346 --> 00:12:40,890 Come on, nobody has time for sex. 190 00:12:41,057 --> 00:12:43,559 That's not entirely true. 191 00:12:43,976 --> 00:12:46,437 That's it! You absolutely slept with her! 192 00:12:46,604 --> 00:12:49,523 Seriously, you have to get out. Oh, God. 193 00:12:49,690 --> 00:12:51,692 You know what I really think, Ethan? Oh! 194 00:12:51,859 --> 00:12:53,444 I don't think you ever really loved me. 195 00:12:53,611 --> 00:12:55,196 How's that? Oh, please. 196 00:12:55,363 --> 00:12:59,450 No, I think you loved the idea of you and me, but not so much me. Not me, not really. 197 00:12:59,617 --> 00:13:03,371 Look, I did the best I could. ls anybody good enough for that job? 198 00:13:05,414 --> 00:13:08,376 I will send you your things. 199 00:13:10,044 --> 00:13:12,046 You know you do this, right? 200 00:13:12,213 --> 00:13:15,257 I mean, you screw up every relationship you've ever been in. 201 00:13:15,424 --> 00:13:16,968 It's what you do. 202 00:13:17,593 --> 00:13:19,470 Oh. [GRUNTS] 203 00:13:19,637 --> 00:13:21,055 ETHAN: You didn't really wanna be a couple! 204 00:13:21,222 --> 00:13:23,724 You resist it in your own way! Shut up! 205 00:13:23,891 --> 00:13:26,060 And it's hard to detect how you even do it 206 00:13:26,227 --> 00:13:28,896 because nobody's quite as smart as you! 207 00:13:29,313 --> 00:13:31,315 So you're hard to catch at it. 208 00:13:31,482 --> 00:13:34,318 But it always surfaces and this is what happens. 209 00:13:34,485 --> 00:13:36,529 What happens? Things end. 210 00:13:36,696 --> 00:13:38,739 Oh. Just like you knew they would. 211 00:13:38,906 --> 00:13:42,201 Amanda, you know how I feel about you. There's nobody like you. 212 00:13:42,368 --> 00:13:44,286 You just don't wanna be what I need. 213 00:13:44,453 --> 00:13:45,913 Well, not what I "need." What? 214 00:13:46,080 --> 00:13:48,082 I mean-- You know what I mean. 215 00:13:48,249 --> 00:13:51,585 You know, I would never cheat on you, not under any conditions. 216 00:13:51,752 --> 00:13:53,379 Neither would I, okay? 217 00:13:53,546 --> 00:13:56,382 I mean, look at me. I'm down here sweating like a pig. And look at you. 218 00:13:56,549 --> 00:13:59,427 I mean, you're the only woman on the face of the Earth who breaks up with her boyfriend 219 00:13:59,593 --> 00:14:01,762 and doesn't even shed a tear? 220 00:14:01,929 --> 00:14:03,973 I mean, that's gotta mean something, right? 221 00:14:04,140 --> 00:14:07,226 Why does it bug you so much that I can't cry? 222 00:14:07,935 --> 00:14:09,437 [AMANDA GRUNTS] 223 00:14:09,603 --> 00:14:11,355 Esophageal spasm. 224 00:14:11,522 --> 00:14:13,649 Oh, God, it's a big one. 225 00:14:15,276 --> 00:14:20,281 No, it's okay. I'll be all right. I know, I know. I'm thinking about me. 226 00:14:20,448 --> 00:14:22,950 Ethan. Look, it's over. 227 00:14:23,117 --> 00:14:25,870 You know, we might as well be honest with each other. 228 00:14:26,037 --> 00:14:28,122 Just tell me. 229 00:14:28,789 --> 00:14:30,458 Did you sleep with her? 230 00:14:30,624 --> 00:14:33,127 [SIGHS] Just say it. 231 00:14:33,294 --> 00:14:36,922 What's the difference at this point, right? I mean, why torture me? Just... 232 00:14:37,631 --> 00:14:40,342 Just put me out of my misery. 233 00:14:41,761 --> 00:14:44,305 What are we doing here--? Okay. 234 00:14:48,601 --> 00:14:51,228 Yes, okay? I slept with her. 235 00:14:51,687 --> 00:14:53,314 Are you happy? [GROANS] 236 00:14:53,481 --> 00:14:57,568 I've been sleeping with her. She's in love with me. She's young. 237 00:14:57,735 --> 00:15:00,571 Look, this is not a proud moment for me. 238 00:15:00,738 --> 00:15:02,615 I mean, you should just know that. 239 00:15:04,992 --> 00:15:07,078 Amanda! 240 00:15:07,244 --> 00:15:08,662 [SIGHS] 241 00:15:14,627 --> 00:15:16,003 Did you say, am I happy? 242 00:15:16,170 --> 00:15:19,590 I didn't mean that. You know, you get me nuts sometimes, I say things I don't mean. 243 00:15:19,757 --> 00:15:21,509 In the world of love, Ethan, 244 00:15:21,675 --> 00:15:23,511 not that I'm such a genius at it, 245 00:15:23,677 --> 00:15:26,680 but in the world of love, cheating is simply not acceptable. 246 00:15:26,847 --> 00:15:28,224 No matter what you think-- 247 00:15:28,390 --> 00:15:32,269 I know you have a very high opinion of yourself, but this isn't all me. 248 00:15:32,436 --> 00:15:35,022 Okay. So when you're not in such a rage, 249 00:15:35,189 --> 00:15:37,608 I think you'll see that too. Yeah, maybe. 250 00:15:37,775 --> 00:15:41,445 Maybe when I stop having visions of you two together, 251 00:15:41,612 --> 00:15:43,364 I will see your side. 252 00:15:46,575 --> 00:15:47,660 [GRUNTS] 253 00:15:47,827 --> 00:15:49,286 You gotta be-- 254 00:15:50,162 --> 00:15:51,330 [GRUNTS] 255 00:15:51,497 --> 00:15:52,706 [♪♪♪] 256 00:15:54,041 --> 00:15:56,043 [SHRIEKING] 257 00:15:58,129 --> 00:16:00,005 Punched him in the face. 258 00:16:00,840 --> 00:16:02,967 [GRUNTS] [COUGHS] 259 00:16:03,592 --> 00:16:05,845 Is this a bad time? No, no, I'm just-- 260 00:16:06,011 --> 00:16:08,222 I'm just flipping out a little bit. Oh, okay. 261 00:16:08,389 --> 00:16:11,559 God. Okay-- No. I'm okay. God, why would this happen? 262 00:16:11,725 --> 00:16:13,894 No. You know what? I'm all right. 263 00:16:14,854 --> 00:16:16,397 Hi. 264 00:16:17,148 --> 00:16:18,607 What's up? 265 00:16:19,024 --> 00:16:20,192 Ben needs you. 266 00:16:20,484 --> 00:16:23,070 ANNOUNCER: Rebecca Green was just your average 20-year-old. 267 00:16:23,237 --> 00:16:27,408 Until the father she never knew left her something she never expected. 268 00:16:27,575 --> 00:16:30,744 FRANCO [ON SCREEN]: Don't scream. Your father left you something in his will. 269 00:16:30,911 --> 00:16:31,996 LOHAN: I never met my father. 270 00:16:32,163 --> 00:16:33,622 At least now you know he was interesting. 271 00:16:33,789 --> 00:16:34,832 ANNOUNCER: Lindsay Lohan. 272 00:16:34,999 --> 00:16:36,125 James Franco. 273 00:16:36,292 --> 00:16:37,418 [GUNSHOTS ON SCREEN] 274 00:16:39,211 --> 00:16:41,255 Deception. LOHAN: You have two guns? 275 00:16:41,422 --> 00:16:43,299 I didn't think one would be enough. [GUNSHOT] 276 00:16:43,465 --> 00:16:44,758 ANNOUNCER: Christmas Day. 277 00:16:45,759 --> 00:16:47,928 Amazing! It finally looks like a hit. 278 00:16:48,095 --> 00:16:49,930 And that is why they pay you the big bucks. 279 00:16:50,097 --> 00:16:52,766 I think we should just go back to the original cut on the end. 280 00:16:52,933 --> 00:16:54,560 It's so much stronger. I agree. 281 00:16:54,727 --> 00:16:57,062 And make "Christmas Day" twice as big 282 00:16:57,229 --> 00:17:00,774 but try it in a red. Like a happy red, not like a Scorsese red. 283 00:17:00,941 --> 00:17:02,401 Happy red. 284 00:17:02,651 --> 00:17:04,111 [SIGHS] 285 00:17:04,904 --> 00:17:06,530 Okay, so we're done. 286 00:17:07,239 --> 00:17:09,116 Great. All right. 287 00:17:09,283 --> 00:17:11,452 Hey, you know, let's just take off for a few weeks. 288 00:17:11,619 --> 00:17:13,871 [LAUGHS] Yeah. 289 00:17:14,038 --> 00:17:15,414 What do you mean, "Yeah"? I'm not kidding. 290 00:17:15,581 --> 00:17:18,459 You always say that this is our busiest time. 291 00:17:18,626 --> 00:17:20,669 I need to get out of town. 292 00:17:20,836 --> 00:17:23,255 You know? I think I need some peace and quiet... 293 00:17:23,422 --> 00:17:26,133 or whatever it is people go away for. 294 00:17:26,300 --> 00:17:28,177 You know what I really wanna do? I... 295 00:17:28,344 --> 00:17:30,638 I wanna eat carbs without wanting to kill myself. 296 00:17:30,804 --> 00:17:36,143 You know, I wanna read a book. Not just a magazine. An actual book. 297 00:17:36,310 --> 00:17:40,439 For years, I read these reviews, I buy the books, but I never read them. 298 00:17:40,606 --> 00:17:43,484 Did you read that article in The New York Times last Sunday? 299 00:17:43,651 --> 00:17:46,695 Severe stress makes women age prematurely 300 00:17:46,862 --> 00:17:49,323 because stress causes the DNA in our cells to shrink 301 00:17:49,490 --> 00:17:51,200 until they can no longer replicate. 302 00:17:51,367 --> 00:17:53,327 So when we're stressed, we look haggard. 303 00:17:53,494 --> 00:17:56,580 This is just women, not men. I'm sorry. 304 00:17:56,747 --> 00:17:57,957 And remember when they used to say 305 00:17:58,123 --> 00:18:01,335 that single women over the age of 35 were more likely to be killed by a terrorist 306 00:18:01,502 --> 00:18:03,337 than to get married. Okay, that was horrible. 307 00:18:03,504 --> 00:18:06,465 But now our generation is also not getting married. 308 00:18:06,632 --> 00:18:09,927 And bonus, real terrorists actually became part of our lives. 309 00:18:10,094 --> 00:18:13,681 So the stress of it all shows up on our faces, making us look haggard. 310 00:18:13,847 --> 00:18:16,100 While Ethan goes on looking cute forever 311 00:18:16,267 --> 00:18:19,019 shtupping his 24-year-old receptionist! 312 00:18:19,186 --> 00:18:21,272 Oh, my God! 313 00:18:21,855 --> 00:18:23,023 See what I mean? 314 00:18:23,190 --> 00:18:25,192 I need a vacation. 315 00:18:25,359 --> 00:18:27,027 [♪♪♪] 316 00:18:27,194 --> 00:18:28,696 AMANDA: Okay, where do I wanna go? 317 00:18:28,946 --> 00:18:32,616 By myself at Christmas. 318 00:18:33,284 --> 00:18:36,245 By myself depressed at Christmas. 319 00:18:37,454 --> 00:18:40,124 All alone on vacation. 320 00:18:41,709 --> 00:18:44,712 Alone, alone. 321 00:18:45,212 --> 00:18:47,339 Totally alone. 322 00:18:48,716 --> 00:18:49,883 [SIGHS] 323 00:18:52,094 --> 00:18:53,721 [ IMITATES SOBBING] 324 00:19:00,269 --> 00:19:01,812 [SIGHS] 325 00:19:02,438 --> 00:19:05,274 [WHISPERS] Please, just give me one. 326 00:19:05,441 --> 00:19:06,734 One tear. 327 00:19:07,026 --> 00:19:08,402 [ IMITATES CRYING] 328 00:19:15,242 --> 00:19:17,661 Okay. Moving on. 329 00:19:19,580 --> 00:19:21,498 Oh. "Worry-Free Vacations." 330 00:19:21,665 --> 00:19:23,584 Good. Where's that? 331 00:19:24,251 --> 00:19:26,337 Bora Bora. Hmm. 332 00:19:26,503 --> 00:19:29,256 "Kayak for one?" No, thank you. 333 00:19:30,174 --> 00:19:32,926 "Vacation Rentals." I could do that. 334 00:19:33,093 --> 00:19:36,180 Hole up in a house somewhere. Disappear for a few weeks. 335 00:19:36,347 --> 00:19:37,806 I like that idea. 336 00:19:37,973 --> 00:19:40,434 "Where do you wanna go on your next vacation?" 337 00:19:40,601 --> 00:19:42,186 "Click here and pick a country." 338 00:19:43,062 --> 00:19:44,605 Where do they speak English? 339 00:19:44,980 --> 00:19:46,106 Ah. 340 00:19:46,774 --> 00:19:48,233 "Click on a town or city." 341 00:19:48,400 --> 00:19:50,277 Let's see. Cotswolds. 342 00:19:51,278 --> 00:19:54,114 "Barn converted to modern house in the beautiful Cotswolds." 343 00:19:55,032 --> 00:19:57,576 Which looks exactly like the Valley. 344 00:19:58,118 --> 00:20:00,454 Surrey. "Christmas in the country." 345 00:20:00,621 --> 00:20:04,708 "A fairy-tale English cottage set in a tranquil country garden. 346 00:20:04,875 --> 00:20:09,546 Snuggle up by an old stone fireplace and enjoy a cup of cocoa. 347 00:20:09,713 --> 00:20:13,801 An enchanting oasis of tranquility in a quiet English hamlet 348 00:20:13,967 --> 00:20:17,137 just 40 minutes from exciting London." 349 00:20:17,471 --> 00:20:18,472 [SIGHS] 350 00:20:18,639 --> 00:20:20,099 Yeah. 351 00:20:20,391 --> 00:20:21,975 [ IRIS SOBBING] 352 00:20:24,311 --> 00:20:25,979 [♪♪♪] 353 00:20:37,783 --> 00:20:41,203 [JAMES TAYLOR'S "HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS" PLAYING] 354 00:20:50,254 --> 00:20:51,755 [GAS HISSING] 355 00:20:59,680 --> 00:21:01,223 [ INHALES DEEPLY] 356 00:21:01,473 --> 00:21:02,766 [COUGHING] 357 00:21:04,017 --> 00:21:05,811 [COMPUTER CHIMES] 358 00:21:05,978 --> 00:21:08,188 What am I doing? 359 00:21:08,730 --> 00:21:09,857 Oh! 360 00:21:13,652 --> 00:21:15,571 Low point. 361 00:21:16,155 --> 00:21:17,865 Low point. 362 00:21:19,116 --> 00:21:20,659 [COMPUTER CHIMES] 363 00:21:26,248 --> 00:21:29,543 "I'm interested... Renting your house. 364 00:21:31,003 --> 00:21:34,339 I'm wondering if your house is available this Christmas. 365 00:21:34,506 --> 00:21:39,219 Because if it is, you could be a real lifesaver." 366 00:21:40,721 --> 00:21:42,055 [♪♪♪] 367 00:21:43,682 --> 00:21:45,184 "I know it's ridiculously late to be asking, 368 00:21:45,350 --> 00:21:48,562 but if you're at all interested, please contact me." 369 00:21:49,563 --> 00:21:51,023 [SIGHS] 370 00:21:52,733 --> 00:21:54,401 [COMPUTER CHIMES] Ooh. 371 00:21:55,027 --> 00:21:58,739 "I'm very interested, but the cottage is really only available for home exchange." 372 00:21:58,906 --> 00:22:00,115 "Home exchange"? What is that? 373 00:22:00,282 --> 00:22:01,283 [COMPUTER CHIMES] 374 00:22:01,450 --> 00:22:03,535 "We switch houses, cars, everything. 375 00:22:03,994 --> 00:22:05,996 I haven't done it before, but friends of mine have." 376 00:22:06,997 --> 00:22:09,041 Where are you? 377 00:22:09,625 --> 00:22:10,834 [SIGHS] 378 00:22:11,001 --> 00:22:12,628 Please say somewhere far away. 379 00:22:12,794 --> 00:22:14,004 [COMPUTER CHIMES] 380 00:22:15,714 --> 00:22:17,382 "L.A." 381 00:22:18,133 --> 00:22:19,426 [CHUCKLES] 382 00:22:19,927 --> 00:22:22,679 Never been there. Always wanted to go. 383 00:22:23,138 --> 00:22:25,098 I'm Iris, by the way. 384 00:22:25,891 --> 00:22:27,935 I'm very normal. 385 00:22:28,727 --> 00:22:33,315 Neat freak. Healthy. Non-smoker. 386 00:22:34,107 --> 00:22:35,359 Single. 387 00:22:37,653 --> 00:22:39,905 Hate my horrible life. 388 00:22:40,072 --> 00:22:42,282 AMANDA: I'm Amanda. 389 00:22:42,449 --> 00:22:44,618 Loner, loser and complicated wreck. 390 00:22:44,785 --> 00:22:46,578 Hi. 391 00:22:47,037 --> 00:22:48,580 Hi. 392 00:22:52,167 --> 00:22:53,627 I must say... 393 00:22:54,336 --> 00:22:56,463 your house looks idyllic. 394 00:22:56,630 --> 00:22:59,466 "Just what I need." Really? 395 00:23:00,092 --> 00:23:02,886 What does your place look like? 396 00:23:03,053 --> 00:23:06,723 My place is nice, but it's a little bigger than yours. 397 00:23:09,434 --> 00:23:10,811 [CHUCKLING] 398 00:23:15,107 --> 00:23:16,400 [COMPUTER CHIMES] 399 00:23:23,448 --> 00:23:25,909 IRIS: "Are there any men in your town?" 400 00:23:28,579 --> 00:23:30,205 Honestly? 401 00:23:33,959 --> 00:23:35,669 [♪♪♪] 402 00:23:49,266 --> 00:23:50,726 [SIGHS] 403 00:23:56,273 --> 00:23:58,108 IRIS [WHISPERS]: "Tomorrow's perfect." 404 00:24:03,905 --> 00:24:08,619 Okay. We are on for two weeks... 405 00:24:08,785 --> 00:24:10,203 starting tomorrow. 406 00:24:11,872 --> 00:24:13,165 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 407 00:24:23,008 --> 00:24:24,051 Hi. 408 00:24:25,594 --> 00:24:27,554 Hi. How are you? 409 00:24:28,597 --> 00:24:31,975 Fine. Honey, we're sitting there. 410 00:24:32,142 --> 00:24:33,560 MAN: Oh. 411 00:24:34,019 --> 00:24:35,562 Sorry. 412 00:24:37,856 --> 00:24:39,232 [SCOFFS] 413 00:24:39,524 --> 00:24:42,069 Oh, yes. There it is. 414 00:24:42,235 --> 00:24:45,155 Well, hello, dear. Hello. 415 00:24:45,322 --> 00:24:46,865 Excuse me. 416 00:24:47,157 --> 00:24:48,784 Oh. There we go. 417 00:24:48,950 --> 00:24:50,160 Oh! 418 00:24:50,327 --> 00:24:51,953 I'm so sorry. No, no, it's okay. 419 00:24:52,120 --> 00:24:53,830 Did you step on her foot? It's okay. 420 00:24:53,997 --> 00:24:55,165 Oh, dear. Clumsy me. 421 00:24:55,332 --> 00:24:56,500 [BLACKBERRY CHIMING] 422 00:24:56,667 --> 00:24:57,918 [CHUCKLING] 423 00:25:06,259 --> 00:25:07,469 [♪♪♪] 424 00:25:07,636 --> 00:25:08,970 [SIGHS] 425 00:26:16,496 --> 00:26:17,956 [SIGHING] 426 00:26:25,338 --> 00:26:26,757 ANNOUNCER: Amanda Woods is proud to present 427 00:26:26,923 --> 00:26:28,049 [THE EMOTIONS' "BEST OF MY LOVE" PLAYING] 428 00:26:28,216 --> 00:26:29,426 ANNOUNCER: Her Life. [SIGHS] 429 00:26:29,593 --> 00:26:31,636 She had it all: Yes, that's it. 430 00:26:31,803 --> 00:26:33,847 ANNOUNCER: The job. The house. 431 00:26:34,723 --> 00:26:37,434 The guy. This holiday season... 432 00:26:38,393 --> 00:26:42,022 find out what Amanda doesn't have. 433 00:26:44,691 --> 00:26:46,860 [DARLENE LOVE'S "WINTER WONDERLAND" PLAYING] 434 00:27:05,962 --> 00:27:07,255 [SIGHS] 435 00:27:19,559 --> 00:27:21,311 This is amazing, this is amazing! 436 00:27:22,854 --> 00:27:24,064 Oh, look at that. 437 00:27:53,802 --> 00:27:55,345 DRIVER: Madam? 438 00:27:57,556 --> 00:27:58,557 Madam? 439 00:28:00,976 --> 00:28:02,435 Madam? Yeah. 440 00:28:02,602 --> 00:28:03,854 We're here. Okay. 441 00:28:05,397 --> 00:28:06,648 [SIGHS] 442 00:28:14,531 --> 00:28:15,699 AMANDA: This can't be it. 443 00:28:16,283 --> 00:28:18,118 DRIVER: No, it's just down that lane. 444 00:28:18,285 --> 00:28:21,955 But the, um... The thing is, I'll never be able to turn this around at the other end. 445 00:28:22,122 --> 00:28:23,790 Think you can, uh, make it from here? 446 00:28:23,957 --> 00:28:25,250 [SCOFFS] 447 00:28:25,417 --> 00:28:26,960 No. 448 00:28:28,253 --> 00:28:30,630 [DARLENE LOVE'S "WINTER WONDERLAND" RESUMES PLAYING] 449 00:28:41,808 --> 00:28:43,310 [SHRIEKS] 450 00:28:47,981 --> 00:28:51,651 Hey. You wouldn't happen to know where Rosehill Cottage is? 451 00:28:51,818 --> 00:28:54,946 Go right at the bridge, and then just keep going. Way down there. 452 00:29:14,716 --> 00:29:16,134 [♪♪♪] 453 00:29:16,301 --> 00:29:17,761 Okay. 454 00:29:18,845 --> 00:29:20,722 [SIGHING] 455 00:29:21,598 --> 00:29:22,807 I'm here! 456 00:29:27,604 --> 00:29:29,147 [GASPS] 457 00:29:39,783 --> 00:29:42,035 Holy shit. 458 00:29:49,584 --> 00:29:50,835 [LAUGHS] 459 00:30:04,349 --> 00:30:07,519 Oh, my God! 460 00:30:09,062 --> 00:30:10,480 [GASPING] 461 00:30:28,623 --> 00:30:29,916 [SQUEALS] 462 00:30:36,840 --> 00:30:38,258 Oh. 463 00:30:39,217 --> 00:30:40,593 Oh. 464 00:30:41,094 --> 00:30:42,470 [LAUGHING] 465 00:30:43,263 --> 00:30:44,472 [SQUEALING] 466 00:30:47,642 --> 00:30:48,935 [SIGHS] 467 00:30:50,395 --> 00:30:53,398 Okay, that'll be interesting. 468 00:30:56,860 --> 00:30:57,986 [WHISTLING] 469 00:30:58,820 --> 00:30:59,863 [GRUNTS] 470 00:31:00,030 --> 00:31:03,992 Get in the-- Get in there. Okay. 471 00:31:04,159 --> 00:31:05,785 Cute dress. 472 00:31:07,203 --> 00:31:09,289 Oh, suitcase. 473 00:31:16,171 --> 00:31:17,797 Okay. 474 00:31:20,258 --> 00:31:21,968 Now what? 475 00:31:22,969 --> 00:31:24,345 [♪♪♪] 476 00:31:24,637 --> 00:31:25,805 I can do this. 477 00:31:26,264 --> 00:31:28,683 I can drive on the wrong side of the road 478 00:31:28,850 --> 00:31:30,393 and the wrong side of the car. 479 00:31:30,560 --> 00:31:32,645 Just stay focused. 480 00:31:32,812 --> 00:31:35,398 Oh, please do not hit me! 481 00:31:35,565 --> 00:31:36,983 [SCREAMING] 482 00:31:39,152 --> 00:31:40,737 Okay, I hate this. 483 00:31:45,492 --> 00:31:46,493 Oh, God. 484 00:31:46,910 --> 00:31:49,287 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 485 00:31:49,829 --> 00:31:51,039 [SCREAMING] 486 00:31:54,542 --> 00:31:55,919 Oh! Oh, no! 487 00:31:56,836 --> 00:31:58,213 Move out of the way! Watch it! 488 00:31:58,379 --> 00:32:00,507 Sorry. Stop! 489 00:32:01,341 --> 00:32:02,842 Oh, God. 490 00:32:04,719 --> 00:32:05,929 [SIGHS] 491 00:32:06,721 --> 00:32:08,598 I need a drink. 492 00:32:08,932 --> 00:32:11,101 [BRENDA LEE'S "ROCKIN' AROUND THE CHRISTMAS TREE" PLAYING] 493 00:32:24,030 --> 00:32:25,532 [CASH REGISTER BEEPING] 494 00:32:27,992 --> 00:32:29,702 Ooh. [CHUCKLES] 495 00:32:29,869 --> 00:32:31,371 Someone's having a party tonight. 496 00:32:31,621 --> 00:32:32,914 [CHUCKLING] 497 00:32:33,498 --> 00:32:35,208 Oh, yeah. 498 00:32:35,375 --> 00:32:36,626 MAN [ON TV]: They went to the shops. 499 00:32:36,793 --> 00:32:39,212 [AUDIENCE LAUGHING ON TV] Didn't really see anything they liked. 500 00:32:39,379 --> 00:32:42,340 Came home, and had a bit of a kiss and cuddle. 501 00:32:42,507 --> 00:32:43,508 The end. 502 00:32:43,675 --> 00:32:46,636 ANNOUNCER [ON TV]: Rebecca Green was just your average 20-year-old. 503 00:32:46,803 --> 00:32:48,555 [GASPS] Until the father she never knew 504 00:32:48,721 --> 00:32:50,807 left her something she never expected. 505 00:32:50,974 --> 00:32:51,975 LOHAN: You have two guns? 506 00:32:52,142 --> 00:32:53,893 FRANCO: I didn't think one would be enough. 507 00:32:54,060 --> 00:32:55,061 [GRUNTS] ANNOUNCER: Deception. 508 00:32:55,228 --> 00:32:56,229 Christmas Day. 509 00:32:56,729 --> 00:33:00,984 And that's why they pay me the big bucks. 510 00:33:01,151 --> 00:33:03,987 REPORTER [ON TV]: And now the weather. First, Northern England and North Wales 511 00:33:04,154 --> 00:33:06,823 will have sleet or snow in the morning and again later in the day. 512 00:33:06,990 --> 00:33:08,449 [SIGHS] 513 00:33:08,616 --> 00:33:10,118 [♪♪♪] 514 00:33:11,411 --> 00:33:12,745 [THUD] Ow! 515 00:33:19,210 --> 00:33:20,420 Ooh. 516 00:33:36,477 --> 00:33:37,896 Ow. 517 00:33:52,702 --> 00:33:54,621 [THE KILLERS' "MR. BRIGHTSIDE" PLAYING ON STEREO] 518 00:33:56,122 --> 00:33:57,415 [SINGING] 519 00:34:31,741 --> 00:34:33,034 [WHIMPERS] 520 00:34:48,132 --> 00:34:49,842 [BARKS] [BARKS] 521 00:34:54,013 --> 00:34:55,181 [LAUGHS] 522 00:34:55,348 --> 00:34:56,432 [WHISPERS] Blinked. 523 00:34:56,849 --> 00:34:58,017 [WHIMPERS] 524 00:35:02,021 --> 00:35:03,147 [SIGHS] 525 00:35:03,314 --> 00:35:04,816 [♪♪♪] 526 00:35:38,349 --> 00:35:39,726 Oh, that's intense. 527 00:35:40,018 --> 00:35:41,394 Huh. [PHONE RINGING] 528 00:35:46,649 --> 00:35:48,776 Oh, no. "Gate"? Huh. 529 00:35:48,943 --> 00:35:50,153 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 530 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 [PHONE DIALING] 531 00:35:54,615 --> 00:35:56,743 Who was he with? Maggie. 532 00:35:56,909 --> 00:35:59,245 The flutes. This is the best part. One second. 533 00:35:59,662 --> 00:36:01,581 Hello-- Hello? Um... 534 00:36:03,583 --> 00:36:04,876 IRIS [OVER INTERCOM]: Hello? Can you hear me? 535 00:36:05,043 --> 00:36:06,252 Yeah, it's Miles. Amanda? 536 00:36:06,419 --> 00:36:08,921 No, I'm sorry. Amanda's not here, I'm afraid. 537 00:36:09,088 --> 00:36:10,840 I'm trying to figure out how to open the gate. 538 00:36:11,007 --> 00:36:12,091 [PHONE BEEPING] IRIS: Oh, fu-- 539 00:36:12,258 --> 00:36:13,509 [GATE BUZZES] 540 00:36:14,010 --> 00:36:15,053 Very nice. 541 00:36:15,720 --> 00:36:18,097 IRIS [OVER INTERCOM]: if you heard that, I'm sorry. 542 00:36:18,556 --> 00:36:20,558 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING ON STEREO] 543 00:36:23,353 --> 00:36:24,604 Hi. Hi. 544 00:36:24,771 --> 00:36:27,023 I'm so sorry. I'm new at the gate thing. 545 00:36:27,190 --> 00:36:28,733 It's okay. It was pretty funny. 546 00:36:29,192 --> 00:36:30,443 [CHUCKLES] 547 00:36:30,610 --> 00:36:32,236 I'm Miles. I work with Ethan. 548 00:36:32,987 --> 00:36:34,113 Ethan? 549 00:36:34,655 --> 00:36:36,741 Amanda's ex. Oh, right. 550 00:36:37,241 --> 00:36:38,451 Right. 551 00:36:38,618 --> 00:36:40,995 Do you know when she'll be back? I'm supposed to pick up a couple things. 552 00:36:41,162 --> 00:36:43,039 Amanda's in England, actually, on holiday. 553 00:36:43,206 --> 00:36:44,415 Oh. I'm staying here for a few weeks 554 00:36:44,582 --> 00:36:45,583 while she's away. [WIND HOWLING] 555 00:36:45,750 --> 00:36:46,793 Ooh. Uh-oh. 556 00:36:46,959 --> 00:36:49,462 You okay? Yes. 557 00:36:49,629 --> 00:36:51,589 Yeah, something just blew into my eye. 558 00:36:51,756 --> 00:36:53,966 Oh, I hate that. Let me see. 559 00:36:54,133 --> 00:36:57,470 Yep, you got something in your eyelash. You want me to get it? 560 00:36:57,637 --> 00:36:58,805 Um... 561 00:36:58,971 --> 00:37:00,932 Okay. Okay. 562 00:37:01,099 --> 00:37:03,476 Yeah, Santa Anas. Pardon? 563 00:37:03,643 --> 00:37:06,104 The wind. It's what makes it so warm this time of year. 564 00:37:06,813 --> 00:37:09,148 Legend has it, when the Santa Anas blow, 565 00:37:09,315 --> 00:37:11,317 all bets are off. Anything can happen. 566 00:37:11,984 --> 00:37:15,071 That's it. You okay? 567 00:37:16,322 --> 00:37:18,825 Better. Thank you. 568 00:37:23,037 --> 00:37:24,705 So, um, you needed to...? 569 00:37:24,872 --> 00:37:27,125 Uh, pick up Ethan's laptop. 570 00:37:28,084 --> 00:37:29,627 And you're his...? 571 00:37:29,794 --> 00:37:32,255 Oh, well, I'm a film composer, too, like Ethan, but-- 572 00:37:32,422 --> 00:37:33,631 Did you compose this? 573 00:37:33,798 --> 00:37:35,133 This? It's beautiful. 574 00:37:35,299 --> 00:37:36,926 Yes, I did. I wrote this. 575 00:37:37,093 --> 00:37:39,429 Uh, no, I didn't. I wish I did. [LAUGHS] 576 00:37:39,595 --> 00:37:42,765 This is the great Ennio Morricone. 577 00:37:43,182 --> 00:37:44,767 Would you mind coming back tomorrow? 578 00:37:44,934 --> 00:37:47,186 I just want to check this with Amanda's assistant. 579 00:37:47,353 --> 00:37:48,354 Sure. 580 00:37:48,521 --> 00:37:50,481 I'm Iris, by the way. Miles. 581 00:37:50,898 --> 00:37:53,109 Right. And this is my Maggie. 582 00:37:53,276 --> 00:37:56,028 I mean, just Maggie. Not "my" Maggie. 583 00:37:56,195 --> 00:37:57,321 [GIGGLES] 584 00:37:57,488 --> 00:37:59,365 Hello. MAGGIE: Hey. 585 00:37:59,532 --> 00:38:01,033 Are you ready? MILES: Yeah. 586 00:38:01,200 --> 00:38:02,869 Okay. 587 00:38:04,704 --> 00:38:06,205 Don't blow away. 588 00:38:06,873 --> 00:38:08,374 I won't. 589 00:38:20,803 --> 00:38:22,054 [♪♪♪] 590 00:38:42,617 --> 00:38:44,702 Anything can happen. 591 00:38:45,786 --> 00:38:47,079 [SIGHING] 592 00:38:50,791 --> 00:38:56,631 Five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. One a. m. in London. 593 00:39:02,386 --> 00:39:03,804 [ELECTRONIC HUMMING] 594 00:39:11,437 --> 00:39:12,688 [GIGGLING] 595 00:39:20,780 --> 00:39:22,114 [CLOCK TICKING] 596 00:39:26,452 --> 00:39:27,662 [SIGHS] 597 00:39:29,455 --> 00:39:30,831 [KNOCKING ON DOOR] [GASPS] 598 00:39:30,998 --> 00:39:32,458 [DOG BARKING] 599 00:39:40,800 --> 00:39:41,801 Who is it? 600 00:39:41,968 --> 00:39:44,220 GRAHAM: It's me. Hurry up. It's freezing. 601 00:39:45,137 --> 00:39:47,223 Who are you? Iris, open the door 602 00:39:47,390 --> 00:39:48,808 or I swear I'm gonna take a leak all over your-- 603 00:39:48,975 --> 00:39:49,976 [GASPS] 604 00:39:52,395 --> 00:39:53,604 Oh. 605 00:39:54,105 --> 00:39:55,898 You're not Iris. 606 00:39:56,482 --> 00:39:59,235 Or if you are, I'm much drunker than I realized. 607 00:39:59,402 --> 00:40:01,237 I'm sorry for my profanity. 608 00:40:01,404 --> 00:40:04,115 I wasn't expecting you. 609 00:40:04,699 --> 00:40:07,910 Well, I wasn't expecting you either. 610 00:40:09,245 --> 00:40:10,454 Uh, nevertheless, may I just--? 611 00:40:11,539 --> 00:40:15,209 Oh, yeah. Of course. Sure. You had to-- Yeah. 612 00:40:16,127 --> 00:40:17,920 I'm Graham. Iris' brother. 613 00:40:18,087 --> 00:40:20,715 Oh. Brother. Um... 614 00:40:20,881 --> 00:40:22,842 Well, I'm Amanda Woods. I'm staying here. 615 00:40:23,259 --> 00:40:24,927 Amandawoods? Is that all one word? 616 00:40:25,094 --> 00:40:28,014 [LAUGHS] No. No, it's not. 617 00:40:28,514 --> 00:40:30,808 [MOUTHING WORDS] Brother? Oh, my God. 618 00:40:34,604 --> 00:40:37,356 Oh. So Iris is-- Where is, uh--? Where is she? 619 00:40:37,523 --> 00:40:38,858 She didn't tell you? 620 00:40:39,025 --> 00:40:42,194 She could have done... 621 00:40:43,696 --> 00:40:46,157 but as previously stated... 622 00:40:46,324 --> 00:40:49,869 I'm-- I've just-- I've been... 623 00:40:50,036 --> 00:40:52,371 She's in Los Angeles. 624 00:40:52,538 --> 00:40:55,875 That's not possible. Iris never goes anywhere. 625 00:40:56,042 --> 00:40:58,169 Well, we have that in common. 626 00:40:58,336 --> 00:41:02,173 Uh, no, she listed this cottage on a home-exchange website and I found it. 627 00:41:02,340 --> 00:41:05,384 We switched houses for two weeks. For the holiday. 628 00:41:05,551 --> 00:41:09,347 She's in L.A. at my house and I'm here. 629 00:41:09,847 --> 00:41:12,058 People actually do that? Apparently. 630 00:41:12,224 --> 00:41:15,728 Yeah. I mean, it seems. Here I am in my pajamas. 631 00:41:16,228 --> 00:41:19,398 She did ring me last night. I didn't get a chance to get back to her. Oh! 632 00:41:19,565 --> 00:41:21,525 I feel awful now. 633 00:41:23,944 --> 00:41:26,572 Would you mind if I sat? I feel like I might bump into you. 634 00:41:26,739 --> 00:41:29,033 Sure. Yeah. Sit. 635 00:41:31,744 --> 00:41:32,953 [GRAHAM GROANS] 636 00:41:34,705 --> 00:41:35,915 You okay? 637 00:41:36,082 --> 00:41:37,583 Yeah, I'm good. 638 00:41:37,750 --> 00:41:39,293 [CHUCKLES] 639 00:41:39,460 --> 00:41:41,253 Look, I'm sorry about the intrusion. 640 00:41:41,420 --> 00:41:43,589 Oh-- Although I may not appear it, 641 00:41:43,756 --> 00:41:47,677 I am in fact Iris' semi-respectable big brother. 642 00:41:48,469 --> 00:41:51,472 But on the rare-- Or lately not-so-rare occasion, 643 00:41:51,639 --> 00:41:54,058 that I frequent the local pub 644 00:41:54,225 --> 00:41:57,603 and get inordinately pissed, my little sister puts me up 645 00:41:57,978 --> 00:41:59,605 so I don't get behind the wheel. 646 00:41:59,772 --> 00:42:04,902 Pathetic explanation, but unfortunately it's become a bit of a routine. 647 00:42:06,487 --> 00:42:08,489 So how's it going so far? 648 00:42:08,656 --> 00:42:11,242 I mean, up until I showed up and ruined your night. 649 00:42:11,409 --> 00:42:14,870 Well, it's, um... It's-- It's not going so great. 650 00:42:15,037 --> 00:42:16,956 Yeah, I'm leaving tomorrow on a noon plane. 651 00:42:17,123 --> 00:42:18,457 Oh. 652 00:42:18,624 --> 00:42:21,127 When did you get here? Um... 653 00:42:21,794 --> 00:42:23,379 About six hours ago. 654 00:42:23,546 --> 00:42:26,132 We've made a great impression on you, haven't we? 655 00:42:26,298 --> 00:42:28,092 No, it's not that. It's just that... 656 00:42:28,259 --> 00:42:30,469 You know, I'm not quite myself right now. 657 00:42:30,636 --> 00:42:32,346 I came here on a stupid whim. 658 00:42:32,513 --> 00:42:35,891 Honestly, I've never thought about anything less. It's very unlike me. 659 00:42:36,600 --> 00:42:38,811 Would you like something to drink? 660 00:42:38,978 --> 00:42:41,897 Glass of water? Tea? 661 00:42:42,064 --> 00:42:43,858 Wine, maybe? 662 00:42:44,024 --> 00:42:47,987 I think there's a bottle of brandy. Fancy a glass? 663 00:42:49,530 --> 00:42:51,240 Sure. Good. 664 00:42:51,407 --> 00:42:52,616 [♪♪♪] 665 00:42:52,783 --> 00:42:56,996 So... I'm sorry, I've totally blanked and forgotten your name. 666 00:42:57,163 --> 00:42:58,497 Amanda. 667 00:42:58,664 --> 00:43:00,166 So, Amanda... 668 00:43:00,332 --> 00:43:01,709 you're not married, are you? 669 00:43:02,626 --> 00:43:04,503 Why? Do I look not married? 670 00:43:04,670 --> 00:43:08,966 No. It was just a backwards way of asking if you were married. 671 00:43:09,133 --> 00:43:11,010 No, not at all. 672 00:43:12,678 --> 00:43:14,847 I don't know what that means. Um... 673 00:43:15,389 --> 00:43:17,683 I mean, no, I'm not married. 674 00:43:17,850 --> 00:43:19,435 [CHUCKLES] 675 00:43:20,269 --> 00:43:21,270 Me neither. 676 00:43:22,062 --> 00:43:23,731 Here you go. 677 00:43:24,315 --> 00:43:26,859 Cheers. Cheers. 678 00:43:30,780 --> 00:43:32,114 Mm. 679 00:43:35,409 --> 00:43:36,952 So is it horrible if I stay? 680 00:43:37,119 --> 00:43:39,038 I'll be gone before you even wake up. 681 00:43:39,205 --> 00:43:41,540 I promise you will never lay eyes on me again. 682 00:43:42,541 --> 00:43:43,793 Oh. 683 00:43:44,126 --> 00:43:46,712 Of-- No, that's fine. Sure. 684 00:43:46,879 --> 00:43:49,215 Thank you. Let me just get you a blanket. 685 00:43:49,381 --> 00:43:51,717 In the cupboard, on top of the Scrabble. 686 00:43:52,218 --> 00:43:53,636 Ah. 687 00:43:53,803 --> 00:43:59,308 So why is it you aren't quite yourself at the moment? 688 00:43:59,475 --> 00:44:03,979 Uh, well, I just broke up with someone. 689 00:44:04,146 --> 00:44:05,523 Yesterday. 690 00:44:05,689 --> 00:44:07,358 Ah. And I guess what I was feeling 691 00:44:07,525 --> 00:44:09,735 was that I didn't wanna be alone over the holidays. 692 00:44:09,902 --> 00:44:11,445 And I thought that if I was somewhere else, 693 00:44:11,612 --> 00:44:13,572 that I wouldn't realize that I was alone. 694 00:44:13,739 --> 00:44:16,075 But then I got here and I've never felt more alone in my life. 695 00:44:16,242 --> 00:44:18,077 Big surprise. 696 00:44:18,244 --> 00:44:20,079 Bet you're glad you knocked on this door. 697 00:44:20,246 --> 00:44:22,373 I am, actually. 698 00:44:25,125 --> 00:44:26,418 Yeah, well... 699 00:44:26,585 --> 00:44:27,837 [LAUGHS] 700 00:44:28,003 --> 00:44:31,674 Sorry and good night. 701 00:44:31,841 --> 00:44:33,509 Sweet dreams. 702 00:44:35,427 --> 00:44:36,762 [♪♪♪] 703 00:44:37,680 --> 00:44:39,014 Um... 704 00:44:39,390 --> 00:44:42,059 Do you think you could, um...? 705 00:44:42,893 --> 00:44:44,645 Would you mind... 706 00:44:45,479 --> 00:44:46,730 trying that again? 707 00:44:59,743 --> 00:45:01,287 Bad? 708 00:45:03,539 --> 00:45:04,748 Weird. 709 00:45:06,292 --> 00:45:07,585 [CHUCKLES] 710 00:45:07,751 --> 00:45:09,461 Kissing a total stranger. 711 00:45:09,628 --> 00:45:12,464 Really? I do it all the time. 712 00:45:14,967 --> 00:45:16,760 Let me try this. 713 00:45:27,479 --> 00:45:29,648 Maybe if I closed my eyes. 714 00:45:40,910 --> 00:45:42,244 [MOANS] 715 00:45:47,625 --> 00:45:51,253 You know, given that I'm in a bit of a personal crisis, 716 00:45:51,420 --> 00:45:55,132 and, um, I find myself in a total stranger's home 717 00:45:55,299 --> 00:45:58,010 in a town that I can't actually remember the name of, 718 00:45:58,177 --> 00:46:00,512 and considering that you showed up 719 00:46:00,679 --> 00:46:03,807 and you're, like, insanely good-looking 720 00:46:03,974 --> 00:46:07,311 and really drunk and probably won't remember me anyway, 721 00:46:07,478 --> 00:46:10,981 I'm thinking... 722 00:46:11,148 --> 00:46:13,108 we should have sex. 723 00:46:13,943 --> 00:46:15,361 If you want. 724 00:46:16,946 --> 00:46:18,530 Is that a trick question? 725 00:46:19,531 --> 00:46:22,034 I'm actually serious. 726 00:46:22,534 --> 00:46:26,330 And not that this matters, but I've never said anything like that in my entire life before. 727 00:46:26,872 --> 00:46:28,123 It's just that this whole 728 00:46:28,290 --> 00:46:32,211 knowing-that-I'll-never-see-you-again thing is kind of exciting. 729 00:46:32,378 --> 00:46:34,505 I mean, this is what a vacation's supposed to be, right? 730 00:46:34,672 --> 00:46:37,675 You're supposed to vacate your life and do the unexpected. And you are... 731 00:46:38,384 --> 00:46:40,886 definitely unexpected. 732 00:46:41,053 --> 00:46:43,681 This all sounded really wonderful till I became the cabana boy. 733 00:46:43,847 --> 00:46:45,474 And you're funny, 734 00:46:45,641 --> 00:46:47,059 which is, like, a bonus. Yeah? 735 00:46:47,226 --> 00:46:48,811 Yeah. Never meet me when I'm sober. 736 00:46:48,978 --> 00:46:50,562 Deal. 737 00:46:55,901 --> 00:46:57,903 Oh, also, I should warn you. 738 00:46:58,529 --> 00:47:01,073 I'm not very good at this. 739 00:47:01,240 --> 00:47:02,825 "This" being? Um... 740 00:47:03,409 --> 00:47:06,704 Sex. Okay. Now, that cannot be true. 741 00:47:06,870 --> 00:47:10,207 Nevertheless, the guy that I lived with mentioned it once or twice 742 00:47:10,374 --> 00:47:14,044 and a girl does not forget a comment like that. Not even me. 743 00:47:16,588 --> 00:47:18,257 [♪♪♪] 744 00:47:24,555 --> 00:47:26,390 I mean, how bad could I be? Oh. 745 00:47:26,557 --> 00:47:30,894 Sex is pretty basic, right? Am I pretty much talking you out of this? 746 00:47:31,061 --> 00:47:32,813 Strangely, not at all. 747 00:47:32,980 --> 00:47:35,107 How do you feel about foreplay? 748 00:47:35,816 --> 00:47:37,776 I think it's overrated. 749 00:47:37,943 --> 00:47:41,196 Significantly overrated. 750 00:47:41,572 --> 00:47:46,452 You are quickly becoming one of the most interesting girls I've ever met. 751 00:47:56,795 --> 00:47:58,380 Look at you. 752 00:47:58,547 --> 00:48:01,592 You're already better than you think. 753 00:48:16,648 --> 00:48:18,817 Good morning. Good morning. 754 00:48:18,984 --> 00:48:22,946 I lost my contacts last night somehow. 755 00:48:26,617 --> 00:48:28,327 Much better. Yeah. 756 00:48:28,494 --> 00:48:30,621 Uh, can I help you with that? 757 00:48:31,038 --> 00:48:33,248 AMANDA: I should know how to do this. 758 00:48:33,415 --> 00:48:34,833 Ah. 759 00:48:36,376 --> 00:48:37,586 Ah. Ah. 760 00:48:37,753 --> 00:48:41,340 You're supposed to plug them in over here. Right. 761 00:48:43,509 --> 00:48:44,718 [BOTH CHUCKLING] 762 00:48:49,431 --> 00:48:52,476 So, Amanda, I-- I just really-- Yeah. You know, 763 00:48:52,643 --> 00:48:56,021 listen, you don't have to worry about a thing here. Okay? 764 00:48:57,981 --> 00:48:59,024 Okay. 765 00:48:59,191 --> 00:49:03,153 I mean, it was great meeting you and everything. 766 00:49:03,403 --> 00:49:09,368 Uh, definitely. Also, for the record, your ex-boyfriend is, in my opinion, 767 00:49:09,535 --> 00:49:12,037 extremely mistaken about you. 768 00:49:12,412 --> 00:49:13,831 Well, yeah, you were drunk. 769 00:49:14,456 --> 00:49:16,166 Not that drunk. Yeah. 770 00:49:16,333 --> 00:49:17,459 [CELL PHONE RINGING] 771 00:49:17,626 --> 00:49:19,336 Oh, that's mine. 772 00:49:19,795 --> 00:49:22,673 Sophie-- Sophie. I'm sorry, I didn't mean to look. 773 00:49:23,549 --> 00:49:25,050 I'll call her back. 774 00:49:27,469 --> 00:49:28,637 Um... 775 00:49:30,222 --> 00:49:32,266 Coffee cups. 776 00:49:34,309 --> 00:49:37,020 Here. Ah, thank you. 777 00:49:37,187 --> 00:49:39,565 Um, you don't want one? 778 00:49:40,107 --> 00:49:42,484 I should probably be going. 779 00:49:44,945 --> 00:49:48,907 Oh, yeah. You know, I... I gotta get going in a few minutes myself. 780 00:49:49,074 --> 00:49:51,702 So listen. 781 00:49:51,869 --> 00:49:54,496 I know you're leaving and absolutely not interested 782 00:49:54,663 --> 00:49:57,583 in getting involved, but just so you know... 783 00:49:57,749 --> 00:50:00,836 things in my life are a little bit complicated 784 00:50:01,003 --> 00:50:03,338 and even if you were staying, I can promise you, 785 00:50:03,505 --> 00:50:06,175 you wouldn't for one minute-- You really don't have to do this. 786 00:50:06,341 --> 00:50:09,803 Look, I'm sort of a mess in this area myself. 787 00:50:09,970 --> 00:50:13,932 And anyway, I mean, honestly, we hardly know each other. 788 00:50:14,808 --> 00:50:16,435 Well, I wouldn't exactly say that, 789 00:50:16,602 --> 00:50:20,898 but I just want to assure you, you're better off. I'm-- 790 00:50:21,398 --> 00:50:22,608 I'm-- Okay. 791 00:50:25,402 --> 00:50:26,945 No need to go on. Right. 792 00:50:27,112 --> 00:50:31,116 Well, I just want to be sure you are okay because somehow, 793 00:50:31,283 --> 00:50:36,371 I find I tend to hurt women simply by being myself, so... 794 00:50:36,538 --> 00:50:39,583 I'm not going to fall in love with you, I promise. 795 00:50:40,292 --> 00:50:42,711 Okay. Nicely put. Thank you. 796 00:50:42,878 --> 00:50:47,299 No, it's just that I know myself. I'm not sure I even fall in love. 797 00:50:47,466 --> 00:50:49,635 Not like the way other people do. 798 00:50:50,510 --> 00:50:52,137 How's that for something to admit? 799 00:50:53,680 --> 00:50:56,475 Well, like I said, Most Interesting Girl Award. 800 00:50:57,851 --> 00:51:00,646 I'm gonna try to see that as a compliment. 801 00:51:00,812 --> 00:51:03,982 You should. Absolutely. 802 00:51:07,653 --> 00:51:09,029 Right. 803 00:51:10,364 --> 00:51:13,283 Okay, then. Well... 804 00:51:13,450 --> 00:51:16,495 Utter honesty. Very refreshing. 805 00:51:17,162 --> 00:51:20,290 Well, you probably won't be hearing from me 806 00:51:20,457 --> 00:51:23,043 because even if you wanted to, and you clearly don't, 807 00:51:23,210 --> 00:51:26,296 I have the classic male problem of no follow-through. 808 00:51:26,463 --> 00:51:29,508 Absolutely never remember to call after a date. 809 00:51:32,719 --> 00:51:36,181 But since this wasn't a date, I guess I'm off the hook. 810 00:51:37,307 --> 00:51:38,433 Exactly. 811 00:51:42,062 --> 00:51:43,981 But what if I wanted to call you? 812 00:51:44,189 --> 00:51:45,315 [♪♪♪] 813 00:51:45,482 --> 00:51:46,984 Uh... 814 00:51:47,150 --> 00:51:50,362 Right. Sorry. Apparently not the right thing to say at all. 815 00:51:51,196 --> 00:51:54,199 Well, if your flight's canceled or for some reason 816 00:51:54,366 --> 00:51:57,286 you change your mind, I'm having dinner with some friends 817 00:51:57,452 --> 00:51:58,704 at the pub tonight. 818 00:52:01,206 --> 00:52:02,666 And... 819 00:52:03,834 --> 00:52:08,338 if not, then, well... 820 00:52:10,215 --> 00:52:11,717 you're lovely. 821 00:52:16,513 --> 00:52:18,390 So are you. 822 00:52:28,150 --> 00:52:32,446 WOMAN [OVER P.A.]: Attention passengers, this is the final boarding call 823 00:52:32,612 --> 00:52:35,741 for British Airways flight 42. 824 00:52:36,700 --> 00:52:38,410 [THE SPINNERS' "IT'S A SHAME" PLAYING] 825 00:52:42,748 --> 00:52:44,583 ANNOUNCER: Amanda wasn't looking for love... 826 00:52:45,917 --> 00:52:49,588 but that doesn't mean it didn't find her. 827 00:52:49,755 --> 00:52:51,214 Very well, ma'am, you're good to go. 828 00:52:51,590 --> 00:52:54,134 Oh. Thank you. 829 00:53:06,480 --> 00:53:07,773 [GRUNTS] 830 00:53:15,447 --> 00:53:17,783 [THE STROKES' "LAST NITE" PLAYING ON STEREO] 831 00:53:20,494 --> 00:53:23,789 Thank you, Amanda. 832 00:53:39,096 --> 00:53:40,806 [CELL PHONE RINGING] 833 00:53:45,352 --> 00:53:46,520 Hello? 834 00:53:46,686 --> 00:53:47,979 JASPER [ON PHONE]: Where am I finding you? 835 00:53:50,816 --> 00:53:51,983 Jasper. 836 00:53:52,150 --> 00:53:54,152 JASPER: Is it okay that I'm calling you? 837 00:53:54,319 --> 00:53:55,487 Um... 838 00:53:56,947 --> 00:53:58,865 I suppose so. 839 00:53:59,324 --> 00:54:00,325 How are you? 840 00:54:00,492 --> 00:54:03,078 Could we start with a less complicated question? 841 00:54:03,328 --> 00:54:04,621 [CHUCKLES] 842 00:54:04,788 --> 00:54:05,997 What's wrong? 843 00:54:06,164 --> 00:54:10,502 I'm-- I'm having some real problems with this section of my book. 844 00:54:10,669 --> 00:54:13,004 [SIGHS] I can use some Iris. 845 00:54:13,171 --> 00:54:14,172 [♪♪♪] 846 00:54:14,339 --> 00:54:16,174 Would it be awful if I sent you some pages? 847 00:54:16,341 --> 00:54:19,010 Just tell me if it is. I don't wanna mess you up. I'll-- 848 00:54:19,177 --> 00:54:22,222 I know that you're the only one who can really help me. 849 00:54:23,348 --> 00:54:25,600 [SIGHS] No. Well-- I mean... 850 00:54:27,477 --> 00:54:28,979 if you need me. 851 00:54:29,146 --> 00:54:31,773 Well, you know you are my little survival kit. 852 00:54:33,191 --> 00:54:37,821 So, Simpkey, have you put on that little red bikini yet? 853 00:54:37,988 --> 00:54:40,866 You know, the one that unties at the back? 854 00:54:41,032 --> 00:54:43,577 How do you remember my little red bikini? 855 00:54:43,743 --> 00:54:46,788 I remember everything. 856 00:54:46,955 --> 00:54:48,665 Do you? 857 00:54:50,041 --> 00:54:53,086 You know, just the other day, I was just thinking about that time-- 858 00:54:53,253 --> 00:54:55,380 JASPER: Darling, I've just arrived at Soho House. 859 00:54:55,547 --> 00:54:57,549 I'm meeting some friends for drinks. Oh. 860 00:54:57,716 --> 00:55:00,302 Okay. You keep the change. 861 00:55:00,802 --> 00:55:02,095 Bloody cold in here. 862 00:55:02,262 --> 00:55:03,889 Okay, I'm sending you the pages tomorrow. 863 00:55:04,055 --> 00:55:06,141 Look for them, will you? Yeah. Mm-hm. 864 00:55:06,308 --> 00:55:08,268 And have some fun today, okay? Yeah. 865 00:55:09,394 --> 00:55:10,896 Okay. 866 00:55:12,230 --> 00:55:13,440 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 867 00:55:13,607 --> 00:55:15,484 [FROU FROU'S "LET GO" PLAYING] 868 00:55:29,581 --> 00:55:30,999 Graham? 869 00:55:35,837 --> 00:55:37,088 [CHATTERING INDISTINCTLY] 870 00:56:02,280 --> 00:56:04,282 Oh, no, is he lost? 871 00:56:18,088 --> 00:56:19,464 Excuse me. 872 00:56:20,632 --> 00:56:24,177 Hello. Can I offer you a lift home? 873 00:56:24,678 --> 00:56:27,055 Why? You know where I live? 874 00:56:27,514 --> 00:56:29,307 Uh, I believe I do, yes. 875 00:56:29,474 --> 00:56:32,143 Good. Then that makes one of us. 876 00:56:32,852 --> 00:56:34,312 [CHUCKLES] 877 00:56:35,564 --> 00:56:37,232 IRIS: Your house is lovely. 878 00:56:37,399 --> 00:56:39,693 I've lived here 47 years. 879 00:56:39,859 --> 00:56:42,988 Back then, there were only six houses on this block. 880 00:56:43,154 --> 00:56:45,448 Every year, they tear another one down, 881 00:56:45,615 --> 00:56:47,158 not that I blame them. 882 00:56:47,325 --> 00:56:49,703 They weren't that great to begin with. 883 00:56:51,871 --> 00:56:56,293 But that's how I got confused. I didn't recognize one house. 884 00:56:57,502 --> 00:56:59,337 That would be confusing. 885 00:57:00,964 --> 00:57:02,966 What part of England are you from? 886 00:57:03,550 --> 00:57:04,884 Oh. 887 00:57:05,051 --> 00:57:08,805 Surrey. Cary Grant was from Surrey. 888 00:57:08,972 --> 00:57:11,141 That's right, he was. 889 00:57:11,600 --> 00:57:14,728 How did you know that? Oh, he told me once. 890 00:57:14,894 --> 00:57:17,981 Well, I thank you very much, young lady. 891 00:57:20,358 --> 00:57:21,651 Oy. 892 00:57:21,818 --> 00:57:23,612 Let me help you with that. 893 00:57:24,529 --> 00:57:25,989 Okay. 894 00:57:26,156 --> 00:57:27,616 I-- Thank you. 895 00:57:29,117 --> 00:57:30,368 There you go. 896 00:57:30,535 --> 00:57:32,996 Well, this was some meet-cute. 897 00:57:33,455 --> 00:57:36,041 Sorry? It's how two characters meet 898 00:57:36,207 --> 00:57:37,584 in a movie. 899 00:57:38,376 --> 00:57:41,046 Say-- Say a man and a woman 900 00:57:41,212 --> 00:57:43,173 both need something to sleep in. 901 00:57:43,340 --> 00:57:44,507 Uh-huh. 902 00:57:44,674 --> 00:57:47,886 And they both go to the same men's pajama department. 903 00:57:48,053 --> 00:57:51,181 Right. And the man says to the salesman: 904 00:57:51,348 --> 00:57:54,893 "I just need bottoms." The woman says, "I just need a top." 905 00:57:55,518 --> 00:57:59,314 They look at each other, and that's the "meet-cute." 906 00:57:59,898 --> 00:58:01,399 Oh, I see. 907 00:58:01,566 --> 00:58:04,402 Of course, this-- This isn't quite that cute, but... 908 00:58:04,569 --> 00:58:06,071 [CHUCKLES] 909 00:58:06,237 --> 00:58:08,948 So you're in the film business? 910 00:58:09,115 --> 00:58:12,786 Was. Yes, yes, I was. 911 00:58:13,453 --> 00:58:15,455 I was a writer. 912 00:58:21,628 --> 00:58:24,506 Oy. I could be here till tomorrow. 913 00:58:24,673 --> 00:58:26,424 Oh, here. 914 00:58:26,925 --> 00:58:28,551 Let me. 915 00:58:32,389 --> 00:58:33,932 [♪♪♪] 916 00:58:34,808 --> 00:58:36,518 Thank you. 917 00:59:02,585 --> 00:59:04,879 [WHISPERING] Wow. 918 00:59:07,674 --> 00:59:09,759 Oh, my God. 919 00:59:26,317 --> 00:59:28,319 Well, goodbye, then. 920 00:59:29,529 --> 00:59:32,115 I enjoyed our meet-cute. 921 00:59:32,282 --> 00:59:34,325 Well, thank you. Thank you for rescuing me. 922 00:59:34,826 --> 00:59:38,288 It's a pleasure. Absolutely. 923 00:59:44,919 --> 00:59:48,173 You know, I hope you don't find this strange, 924 00:59:48,339 --> 00:59:51,718 but I've just arrived here, and, well, I don't really know anyone. 925 00:59:51,885 --> 00:59:54,846 And I was thinking of going out for dinner tonight. 926 00:59:55,013 --> 00:59:57,807 Well, if you're not busy, would you like to join me? 927 00:59:58,516 --> 01:00:03,646 Busy? Honey, I haven't been busy since 1978. 928 01:00:04,189 --> 01:00:05,231 [♪♪♪] 929 01:00:05,398 --> 01:00:06,691 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 930 01:00:06,858 --> 01:00:09,736 ARTHUR: I learned everything working in this place. 931 01:00:09,903 --> 01:00:12,197 Best job I ever had. Wait, wait, wait. 932 01:00:12,363 --> 01:00:14,574 That was your first job in Hollywood? 933 01:00:14,741 --> 01:00:16,785 Louis B. Mayer's office boy? 934 01:00:17,202 --> 01:00:21,539 Actually, my first job was as a Western Union messenger. 935 01:00:21,706 --> 01:00:27,086 That's how I met Mayer. I delivered a telegram to his office at MGM. 936 01:00:27,253 --> 01:00:30,882 When I walked in, all the girls in the office were in a tizzy. 937 01:00:31,049 --> 01:00:33,051 Their office boy didn't show up. 938 01:00:33,843 --> 01:00:38,389 I volunteered for the job. The next day, I was on the payroll. 939 01:00:38,556 --> 01:00:41,142 I was 17 years old. Wow. 940 01:00:42,352 --> 01:00:46,231 So was Hollywood really as great back then as I imagine? 941 01:00:46,397 --> 01:00:47,649 It was better. 942 01:00:51,236 --> 01:00:53,655 You know what I've been asking myself all night? 943 01:00:53,822 --> 01:00:58,243 What? Why I'm bothering you with all these questions? 944 01:00:58,409 --> 01:01:01,246 I'm wondering why a beautiful girl like you 945 01:01:01,913 --> 01:01:05,375 would go to a stranger's house for her Christmas vacation, 946 01:01:05,542 --> 01:01:09,212 and on top of that, spend Saturday night with an old cocker like me. 947 01:01:09,921 --> 01:01:11,130 Well, I-- 948 01:01:11,297 --> 01:01:15,093 I just wanted to get away from the people I see all the time. 949 01:01:19,180 --> 01:01:22,058 Well, not all the people. 950 01:01:23,434 --> 01:01:24,727 One person. 951 01:01:25,228 --> 01:01:30,024 I wanted to get away from one guy. 952 01:01:30,859 --> 01:01:36,447 [CRYING] An ex-boyfriend who just got engaged and forgot to tell me. 953 01:01:36,614 --> 01:01:38,950 Sorry. So he's a schmuck. 954 01:01:39,117 --> 01:01:43,746 As a matter of fact, he is. A huge schmuck. 955 01:01:44,205 --> 01:01:46,708 How did you know? He let you go. 956 01:01:46,875 --> 01:01:48,751 This is not a hard one to figure out. 957 01:01:48,918 --> 01:01:53,172 Iris, in the movies we have leading ladies 958 01:01:53,339 --> 01:01:54,966 and we have the best friend. 959 01:01:55,425 --> 01:01:58,011 You, I can tell, are a leading lady. 960 01:01:58,177 --> 01:02:01,222 But for some reason, you're behaving like the best friend. 961 01:02:02,640 --> 01:02:04,058 You're so right. 962 01:02:04,225 --> 01:02:08,438 You're supposed to be the leading lady of your own life, for God's sake. 963 01:02:09,981 --> 01:02:14,402 Arthur, I've been going to a therapist for three years. 964 01:02:14,569 --> 01:02:18,281 And she's never explained anything to me that well. 965 01:02:19,741 --> 01:02:21,618 That was brilliant. 966 01:02:22,118 --> 01:02:24,662 Brutal, but brilliant. 967 01:02:25,413 --> 01:02:26,789 Thank you. 968 01:02:29,000 --> 01:02:30,293 [BELLS CHIMING] 969 01:02:33,171 --> 01:02:34,505 Oh. 970 01:02:34,672 --> 01:02:36,507 Oh. Ooh. 971 01:02:36,674 --> 01:02:40,303 I haven't had that much to drink in-- 972 01:02:40,470 --> 01:02:42,513 What am I saying? 973 01:02:42,680 --> 01:02:47,018 I've never had that much to drink. Yes, I believe no one ever has. 974 01:02:47,185 --> 01:02:51,022 Okay, the last thing I remember was coming in here last night and-- 975 01:02:51,189 --> 01:02:52,899 [GASPS] 976 01:02:53,066 --> 01:02:55,985 Oh! Oh! 977 01:02:56,152 --> 01:02:59,530 I had nothing to do with that. Oh, I know, but you were here. 978 01:02:59,697 --> 01:03:04,118 I was. Oh, God. So I guess we, um... 979 01:03:04,285 --> 01:03:07,205 Did we? I mean, did we? 980 01:03:08,539 --> 01:03:10,959 We didn't? We did not. 981 01:03:11,125 --> 01:03:12,961 Oh, thank God. 982 01:03:13,127 --> 01:03:17,674 I mean, not "thank God," but just thank God. 983 01:03:17,840 --> 01:03:20,677 Because I didn't remember... 984 01:03:20,843 --> 01:03:23,888 So why didn't we? Just remind me a little. 985 01:03:25,014 --> 01:03:26,349 Call me old-fashioned, 986 01:03:26,516 --> 01:03:29,727 but one doesn't have sex with women who are unconscious. 987 01:03:29,894 --> 01:03:32,355 Unconscious? Oh, God. 988 01:03:32,522 --> 01:03:35,733 That must have been really attractive. 989 01:03:35,900 --> 01:03:37,735 Why did you stay? 990 01:03:38,403 --> 01:03:39,737 Because you asked me to. 991 01:03:41,072 --> 01:03:42,573 I did, didn't I? 992 01:03:43,032 --> 01:03:44,033 Oh. 993 01:03:45,410 --> 01:03:48,496 Did I beg at one point? 994 01:03:51,582 --> 01:03:55,378 From the moment I met you, it's been an adventure. 995 01:03:55,545 --> 01:03:57,797 Oh, yes. 996 01:03:57,964 --> 01:04:02,343 And I am deeply sorry about that. I have nothing to say for myself 997 01:04:02,510 --> 01:04:06,055 other than I must be temporarily nuts right now. 998 01:04:06,222 --> 01:04:07,598 [CELL PHONE RINGING] 999 01:04:08,099 --> 01:04:11,602 Olivia. Sorry, I didn't mean to look. 1000 01:04:11,769 --> 01:04:14,939 Again. I should probably take this. 1001 01:04:15,690 --> 01:04:18,443 Hello. Hi. 1002 01:04:19,610 --> 01:04:20,945 [GRAHAM CHUCKLING] 1003 01:04:22,864 --> 01:04:24,115 [♪♪♪] 1004 01:04:28,077 --> 01:04:29,954 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1005 01:04:33,082 --> 01:04:36,127 I can't. I can't today. 1006 01:04:38,129 --> 01:04:42,008 Sophie, Olivia, Amanda. 1007 01:04:43,092 --> 01:04:44,635 Busy guy. 1008 01:04:44,927 --> 01:04:46,387 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1009 01:04:47,305 --> 01:04:48,556 Oh. 1010 01:04:57,315 --> 01:05:00,318 I think we should go into town. What do you mean? 1011 01:05:00,485 --> 01:05:02,195 I think you should get dressed. 1012 01:05:02,361 --> 01:05:06,491 We should take a drive, get some lunch and get to know each other. 1013 01:05:07,075 --> 01:05:09,285 Really? Why? 1014 01:05:09,452 --> 01:05:12,663 Because I'm running out of reasons why we shouldn't. 1015 01:05:12,830 --> 01:05:14,415 Aren't you? 1016 01:05:14,916 --> 01:05:16,167 [♪♪♪] 1017 01:05:36,395 --> 01:05:37,688 [CHUCKLES] 1018 01:05:45,363 --> 01:05:47,990 So you're a book editor. Yes, I am. 1019 01:05:48,157 --> 01:05:51,369 What kind of an editor are you? A very mean one. 1020 01:05:51,536 --> 01:05:54,705 No. What I meant was, do you give massive notes, or...? 1021 01:05:54,872 --> 01:05:56,541 The better the writer, the less notes I give. 1022 01:05:56,707 --> 01:05:59,669 And what'd you study in school? Literature. 1023 01:05:59,836 --> 01:06:02,338 And did you always know this was what you wanted to do? 1024 01:06:02,505 --> 01:06:05,216 Okay, my palms are starting to sweat. 1025 01:06:05,383 --> 01:06:07,218 I feel like I'm on a job interview. 1026 01:06:07,385 --> 01:06:09,887 Do you, by any chance, know how to be on a date? 1027 01:06:10,054 --> 01:06:12,557 Sorry. I'm interrogating you. Yes. 1028 01:06:12,890 --> 01:06:16,644 I haven't been on a first date in a long time. 1029 01:06:17,562 --> 01:06:20,857 Well, since we've already had sex and slept together twice, 1030 01:06:21,023 --> 01:06:23,317 maybe we can bend the first-date rules. 1031 01:06:23,818 --> 01:06:25,153 Why are you blushing? 1032 01:06:25,820 --> 01:06:28,573 I didn't realize I was. I think you make me nervous. 1033 01:06:29,699 --> 01:06:34,370 Okay. I'm gonna try to be myself. It's never easy, but I'm gonna try. 1034 01:06:35,580 --> 01:06:36,581 What was the question? Oh-- 1035 01:06:36,747 --> 01:06:37,790 Oh, I know. 1036 01:06:37,957 --> 01:06:38,958 Did I always know Did you--? 1037 01:06:39,125 --> 01:06:40,543 I wanted to be a book editor? Right. 1038 01:06:40,710 --> 01:06:42,753 The answer is yes, I did. My family's in publishing. 1039 01:06:42,920 --> 01:06:44,463 My dad's a writer of historical fiction. 1040 01:06:44,630 --> 01:06:46,382 Oh. My mum's a-- Was-- 1041 01:06:46,549 --> 01:06:49,302 Is, to this day, a very important editor at Random House. 1042 01:06:49,468 --> 01:06:52,763 Oh. Okay. I believe my time is up. 1043 01:06:52,930 --> 01:06:53,931 Your turn. 1044 01:06:54,098 --> 01:06:55,683 Really? Mm-hm. 1045 01:06:55,850 --> 01:06:57,310 Deep breath. Okay. 1046 01:06:58,644 --> 01:07:00,354 All right? Yeah. 1047 01:07:00,521 --> 01:07:02,607 Um, well, like I said the other night, 1048 01:07:02,773 --> 01:07:05,234 I own a company that does movie advertising. 1049 01:07:05,401 --> 01:07:07,153 I didn't realize you own the company. 1050 01:07:07,320 --> 01:07:09,030 That's probably because I didn't mention it. 1051 01:07:09,197 --> 01:07:12,283 But now that I know you were raised by such a strong working mom, 1052 01:07:12,450 --> 01:07:14,869 I can say it, and maybe you won't be intimidated by it. 1053 01:07:15,036 --> 01:07:17,205 No, no. I'm still a little intimidated by it. 1054 01:07:17,371 --> 01:07:19,707 Well, "a little" is way ahead of the curve. 1055 01:07:20,625 --> 01:07:21,626 Mm. 1056 01:07:21,792 --> 01:07:24,128 Yeah. What about your family? 1057 01:07:25,087 --> 01:07:27,215 Okay, I'll say it fast. 1058 01:07:28,341 --> 01:07:30,551 My parents broke up when I was 15. 1059 01:07:31,260 --> 01:07:35,181 I'm an only child, and I-- I didn't see it coming. 1060 01:07:35,348 --> 01:07:36,766 You know, we were really close. 1061 01:07:36,933 --> 01:07:40,311 We used to call ourselves "The Three Musketeers." 1062 01:07:40,811 --> 01:07:44,106 And one night after dinner, my parents sat me down... 1063 01:07:44,273 --> 01:07:46,859 and told me that they were breaking up. 1064 01:07:47,902 --> 01:07:49,403 I thought they were kidding. 1065 01:07:50,321 --> 01:07:54,867 And then I saw a suitcase out of the corner of my eye in the hallway. 1066 01:07:55,409 --> 01:07:57,954 And my dad moved out that night. 1067 01:07:58,496 --> 01:07:59,705 [♪♪♪] 1068 01:07:59,872 --> 01:08:03,459 And I think I cried myself to sleep for, like, well... 1069 01:08:03,626 --> 01:08:06,254 Anyway, a long time. 1070 01:08:06,420 --> 01:08:10,591 And, uh, then I realized that I'd better toughen up. 1071 01:08:10,758 --> 01:08:16,013 And, well, I got through it and sort of haven't cried since. 1072 01:08:16,514 --> 01:08:19,684 I also haven't thought of that packed suitcase maybe ever. 1073 01:08:19,850 --> 01:08:21,018 [♪♪♪] 1074 01:08:21,435 --> 01:08:23,271 And that's my tragic little story. 1075 01:08:23,896 --> 01:08:25,856 Let's order. Wait. 1076 01:08:26,023 --> 01:08:27,608 You haven't cried since you were 15? 1077 01:08:27,775 --> 01:08:31,696 I know it must mean something awful. I know, but... 1078 01:08:31,862 --> 01:08:35,199 You know, I try, but-- Believe me. 1079 01:08:35,366 --> 01:08:38,411 But can we talk about you some more, please? 1080 01:08:38,577 --> 01:08:42,415 Okay. Yes. Absolutely. Okay. Well, I cry all the time. 1081 01:08:42,581 --> 01:08:44,750 You do not. Yeah, I do. 1082 01:08:44,917 --> 01:08:46,711 More than any woman you've ever met. 1083 01:08:46,877 --> 01:08:48,796 You don't have to be this nice. 1084 01:08:49,046 --> 01:08:51,215 Uh, it happens to be the truth. Really? 1085 01:08:51,382 --> 01:08:55,678 A good book, a great film, a birthday card, I weep. 1086 01:08:55,845 --> 01:08:58,222 Shut up. I'm a major weeper. 1087 01:08:58,389 --> 01:08:59,724 I am. 1088 01:08:59,890 --> 01:09:01,058 [♪♪♪] 1089 01:09:01,267 --> 01:09:03,060 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 1090 01:09:05,229 --> 01:09:06,564 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1091 01:09:20,161 --> 01:09:21,370 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1092 01:09:55,279 --> 01:09:56,906 AMANDA: This was such a great afternoon. 1093 01:09:57,073 --> 01:09:58,949 GRAHAM: It was a really great afternoon. 1094 01:09:59,116 --> 01:10:02,995 You know, you don't have to walk me in. It's freezing, and... 1095 01:10:03,746 --> 01:10:05,748 You can just say you don't want me to come in. 1096 01:10:05,915 --> 01:10:08,501 No, it's not that. I just-- No-- 1097 01:10:08,667 --> 01:10:11,921 I'm just tired. I think I'm gonna take a nap. 1098 01:10:12,088 --> 01:10:14,465 It's not that. Okay, I'll pretend I believe you. 1099 01:10:15,508 --> 01:10:19,136 Graham, I'm leaving in nine days. 1100 01:10:19,303 --> 01:10:21,889 And that makes this complicated. 1101 01:10:22,056 --> 01:10:25,267 And I'm not sure I can handle complicated right now. 1102 01:10:28,938 --> 01:10:30,523 Okay. 1103 01:10:41,992 --> 01:10:44,829 And that doesn't make things complicated? 1104 01:10:45,329 --> 01:10:47,748 Sex makes everything complicated. 1105 01:10:47,915 --> 01:10:51,961 Even when you don't have it, the not having it makes things complicated. 1106 01:10:52,128 --> 01:10:55,840 Which is why it's usually better to have it. Some say. 1107 01:10:56,006 --> 01:10:57,508 [GIGGLES] 1108 01:11:01,137 --> 01:11:03,389 Well, I'm off to work in the morning. 1109 01:11:03,556 --> 01:11:07,017 I promise I won't be drunkenly banging on your door any time soon. 1110 01:11:08,060 --> 01:11:11,021 We'll see each other, okay? We'll figure something out. 1111 01:11:11,522 --> 01:11:13,524 Good. Good. 1112 01:11:15,651 --> 01:11:16,902 [♪♪♪] 1113 01:11:23,534 --> 01:11:24,743 Oh, it's freezing. 1114 01:11:24,910 --> 01:11:26,328 [CHUCKLING] 1115 01:11:41,886 --> 01:11:43,762 [DOORBELL RINGS] 1116 01:11:43,929 --> 01:11:46,474 Hi. Hello. 1117 01:11:46,640 --> 01:11:49,226 Bad timing? No, no. Come in. 1118 01:11:49,894 --> 01:11:52,563 How's it going? Good. Yeah, everything's good. 1119 01:11:52,730 --> 01:11:54,273 This FedEx was leaning on the gate. 1120 01:11:54,440 --> 01:11:56,901 From a little town called London, England. 1121 01:11:57,067 --> 01:11:58,402 Oh, um... 1122 01:11:59,528 --> 01:12:03,908 Friend of mine's writing a book, and I give him... 1123 01:12:05,242 --> 01:12:08,329 notes sometimes. 1124 01:12:10,748 --> 01:12:14,502 You have company? I'm having a little Hanukkah party. 1125 01:12:15,461 --> 01:12:17,379 What, did you join a temple since I last saw you? 1126 01:12:17,546 --> 01:12:20,883 [LAUGHS] No. My neighbor knew I didn't know anyone here. 1127 01:12:21,050 --> 01:12:23,552 So he wanted to introduce me to some of his friends. 1128 01:12:23,719 --> 01:12:26,222 And somehow it turned into a Hanukkah thing. 1129 01:12:26,639 --> 01:12:28,265 Do you wanna come in for a sec? 1130 01:12:28,432 --> 01:12:32,186 All right. Yeah. I could play spin the dreidel. 1131 01:12:32,645 --> 01:12:33,646 Smells good. 1132 01:12:33,812 --> 01:12:34,897 [♪♪♪] 1133 01:12:35,064 --> 01:12:37,608 MILES: I just have to say, this is one of the best Hanukkahs I've ever had. 1134 01:12:37,775 --> 01:12:38,943 ARTHUR: Hear, hear. 1135 01:12:39,109 --> 01:12:42,613 I've had too much of the Manischewitz. I'm gonna have to be cut off. 1136 01:12:42,780 --> 01:12:45,449 ERNIE: We are cutting you off. 1137 01:12:45,616 --> 01:12:48,369 NORMAN: I take this very seriously, and I'm telling you the truth. 1138 01:12:48,536 --> 01:12:50,579 ARTHUR: He amazes me. 1139 01:12:50,746 --> 01:12:52,498 Don't listen to them. They're nuts. 1140 01:12:52,665 --> 01:12:56,502 Okay, so you're telling me you were not a ladies' man? 1141 01:12:56,669 --> 01:12:59,213 Never. I married very young. 1142 01:12:59,380 --> 01:13:01,632 Yes, only because he had the greatest girl in town. 1143 01:13:01,799 --> 01:13:03,759 You had to marry her to take her off the market. 1144 01:13:03,926 --> 01:13:07,429 NORMAN: That's the truth. ERNIE: Everyone loved Marion. 1145 01:13:07,596 --> 01:13:09,265 She had the greatest laugh. 1146 01:13:09,765 --> 01:13:12,226 What did he say? She had the greatest ass? 1147 01:13:12,393 --> 01:13:13,477 [ALL LAUGHING] 1148 01:13:13,644 --> 01:13:15,104 Greatest laugh. 1149 01:13:16,313 --> 01:13:18,399 Although her ass wasn't so bad, either. 1150 01:13:19,733 --> 01:13:23,571 She had real gumption. She was the girl I always wrote. 1151 01:13:25,322 --> 01:13:27,074 What about you, Miles? Hmm? 1152 01:13:27,241 --> 01:13:28,993 You're a man about town, I presume. 1153 01:13:29,159 --> 01:13:33,831 No, gents, sadly I am not. I'm just a one-woman-at-a-time kind of guy. 1154 01:13:35,165 --> 01:13:39,670 Actually, I've been dating a beautiful actress for about five months. 1155 01:13:39,837 --> 01:13:43,632 I do not know what she sees in me, but I'm the luckiest guy in the world. 1156 01:13:44,133 --> 01:13:46,635 Oh, she's an actress? What's she been in? 1157 01:13:46,802 --> 01:13:49,763 Anything we would have seen? She hasn't done that much yet, but-- 1158 01:13:49,930 --> 01:13:51,515 And where is she tonight? 1159 01:13:51,974 --> 01:13:54,643 Look, he's half-dead, and he's still interested. 1160 01:13:54,810 --> 01:13:59,523 Well, I mean, that made me curious. You know, he's here. Where is she? 1161 01:13:59,690 --> 01:14:04,445 She's on location in New Mexico. She's working on a little indie film. 1162 01:14:04,612 --> 01:14:08,449 Sorry she couldn't be here. She'll be back in about 10 days. 1163 01:14:08,616 --> 01:14:10,284 Her loss is our gain. 1164 01:14:11,035 --> 01:14:12,870 Thank you, Arthur. ARTHUR: Fellas, 1165 01:14:13,037 --> 01:14:17,041 I think we should leave these young folks and get back to our bedpans. 1166 01:14:17,374 --> 01:14:18,584 [ALL LAUGHING] 1167 01:14:19,585 --> 01:14:21,712 Okay, Norman, you are calling me for pinochle. 1168 01:14:21,879 --> 01:14:24,965 I got your cell, I'll be in touch. Okay, pound right here. 1169 01:14:26,383 --> 01:14:27,801 [GRUNTS] 1170 01:14:29,803 --> 01:14:32,765 This was an amazing night. 1171 01:14:32,931 --> 01:14:35,851 You know, Arthur Abbott is maybe the last of the great Hollywood writers 1172 01:14:36,018 --> 01:14:37,436 from that generation. Thanks. 1173 01:14:37,603 --> 01:14:40,564 There are, like, famous things we say because he wrote them. 1174 01:14:40,731 --> 01:14:43,901 I know. He told me that his friends wrote Casablanca, 1175 01:14:44,068 --> 01:14:47,905 but that he added the "kid" to "Here's looking at you, kid." 1176 01:14:48,072 --> 01:14:50,699 Hello! Which totally makes the line. 1177 01:14:50,866 --> 01:14:53,702 [ IMITATES HUMPHREY BOGART] "Here's looking at you, Ilsa." 1178 01:14:53,869 --> 01:14:55,663 Doesn't quite have that ring. 1179 01:14:55,829 --> 01:15:00,250 He's so modest. He gave me this long list of old movies he said I had to see. 1180 01:15:00,417 --> 01:15:02,044 None were written by him, of course. 1181 01:15:02,211 --> 01:15:04,880 I saw a couple today. They were fantastic. 1182 01:15:05,047 --> 01:15:06,715 Maybe we can see one together sometime. 1183 01:15:06,882 --> 01:15:09,927 That would be great. All right, cool. 1184 01:15:10,427 --> 01:15:11,762 Then I'll definitely call you. 1185 01:15:13,931 --> 01:15:17,726 The brisket was great. And those chocolate-covered macaroons... 1186 01:15:17,893 --> 01:15:20,396 Delectable. It was really fun hanging with you. 1187 01:15:20,562 --> 01:15:21,772 [♪♪♪] 1188 01:15:21,939 --> 01:15:24,650 Okay. I'm sorry. I didn't mean to kiss you twice 1189 01:15:24,817 --> 01:15:27,027 and then linger a long time on the second kiss. 1190 01:15:27,194 --> 01:15:29,613 No problem. Oh, boy. 1191 01:15:29,780 --> 01:15:31,573 [WIND HOWLING] [MILES WHOOPING] 1192 01:15:32,866 --> 01:15:34,451 It is officially crazy weather. 1193 01:15:34,702 --> 01:15:36,245 [LAUGHING] 1194 01:15:40,082 --> 01:15:41,291 Don't blow away. 1195 01:15:59,268 --> 01:16:02,020 "I'm not sure I can handle complicated"? 1196 01:16:02,187 --> 01:16:04,398 Oh, God, I can be such a jerk. 1197 01:16:04,565 --> 01:16:06,900 ANNOUNCER: Amanda Woods. Shut up. 1198 01:16:07,067 --> 01:16:08,318 [THE EMOTIONS' "BEST OF MY LOVE" PLAYING] 1199 01:16:08,485 --> 01:16:11,363 ANNOUNCER: She pushed every guy away, every time. 1200 01:16:11,530 --> 01:16:15,451 It's not, "Will she ever change," but, "Does she want to?" 1201 01:16:15,617 --> 01:16:16,660 [GRUNTS] 1202 01:16:43,729 --> 01:16:46,774 [AL GREEN'S "SHA LA LA (MAKE ME HAPPY)" PLAYING IN DISTANCE] 1203 01:16:46,940 --> 01:16:48,609 [DOORBELL RINGS] 1204 01:16:53,447 --> 01:16:57,034 Surprise. Yeah, it is. Hi. 1205 01:16:57,201 --> 01:17:00,704 Hi. So I was home doing nothing and thinking of you 1206 01:17:00,871 --> 01:17:03,916 and I realized that a little complication never hurt anyone. 1207 01:17:04,082 --> 01:17:07,085 And then I thought, maybe this isn't so complicated at all. 1208 01:17:07,252 --> 01:17:09,046 And also, I wanted to apologize. 1209 01:17:09,213 --> 01:17:11,757 I am sorry I didn't invite you in this afternoon. 1210 01:17:11,924 --> 01:17:13,217 I don't know what that was about exactly. 1211 01:17:13,383 --> 01:17:14,551 [CLATTERING IN DISTANCE] 1212 01:17:14,718 --> 01:17:18,972 But whatever it was, I thought that I should just... 1213 01:17:20,724 --> 01:17:24,019 Oh, my God. You're... You're not alone, are you? 1214 01:17:25,646 --> 01:17:26,897 No, I'm not, actually. 1215 01:17:28,357 --> 01:17:30,025 I'm sorry. No. No, no, no. Don't be. 1216 01:17:30,192 --> 01:17:32,861 I shouldn't have just... Oh, man. 1217 01:17:33,028 --> 01:17:36,073 Okay, seriously, do not worry about this. 1218 01:17:36,240 --> 01:17:39,368 This is just me, like, being stupid. 1219 01:17:41,078 --> 01:17:42,871 [WHISPERS] Who is it, Daddy? 1220 01:17:44,748 --> 01:17:47,042 "Daddy"? Yes. 1221 01:17:47,209 --> 01:17:49,461 I am Daddy. 1222 01:17:51,255 --> 01:17:53,757 Amanda, this is my daughter Sophie. 1223 01:17:53,924 --> 01:17:55,425 Soph, this is my friend Amanda. 1224 01:17:55,592 --> 01:17:58,178 Hi. How do you do? 1225 01:18:01,932 --> 01:18:04,518 I'm fine, thank you. How are you? 1226 01:18:05,018 --> 01:18:07,271 Very well, thank you. Do you want to come in? 1227 01:18:07,437 --> 01:18:08,939 Oh, no, I just-- 1228 01:18:09,648 --> 01:18:10,732 Hi. 1229 01:18:11,483 --> 01:18:12,734 Come here. 1230 01:18:13,861 --> 01:18:16,113 Daddy, who is this? 1231 01:18:16,280 --> 01:18:21,451 This is Amanda. And, Amanda, this is my youngest, Olivia. 1232 01:18:21,785 --> 01:18:23,078 Oh. 1233 01:18:24,580 --> 01:18:26,081 Oh. 1234 01:18:26,874 --> 01:18:29,251 Sophie and Olivia. 1235 01:18:29,418 --> 01:18:30,919 SOPHIE: Dad. 1236 01:18:31,086 --> 01:18:34,172 Dad. Sorry, yes. Of course, come in. 1237 01:18:34,339 --> 01:18:35,591 Come in. Oh. 1238 01:18:35,757 --> 01:18:37,301 GRAHAM: Mm-hm. 1239 01:18:38,552 --> 01:18:40,095 Okay. 1240 01:18:46,560 --> 01:18:49,521 OLIVIA: Daddy, can we still have hot chocolate, please? 1241 01:18:49,688 --> 01:18:51,565 GRAHAM: Yes. OLIVIA: With baby marshmallows? 1242 01:18:51,732 --> 01:18:53,358 Yes. 1243 01:19:00,574 --> 01:19:02,451 [KYLIE MINOGUE'S "SANTA BABY" PLAYING] 1244 01:19:03,660 --> 01:19:05,662 Dad, take her coat. 1245 01:19:06,330 --> 01:19:10,167 Yes. May I, may I? Oh, sure. Thanks. 1246 01:19:10,334 --> 01:19:13,295 [WHISPERS] Are you married? Tell me fast. 1247 01:19:13,462 --> 01:19:15,088 No. Okay. 1248 01:19:15,756 --> 01:19:17,382 [SOPHIE AND OLIVIA GASPING] 1249 01:19:17,549 --> 01:19:18,675 Wow. [AMANDA CHUCKLING] 1250 01:19:18,842 --> 01:19:21,011 I know. I'm a tad overdressed. 1251 01:19:21,178 --> 01:19:23,180 You look like my Barbie. 1252 01:19:24,181 --> 01:19:25,474 Oh. 1253 01:19:26,224 --> 01:19:28,435 Thanks. Is that for us? 1254 01:19:29,811 --> 01:19:33,357 Yes. Except for I'm sorry about the wine. 1255 01:19:38,862 --> 01:19:39,988 Wow. 1256 01:19:40,155 --> 01:19:41,406 [SOPHIE AND OLIVIA CHATTERING INDISTINCTLY] 1257 01:19:41,573 --> 01:19:44,284 I apologize for not having mentioned this earlier. 1258 01:19:44,451 --> 01:19:47,496 [WHISPERS] You're D-l-V-O-R-C-E-D? 1259 01:19:49,498 --> 01:19:52,084 W-I-D-O-W-E-R. 1260 01:19:52,250 --> 01:19:53,543 [♪♪♪] 1261 01:19:53,710 --> 01:19:55,504 Two years ago. 1262 01:19:56,505 --> 01:19:58,465 Oh, um... 1263 01:19:59,591 --> 01:20:04,012 Amanda, are you by any chance at all into hot chocolate? 1264 01:20:06,223 --> 01:20:09,101 As a matter of fact, I'm... 1265 01:20:09,559 --> 01:20:11,395 totally into it. 1266 01:20:11,770 --> 01:20:14,398 GRAHAM: Here we go, Olivia. Olivia. Thank you. 1267 01:20:14,564 --> 01:20:15,857 Blow on it. It's hot. 1268 01:20:18,026 --> 01:20:19,736 You too, Soph. 1269 01:20:20,070 --> 01:20:21,613 She has more marshmallows than me. 1270 01:20:21,780 --> 01:20:23,740 No, she doesn't. You each have five. 1271 01:20:24,282 --> 01:20:26,368 You have five too. Thank you. 1272 01:20:26,535 --> 01:20:29,705 SOPHIE: One, two, three, four, five. 1273 01:20:30,080 --> 01:20:31,373 [GIGGLING] 1274 01:20:32,124 --> 01:20:34,084 [OLIVIA GIGGLING] 1275 01:20:34,918 --> 01:20:37,087 What? Do I have something on my lip? 1276 01:20:37,879 --> 01:20:39,548 Just look! There. 1277 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Uh-oh. 1278 01:20:41,758 --> 01:20:43,719 Oh, hello. Hello. 1279 01:20:43,885 --> 01:20:46,930 GRAHAM: Hello. OLIVIA: Going up! Blow on mine. 1280 01:20:47,681 --> 01:20:48,765 Ow! 1281 01:20:48,932 --> 01:20:50,892 Thank you. 1282 01:20:51,059 --> 01:20:52,269 Excellent timing. 1283 01:20:53,020 --> 01:20:56,023 Dad, do Mr. Napkin Head. 1284 01:20:56,189 --> 01:20:58,734 No. No, no, no. No Mr. Napkin Head. Please? Do it! 1285 01:20:58,900 --> 01:21:02,362 Do it. Do it. Please. Do it, please. Beg you, please? 1286 01:21:02,529 --> 01:21:05,323 Please? Okay, I'll do it quickly. 1287 01:21:05,490 --> 01:21:08,160 Oh, well, thank you for that. You're welcome. Now do it. 1288 01:21:08,326 --> 01:21:09,911 All right. 1289 01:21:10,078 --> 01:21:11,079 [SIGHS] 1290 01:21:11,246 --> 01:21:12,873 Amanda, can I borrow your napkin, please? 1291 01:21:13,040 --> 01:21:15,292 Oh, yes. [GRAHAM GROANS] 1292 01:21:15,667 --> 01:21:17,127 Your glasses. 1293 01:21:17,294 --> 01:21:18,795 [WHISPERS] Pass me those when I need them. 1294 01:21:18,962 --> 01:21:21,214 SOPHIE: Amanda, you're gonna love this. 1295 01:21:21,381 --> 01:21:25,761 It's so funny. I mean, you'll fall off your chair, it's so funny. 1296 01:21:26,803 --> 01:21:28,055 Hello. 1297 01:21:28,221 --> 01:21:29,639 [ALL LAUGHING] 1298 01:21:30,599 --> 01:21:33,477 Hello, my name is Mr. Napkin Head. 1299 01:21:34,269 --> 01:21:35,270 Hello, children. 1300 01:21:35,437 --> 01:21:37,272 Who's this? She's a stranger? Amanda. 1301 01:21:37,439 --> 01:21:39,483 And why has she got a funny accent? 1302 01:21:39,649 --> 01:21:42,194 Amanda. Yeah, but where is she from? 1303 01:21:43,653 --> 01:21:45,906 Now smoke! 1304 01:21:46,073 --> 01:21:47,365 [GRAHAM MUMBLING] 1305 01:21:47,532 --> 01:21:49,326 Go on. 1306 01:21:50,827 --> 01:21:51,995 [COUGHING] 1307 01:21:53,413 --> 01:21:55,332 Smoking's really bad for you. 1308 01:21:55,540 --> 01:21:57,084 [AMANDA AND SOPHIE CHEERING] 1309 01:21:57,667 --> 01:21:59,753 SOPHIE: Amanda, guess what. 1310 01:21:59,920 --> 01:22:02,839 We have a tent in our playroom. Do you want to see it? 1311 01:22:03,006 --> 01:22:05,008 No, no, no. Amanda... 1312 01:22:05,175 --> 01:22:08,428 will not crawl into your tent. 1313 01:22:08,929 --> 01:22:11,973 You don't like tents? 1314 01:22:14,226 --> 01:22:15,769 [♪♪♪] 1315 01:22:21,316 --> 01:22:23,610 Okay, this is seriously cool. 1316 01:22:23,777 --> 01:22:25,779 Come inside. 1317 01:22:26,696 --> 01:22:28,532 AMANDA: Wow. 1318 01:22:29,491 --> 01:22:30,867 Lie down. Okay. 1319 01:22:31,034 --> 01:22:33,954 Here, Amanda. You can use my pillow. 1320 01:22:34,121 --> 01:22:35,664 Thank you. Lie down! 1321 01:22:35,831 --> 01:22:37,666 Can you please stop being so bossy? 1322 01:22:37,833 --> 01:22:41,378 Lie down, please, next to me. Okay. 1323 01:22:44,089 --> 01:22:46,174 [BURPS] Oh. 1324 01:22:46,341 --> 01:22:48,677 Very nice. 1325 01:22:49,302 --> 01:22:50,595 Excuse me. 1326 01:22:50,762 --> 01:22:52,305 [ALL GIGGLING] 1327 01:22:54,224 --> 01:22:57,060 This is an exceptionally great tent. 1328 01:22:57,227 --> 01:22:59,271 Mm-hm. It's got something, hasn't it? 1329 01:22:59,437 --> 01:23:02,524 It's cozy. Yeah. 1330 01:23:02,691 --> 01:23:04,901 Who cut out all these beautiful stars? 1331 01:23:05,443 --> 01:23:08,196 We did. The Three Musketeers! 1332 01:23:19,583 --> 01:23:21,042 OLIVIA: Amanda? 1333 01:23:21,585 --> 01:23:24,004 Yes? You smell lovely. 1334 01:23:24,171 --> 01:23:25,422 Do I? 1335 01:23:25,589 --> 01:23:30,302 Yes. I love perfume, but he won't let me wear it. 1336 01:23:30,468 --> 01:23:33,346 GRAHAM: Because you already smell so good. 1337 01:23:33,513 --> 01:23:36,183 So do you, by the way. Thanks. 1338 01:23:36,349 --> 01:23:40,103 But I'm older, so I guess I'm allowed. Exactly. 1339 01:23:40,645 --> 01:23:42,814 I like your eye shadow. 1340 01:23:42,981 --> 01:23:44,399 Thank you. 1341 01:23:44,900 --> 01:23:47,360 OLIVIA: And your lipstick. AMANDA: Thank you. 1342 01:23:47,527 --> 01:23:50,530 It's new. What's it called? 1343 01:23:50,697 --> 01:23:54,326 I think it's called Berry Kiss. 1344 01:23:54,492 --> 01:23:57,120 Very Berry Kiss it is. 1345 01:23:58,496 --> 01:24:00,624 [WHISPERS] Berry Kiss. 1346 01:24:02,125 --> 01:24:04,628 Let's see? It looks good on you. 1347 01:24:04,794 --> 01:24:06,129 Amanda? 1348 01:24:07,422 --> 01:24:10,800 You know, if you wanted to sleep over, that would be all right. 1349 01:24:10,967 --> 01:24:12,552 We could push our beds together. 1350 01:24:13,970 --> 01:24:15,639 [WHISPERS] Sorry. 1351 01:24:16,640 --> 01:24:18,600 AMANDA: That's so sweet of you to invite me, 1352 01:24:18,767 --> 01:24:22,229 but maybe another time. Would that be all right? 1353 01:24:22,729 --> 01:24:24,356 Yes. 1354 01:24:26,942 --> 01:24:28,818 [WHISPERS] Good girl. 1355 01:24:32,239 --> 01:24:35,450 We never have grownups here that are girls. 1356 01:24:35,951 --> 01:24:37,619 I know. 1357 01:24:37,786 --> 01:24:39,496 I really like it. 1358 01:24:39,663 --> 01:24:42,332 Me too. 1359 01:24:57,764 --> 01:24:59,015 [SIGHS] 1360 01:25:01,309 --> 01:25:03,895 I can't imagine anyone being a bigger hit with my children. 1361 01:25:04,062 --> 01:25:05,563 [CHUCKLING] 1362 01:25:06,481 --> 01:25:07,774 They're really great, Graham. 1363 01:25:08,566 --> 01:25:11,528 Sophie's unfortunately taken on the role as my protector. 1364 01:25:11,695 --> 01:25:14,990 She's brilliant, but I hate it when she worries about me. 1365 01:25:15,156 --> 01:25:16,783 And Olivia's... Oh. 1366 01:25:16,950 --> 01:25:19,202 Gonna be a real ball-buster. 1367 01:25:19,369 --> 01:25:22,372 Which, I must admit, I kind of love about her. 1368 01:25:23,331 --> 01:25:26,001 I'm just trying to figure out why you didn't tell me about them. 1369 01:25:28,044 --> 01:25:30,630 Because I just don't usually tell women about them. 1370 01:25:30,797 --> 01:25:32,799 But it's just a little confusing 1371 01:25:32,966 --> 01:25:35,468 because you're the one who wanted to go out to lunch 1372 01:25:35,635 --> 01:25:36,886 to get to know one another. 1373 01:25:37,053 --> 01:25:40,515 Oh, when you put it that way, it sounds awful. 1374 01:25:40,890 --> 01:25:45,395 I have no defense. Except that until I get to know someone really well, 1375 01:25:45,562 --> 01:25:47,939 it's easier for me to be a normal, single guy. 1376 01:25:48,106 --> 01:25:52,068 Because it's way too complicated to be who I really am. 1377 01:25:52,569 --> 01:25:54,529 I'm a full-time dad. 1378 01:25:54,696 --> 01:25:57,949 I'm a working parent. I'm a mother and a father. 1379 01:25:58,116 --> 01:26:02,245 I'm a guy who reads parenting books and cookbooks before I go to sleep. 1380 01:26:02,412 --> 01:26:05,957 I spend my weekends buying tutus. I'm learning to sew. 1381 01:26:06,124 --> 01:26:07,792 I'm Mr. Napkin Head! 1382 01:26:07,959 --> 01:26:11,880 I'm on some kind of constant overload and it helps... 1383 01:26:12,756 --> 01:26:16,760 to compartmentalize my life. Just till I figure this out. 1384 01:26:17,385 --> 01:26:20,138 This past weekend, the children were with their grandparents. 1385 01:26:20,680 --> 01:26:23,433 And when they're gone, I get to be somebody 1386 01:26:23,600 --> 01:26:26,770 who doesn't have hot chocolate spilled on his jeans. 1387 01:26:27,604 --> 01:26:31,441 I have no idea how to date and be this. 1388 01:26:31,816 --> 01:26:33,902 And I suppose there's... 1389 01:26:35,111 --> 01:26:37,572 the possibility I'm afraid of what another person 1390 01:26:37,739 --> 01:26:39,949 might do to who we are... 1391 01:26:40,116 --> 01:26:42,619 and how we get from one day to the next. 1392 01:26:47,290 --> 01:26:48,625 Yeah. 1393 01:26:49,751 --> 01:26:53,004 I guess since I am leaving in a week, I... 1394 01:26:53,880 --> 01:26:55,590 I sort of get you not telling me. 1395 01:26:55,757 --> 01:26:56,966 [♪♪♪] 1396 01:26:57,133 --> 01:27:00,303 Sort of. I thought it would be hard... 1397 01:27:00,470 --> 01:27:03,390 to introduce them to someone I may never see again. 1398 01:27:05,558 --> 01:27:06,976 Mm. 1399 01:27:08,937 --> 01:27:10,397 Right. 1400 01:27:10,855 --> 01:27:15,276 Because I'm just someone you had sex with once and slept with twice. 1401 01:27:15,443 --> 01:27:19,989 Actually, I thought I was just someone you had sex with once and slept with twice. 1402 01:27:20,156 --> 01:27:21,908 Oh, man. 1403 01:27:23,618 --> 01:27:26,162 I think we just went way past complicated. 1404 01:27:26,329 --> 01:27:30,708 Right. I'm a book editor from London. You're a... 1405 01:27:31,501 --> 01:27:33,128 beautiful... 1406 01:27:33,294 --> 01:27:36,423 movie trailer-maker from L.A. 1407 01:27:37,257 --> 01:27:39,509 We're worlds apart. 1408 01:27:40,301 --> 01:27:42,387 I have a cow in the back yard. 1409 01:27:43,012 --> 01:27:44,848 You have a cow? Yeah. 1410 01:27:45,014 --> 01:27:46,558 I sew and I have a cow. 1411 01:27:46,724 --> 01:27:47,725 [GIGGLING] 1412 01:27:47,892 --> 01:27:50,353 How's that for hard to relate to? 1413 01:27:54,357 --> 01:27:56,317 Pretty up there. 1414 01:27:57,819 --> 01:27:59,487 Exactly. 1415 01:28:13,126 --> 01:28:14,711 Morning, Jesus. Good morning. 1416 01:28:14,878 --> 01:28:16,838 Santa Anas? Oh, yeah, long time now. 1417 01:28:17,005 --> 01:28:19,382 Hi, Marta. Hi, Iris. 1418 01:28:19,549 --> 01:28:20,884 [♪♪♪] 1419 01:28:22,552 --> 01:28:24,053 Hi there. 1420 01:28:24,971 --> 01:28:26,681 Hello! 1421 01:28:27,640 --> 01:28:29,058 Good morning. 1422 01:28:29,225 --> 01:28:31,019 I-- I counted. 1423 01:28:31,186 --> 01:28:33,438 Nine movies are opening today. 1424 01:28:33,605 --> 01:28:36,483 I remember when nine movies would open in a month. 1425 01:28:36,649 --> 01:28:42,238 Now a picture has to make a killing the first weekend or they're dead. 1426 01:28:42,405 --> 01:28:45,241 This is supposed to be conducive to great work? 1427 01:28:45,408 --> 01:28:48,745 Arthur, have you always been this feisty? 1428 01:28:48,912 --> 01:28:52,081 Well, I may have slowed down a little, but yes. 1429 01:28:52,248 --> 01:28:54,083 You've gotta fight the fight, kid. 1430 01:28:54,250 --> 01:28:55,335 [CHUCKLES] 1431 01:28:55,585 --> 01:28:56,711 Okay, your mail. 1432 01:28:57,253 --> 01:29:00,423 Gas company, phone bill. 1433 01:29:00,590 --> 01:29:04,219 And a letter from the Writers Guild of America, West. 1434 01:29:07,222 --> 01:29:09,182 Are you watching the movies I recommended? 1435 01:29:09,349 --> 01:29:13,353 Yes! Love them. Irene Dunne is fantastic. 1436 01:29:13,520 --> 01:29:16,814 Gumption. Oh, my God, tons of it. 1437 01:29:17,398 --> 01:29:20,443 Arthur, don't you want to open that letter you just threw in the bin? 1438 01:29:20,610 --> 01:29:23,154 No. They keep writing me about the same thing. 1439 01:29:23,321 --> 01:29:24,906 But it might be important. 1440 01:29:25,073 --> 01:29:29,953 It's not. They want to arrange some kind of tribute to me. 1441 01:29:30,119 --> 01:29:31,913 A night with me. 1442 01:29:32,080 --> 01:29:33,748 I don't know. It sounds God-awful. 1443 01:29:33,915 --> 01:29:36,793 What are you talking about? That sounds brilliant! 1444 01:29:36,960 --> 01:29:42,799 Would you like to walk out on a stage, on a walker, looking 100 years old 1445 01:29:42,966 --> 01:29:45,969 and see 11 schnooks who showed up just to see you? 1446 01:29:46,135 --> 01:29:47,929 They can forget it. 1447 01:29:48,096 --> 01:29:49,973 I ain't falling for this. 1448 01:29:50,139 --> 01:29:53,643 So now, what's up? 1449 01:29:53,977 --> 01:29:55,562 May I? 1450 01:30:00,817 --> 01:30:02,819 "An Evening With Arthur Abbott." 1451 01:30:03,403 --> 01:30:04,404 [CLEARS THROAT] 1452 01:30:04,571 --> 01:30:08,157 "Dear Mr. Abbott... - -several attempts to contact you regarding..." 1453 01:30:08,324 --> 01:30:10,243 "We have not yet received your response." 1454 01:30:10,410 --> 01:30:12,036 [TSKING] 1455 01:30:12,203 --> 01:30:14,914 "--Be called 'An Evening with Arthur Abbott... This special night will be a tribute to your 1456 01:30:15,081 --> 01:30:16,416 lifetime of achievement in screenwriting 1457 01:30:16,583 --> 01:30:19,085 and your outstanding contribution to the screenwriting profession. 1458 01:30:19,252 --> 01:30:22,255 Congratulations on this much-deserved honor." 1459 01:30:22,880 --> 01:30:24,716 Arthur, this is a big deal. 1460 01:30:24,882 --> 01:30:27,093 You know, and they want to do this soon. 1461 01:30:27,927 --> 01:30:31,222 Listen, I reckon that with a little bit of exercise, 1462 01:30:31,389 --> 01:30:33,099 you could walk out there on your own. 1463 01:30:33,266 --> 01:30:35,852 And, you know, maybe I could go with you. 1464 01:30:36,019 --> 01:30:39,188 As, like, your date or something. 1465 01:30:39,355 --> 01:30:42,984 I would take you proudly, my darling, but I'm not going. 1466 01:30:43,818 --> 01:30:48,531 Anyway, how would you propose to get me in shape? Seriously. 1467 01:30:49,699 --> 01:30:50,700 Easy. 1468 01:30:50,867 --> 01:30:51,909 [♪♪♪] 1469 01:30:52,076 --> 01:30:54,287 IRIS: You're doing really well. 1470 01:30:54,454 --> 01:30:58,207 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1471 01:30:58,374 --> 01:31:01,794 Bravo! Here we go, back the other way. 1472 01:31:05,923 --> 01:31:07,133 Oh! 1473 01:31:07,759 --> 01:31:09,844 You okay? Yeah, I'm fine. 1474 01:31:10,011 --> 01:31:12,513 You sure? Yeah, I just slipped. 1475 01:31:29,822 --> 01:31:31,324 [PHONE RINGING] 1476 01:31:33,159 --> 01:31:34,160 Hello? 1477 01:31:34,327 --> 01:31:35,536 GRAHAM: So are you ever coming home? 1478 01:31:35,703 --> 01:31:37,914 Oh, my God. Hi. How's it going? 1479 01:31:38,081 --> 01:31:39,582 Great. I met a really nice guy. 1480 01:31:39,749 --> 01:31:42,043 See? And you said you'd never. What's he like? 1481 01:31:42,210 --> 01:31:44,462 He's really cute. I feel great when I'm with him, 1482 01:31:44,629 --> 01:31:48,716 which is an entirely new experience. And he's about 90 years old. 1483 01:31:48,883 --> 01:31:50,802 Come on. IRIS: He's my next-door neighbor. 1484 01:31:50,968 --> 01:31:54,222 Or Amanda's next-door neighbor. By the way, you should pop over and meet her. 1485 01:31:54,847 --> 01:31:56,557 Yeah. I have, actually. [ IRIS' PHONE BEEPS] 1486 01:31:56,724 --> 01:31:58,601 Oh, bugger. Call waiting. 1487 01:31:58,768 --> 01:32:01,729 Can you hold for a sec? Hold on. I really wanna talk to you. 1488 01:32:01,896 --> 01:32:03,731 Sure. Hello. 1489 01:32:03,898 --> 01:32:07,110 Iris, hi, it's Amanda. How are you? How's it going? 1490 01:32:07,276 --> 01:32:10,363 Everything's great. How are you? IRIS: Oh, I'm loving it. 1491 01:32:10,530 --> 01:32:12,990 Listen, can you hold for a sec? My brother's on the other line. 1492 01:32:13,157 --> 01:32:15,451 Graham? Yes. He said you met. 1493 01:32:15,618 --> 01:32:18,996 Yes, we did meet. How is he? Fine, I think. 1494 01:32:19,163 --> 01:32:20,873 Can you just hold on for a sec? Sure. 1495 01:32:21,040 --> 01:32:24,711 Okay. Hi, sorry. That was Amanda. GRAHAM: How'd she sound? 1496 01:32:24,877 --> 01:32:27,380 How is she doing? She just asked me how you are. 1497 01:32:27,547 --> 01:32:29,590 And what did you say? I asked her to hold. 1498 01:32:29,757 --> 01:32:32,802 Can I call you back? I can hold while you speak to her. 1499 01:32:32,969 --> 01:32:35,680 Really? Find out how she is. 1500 01:32:35,847 --> 01:32:38,558 Okay. My brother wants to know how you are. 1501 01:32:38,725 --> 01:32:42,812 Can you tell him I'm good and that I'm just taking Charlie for a walk in the village? 1502 01:32:42,979 --> 01:32:45,773 What's he been up to? Did he say? I'm not sure. 1503 01:32:45,940 --> 01:32:48,818 Do you want me to ask him? Uh, sure. 1504 01:32:49,402 --> 01:32:52,238 Okay. Hold, please. 1505 01:32:52,989 --> 01:32:56,492 I can't believe that you have had sex with the woman staying in my house! 1506 01:32:56,659 --> 01:32:58,995 [GASPS] He told you that? 1507 01:32:59,162 --> 01:33:01,122 Oh, my God! Oh, my God! 1508 01:33:01,289 --> 01:33:04,876 Oh, my God. I thought I was talking to Graham! Can you just hold, please? 1509 01:33:05,042 --> 01:33:07,170 I'm terribly sorry. 1510 01:33:08,171 --> 01:33:09,839 I can't believe you had sex with Amanda! 1511 01:33:10,006 --> 01:33:12,925 The one thing she asked me was, "Are there any men in your town?" 1512 01:33:13,092 --> 01:33:14,844 And I assured her that there were not. 1513 01:33:15,011 --> 01:33:17,597 And then you meet her and immediately get into her knickers! 1514 01:33:18,556 --> 01:33:19,557 Still me. 1515 01:33:19,724 --> 01:33:20,767 [AMANDA CHUCKLES ON PHONE] 1516 01:33:20,933 --> 01:33:23,102 Bollocks! I must have lost him. 1517 01:33:23,269 --> 01:33:25,396 Amanda, I am so sorry. 1518 01:33:25,563 --> 01:33:26,773 [PHONE BEEPS] 1519 01:33:27,690 --> 01:33:29,901 Can I call you back? 1520 01:33:30,067 --> 01:33:33,196 Sure. IRIS: Okay, bye. 1521 01:33:34,071 --> 01:33:36,115 Yes, hello. 1522 01:33:37,241 --> 01:33:39,160 It's Miles. Am I in trouble? 1523 01:33:39,702 --> 01:33:42,205 Oh, Miles. Hi. 1524 01:33:42,371 --> 01:33:44,040 MILES: What are you up to this Christmas Eve? 1525 01:33:44,207 --> 01:33:46,209 Not much. But in a little bit, 1526 01:33:46,375 --> 01:33:49,670 I was gonna go down to the video shop and get the next movie on Arthur's list. 1527 01:33:49,837 --> 01:33:51,631 Do you want some company? 1528 01:33:53,007 --> 01:33:54,217 Love some. 1529 01:33:54,383 --> 01:33:55,593 [♪♪♪] 1530 01:33:55,760 --> 01:33:59,722 Hey, I got you the best drink in town, but I didn't know 1531 01:33:59,889 --> 01:34:02,725 if you liked a little dollop of whipped cream or a big dollop, 1532 01:34:02,892 --> 01:34:05,728 so I got both and you can have each one-- Well, hello, big dollop! 1533 01:34:05,895 --> 01:34:07,897 Say, you look great, by the way. Thanks. 1534 01:34:08,064 --> 01:34:10,233 Really great. Thanks, I'm feeling good. 1535 01:34:10,399 --> 01:34:11,734 I've been working out with Arthur. 1536 01:34:11,901 --> 01:34:12,985 [CHUCKLING] 1537 01:34:13,152 --> 01:34:14,403 What? No. 1538 01:34:14,570 --> 01:34:18,574 I'm sure it's an awesome workout. I'm sorry. I'm trying not to picture it. 1539 01:34:18,741 --> 01:34:20,326 Okay, well, the workout's not that great, 1540 01:34:20,493 --> 01:34:21,536 but the conver-- [LAUGHING] 1541 01:34:21,702 --> 01:34:22,995 Stop laughing! 1542 01:34:23,162 --> 01:34:27,375 The conversation is truly fantastic. No, that I totally believe. 1543 01:34:27,542 --> 01:34:31,254 Now let me ask you. Have you seen this? 1544 01:34:31,420 --> 01:34:33,172 Chariots of Fire. Loved it. 1545 01:34:33,339 --> 01:34:34,924 [HUMMING "CHARIOTS OF FIRE"] 1546 01:34:39,679 --> 01:34:42,014 Such a great score by Vangelis. 1547 01:34:42,181 --> 01:34:45,518 He took electronic scores to a new level. It was groundbreaking. 1548 01:34:45,685 --> 01:34:48,437 I'm gonna test you on this later. Okay. Driving Miss Daisy. 1549 01:34:48,604 --> 01:34:51,941 Hans. Very unexpected. Do you remember how great it was? 1550 01:34:52,275 --> 01:34:54,193 [HUMMING "DRIVING MISS DAISY"] 1551 01:34:58,114 --> 01:35:00,032 Sassy! Love it. 1552 01:35:00,199 --> 01:35:01,450 Is this a bad game? No! 1553 01:35:01,617 --> 01:35:03,160 Okay. Keep going. 1554 01:35:03,369 --> 01:35:05,288 Sometimes I get self-conscious about my-- 1555 01:35:05,454 --> 01:35:06,998 [HUMMING "TARA THEME" LOUDLY] 1556 01:35:08,791 --> 01:35:09,792 And: 1557 01:35:09,959 --> 01:35:12,044 [CONTINUES HUMMING LOUDLY] 1558 01:35:12,211 --> 01:35:14,630 [SINGING] ♪ Are you embarrassed ♪ Shh. 1559 01:35:14,797 --> 01:35:18,092 ♪ By this game I've started to play? ♪♪ 1560 01:35:18,259 --> 01:35:21,596 Okay. It's not a library. I can go loud. 1561 01:35:22,513 --> 01:35:24,265 [HUMS "THEME FROM JAWS"] 1562 01:35:24,432 --> 01:35:26,475 Two notes and you've got a villain. 1563 01:35:27,852 --> 01:35:30,021 I don't know what to say about it. Totally brill. 1564 01:35:30,187 --> 01:35:31,188 Uh-oh. 1565 01:35:31,355 --> 01:35:34,233 [SINGING SIMON & GARFUNKEL'S "MRS. ROBINSON"] 1566 01:35:34,400 --> 01:35:37,904 I bet you didn't know that was all written for the movie. It was a score, technically. 1567 01:35:38,070 --> 01:35:39,947 IRIS: I did know that one. Can't go anywhere. 1568 01:35:40,114 --> 01:35:43,409 Oh, my God. Okay, this one? You have to check this out some time. 1569 01:35:43,576 --> 01:35:45,828 The Mission. The score is genius. 1570 01:35:45,995 --> 01:35:49,290 It just comes from a totally different place. It's like... 1571 01:35:49,457 --> 01:35:53,169 I can't even... Just promise me you'll rent it and listen to it. 1572 01:35:53,336 --> 01:35:55,046 Renting. Thank you. 1573 01:35:55,212 --> 01:35:56,255 It changed my world. 1574 01:35:57,506 --> 01:35:58,716 [CHUCKLES] 1575 01:36:00,092 --> 01:36:01,510 [♪♪♪] 1576 01:36:04,305 --> 01:36:05,431 What? 1577 01:36:05,598 --> 01:36:06,807 [LAUGHING] 1578 01:36:10,895 --> 01:36:12,480 MILES: Maggie! 1579 01:36:18,611 --> 01:36:20,279 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1580 01:36:27,578 --> 01:36:30,247 Why do I always fall for the bad girl? 1581 01:36:30,414 --> 01:36:32,166 You didn't know she was a bad girl. 1582 01:36:33,167 --> 01:36:35,419 I knew she wasn't good. 1583 01:36:35,711 --> 01:36:38,881 Do you have anything a little bit stronger? 1584 01:36:39,715 --> 01:36:43,511 Thank you. Let me rephrase this: 1585 01:36:46,222 --> 01:36:50,017 Why am I attracted to a person I know isn't good? 1586 01:36:50,893 --> 01:36:52,937 I happen to know the answer to this. 1587 01:36:53,104 --> 01:36:54,772 Because you're hoping you're wrong. 1588 01:36:54,939 --> 01:36:57,733 And every time she does something that tells you she is no good, you ignore it. 1589 01:36:57,900 --> 01:37:01,028 And every time she comes through and surprises you, she wins you over 1590 01:37:01,195 --> 01:37:04,865 and you lose that argument with yourself that she's not for you. 1591 01:37:05,241 --> 01:37:06,242 Exactly. 1592 01:37:07,410 --> 01:37:09,370 And on top of that, there's the old standby: 1593 01:37:09,537 --> 01:37:12,581 "I can't believe a girl like that would actually be with a guy like me." 1594 01:37:13,457 --> 01:37:15,167 You know what she said to me tonight? 1595 01:37:15,668 --> 01:37:17,670 She finished in Santa Fe after two days 1596 01:37:17,837 --> 01:37:20,089 and has been staying with whatever-his-name-was. 1597 01:37:20,256 --> 01:37:22,258 Which means she's been right here in town. 1598 01:37:22,675 --> 01:37:25,386 Which means when I spoke to her this morning on her cell and she said: 1599 01:37:25,553 --> 01:37:27,722 "I'm looking out my window and it's snowing." 1600 01:37:27,888 --> 01:37:30,433 She was in Santa Monica. 1601 01:37:30,641 --> 01:37:32,435 What did she do, go to Weather.com? 1602 01:37:32,601 --> 01:37:34,770 That must have made them both scream with laughter. 1603 01:37:34,937 --> 01:37:38,858 And in the meantime, I sent her Christmas gift to Santa Fe yesterday. 1604 01:37:39,025 --> 01:37:42,778 I stood in line at FedEx to make sure she got it on time. 1605 01:37:42,945 --> 01:37:45,740 [GROANS] Classic, right? 1606 01:37:46,532 --> 01:37:50,119 Look, I don't wanna ruin your Christmas Eve. You don't have to listen to this. 1607 01:37:50,286 --> 01:37:52,163 It's okay. 1608 01:37:52,830 --> 01:37:54,248 I like the company. 1609 01:37:59,336 --> 01:38:00,629 So how about some food? 1610 01:38:00,796 --> 01:38:03,382 Shall I make us a little Christmas fettuccine? 1611 01:38:03,549 --> 01:38:06,719 Sure. Listen. 1612 01:38:07,178 --> 01:38:10,973 I know it's hard to believe people when they say, "I know how you feel." 1613 01:38:12,558 --> 01:38:15,311 But I actually know how you feel. 1614 01:38:16,729 --> 01:38:18,481 You see... 1615 01:38:19,315 --> 01:38:20,775 I was, um... 1616 01:38:21,984 --> 01:38:24,195 seeing someone back in London. 1617 01:38:24,361 --> 01:38:25,362 [♪♪♪] 1618 01:38:25,529 --> 01:38:27,823 We worked for the same newspaper. 1619 01:38:27,990 --> 01:38:32,536 And then I found out that he was also seeing this other girl, Sarah, 1620 01:38:32,703 --> 01:38:35,581 from the Circulation Department on the 19th floor. 1621 01:38:36,499 --> 01:38:40,419 It turned out that he wasn't in love with me like I thought. 1622 01:38:41,879 --> 01:38:45,382 What I'm trying to say is... 1623 01:38:45,549 --> 01:38:49,136 I understand feeling as small and as insignificant 1624 01:38:49,303 --> 01:38:51,847 as humanly possible. 1625 01:38:52,014 --> 01:38:56,685 And how it can actually ache in places that you didn't know you had inside you. 1626 01:38:57,978 --> 01:39:00,189 And it doesn't matter how many new haircuts you get, 1627 01:39:00,356 --> 01:39:02,358 or gyms you join... 1628 01:39:02,858 --> 01:39:05,820 or how many glasses of chardonnay you drink with your girlfriends. 1629 01:39:05,986 --> 01:39:09,573 You still go to bed every night going over every detail 1630 01:39:09,740 --> 01:39:15,371 and wonder what you did wrong or how you could have misunderstood. 1631 01:39:16,580 --> 01:39:18,582 And how in the hell, for that brief moment 1632 01:39:18,749 --> 01:39:21,043 you could think that you were that happy? 1633 01:39:21,210 --> 01:39:23,295 And sometimes you can even convince yourself 1634 01:39:23,462 --> 01:39:26,173 that he'll see the light and show up at your door. 1635 01:39:27,883 --> 01:39:29,051 [SIGHS] 1636 01:39:29,218 --> 01:39:31,053 And after all that... 1637 01:39:31,595 --> 01:39:34,682 however long "all that" may be... 1638 01:39:35,641 --> 01:39:37,977 you'll go somewhere new. 1639 01:39:38,227 --> 01:39:41,939 And you'll meet people who make you feel worthwhile again. 1640 01:39:43,107 --> 01:39:47,319 And little pieces of your soul will finally come back. 1641 01:39:47,736 --> 01:39:49,155 And all that fuzzy stuff... 1642 01:39:51,407 --> 01:39:55,953 those years of your life that you wasted... 1643 01:39:58,581 --> 01:40:01,417 that will eventually begin to fade. 1644 01:40:02,376 --> 01:40:03,544 [SIGHS] 1645 01:40:03,711 --> 01:40:05,588 Well, fuck. 1646 01:40:05,754 --> 01:40:07,590 You need this more than I do. 1647 01:40:10,509 --> 01:40:13,470 That's what you're doing here? You're getting over somebody? 1648 01:40:13,637 --> 01:40:15,264 Yeah. 1649 01:40:15,890 --> 01:40:17,266 This is me in good shape. 1650 01:40:18,017 --> 01:40:20,269 Is this the guy who sent you pages from his novel? 1651 01:40:20,769 --> 01:40:22,438 Yeah. 1652 01:40:23,230 --> 01:40:24,273 He needs me. 1653 01:40:25,024 --> 01:40:26,942 So he stays in touch? 1654 01:40:27,109 --> 01:40:29,528 All the time. 1655 01:40:29,695 --> 01:40:33,032 So that makes it impossible to forget him, which is great for him, but sucks for you. 1656 01:40:33,199 --> 01:40:34,200 [LAUGHS] 1657 01:40:34,366 --> 01:40:36,619 You see how great your life is compared to mine? 1658 01:40:37,953 --> 01:40:41,290 Okay, let's go. I'm making you some fettuccine. 1659 01:40:41,457 --> 01:40:45,044 It is Christmas Eve, and we are going to sit out on that patio, 1660 01:40:45,211 --> 01:40:47,796 gonna make ourselves a little fire, pop some bubbly 1661 01:40:47,963 --> 01:40:51,467 and we are gonna celebrate being young and being alive. 1662 01:40:53,260 --> 01:40:55,137 You with me, Simpkins? 1663 01:40:56,472 --> 01:40:58,224 Miles. 1664 01:41:00,142 --> 01:41:02,603 You really are an incredibly decent man. 1665 01:41:02,978 --> 01:41:04,813 I know. 1666 01:41:04,980 --> 01:41:07,816 That's always been my problem. 1667 01:41:08,317 --> 01:41:11,445 [ELLA FITZGERALD'S "HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS" PLAYING] 1668 01:41:18,160 --> 01:41:19,495 [SIGHS] 1669 01:41:20,120 --> 01:41:21,664 [CHATTERING ON TV] 1670 01:41:28,337 --> 01:41:30,172 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1671 01:42:16,176 --> 01:42:17,594 [DOG BARKING] 1672 01:42:23,100 --> 01:42:25,060 Hi. 1673 01:42:36,155 --> 01:42:37,906 [PIANO PLAYING] 1674 01:42:40,701 --> 01:42:44,204 Okay, here it is. Arthur's theme. 1675 01:42:44,371 --> 01:42:45,956 [LAUGHS] I think this is really good. 1676 01:42:46,123 --> 01:42:47,333 I'm serious. No, I know. 1677 01:42:47,499 --> 01:42:50,085 I'm making him a CD of this tune. Every time he hears it, 1678 01:42:50,252 --> 01:42:52,963 it should give him the confidence to walk right out there. 1679 01:42:53,130 --> 01:42:54,298 Okay? Yep. 1680 01:42:54,465 --> 01:42:55,799 Here we go. 1681 01:42:55,966 --> 01:42:58,427 [PLAYING "RAIDER'S MARCH"] 1682 01:42:58,594 --> 01:42:59,595 [LAUGHING] 1683 01:42:59,762 --> 01:43:01,680 Did I steal this? 1684 01:43:02,181 --> 01:43:05,309 John Williams. I didn't write it, that's why. 1685 01:43:05,476 --> 01:43:06,935 Okay, this is it for real. Okay. 1686 01:43:07,102 --> 01:43:08,729 Here we go. Yep. 1687 01:43:09,772 --> 01:43:12,066 A little Arthur and the knights. 1688 01:43:12,232 --> 01:43:13,484 [PLAYING PIANO] 1689 01:43:16,779 --> 01:43:18,781 Right? It's cheeky. 1690 01:43:19,865 --> 01:43:22,284 It sounds like him. 1691 01:43:26,497 --> 01:43:28,290 I also wrote one that sounds like you. 1692 01:43:30,793 --> 01:43:31,877 You did? 1693 01:43:34,213 --> 01:43:37,341 Iris, if you were a melody. 1694 01:43:43,305 --> 01:43:45,974 I used only the good notes. 1695 01:43:58,695 --> 01:44:02,366 [SINGING] ♪ Iris lives next door ♪ 1696 01:44:02,533 --> 01:44:07,955 ♪ To Arthur He's a doodle-ee-doo ♪ 1697 01:44:08,122 --> 01:44:10,582 ♪ And also a doodle-ee-doo ♪ ♪ Scroodle-ee-doo ♪ 1698 01:44:10,749 --> 01:44:11,917 A scroodle-ee-doo? Is he? 1699 01:44:12,084 --> 01:44:13,168 I didn't know that. Yeah. 1700 01:44:13,335 --> 01:44:15,254 ♪ And froodle-ee-doo ♪♪ ♪ And froodle-ee-doo ♪ 1701 01:44:15,421 --> 01:44:17,047 We both said "froodle-ee." 1702 01:44:17,214 --> 01:44:18,715 I'm impressed. 1703 01:44:18,882 --> 01:44:20,134 You are a prodigy. 1704 01:44:20,300 --> 01:44:21,552 A "doodle" prodigy. 1705 01:44:21,718 --> 01:44:23,345 ♪ Swoodle-ee-doo ♪♪ 1706 01:44:37,317 --> 01:44:40,529 So you're totally great. 1707 01:44:40,904 --> 01:44:42,990 Oh. 1708 01:44:43,157 --> 01:44:44,825 Yeah. 1709 01:44:44,992 --> 01:44:46,368 This is a bitch. 1710 01:44:48,954 --> 01:44:52,374 Well, you must come to London all the time for work, right? 1711 01:44:52,541 --> 01:44:54,293 London? 1712 01:44:54,668 --> 01:44:56,211 Never. 1713 01:44:57,129 --> 01:44:59,548 New York? Mm... 1714 01:44:59,715 --> 01:45:02,468 Not really, but that's easier. Do you go there often? 1715 01:45:03,093 --> 01:45:04,761 Rarely. 1716 01:45:05,179 --> 01:45:07,139 Long-distance relationships can work. 1717 01:45:07,723 --> 01:45:09,391 Really? I can't make one work 1718 01:45:09,558 --> 01:45:11,560 when I live in the same house with someone. 1719 01:45:11,727 --> 01:45:13,645 So this could be a good solution for you. 1720 01:45:13,812 --> 01:45:15,272 [CHUCKLES] 1721 01:45:17,149 --> 01:45:19,193 Oh, man. 1722 01:45:21,904 --> 01:45:23,572 Okay. 1723 01:45:24,239 --> 01:45:25,824 Let's say we just make this happen. 1724 01:45:25,991 --> 01:45:28,410 We each commit to flying back and forth as much as we can. 1725 01:45:28,827 --> 01:45:30,829 Yes! It's doable, definitely. 1726 01:45:30,996 --> 01:45:34,374 And then let's say in six months we hit a wall. 1727 01:45:34,541 --> 01:45:37,002 Like, I can't constantly be away from work 1728 01:45:37,169 --> 01:45:39,713 or the girls can't deal with you leaving so often. 1729 01:45:40,047 --> 01:45:43,008 And we start to feel the tension. We know this isn't gonna work 1730 01:45:43,175 --> 01:45:46,386 so we start fighting because we don't know what else to do. 1731 01:45:46,553 --> 01:45:48,680 And then, after a long, tearful-- 1732 01:45:48,847 --> 01:45:50,307 At your end. - -phone call, 1733 01:45:50,474 --> 01:45:51,558 we just-- Thank you. 1734 01:45:51,725 --> 01:45:52,935 We say goodbye. 1735 01:45:53,101 --> 01:45:56,355 And that'll be it, for real. It's not like we're ever gonna bump into each other. 1736 01:45:56,522 --> 01:45:59,399 And then what's left? Two miserable people 1737 01:45:59,566 --> 01:46:02,110 feeling totally mashed up and hurt. 1738 01:46:04,571 --> 01:46:05,781 [SIGHS] 1739 01:46:09,576 --> 01:46:11,286 Or... 1740 01:46:11,787 --> 01:46:13,580 Thank you. 1741 01:46:16,959 --> 01:46:18,919 Or maybe we should just... 1742 01:46:19,086 --> 01:46:22,965 realize that what we've had these past few weeks has been perfect. 1743 01:46:23,674 --> 01:46:25,801 And maybe it won't get any better than this. 1744 01:46:25,968 --> 01:46:28,136 And maybe we're trying to figure this thing out 1745 01:46:28,303 --> 01:46:30,305 because it makes us so feel good to feel this way. 1746 01:46:30,472 --> 01:46:32,474 And maybe the fact that I'm leaving in 8 hours 1747 01:46:32,641 --> 01:46:36,603 makes this far more exciting than it might actually be. 1748 01:46:37,813 --> 01:46:39,273 Maybe. 1749 01:46:39,439 --> 01:46:42,568 You are, seriously, the most depressing girl I've ever met. 1750 01:46:43,777 --> 01:46:45,654 I know. 1751 01:46:47,990 --> 01:46:50,033 I have another scenario for you. 1752 01:46:50,200 --> 01:46:52,744 Good. I'm in love with you. 1753 01:46:54,997 --> 01:46:56,206 [♪♪♪] 1754 01:46:58,500 --> 01:47:01,044 I apologize for the blunt delivery. 1755 01:47:01,628 --> 01:47:04,548 But as problematical as this... 1756 01:47:04,715 --> 01:47:07,759 fact may be, I am in love. 1757 01:47:08,635 --> 01:47:10,596 With you. 1758 01:47:11,305 --> 01:47:13,265 And I'm not feeling this because you're leaving. 1759 01:47:13,432 --> 01:47:15,517 And not because it feels good to feel this way. 1760 01:47:15,684 --> 01:47:19,563 Which, by the way, it does-- Or did, before you went off like that. 1761 01:47:19,730 --> 01:47:21,940 I can't figure out the mathematics of this. 1762 01:47:22,107 --> 01:47:25,152 I just know I love you. 1763 01:47:25,319 --> 01:47:28,030 Can't believe how many times I'm saying it. 1764 01:47:28,196 --> 01:47:31,700 And I never thought I'd feel this way again, so that's pretty phenomenal. 1765 01:47:32,034 --> 01:47:35,871 And I realize I come with a package deal: 1766 01:47:36,038 --> 01:47:38,707 Three for the price of one. And my... 1767 01:47:39,041 --> 01:47:42,544 package, perhaps in the light of day, isn't all that wonderful, 1768 01:47:42,711 --> 01:47:47,883 but I finally know what I want, and that, in itself, is a miracle. 1769 01:47:49,384 --> 01:47:51,470 And what I want... 1770 01:47:52,095 --> 01:47:53,639 is you. 1771 01:48:03,815 --> 01:48:06,360 I wasn't expecting "I love you." 1772 01:48:13,784 --> 01:48:16,411 Can you not look at me like that? 1773 01:48:16,578 --> 01:48:19,247 I'm trying to find the right thing to say. 1774 01:48:23,293 --> 01:48:25,754 I think if the obvious response 1775 01:48:25,921 --> 01:48:28,548 doesn't immediately come to you, we can... 1776 01:48:29,758 --> 01:48:31,301 just... 1777 01:48:32,719 --> 01:48:34,513 We should just... 1778 01:48:34,680 --> 01:48:36,431 talk about something else. 1779 01:48:36,598 --> 01:48:40,769 Like, possibly, what a complete ass I am. 1780 01:48:40,936 --> 01:48:45,899 I do recall you promising me you wouldn't fall in love with me. 1781 01:48:46,066 --> 01:48:47,442 Must pay better attention. 1782 01:48:48,110 --> 01:48:50,153 I've never met a guy who talks as much as me. 1783 01:48:50,320 --> 01:48:51,363 [CHUCKLES] 1784 01:48:51,530 --> 01:48:52,948 But could you just for now... 1785 01:48:53,573 --> 01:48:56,576 be quiet? Please? 1786 01:48:57,786 --> 01:49:00,163 [ IMOGEN HEAP'S "JUST FOR NOW" PLAYING] 1787 01:49:10,465 --> 01:49:12,134 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 1788 01:49:13,301 --> 01:49:15,804 MILES: How many of his movies are on that list of his? 1789 01:49:15,971 --> 01:49:17,639 IRIS: About 15. I love it. 1790 01:49:17,806 --> 01:49:20,642 I don't know how I've never seen The Lady Eve before. 1791 01:49:20,809 --> 01:49:22,477 Barbara Stanwyck is dazzling. 1792 01:49:22,644 --> 01:49:25,522 And she's so sure of herself. And sexy. 1793 01:49:25,689 --> 01:49:28,233 Really sexy! You know, every movie he's told me to see 1794 01:49:28,400 --> 01:49:31,236 has this powerhouse woman in it. Mm. Wonder if he's trying 1795 01:49:31,403 --> 01:49:35,574 to tell you something with that. Okay, sorry about that. Boob graze. 1796 01:49:35,741 --> 01:49:37,117 [BOTH LAUGHING] 1797 01:49:37,659 --> 01:49:40,912 That was accidental. Accidental boob graze. 1798 01:49:43,498 --> 01:49:44,916 I'm sorry. 1799 01:49:46,626 --> 01:49:47,836 Changing subject. Okay. 1800 01:49:48,003 --> 01:49:49,004 [CELL PHONE RINGING] 1801 01:49:49,171 --> 01:49:51,715 Arthur has requested 1802 01:49:51,882 --> 01:49:55,010 that you write some lyrics for his theme song. 1803 01:49:55,177 --> 01:49:56,928 What's the matter? Who is it? 1804 01:49:57,095 --> 01:49:59,264 It's Maggie. 1805 01:50:00,223 --> 01:50:01,516 Hello? 1806 01:50:02,601 --> 01:50:04,895 [SIGHS] Hi. 1807 01:50:05,896 --> 01:50:08,690 Uh, I'm doing okay. 1808 01:50:10,817 --> 01:50:13,862 Actually, Maggie, I'm a bit tied up at the moment. 1809 01:50:14,029 --> 01:50:15,822 [ IMOGEN HEAP'S "JUST FOR NOW" PLAYING] 1810 01:50:15,989 --> 01:50:18,116 I don't know. What time could you be there? 1811 01:50:20,702 --> 01:50:22,621 All right, I'll be there. 1812 01:50:22,788 --> 01:50:25,123 Oh, no, no. Like, a half-hour. 1813 01:50:26,041 --> 01:50:28,126 Maybe a little longer. 1814 01:50:29,085 --> 01:50:31,213 Okay, bye. 1815 01:50:35,217 --> 01:50:36,885 She misses me. 1816 01:50:37,052 --> 01:50:40,889 You see? She came to her senses. 1817 01:50:45,393 --> 01:50:47,020 We should get the bill. No! 1818 01:50:47,187 --> 01:50:49,648 No, no, take your time. I can wait till you're finished. 1819 01:50:49,815 --> 01:50:50,816 I'm finished. No. 1820 01:50:50,982 --> 01:50:52,400 You didn't even get to your spicy tuna yet. 1821 01:50:52,567 --> 01:50:54,736 I'm fine, really. 1822 01:50:55,570 --> 01:50:58,114 You can go. I can get this one. 1823 01:50:58,573 --> 01:51:02,202 I'll see you later at the Writers Guild. I mean, if you can still make it. 1824 01:51:02,369 --> 01:51:05,789 I gotta get all the way over to Silver Lake, but I'm gonna try to be there. 1825 01:51:06,748 --> 01:51:09,709 Anyway, I'm bringing the music. I mean, I really wanna be there, 1826 01:51:09,876 --> 01:51:12,170 but I don't know how long this is gonna take. 1827 01:51:12,337 --> 01:51:13,755 I'm sorry. 1828 01:51:15,257 --> 01:51:17,551 It's all good. Don't worry. 1829 01:51:21,388 --> 01:51:23,598 Good luck. Thank you. 1830 01:52:08,184 --> 01:52:09,561 [SIGHS] 1831 01:52:11,438 --> 01:52:12,981 [PHONE RINGING] 1832 01:52:14,983 --> 01:52:16,318 Hello. 1833 01:52:17,611 --> 01:52:21,656 Oh, Jasper! I'm just reading your pages. 1834 01:52:22,240 --> 01:52:26,161 No, I hadn't forgotten. I've just been busy, that's all. 1835 01:52:26,703 --> 01:52:30,290 That's not true. I was gonna call you when I'd read-- 1836 01:52:30,665 --> 01:52:32,334 What kind of surprise? 1837 01:52:32,500 --> 01:52:34,044 No, I don't see a box or anything. 1838 01:52:34,210 --> 01:52:36,254 Yes, I'm sure. 1839 01:52:36,421 --> 01:52:39,174 Hold on, let me just check the kitchen. 1840 01:52:40,508 --> 01:52:41,843 [ IRIS CHUCKLES] 1841 01:52:42,010 --> 01:52:43,678 No, not in there. 1842 01:52:43,845 --> 01:52:45,430 Well, I'll go and check the gate. 1843 01:52:45,597 --> 01:52:49,309 Yes. Well, when did you send it? 1844 01:52:51,561 --> 01:52:52,562 [♪♪♪] 1845 01:52:52,729 --> 01:52:54,981 I found your Christmas present. 1846 01:53:04,699 --> 01:53:05,867 This place suits you. 1847 01:53:06,493 --> 01:53:07,869 Yeah, right. 1848 01:53:08,954 --> 01:53:10,830 No, really. 1849 01:53:16,211 --> 01:53:19,214 So you are eventually gonna look at me, aren't you? 1850 01:53:25,512 --> 01:53:26,846 Hello. 1851 01:53:29,516 --> 01:53:32,727 I came here because I had to see you. 1852 01:53:32,894 --> 01:53:34,646 Had to. 1853 01:53:36,189 --> 01:53:39,442 Oh, Jasper, I really don't understand this. 1854 01:53:39,609 --> 01:53:41,236 I mean... 1855 01:53:41,403 --> 01:53:45,699 I was right there for three years! Remember? Square peg, round hole? 1856 01:53:46,408 --> 01:53:47,909 What? That's what you said to me once. 1857 01:53:48,076 --> 01:53:50,078 That we weren't really right for each other. 1858 01:53:50,245 --> 01:53:52,872 We were a square peg and a round hole. 1859 01:53:53,039 --> 01:53:55,792 I don't remember that. I just know that I hated when you were gone. 1860 01:53:55,959 --> 01:53:58,503 And also, I have never checked my e-mails more. 1861 01:53:58,670 --> 01:54:01,756 It was driving me crazy that I wasn't hearing from you. 1862 01:54:02,757 --> 01:54:05,051 I don't want to lose you, babe. 1863 01:54:07,971 --> 01:54:09,222 Lose me? 1864 01:54:09,931 --> 01:54:11,391 [SIGHS] 1865 01:54:11,850 --> 01:54:14,728 This is too confusing. 1866 01:54:17,689 --> 01:54:19,274 [WHISPERS] Come here. 1867 01:54:22,110 --> 01:54:25,572 MAGGIE: I screwed up. Miles, haven't you ever screwed up? 1868 01:54:25,739 --> 01:54:27,991 I made a mistake. 1869 01:54:28,950 --> 01:54:31,369 I was stupid and impulsive. 1870 01:54:31,536 --> 01:54:34,831 He wasn't what I thought. I just started thinking about you 1871 01:54:34,998 --> 01:54:38,126 and wishing and hoping that you would just forgive me. 1872 01:54:38,793 --> 01:54:40,962 Will you, Miles? 1873 01:54:41,212 --> 01:54:43,173 Will you forgive me? 1874 01:54:43,798 --> 01:54:45,050 [♪♪♪] 1875 01:54:57,979 --> 01:54:59,314 JASPER: You know what I was thinking? 1876 01:54:59,481 --> 01:55:01,566 IRIS: Hmm? When you get back to London, 1877 01:55:01,733 --> 01:55:04,569 maybe we could sneak off somewhere together. 1878 01:55:04,736 --> 01:55:06,529 Maybe Venice. 1879 01:55:06,696 --> 01:55:08,323 You and me in Venice could be good. 1880 01:55:08,656 --> 01:55:09,908 [CHUCKLES] 1881 01:55:10,325 --> 01:55:12,660 Do you mean that? I mean... 1882 01:55:13,286 --> 01:55:15,246 Are you free to do that? 1883 01:55:16,456 --> 01:55:17,957 Darling... 1884 01:55:18,124 --> 01:55:22,087 I've just traveled halfway across the world to see you, haven't I? 1885 01:55:27,675 --> 01:55:31,805 Yeah, that doesn't exactly answer my question, so... 1886 01:55:31,971 --> 01:55:36,142 Are you not with Sarah anymore? I mean, 1887 01:55:36,309 --> 01:55:38,686 is that what you've come here to tell me? 1888 01:55:39,729 --> 01:55:43,525 I wish you could just accept knowing how confused I am about all this. 1889 01:55:45,527 --> 01:55:48,530 Okay, let me translate that. 1890 01:55:48,696 --> 01:55:52,158 So you are still engaged to be married. 1891 01:55:54,285 --> 01:55:58,164 Yes, but, I mean-- Oh, my God. 1892 01:55:59,999 --> 01:56:02,335 Okay, this was a really... 1893 01:56:02,502 --> 01:56:03,711 close call. 1894 01:56:03,878 --> 01:56:06,381 You know, I never thought I'd say this, literally never, 1895 01:56:06,548 --> 01:56:09,634 but I think you were absolutely right about us. 1896 01:56:09,801 --> 01:56:11,970 Very square peg, very round hole! 1897 01:56:12,137 --> 01:56:15,974 You cannot mean that. The great thing is I actually do. 1898 01:56:16,141 --> 01:56:18,476 And I'm about three years late in telling you this, 1899 01:56:18,643 --> 01:56:21,396 but nevertheless I need to say it. 1900 01:56:21,729 --> 01:56:23,356 Jasper... 1901 01:56:23,523 --> 01:56:24,732 Wait. I need the lights on. 1902 01:56:24,983 --> 01:56:26,359 Oh. 1903 01:56:29,195 --> 01:56:30,238 Jasper... 1904 01:56:33,283 --> 01:56:35,243 you have never treated me right. Ever. 1905 01:56:35,410 --> 01:56:36,870 Oh, babe. Shush! 1906 01:56:38,079 --> 01:56:40,582 You broke my heart. 1907 01:56:40,748 --> 01:56:43,168 And you acted like somehow it was my fault, 1908 01:56:43,334 --> 01:56:46,296 my misunderstanding, and I was too in love with you 1909 01:56:46,462 --> 01:56:50,341 to ever be mad at you, so I just punished myself! For years! 1910 01:56:50,925 --> 01:56:54,512 But you waltzing in here on my lovely Christmas holiday 1911 01:56:54,679 --> 01:56:56,931 and telling me that you don't want to lose me 1912 01:56:57,098 --> 01:56:59,559 whilst you're about to get married 1913 01:56:59,726 --> 01:57:02,437 somehow newly entitles me to say... 1914 01:57:04,772 --> 01:57:06,107 it's over. 1915 01:57:06,274 --> 01:57:11,779 This-- This twisted, toxic thing between us 1916 01:57:11,946 --> 01:57:14,115 is finally finished! 1917 01:57:14,282 --> 01:57:16,951 I'm miraculously done being in love with you! 1918 01:57:17,118 --> 01:57:18,578 [♪♪♪] 1919 01:57:19,037 --> 01:57:21,539 I've got a life to start living. 1920 01:57:23,166 --> 01:57:25,793 And you're not going to be in it. Darling... 1921 01:57:25,960 --> 01:57:28,296 Now I've got somewhere really important to be 1922 01:57:28,463 --> 01:57:31,424 and you have got to get the hell out. 1923 01:57:31,925 --> 01:57:34,302 Now! What exactly has got into you? 1924 01:57:35,178 --> 01:57:36,721 I don't know. 1925 01:57:36,888 --> 01:57:40,683 But I think what I've got is something slightly resembling... 1926 01:57:40,850 --> 01:57:42,268 gumption. 1927 01:57:43,311 --> 01:57:44,687 [♪♪♪] 1928 01:57:46,773 --> 01:57:48,733 [SQUEALING] 1929 01:58:07,210 --> 01:58:09,003 Iris... 1930 01:58:09,295 --> 01:58:11,506 you're a knockout. 1931 01:58:11,756 --> 01:58:13,091 Thank you. 1932 01:58:13,258 --> 01:58:17,178 And may I say, so are you. Did I do my tie okay? 1933 01:58:17,345 --> 01:58:20,473 I haven't worn one in 15 years. 1934 01:58:21,849 --> 01:58:24,936 It's perfect. I like this Hugo Boss. 1935 01:58:25,103 --> 01:58:26,271 He cuts a nice suit. 1936 01:58:26,437 --> 01:58:27,438 [LAUGHS] 1937 01:58:27,605 --> 01:58:29,732 I've got something for you. 1938 01:58:35,655 --> 01:58:37,031 Oh. 1939 01:58:37,615 --> 01:58:42,036 Forgive me. The last time I had a date, this is what we did. 1940 01:58:42,745 --> 01:58:44,497 It's beautiful. 1941 01:58:45,999 --> 01:58:49,377 If it's corny, or if it's going to ruin your outfit... 1942 01:58:49,544 --> 01:58:51,879 you don't have to wear it. 1943 01:58:52,880 --> 01:58:55,049 I like corny. 1944 01:58:55,550 --> 01:58:57,677 I'm looking for corny in my life. 1945 01:58:58,553 --> 01:59:02,307 That's a nice line. It's all those movies! 1946 01:59:02,473 --> 01:59:05,059 Okay, let's do it. 1947 01:59:05,226 --> 01:59:07,395 Let's get this embarrassment over with. 1948 01:59:07,562 --> 01:59:09,480 Okay. 1949 01:59:16,946 --> 01:59:19,198 Mr. Abbott? Yes, sir. 1950 01:59:19,365 --> 01:59:21,576 We're all ready for you. 1951 01:59:34,589 --> 01:59:37,425 WOMAN [OVER P.A.]: Ladies and gentlemen, Mr. Arthur Abbott! 1952 01:59:37,592 --> 01:59:38,593 [CROWD CHEERING] 1953 01:59:38,760 --> 01:59:40,470 [♪♪♪] 1954 02:00:01,282 --> 02:00:04,285 Oh, hi! Arthur, you made it. 1955 02:00:05,411 --> 02:00:06,829 Thank you. Thank you too. 1956 02:00:11,250 --> 02:00:12,293 Thank you very much. 1957 02:00:16,923 --> 02:00:19,008 I'll take you up, Mr. Abbott. 1958 02:00:20,426 --> 02:00:22,637 Go on, go for it. 1959 02:00:34,565 --> 02:00:36,776 [MILES' "ARTHUR'S THEME" PLAYING OVER SPEAKERS] 1960 02:00:39,779 --> 02:00:40,905 I'll do it. 1961 02:00:53,126 --> 02:00:54,836 The man is a rock star. 1962 02:00:55,628 --> 02:00:56,838 Hi! 1963 02:01:00,299 --> 02:01:03,344 Sorry I'm late. The Maggie thing took a little time, but it is over. 1964 02:01:03,511 --> 02:01:05,346 Finished, kaput. 1965 02:01:07,348 --> 02:01:08,516 You look beautiful. 1966 02:01:10,184 --> 02:01:11,519 Thank you. 1967 02:01:11,686 --> 02:01:13,146 [WHISPERS] Thanks. 1968 02:01:13,312 --> 02:01:15,106 ARTHUR: Thank you, thank you. 1969 02:01:15,273 --> 02:01:16,649 I'm-- 1970 02:01:16,816 --> 02:01:20,194 I'm absolutely overwhelmed... 1971 02:01:21,112 --> 02:01:22,697 that I could climb those stairs. 1972 02:01:22,864 --> 02:01:23,865 [CROWD LAUGHING] 1973 02:01:24,031 --> 02:01:25,032 WOMAN: He did great. 1974 02:01:25,783 --> 02:01:29,203 I came to Hollywood over 60 years ago... 1975 02:01:29,370 --> 02:01:32,039 and immediately fell in love with motion pictures. 1976 02:01:32,582 --> 02:01:36,377 And it's a love affair that's lasted a lifetime. 1977 02:01:36,544 --> 02:01:39,547 When I first arrived in Tinseltown, 1978 02:01:39,714 --> 02:01:43,426 there were no cineplexes or multiplexes. 1979 02:01:43,593 --> 02:01:47,763 No such thing as a Blockbuster or DVD. 1980 02:01:47,930 --> 02:01:51,350 I was here before conglomerates owned the studios. 1981 02:01:52,018 --> 02:01:55,563 Before pictures had special effects teams. 1982 02:01:55,730 --> 02:01:59,358 And definitely before box office results were reported 1983 02:01:59,525 --> 02:02:02,862 like baseball scores on the nightly news. 1984 02:02:03,237 --> 02:02:06,240 [WHISPERS] He is so fantastic. 1985 02:02:06,782 --> 02:02:09,660 Iris? Yes? 1986 02:02:09,827 --> 02:02:12,371 What are you doing New Year's Eve? 1987 02:02:13,748 --> 02:02:15,708 I'll be back in England by New Year's Eve. 1988 02:02:15,875 --> 02:02:17,168 Oh. 1989 02:02:17,335 --> 02:02:18,711 [♪♪♪] 1990 02:02:19,378 --> 02:02:21,881 You know, I've never been to England. 1991 02:02:22,340 --> 02:02:25,510 I've never been to Europe. No? 1992 02:02:25,968 --> 02:02:28,930 If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve? 1993 02:02:29,555 --> 02:02:30,765 [♪♪♪] 1994 02:02:33,643 --> 02:02:35,061 Love to. 1995 02:02:56,123 --> 02:02:59,126 Okay, so we're not gonna make a bigger deal out of this than it already is. 1996 02:02:59,293 --> 02:03:00,711 No, we're not. 1997 02:03:00,878 --> 02:03:03,381 It's not like we're never going to speak or e-mail or-- 1998 02:03:03,548 --> 02:03:06,467 No set rules. None. 1999 02:03:07,718 --> 02:03:11,013 So now I'm just gonna kiss you for the millionth time... 2000 02:03:11,180 --> 02:03:12,640 and say, "Be seeing you." 2001 02:03:12,848 --> 02:03:14,058 [♪♪♪] 2002 02:03:28,656 --> 02:03:30,575 Be seeing you. 2003 02:03:35,496 --> 02:03:37,498 Take care of yourself. 2004 02:04:39,352 --> 02:04:41,312 Did you have a good holiday, miss? 2005 02:04:42,104 --> 02:04:43,731 Yeah. 2006 02:04:44,357 --> 02:04:45,816 Great. 2007 02:04:48,569 --> 02:04:50,780 Maybe the best ever. 2008 02:05:04,710 --> 02:05:05,920 [♪♪♪] 2009 02:05:42,540 --> 02:05:43,999 [LAUGHING] 2010 02:05:45,292 --> 02:05:47,253 ANNOUNCER: Amanda Woods, 2011 02:05:47,420 --> 02:05:49,088 welcome back. 2012 02:05:51,215 --> 02:05:52,967 Turn around! 2013 02:05:53,551 --> 02:05:55,386 Turn around and go back, please! 2014 02:05:55,553 --> 02:05:59,140 Did you forget something? Yes! Yes. 2015 02:05:59,682 --> 02:06:00,933 [♪♪♪] 2016 02:06:10,317 --> 02:06:11,569 Can you go any faster? 2017 02:06:11,736 --> 02:06:13,654 This lane's tricky. It's gonna take a bit. 2018 02:06:13,821 --> 02:06:15,114 It's okay, just stop. 2019 02:06:21,495 --> 02:06:22,747 Madam? 2020 02:06:23,748 --> 02:06:25,291 Madam! 2021 02:07:20,513 --> 02:07:22,056 Graham? 2022 02:07:23,224 --> 02:07:24,975 Graham. 2023 02:07:26,143 --> 02:07:27,520 [CRYING] 2024 02:07:37,404 --> 02:07:39,031 You know... 2025 02:07:39,198 --> 02:07:41,534 I was just thinking... 2026 02:07:42,660 --> 02:07:45,079 why would I ever leave before New Year's Eve? 2027 02:07:45,663 --> 02:07:48,207 That makes no sense at all. 2028 02:07:48,374 --> 02:07:51,085 I mean, you didn't exactly ask me out... 2029 02:07:53,254 --> 02:07:55,756 but you did say you loved me... 2030 02:07:56,048 --> 02:07:58,759 so I'm thinking I've got a date. 2031 02:07:59,260 --> 02:08:00,427 If you'll have me. 2032 02:08:00,594 --> 02:08:01,887 [♪♪♪] 2033 02:08:03,055 --> 02:08:05,015 I have the girls New Year's Eve. 2034 02:08:07,977 --> 02:08:09,186 Sounds perfect. 2035 02:08:25,953 --> 02:08:27,454 [♪♪♪] 2036 02:08:28,622 --> 02:08:30,666 IRIS: I'm coming to get you! 2037 02:08:30,833 --> 02:08:35,254 You look just like an angel on the top of the Christmas tree. 2038 02:08:35,421 --> 02:08:37,923 You got so big. Give us a kiss. 2039 02:08:38,340 --> 02:08:41,218 Come and tell me all about your Christmas presents. 2040 02:08:41,719 --> 02:08:43,053 Go sit with Miles. 2041 02:08:43,220 --> 02:08:44,638 [ARETHA FRANKLIN'S "YOU SEND ME" PLAYING] 2042 02:08:44,805 --> 02:08:46,307 [CHATTERING INDISTINCTLY] 2043 02:08:52,396 --> 02:08:53,814 Sweetie. 2044 02:09:30,601 --> 02:09:33,562 I challenge ye. Me? 2045 02:09:45,240 --> 02:09:46,325 [BOTH CHEERING] 2046 02:09:46,492 --> 02:09:47,952 Shh! Shh! 2047 02:09:54,208 --> 02:09:56,377 The love train is leaving the station. 2048 02:10:11,058 --> 02:10:13,268 MILES: Happy New Year! AMANDA: Happy New Year! 2049 02:10:13,435 --> 02:10:15,521 GRAHAM: Happy New Year! 2050 02:10:15,688 --> 02:10:19,692 IRIS: Happy New Year, everybody! 2051 02:10:47,553 --> 02:10:48,762 [♪♪♪] 151249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.