Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,224 --> 00:00:18,102
[instrumental music]
2
00:00:41,375 --> 00:00:43,002
[siren wailing]
3
00:00:43,002 --> 00:00:45,880
[music continues]
4
00:00:53,512 --> 00:00:55,139
[indistinct radio chatter]
5
00:00:58,433 --> 00:00:59,978
[Man on radio]: Mostly cloudy,
with scattered showers
6
00:01:00,143 --> 00:01:02,646
and thunderstorms developing...
7
00:01:02,646 --> 00:01:04,231
Big storm tonight.
8
00:01:14,075 --> 00:01:16,868
Don't mean to pry,
but I can't imagine
9
00:01:17,036 --> 00:01:18,787
what a girl like you
wants to do at the lots.
10
00:01:28,298 --> 00:01:30,882
[ominous music]
11
00:01:36,347 --> 00:01:37,598
[gasps]
12
00:01:37,598 --> 00:01:39,182
Give me some money!
13
00:01:41,227 --> 00:01:43,186
[indistinct grumbling]
14
00:01:44,313 --> 00:01:46,024
[indistinct grumbling]
15
00:01:53,364 --> 00:01:54,948
Animals.
16
00:02:04,250 --> 00:02:06,835
[instrumental music]
17
00:02:23,603 --> 00:02:25,646
[eerie music]
18
00:02:31,110 --> 00:02:32,861
[cell phone keys beeping]
19
00:02:32,861 --> 00:02:34,739
[phone ringing]
20
00:02:36,074 --> 00:02:38,241
- [Woman]: Hello?
- Mom. Hi.
21
00:02:38,408 --> 00:02:40,828
- You made it?
- Yup.
22
00:02:40,828 --> 00:02:41,871
Storm coming tonight.
23
00:02:42,038 --> 00:02:44,373
Yeah, I heard.
Can you put her on?
24
00:02:44,373 --> 00:02:49,170
- Julia... she's asleep.
- Please, mom.
25
00:02:49,336 --> 00:02:51,254
Can you please call her over
so I can tell her goodnight?
26
00:02:51,421 --> 00:02:54,008
Julia, don't think
about her tonight.
27
00:02:54,216 --> 00:02:55,300
Well, if she wakes up,
28
00:02:55,509 --> 00:02:56,843
can you just please tell her
that I called?
29
00:02:57,010 --> 00:02:58,262
Okay.
30
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
Don't forget.
31
00:03:00,848 --> 00:03:03,558
Focus on yourself.
32
00:03:03,558 --> 00:03:06,104
I don't have to remind you
that this is your last chance
33
00:03:06,104 --> 00:03:07,771
or they'll take Clara away.
34
00:03:07,771 --> 00:03:09,731
Yeah, I know that, mom.
35
00:03:09,941 --> 00:03:11,651
Remember your
breathing exercises.
36
00:03:11,859 --> 00:03:13,068
Yeah.
37
00:03:13,276 --> 00:03:15,237
I don't know how many more
opportunities you'll get.
38
00:03:15,237 --> 00:03:17,448
Yeah. Yeah, okay, mom.
I gotta go.
39
00:03:17,657 --> 00:03:18,783
Alright, bye.
40
00:03:31,962 --> 00:03:33,381
[doorbell buzzing]
41
00:03:38,135 --> 00:03:40,763
- You're a student, correct?
- Yes, sir.
42
00:03:40,972 --> 00:03:42,973
I'm gonna become
a nurse someday.
43
00:03:42,973 --> 00:03:44,599
Best of luck with all that.
44
00:03:48,062 --> 00:03:50,647
Around here you'll be
working the night shift.
45
00:03:50,856 --> 00:03:52,400
Two guards man every shift.
46
00:03:52,567 --> 00:03:54,985
One guard on patrol duty,
the other on the screens.
47
00:03:56,236 --> 00:04:00,324
Wow.
What is this place?
48
00:04:00,324 --> 00:04:02,826
The building was erected
during the big boom.
49
00:04:02,826 --> 00:04:05,163
Assumption being
industry drives growth.
50
00:04:05,163 --> 00:04:07,831
Growth brings up demand for more
affordable luxury housing.
51
00:04:19,177 --> 00:04:21,762
Imagine living in a place
providing everything you need
52
00:04:21,928 --> 00:04:23,973
for a comfortable life.
53
00:04:23,973 --> 00:04:26,057
You'd never have to leave.
54
00:04:27,935 --> 00:04:29,978
And as you know,
boom became bust,
55
00:04:30,187 --> 00:04:31,939
and here we are.
56
00:04:34,317 --> 00:04:35,942
What a waste.
57
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
You have to be careful here,
Ms. Streak.
58
00:04:39,988 --> 00:04:42,949
Things are starting to...
fall apart.
59
00:04:49,290 --> 00:04:52,209
Ballroom, grand hall, gym,
60
00:04:52,209 --> 00:04:53,920
mail and storage rooms,
61
00:04:54,086 --> 00:04:57,590
plus a residential tower
30 floors high.
62
00:04:57,757 --> 00:05:00,675
As a patrol guard,
you make sure nobody gets in,
63
00:05:00,843 --> 00:05:03,387
nobody vandalizes the place,
nothing bad happens
64
00:05:03,387 --> 00:05:06,348
to the structure...
and nobody steals anything.
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,266
- Does that happen?
- All the time.
66
00:05:08,266 --> 00:05:10,478
Steal whatever they can
get their hands on.
67
00:05:10,478 --> 00:05:11,978
We've been having
issues of vagrancy,
68
00:05:12,187 --> 00:05:13,396
tryin' to make
the place into a squat,
69
00:05:13,605 --> 00:05:14,649
so don't let anyone in.
70
00:05:14,856 --> 00:05:17,067
This job pays well for a reason.
71
00:05:17,276 --> 00:05:20,487
The nights here
can be long... and dark.
72
00:05:21,238 --> 00:05:22,656
Some of the lights are on timers,
73
00:05:22,865 --> 00:05:24,658
so they turn off
to save on power.
74
00:05:24,867 --> 00:05:28,120
The combination can make
some people... uneasy.
75
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
I like the night.
76
00:05:31,499 --> 00:05:33,959
We've blanketed the entire
building with security cameras
77
00:05:33,959 --> 00:05:35,877
so we only need two guards.
78
00:05:35,877 --> 00:05:37,629
One on patrol and the other...
79
00:05:37,797 --> 00:05:40,007
In front of the screens.
Got it.
80
00:05:40,007 --> 00:05:43,261
- Where's the control room?
- Upstairs.
81
00:05:50,851 --> 00:05:52,478
I see your partner's
already here.
82
00:05:54,271 --> 00:05:56,106
This is Dennis Cooper.
83
00:05:56,106 --> 00:05:58,483
He's been here since day one.
84
00:06:00,151 --> 00:06:02,237
Hi. Nice to meet you.
85
00:06:02,404 --> 00:06:05,031
I'm Julia, but everybody
calls me Streak.
86
00:06:05,031 --> 00:06:06,951
That's great.
87
00:06:11,538 --> 00:06:13,331
Nice.
88
00:06:13,331 --> 00:06:15,459
Cooper will take you
through the controls,
89
00:06:15,459 --> 00:06:17,002
but I think you'll find
the system pretty intuitive
90
00:06:17,002 --> 00:06:19,588
once you start using it.
91
00:06:19,754 --> 00:06:21,757
You'll go on patrol
once every two hours.
92
00:06:21,923 --> 00:06:23,968
Cooper will communicate with you
93
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
using this headset.
94
00:06:26,345 --> 00:06:28,805
Packs a small camera
and a microphone.
95
00:06:30,182 --> 00:06:32,183
Show us the feed, Cooper.
96
00:06:32,183 --> 00:06:33,853
[keyboard clacking]
97
00:06:36,898 --> 00:06:38,941
Simple enough?
98
00:06:38,941 --> 00:06:41,903
Also, we've been having trouble
with electricity.
99
00:06:41,903 --> 00:06:43,528
We lose a video feed
from time to time
100
00:06:43,528 --> 00:06:45,990
so you'll have to
throw a breaker.
101
00:06:46,156 --> 00:06:47,365
Got it.
102
00:06:47,574 --> 00:06:49,951
- You know what the breaker is?
- Yup.
103
00:06:50,827 --> 00:06:53,122
Don't forget the uniform.
104
00:06:53,122 --> 00:06:55,081
That is the most important part
of this job.
105
00:06:56,959 --> 00:06:59,086
Have a great night.
106
00:06:59,252 --> 00:07:01,172
There is a locker room
in the back, to the right
107
00:07:01,172 --> 00:07:03,507
if you wanna change there.
108
00:07:03,673 --> 00:07:08,178
Unless you feel more comfortable
changing in here, which...
109
00:07:08,178 --> 00:07:12,182
I could probably make
an exception for that tonight.
110
00:07:12,350 --> 00:07:14,185
I'm gonna go
to the locker room.
111
00:07:15,560 --> 00:07:16,853
Okay.
112
00:07:21,108 --> 00:07:22,233
[door closes]
113
00:07:25,362 --> 00:07:27,949
[instrumental music]
114
00:08:07,404 --> 00:08:09,322
[thunder rumbling]
115
00:08:25,130 --> 00:08:27,048
This place is really big.
116
00:08:30,052 --> 00:08:32,929
A person could spend
a lifetime in here.
117
00:08:33,139 --> 00:08:35,432
Well, most people don't last
more than a week.
118
00:08:44,274 --> 00:08:45,942
What's your story?
119
00:08:47,193 --> 00:08:49,029
What's my story?
120
00:08:49,029 --> 00:08:52,658
My story.
Um, let me see.
121
00:08:52,658 --> 00:08:57,955
It's a very long, detailed,
richly boring tale.
122
00:08:58,121 --> 00:09:00,707
However, let's start
with tonight's chapter.
123
00:09:01,542 --> 00:09:03,335
I guess it starts out
124
00:09:03,335 --> 00:09:06,212
that I'm sick and tired of Dixon
125
00:09:06,212 --> 00:09:09,049
wheeling in some...
126
00:09:09,049 --> 00:09:10,926
...local community college brat
127
00:09:10,926 --> 00:09:13,636
and expecting me to
entertain them all night.
128
00:09:15,306 --> 00:09:16,557
That's my story.
129
00:09:18,392 --> 00:09:21,352
'Cause tomorrow or the next day
or possibly a week from now
130
00:09:21,519 --> 00:09:23,980
but without question, it's going
to happen, you're gonna decide
131
00:09:23,980 --> 00:09:26,859
that patrolling a big,
empty building every two hours
132
00:09:26,859 --> 00:09:28,568
is not what was meant for you
133
00:09:28,568 --> 00:09:30,779
and your life
and big aspirations.
134
00:09:30,779 --> 00:09:32,782
You're then gonna quit.
135
00:09:32,947 --> 00:09:35,451
Then Dixon's gonna bring in
someone who's just like you
136
00:09:35,451 --> 00:09:36,869
and gonna sit
right in that chair,
137
00:09:36,869 --> 00:09:38,287
I'm gonna have
the same conversation
138
00:09:38,287 --> 00:09:41,289
and be forced to babysit
that person all night.
139
00:09:41,289 --> 00:09:42,750
Really?
140
00:09:42,750 --> 00:09:44,543
No tips, either.
141
00:09:44,543 --> 00:09:46,169
This is gonna be
a long night.
142
00:09:46,169 --> 00:09:48,004
You have no idea.
143
00:09:49,715 --> 00:09:51,509
Sorry, sweetheart.
144
00:09:51,509 --> 00:09:53,927
Welcome to the
big world of security.
145
00:09:55,178 --> 00:09:57,807
Excuse me.
Time to lock up.
146
00:10:00,142 --> 00:10:01,811
Lights out.
147
00:10:01,976 --> 00:10:05,980
2, 3, 4. Ta-da.
148
00:10:17,951 --> 00:10:19,537
[gulping]
149
00:10:24,166 --> 00:10:25,458
[burps]
150
00:10:26,961 --> 00:10:28,546
[clears throat]
151
00:10:28,711 --> 00:10:29,922
Gross.
152
00:10:31,841 --> 00:10:35,635
It's weird. That happens
every time I try to burp.
153
00:10:42,350 --> 00:10:44,227
What are you, 24?
154
00:10:47,063 --> 00:10:48,857
25? 23?
155
00:10:51,902 --> 00:10:54,864
Alright, we're just
gonna stick with 24 then.
156
00:10:54,864 --> 00:10:56,573
What, are you
talking to me now?
157
00:10:56,782 --> 00:10:58,576
Tough, right?
158
00:10:59,576 --> 00:11:01,870
Bet you were a good student.
159
00:11:02,037 --> 00:11:03,663
Little teacher's pet.
160
00:11:05,957 --> 00:11:07,500
Am I right?
161
00:11:10,086 --> 00:11:12,047
Fit. Like your arms.
162
00:11:13,548 --> 00:11:15,259
You do a little
self-defense maybe?
163
00:11:16,509 --> 00:11:19,053
Little karate?
164
00:11:19,053 --> 00:11:21,639
Little, uh, tae kwon do?
165
00:11:21,639 --> 00:11:24,934
Judo? Jiujitsu?
Jell-O wrestling?
166
00:11:26,979 --> 00:11:27,980
Pillow fights?
167
00:11:28,980 --> 00:11:30,231
[exhales heavily]
168
00:11:31,984 --> 00:11:33,402
Kickboxing, maybe?
169
00:11:33,610 --> 00:11:34,695
Yeah.
170
00:11:35,738 --> 00:11:37,364
Yeah, I do kickboxing.
171
00:11:39,533 --> 00:11:42,202
Yup. You have to for this job.
172
00:11:42,202 --> 00:11:44,788
- Ho-ho. Yeah?
- Mm-hmm.
173
00:11:44,788 --> 00:11:47,040
Is that what Dixon told you?
174
00:11:47,040 --> 00:11:48,918
I must've missed that one.
I can't kickbox.
175
00:11:52,754 --> 00:11:53,963
Guess what?
176
00:11:55,673 --> 00:11:57,051
You don't.
177
00:12:04,099 --> 00:12:07,561
I don't think I've seen
one of these since 1982.
178
00:12:08,979 --> 00:12:10,605
My grandma had one of these.
179
00:12:11,690 --> 00:12:13,609
Do not touch my stuff!
180
00:12:19,155 --> 00:12:21,951
That's quick... kickboxer.
181
00:12:28,206 --> 00:12:29,457
[burps]
182
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
Where you goin'?
183
00:12:31,961 --> 00:12:33,086
Patrol.
184
00:12:35,213 --> 00:12:37,091
Not without this you're not.
185
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
Goes on like this.
186
00:13:09,999 --> 00:13:11,292
[mouse clicking]
187
00:13:14,003 --> 00:13:15,169
[clangs]
188
00:13:17,923 --> 00:13:19,008
[beeps]
189
00:13:25,722 --> 00:13:28,267
[rattling]
190
00:13:32,229 --> 00:13:34,105
[clanging]
191
00:13:37,609 --> 00:13:40,153
[mouse clicking]
192
00:13:46,243 --> 00:13:47,119
Um..
193
00:13:48,162 --> 00:13:50,080
...do you miss me yet?
194
00:13:50,080 --> 00:13:52,206
- What are you doing?
- Me?
195
00:13:52,374 --> 00:13:54,209
I'm not doing anything.
196
00:13:56,003 --> 00:13:57,421
Just a little, uh,
197
00:13:57,421 --> 00:14:00,548
welcome ceremony,
a little initiation...
198
00:14:00,758 --> 00:14:02,342
to the security world.
199
00:14:03,969 --> 00:14:06,263
[buttons clicking]
200
00:14:06,263 --> 00:14:07,931
Open the door, Cooper.
201
00:14:10,850 --> 00:14:12,936
- Cooper, this is not a game.
- Games?
202
00:14:14,020 --> 00:14:15,188
I don't play games.
203
00:14:15,188 --> 00:14:16,899
[breathing heavily]
204
00:14:26,200 --> 00:14:28,826
[indistinct whispering]
205
00:14:39,421 --> 00:14:42,298
[whispering continues]
206
00:14:49,597 --> 00:14:51,975
Cooper, let me out!
207
00:14:51,975 --> 00:14:53,769
Cooper, let me out
of the elevator!
208
00:14:56,562 --> 00:14:58,148
Please, Cooper, let me out!
209
00:14:58,315 --> 00:14:59,899
Please, Cooper!
Please open the door!
210
00:15:00,984 --> 00:15:02,068
Cooper!
211
00:15:02,068 --> 00:15:03,903
Open the door!
212
00:15:03,903 --> 00:15:07,323
Relax. I'm just testing
the cut-off switch.
213
00:15:07,490 --> 00:15:09,201
Please open the door!
Cooper!
214
00:15:09,368 --> 00:15:10,952
Seems to be workin' fine.
215
00:15:12,538 --> 00:15:13,496
[gasps]
216
00:15:13,663 --> 00:15:16,082
[whirring]
217
00:15:17,000 --> 00:15:19,628
[panting]
218
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
[exhales heavily]
219
00:15:40,899 --> 00:15:42,567
[thunder rumbling]
220
00:15:59,918 --> 00:16:02,504
[instrumental music]
221
00:16:18,812 --> 00:16:21,648
[music continues]
222
00:16:27,321 --> 00:16:29,239
I can see-e-e you-u-u.
223
00:16:31,491 --> 00:16:33,784
I can't believe how huge
and beautiful it is.
224
00:16:35,828 --> 00:16:37,456
That's what she said.
225
00:16:37,623 --> 00:16:39,540
This place is amazing.
226
00:16:41,210 --> 00:16:42,919
You wanna see something
even better?
227
00:16:45,588 --> 00:16:47,758
Why should I trust you
all of a sudden?
228
00:16:47,924 --> 00:16:49,509
'Cause I'm all you got
tonight, babe.
229
00:16:53,471 --> 00:16:57,142
Go over your left
and exit through there.
230
00:17:05,067 --> 00:17:07,568
Then your right,
go down that corridor.
231
00:17:08,862 --> 00:17:11,698
[music continues]
232
00:17:39,351 --> 00:17:41,894
[intense music]
233
00:17:41,894 --> 00:17:43,814
[panting]
234
00:17:47,858 --> 00:17:50,737
[instrumental music]
235
00:18:19,932 --> 00:18:21,393
[thunder rumbling]
236
00:18:21,559 --> 00:18:23,353
They really spared
no expense.
237
00:18:28,817 --> 00:18:30,067
[thunder rumbling]
238
00:18:35,490 --> 00:18:37,409
And nobody will live here?
239
00:18:37,409 --> 00:18:39,036
They never finished it.
240
00:18:51,256 --> 00:18:52,923
It's so dark in here.
241
00:18:59,681 --> 00:19:01,599
Ugh! What is that smell?
242
00:19:08,272 --> 00:19:09,857
[screams]
243
00:19:11,442 --> 00:19:12,986
Ugh!
244
00:19:12,986 --> 00:19:14,863
First night,
you found an intruder.
245
00:19:14,863 --> 00:19:16,698
Very promising, Ms. Streak.
246
00:19:19,326 --> 00:19:20,786
Jerk.
247
00:19:20,951 --> 00:19:22,203
[Child]: This way.
248
00:19:23,579 --> 00:19:24,955
Hey, Cooper,
did you hear that?
249
00:19:25,164 --> 00:19:26,415
[Cooper]: Hear what?
250
00:19:28,335 --> 00:19:30,586
[eerie music]
251
00:19:30,586 --> 00:19:31,880
Never mind.
252
00:19:33,632 --> 00:19:35,217
[thunder rumbling]
253
00:19:40,262 --> 00:19:42,140
[beeping]
254
00:19:43,349 --> 00:19:44,476
Ah!
255
00:19:44,726 --> 00:19:45,977
[huffs]
256
00:19:53,984 --> 00:19:57,364
Complimentary
first night meal. Enjoy.
257
00:19:59,865 --> 00:20:02,076
This looks like
hospital food.
258
00:20:03,744 --> 00:20:05,788
You know why hospital food
tastes the way it does?
259
00:20:05,997 --> 00:20:06,832
Why?
260
00:20:06,998 --> 00:20:08,541
'Cause it makes you wanna
get out of the hospital.
261
00:20:10,210 --> 00:20:11,627
Think about that.
262
00:20:11,795 --> 00:20:13,630
Uh, why are you
being so nice to me?
263
00:20:13,630 --> 00:20:16,424
I'm not being nice.
That's company policy.
264
00:20:16,590 --> 00:20:18,426
In a few hours your stomach's
gonna be grumbling
265
00:20:18,426 --> 00:20:19,760
and you're gonna
wanna fall asleep.
266
00:20:19,760 --> 00:20:21,637
You need that fuel.
267
00:20:29,938 --> 00:20:31,355
She's pretty.
268
00:20:35,943 --> 00:20:38,195
- Is that your daughter?
- Yup.
269
00:20:38,404 --> 00:20:40,073
- Are you guys close?
- Hey.
270
00:20:41,950 --> 00:20:42,951
Enough.
271
00:20:56,464 --> 00:20:58,299
You know,
I have a daughter, too.
272
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Good.
273
00:21:01,595 --> 00:21:03,387
Her name's Clara.
274
00:21:28,288 --> 00:21:29,538
[keyboard clacking]
275
00:21:40,049 --> 00:21:42,301
[keyboard clacking]
276
00:21:43,094 --> 00:21:44,471
[computer beeps]
277
00:21:59,361 --> 00:22:00,528
[keyboard clacking]
278
00:22:00,737 --> 00:22:01,738
[computer beeps]
279
00:22:03,824 --> 00:22:04,950
[keyboard clacking]
280
00:22:05,366 --> 00:22:06,576
[beeps]
281
00:22:08,244 --> 00:22:10,997
How come I can't get
441 on the screen?
282
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
Because there is no 441.
283
00:22:15,335 --> 00:22:18,046
It says 441 right here.
284
00:22:18,046 --> 00:22:20,006
They never got around
to finishing it
285
00:22:20,006 --> 00:22:22,843
before they ran out of money.
286
00:22:22,843 --> 00:22:24,426
Where's the circuit breaker
for the cameras?
287
00:22:25,971 --> 00:22:28,138
I said there's no 441.
288
00:22:28,138 --> 00:22:29,516
It doesn't matter
what the blueprint says.
289
00:22:29,723 --> 00:22:30,808
If anyone should know, it's me.
290
00:22:30,808 --> 00:22:32,935
I've been here
since the beginning of time.
291
00:22:33,103 --> 00:22:35,020
Well, someone
should check it out.
292
00:22:37,065 --> 00:22:39,984
That's a good idea,
someone should do that.
293
00:22:39,984 --> 00:22:41,361
So why don't you go down there?
294
00:22:41,361 --> 00:22:42,863
Matter of fact, I'm telling you
to go down there
295
00:22:42,863 --> 00:22:45,115
and don't come back
until we have 441 on the grid.
296
00:22:46,991 --> 00:22:48,785
What are you waiting for?
297
00:22:48,785 --> 00:22:50,744
[snapping fingers]
298
00:22:51,746 --> 00:22:53,914
Fine, I will.
299
00:22:54,082 --> 00:22:55,584
Ah-ah.
300
00:22:59,211 --> 00:23:00,838
[door slams shut]
301
00:23:02,923 --> 00:23:04,174
[sighs]
302
00:23:04,968 --> 00:23:07,887
[eerie music]
303
00:23:11,057 --> 00:23:13,894
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
304
00:23:14,059 --> 00:23:17,605
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
4-4-1...
305
00:23:25,905 --> 00:23:29,826
4-3-7...8-5-2.
306
00:23:29,992 --> 00:23:31,827
Circuit breaker,
where are you?
307
00:23:32,746 --> 00:23:37,000
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
308
00:23:46,092 --> 00:23:47,093
[Streak sighs]
309
00:23:49,511 --> 00:23:51,096
4-4-1...
310
00:23:51,306 --> 00:23:52,307
[clicks]
311
00:23:53,557 --> 00:23:55,602
...4-3-7...
312
00:23:56,978 --> 00:23:58,229
[clicks]
313
00:23:58,395 --> 00:24:00,065
...8-5-2.
314
00:24:00,565 --> 00:24:02,275
8-5-2.
315
00:24:02,442 --> 00:24:03,902
8-5-2.
316
00:24:03,902 --> 00:24:04,778
[clicks]
317
00:24:04,986 --> 00:24:06,195
[clangs]
318
00:24:11,241 --> 00:24:13,118
[Cooper]: You happy now?
319
00:24:35,266 --> 00:24:36,643
Hello?
320
00:24:37,978 --> 00:24:39,895
Is someone there?
321
00:24:49,698 --> 00:24:51,950
Is somebody there?
322
00:24:52,157 --> 00:24:54,326
You talkin' to the walls now?
Is that what you're doin'?
323
00:24:56,621 --> 00:24:58,373
What are you doing?
324
00:24:58,748 --> 00:25:01,584
[clanking]
325
00:25:03,211 --> 00:25:04,461
Nothing.
326
00:25:04,628 --> 00:25:05,963
[pounding on door]
327
00:25:05,963 --> 00:25:08,549
[indistinct whispering]
328
00:25:08,717 --> 00:25:11,594
[dramatic music]
329
00:25:27,861 --> 00:25:29,153
[door slams shut]
330
00:25:31,239 --> 00:25:33,115
Keeping busy?
331
00:25:35,993 --> 00:25:37,037
I heard something in there.
332
00:25:37,244 --> 00:25:39,122
Yeah, what's that?
333
00:25:39,329 --> 00:25:41,958
I don't know,
behind the door.
334
00:25:41,958 --> 00:25:44,961
There's nothing there,
I told you that.
335
00:25:44,961 --> 00:25:46,628
You knew about this,
didn't you?
336
00:25:49,132 --> 00:25:51,509
Why are there cameras down there
and why were they turned off?
337
00:25:51,509 --> 00:25:53,135
Because it's
an unfinished section
338
00:25:53,302 --> 00:25:55,637
and they told us
not to go down there.
339
00:25:55,637 --> 00:25:58,057
- There's something there.
- Impossible.
340
00:25:59,683 --> 00:26:01,185
There.
341
00:26:01,352 --> 00:26:03,063
Can you see it?
342
00:26:05,065 --> 00:26:06,273
[buzzing]
Oh, God!
343
00:26:07,776 --> 00:26:10,194
[panting]
344
00:26:11,403 --> 00:26:12,821
I told you
something's not right.
345
00:26:12,989 --> 00:26:13,990
[doorbell buzzing]
346
00:26:14,156 --> 00:26:16,116
No, we have company.
347
00:26:21,038 --> 00:26:22,039
What does he want?
348
00:26:22,289 --> 00:26:23,916
Probably wants shelter
for the night.
349
00:26:25,460 --> 00:26:27,461
[sighs]
350
00:26:27,461 --> 00:26:28,962
What are we gonna
do about it?
351
00:26:28,962 --> 00:26:30,423
Well, one of us is gonna
have to go down there
352
00:26:30,423 --> 00:26:33,050
and tell him to scram
before he breaks that window.
353
00:26:33,259 --> 00:26:34,134
[no audio]
354
00:26:41,809 --> 00:26:43,728
And I guess
that person will be me.
355
00:26:54,154 --> 00:26:55,990
I didn't realize.
356
00:26:55,990 --> 00:26:57,616
Save it.
357
00:27:07,751 --> 00:27:09,420
I'm coming with you.
358
00:27:10,963 --> 00:27:12,923
Oh, really? Now?
359
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
[pounding on door]
360
00:27:27,980 --> 00:27:30,942
Sorry, buddy,
you gotta turn around.
361
00:27:30,942 --> 00:27:32,943
Please, man,
it's so cold out there.
362
00:27:32,943 --> 00:27:35,195
- I have no place to go.
- Can't do it.
363
00:27:35,363 --> 00:27:36,905
Come on, you have
all that space in there
364
00:27:36,905 --> 00:27:40,117
and it just stands empty.
I just need one night inside!
365
00:27:40,285 --> 00:27:41,786
You gotta move on.
I told you.
366
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
The storm's gonna get worse.
Find some place.
367
00:27:43,913 --> 00:27:47,208
Please, I'm begging you, man!
I'm begging ya!
368
00:27:47,375 --> 00:27:51,128
I... Honest, I mean no harm.
I— I— I— Honest to God.
369
00:27:51,128 --> 00:27:53,714
I just, just need
one night inside.
370
00:27:53,882 --> 00:27:56,092
I'll be gone before sunrise.
No one will know.
371
00:27:56,092 --> 00:27:57,969
Please, man, I'm begging ya!
I'm begging ya!
372
00:27:58,135 --> 00:28:01,138
It's not my call.
Sorry.
373
00:28:01,138 --> 00:28:03,141
Move.
Streak, shut the door.
374
00:28:03,307 --> 00:28:05,894
Now! Shut it, Streak!
375
00:28:05,894 --> 00:28:07,353
[Man]: Come on!
376
00:28:08,896 --> 00:28:11,106
Come on.
Hey, don't leave me here!
377
00:28:13,026 --> 00:28:15,819
Come on, have some compassion,
man, have a heart!
378
00:28:15,819 --> 00:28:18,448
I'm gonna die out here tonight.
379
00:28:18,615 --> 00:28:21,284
I'm gonna die out here
while you're inside!
380
00:28:21,284 --> 00:28:24,494
And I hope you remember my face!
381
00:28:24,494 --> 00:28:28,082
And I hope you think of me
before you go to bed at night!
382
00:28:28,082 --> 00:28:30,335
What's he gonna do?
He's an old man.
383
00:28:30,335 --> 00:28:32,795
We can't leave him like this.
Have a heart, Cooper.
384
00:28:34,255 --> 00:28:35,464
I said no.
385
00:28:36,758 --> 00:28:39,344
[intense music]
386
00:28:41,721 --> 00:28:43,138
- Please!
- I'm letting him in.
387
00:28:43,138 --> 00:28:44,932
- No, you're not.
- It's freezing out there.
388
00:28:44,932 --> 00:28:46,351
I'm not losing
my job for him.
389
00:28:46,558 --> 00:28:49,019
You don't have to worry.
390
00:28:49,019 --> 00:28:51,439
Thank you. Thank you so much.
Thank you.
391
00:28:53,023 --> 00:28:54,358
[door slams shut]
392
00:29:01,365 --> 00:29:03,534
Nice doggie.
393
00:29:03,534 --> 00:29:05,662
It's good now.
394
00:29:05,662 --> 00:29:06,871
Yeah.
395
00:29:07,747 --> 00:29:09,164
I gotta...
396
00:29:10,916 --> 00:29:12,417
...thank you.
397
00:29:20,134 --> 00:29:23,512
You can stay here.
Oh, wow, yeah...
398
00:29:23,680 --> 00:29:25,056
But you have to leave
before sunrise.
399
00:29:25,056 --> 00:29:27,724
Okay.
400
00:29:27,724 --> 00:29:28,518
And don't go walking about.
401
00:29:28,726 --> 00:29:29,978
The entire building's
wired with cameras.
402
00:29:30,144 --> 00:29:31,813
We won't hesitate
to throw you out.
403
00:29:33,564 --> 00:29:35,942
- What's your name?
- Jim.
404
00:29:35,942 --> 00:29:39,403
Look, Jim, I don't know you
405
00:29:39,403 --> 00:29:41,072
but I just put myself
out on a limb for you
406
00:29:41,072 --> 00:29:42,699
and I need to know
you're not gonna screw me over.
407
00:29:45,785 --> 00:29:48,203
Cross my heart.
What's your name?
408
00:29:49,538 --> 00:29:51,790
Julia.
409
00:29:51,790 --> 00:29:54,794
I'm sorry about
earlier today, Julia.
410
00:29:56,128 --> 00:29:58,631
I'm a good person, really.
411
00:29:58,631 --> 00:30:00,508
I'm not a bad person.
412
00:30:02,343 --> 00:30:04,220
Prove it.
413
00:30:04,220 --> 00:30:05,555
Okay.
414
00:30:13,563 --> 00:30:15,815
What's up, boy?
415
00:30:15,815 --> 00:30:18,026
What are you thinkin'?
416
00:30:18,026 --> 00:30:19,986
Huh?
417
00:30:19,986 --> 00:30:21,653
What are you thinkin'?
418
00:30:22,446 --> 00:30:25,325
[intense music]
419
00:30:42,924 --> 00:30:45,552
[country music on speakers]
420
00:30:52,018 --> 00:30:53,519
[clanging]
421
00:31:01,402 --> 00:31:04,238
[clanging continues]
422
00:31:08,367 --> 00:31:10,577
[country music on speakers]
423
00:31:34,977 --> 00:31:35,978
[clangs]
424
00:31:51,827 --> 00:31:53,453
[grunting]
425
00:32:01,921 --> 00:32:03,297
[sighs]
426
00:32:07,551 --> 00:32:09,178
[clangs]
427
00:32:18,104 --> 00:32:20,940
[door creaking]
428
00:32:22,775 --> 00:32:24,777
[whooshing]
429
00:32:30,575 --> 00:32:32,410
[country music]
430
00:32:39,959 --> 00:32:42,545
[whirring]
431
00:32:44,172 --> 00:32:46,423
[music continues]
432
00:32:50,845 --> 00:32:52,137
[thuds]
433
00:32:56,517 --> 00:32:57,643
[indistinct whispering]
434
00:32:59,729 --> 00:33:01,605
Hello?
435
00:33:05,984 --> 00:33:07,694
[buzzing]
436
00:33:14,410 --> 00:33:16,369
Is anyone there?
437
00:33:35,306 --> 00:33:36,932
What are you thinking, boy?
438
00:33:38,226 --> 00:33:40,810
Is it time? Hmm?
439
00:33:42,188 --> 00:33:44,941
Oh, yeah.
440
00:33:45,106 --> 00:33:47,108
I think...
441
00:33:47,108 --> 00:33:48,568
...it is-s-s.
442
00:33:48,568 --> 00:33:50,028
Yeah.
443
00:33:50,195 --> 00:33:52,073
[rustling]
444
00:33:54,616 --> 00:33:57,702
Let's see.
One, two, three.
445
00:33:58,621 --> 00:34:00,957
And dump it back in there.
446
00:34:01,999 --> 00:34:04,669
Let's see if we can do this.
447
00:34:04,835 --> 00:34:07,963
One, two...
Oh, the hell with it.
448
00:34:08,130 --> 00:34:09,673
Mmm.
449
00:34:12,552 --> 00:34:15,262
[breathing heavily]
450
00:34:38,744 --> 00:34:40,621
Cooper, are you seeing this?
451
00:34:52,550 --> 00:34:54,175
Cooper, are you there?
452
00:34:58,222 --> 00:34:59,889
Hello, Cooper?
453
00:35:00,891 --> 00:35:03,768
[water running]
454
00:35:07,481 --> 00:35:09,608
- [barks]
- What are you saying, boy?
455
00:35:11,027 --> 00:35:14,070
Oh, you wanna go out for a walk.
456
00:35:14,070 --> 00:35:16,740
[barking]
457
00:35:16,907 --> 00:35:18,951
You heard the nice lady.
458
00:35:19,117 --> 00:35:22,163
They'll throw us
back out into the storm!
459
00:35:22,163 --> 00:35:23,204
[dog panting]
460
00:35:23,371 --> 00:35:24,581
Dumb dog.
461
00:35:24,581 --> 00:35:26,541
[dog barking]
462
00:35:26,541 --> 00:35:28,918
Oh, we don't wanna do that.
463
00:35:31,505 --> 00:35:33,382
Do we?
464
00:35:34,842 --> 00:35:37,677
[breathing heavily]
465
00:35:44,018 --> 00:35:45,561
[clanging]
466
00:36:02,619 --> 00:36:03,954
[thud]
467
00:36:06,956 --> 00:36:08,876
Hello?
468
00:36:10,378 --> 00:36:12,003
Is anyone there?
469
00:36:23,682 --> 00:36:25,309
[rattling]
470
00:36:25,476 --> 00:36:26,851
[clanging]
471
00:36:29,771 --> 00:36:32,650
[eerie music]
472
00:36:36,277 --> 00:36:37,862
Cooper, are you there?
473
00:36:48,498 --> 00:36:51,043
[buzzing]
474
00:36:53,211 --> 00:36:55,338
[Jim]: I hear your plan, boy.
475
00:37:04,889 --> 00:37:06,599
Yeah.
476
00:37:06,599 --> 00:37:08,978
- [barking]
- Yeah.
477
00:37:13,356 --> 00:37:15,985
[music continues]
478
00:37:21,657 --> 00:37:23,617
What is this place?
479
00:37:23,826 --> 00:37:25,702
[dog barking]
480
00:37:35,755 --> 00:37:38,340
[breathing heavily]
481
00:37:49,976 --> 00:37:52,813
[dramatic music]
482
00:38:08,536 --> 00:38:10,706
[breathing heavily]
483
00:38:10,706 --> 00:38:11,831
[indistinct whispering]
484
00:38:13,626 --> 00:38:15,585
Hello?
485
00:38:16,545 --> 00:38:18,172
[Child]: This way.
486
00:38:18,172 --> 00:38:19,798
Hello?
487
00:38:43,655 --> 00:38:46,492
[breathing heavily]
488
00:39:07,137 --> 00:39:08,429
[screams]
489
00:39:09,974 --> 00:39:12,351
[Streak gasping]
490
00:39:12,351 --> 00:39:15,061
[intense music]
491
00:39:41,338 --> 00:39:43,965
[music continues]
492
00:40:12,411 --> 00:40:15,039
[music continues]
493
00:40:46,487 --> 00:40:47,487
[screams]
494
00:40:47,487 --> 00:40:48,572
[doll laughing]
495
00:40:48,572 --> 00:40:50,865
[Streak breathing heavily]
496
00:41:06,757 --> 00:41:09,425
[Cooper]: Streak, you okay?
497
00:41:09,425 --> 00:41:11,427
Where the hell were you?
498
00:41:11,594 --> 00:41:13,972
I was, uh,
taking care of some, uh...
499
00:41:13,972 --> 00:41:15,974
...some manly duties.
500
00:41:16,141 --> 00:41:17,476
Where the hell
are you right now?
501
00:41:17,643 --> 00:41:19,228
I'm in a shelter downstairs!
502
00:41:20,103 --> 00:41:21,938
[rattling]
503
00:41:26,402 --> 00:41:28,737
Have you seen this place?
504
00:41:28,737 --> 00:41:30,947
It doesn't look like
anything to me.
505
00:41:31,114 --> 00:41:32,240
There's like
all these drawings!
506
00:41:32,240 --> 00:41:33,909
It's like a dormitory
or something!
507
00:41:37,996 --> 00:41:39,873
Did you know about this place?
508
00:41:40,958 --> 00:41:42,918
I was told not to go
in there, so were you.
509
00:41:45,963 --> 00:41:48,798
Get back up here.
510
00:41:48,798 --> 00:41:50,384
There's somebody
still living here, I know it.
511
00:41:53,344 --> 00:41:55,764
Streak, did you shut
the shelter door behind you?
512
00:41:56,724 --> 00:41:58,057
No. Why?
513
00:41:58,057 --> 00:41:59,726
Because somebody did.
514
00:41:59,893 --> 00:42:03,230
I told you not to let
that piece of shit in here.
515
00:42:03,230 --> 00:42:05,940
Oh, no, no!
Oh, no, no, no!
516
00:42:05,940 --> 00:42:08,818
[breathing heavily]
517
00:42:22,583 --> 00:42:24,126
[indistinct whispering]
518
00:42:25,626 --> 00:42:28,172
- It's not him.
- Oh, it's not? Really?
519
00:42:28,172 --> 00:42:29,922
Who locked the door, the wind?
520
00:42:29,922 --> 00:42:31,800
Please just help me
find the exit.
521
00:42:35,721 --> 00:42:37,472
Can you remember
how you came in?
522
00:42:40,224 --> 00:42:42,769
You can't tell me?!
523
00:42:42,769 --> 00:42:45,438
There are no cameras there.
I told you that, remember?
524
00:42:45,646 --> 00:42:47,565
I have no idea to
know where you are.
525
00:42:48,275 --> 00:42:50,110
It's too dark in here to see!
526
00:42:51,903 --> 00:42:54,489
Hold still for a minute.
527
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
And just relax.
528
00:42:56,199 --> 00:42:57,951
Can you see anything?
529
00:42:57,951 --> 00:43:00,829
[breathing heavily]
530
00:43:04,875 --> 00:43:06,626
A light, an arch, a chair,
531
00:43:06,626 --> 00:43:08,128
something familiar
you remember on the way in.
532
00:43:16,052 --> 00:43:17,554
Everything looks the same.
533
00:43:20,974 --> 00:43:22,101
[hissing in speaker]
534
00:43:22,309 --> 00:43:24,061
- [Cooper]: What was that?
- What?
535
00:43:30,650 --> 00:43:32,693
Cooper, what?
536
00:43:32,693 --> 00:43:34,278
Nothing.
537
00:43:34,445 --> 00:43:36,949
I— I thought
that I saw something.
538
00:43:36,949 --> 00:43:39,742
- Stop messing with me.
- I'm not messing with you.
539
00:43:39,909 --> 00:43:41,786
Must have been
video interference here.
540
00:43:41,786 --> 00:43:42,621
It went black.
541
00:43:42,788 --> 00:43:43,914
I'm in control of myself
542
00:43:43,914 --> 00:43:45,833
and I won't have my mind
play tricks on me.
543
00:43:45,833 --> 00:43:47,041
I'm in control of myself
and I won't have
544
00:43:47,041 --> 00:43:48,418
my mind play tricks on me.
545
00:43:48,418 --> 00:43:49,920
I'm in control of myself
and I won't have
546
00:43:49,920 --> 00:43:51,463
my mind play tricks on me..
547
00:43:55,425 --> 00:43:59,179
Stop. Look. Go towards
the back and to the left.
548
00:43:59,387 --> 00:44:00,304
I think if you go that—
549
00:44:00,514 --> 00:44:01,681
You're wrong.
I know where to go.
550
00:44:02,224 --> 00:44:03,224
What do you mean?
551
00:44:04,768 --> 00:44:06,394
I know where I am.
552
00:44:09,063 --> 00:44:11,692
[keyboard clacking]
553
00:44:11,900 --> 00:44:13,360
Streak.
554
00:44:14,820 --> 00:44:16,572
Streak, listen to me.
I— I can't see you.
555
00:44:16,572 --> 00:44:18,197
If you can hear me,
don't move.
556
00:44:18,364 --> 00:44:21,367
Stay right where you are.
Do not move. I'm coming down.
557
00:44:38,427 --> 00:44:40,304
[Eerie voice]: This way.
558
00:44:49,855 --> 00:44:51,190
[dramatic music]
559
00:44:51,356 --> 00:44:52,940
[screams]
560
00:44:52,940 --> 00:44:55,568
[music continues]
561
00:45:10,000 --> 00:45:10,708
[gasps]
562
00:45:10,876 --> 00:45:12,710
[panting]
563
00:45:12,710 --> 00:45:13,795
What happened?
564
00:45:13,961 --> 00:45:16,505
[panting]
565
00:45:17,465 --> 00:45:19,927
You okay? You see?
566
00:45:20,092 --> 00:45:22,304
That homeless piece of shit
that you let in locked you in.
567
00:45:23,679 --> 00:45:27,309
- It wasn't him.
- Right.
568
00:45:27,476 --> 00:45:30,103
We're gonna find him right now.
We're gonna escort his ass out.
569
00:45:30,103 --> 00:45:32,063
He's gonna sleep tonight
in a puddle.
570
00:45:32,063 --> 00:45:34,523
There's something else
in there. It was not him.
571
00:45:34,733 --> 00:45:36,860
Something? What?
572
00:45:39,028 --> 00:45:40,697
Hundred bucks says
he left his room.
573
00:45:42,657 --> 00:45:44,284
Come on, let's go find out.
574
00:45:56,922 --> 00:45:58,382
Jim?
575
00:45:58,382 --> 00:46:00,967
[thunder rumbling]
576
00:46:00,967 --> 00:46:02,469
He's not here.
577
00:46:02,635 --> 00:46:05,304
And that's why you keep
the scum outside, understand?
578
00:46:07,266 --> 00:46:08,724
Where you going?
579
00:46:08,934 --> 00:46:11,018
I'm gonna try to catch him,
save our jobs.
580
00:46:25,617 --> 00:46:26,492
[clicks]
581
00:46:27,744 --> 00:46:30,414
[Jim]: Come on, boy.
Come on, boy.
582
00:46:31,831 --> 00:46:33,083
Come on.
583
00:46:33,083 --> 00:46:35,543
Take it easy, boy.
584
00:46:41,132 --> 00:46:43,135
Come on, boy.
Come on up.
585
00:46:43,135 --> 00:46:45,804
Come on, boy.
Come on, boy.
586
00:46:58,900 --> 00:46:59,818
[whooshes]
587
00:47:01,945 --> 00:47:03,405
Come on.
588
00:47:03,405 --> 00:47:06,282
[clicking]
589
00:47:28,554 --> 00:47:29,931
[whooshing]
590
00:47:32,016 --> 00:47:34,686
[clicking]
591
00:47:39,148 --> 00:47:41,777
[electrical buzzing]
592
00:48:09,012 --> 00:48:11,681
[buzzing continues]
593
00:48:13,891 --> 00:48:15,268
[distorted growl]
594
00:48:17,311 --> 00:48:19,688
Boy?
595
00:48:19,688 --> 00:48:21,900
Is that you?
596
00:48:23,985 --> 00:48:26,655
Oh... Boy?
597
00:48:28,907 --> 00:48:30,534
What the hell?
598
00:48:35,996 --> 00:48:37,498
[creaking]
599
00:48:37,706 --> 00:48:41,043
What do you know? Yeah.
600
00:48:41,253 --> 00:48:42,545
Yeah!
601
00:48:54,181 --> 00:48:55,684
[dramatic music]
602
00:49:01,731 --> 00:49:02,815
What the...
603
00:49:02,983 --> 00:49:05,943
[screaming]
604
00:49:06,110 --> 00:49:07,570
[screeching]
605
00:49:13,994 --> 00:49:15,369
[frightening music]
606
00:49:18,623 --> 00:49:21,460
[rustling]
607
00:49:23,961 --> 00:49:26,590
[thunder rumbling]
608
00:49:37,224 --> 00:49:39,226
I can't breathe in this.
609
00:49:48,820 --> 00:49:51,697
[keyboard clacking]
610
00:49:55,577 --> 00:49:57,161
I'm locking this place up.
611
00:49:59,581 --> 00:50:00,998
Well, I can't find
this scumbag anywhere
612
00:50:00,998 --> 00:50:03,126
and that's unacceptable.
613
00:50:03,126 --> 00:50:04,585
Shit.
614
00:50:08,715 --> 00:50:10,550
Found it.
615
00:50:13,094 --> 00:50:15,387
[Man]: Wellville, a center
for physically deformed
616
00:50:15,554 --> 00:50:17,641
and mentally challenged
children.
617
00:50:17,641 --> 00:50:19,266
Last week,
I received a phone call
618
00:50:19,476 --> 00:50:20,976
from an anonymous source
619
00:50:20,976 --> 00:50:22,603
complaining about
the treatment of the children
620
00:50:22,603 --> 00:50:23,938
hospitalized here.
621
00:50:23,938 --> 00:50:26,858
So I decided
to show up unannounced.
622
00:50:26,858 --> 00:50:29,068
And what you're about to see...
623
00:50:29,068 --> 00:50:31,570
...are some of the most
disturbing images...
624
00:50:31,737 --> 00:50:34,324
...this reporter
has ever witnessed.
625
00:50:34,324 --> 00:50:36,451
We were told to go
straight down to the basement
626
00:50:36,451 --> 00:50:38,577
where the institute holds
some of its youngest patients,
627
00:50:38,577 --> 00:50:39,746
many of them orphans.
628
00:50:39,954 --> 00:50:41,831
And what we found
was horrifying.
629
00:50:44,626 --> 00:50:46,460
[crying]
630
00:50:46,460 --> 00:50:48,672
[groaning]
631
00:50:48,672 --> 00:50:51,550
[instrumental music]
632
00:50:58,181 --> 00:51:00,057
Kids, some as young
as five years of age,
633
00:51:00,266 --> 00:51:02,936
left unattended for hours
in this grisly basement.
634
00:51:10,527 --> 00:51:12,653
We found one child
covered in his own feces
635
00:51:12,653 --> 00:51:13,947
sitting alone
on the bathroom floor.
636
00:51:14,155 --> 00:51:16,865
[child panting]
637
00:51:18,827 --> 00:51:21,663
- We don't need to watch this.
- Wait.
638
00:51:21,663 --> 00:51:24,123
The man at the helm of this
institute, Dr. Thorndike,
639
00:51:24,123 --> 00:51:25,541
points the finger at the county.
640
00:51:25,541 --> 00:51:27,168
[Thorndike]: You have to understand
641
00:51:27,168 --> 00:51:31,797
nobody else
wants these children.
642
00:51:31,965 --> 00:51:33,465
[Reporter]: Well, it doesn't seem
that you want them either.
643
00:51:33,675 --> 00:51:36,135
[Thorndyke]: We're low on staff.
We're low on budget.
644
00:51:36,135 --> 00:51:38,054
[Reporter]: Then how
do you respond
645
00:51:38,054 --> 00:51:40,139
to the allegations
of malpractice?
646
00:51:40,139 --> 00:51:41,349
[Thorndike]: It's preposterous.
647
00:51:41,557 --> 00:51:42,851
We have some of the best
648
00:51:42,851 --> 00:51:44,268
and most qualified physicians
in the country.
649
00:51:44,268 --> 00:51:46,605
Dr. Thorndike, is it true
that some of your patients
650
00:51:46,605 --> 00:51:49,773
have been victims of abuse
and neglect at this institute?
651
00:51:49,773 --> 00:51:52,693
Alright, that's it.
We're done here.
652
00:51:52,860 --> 00:51:54,737
[Reporter]: And so we leave today,
653
00:51:54,737 --> 00:51:55,989
but the children
stay behind,
654
00:51:56,197 --> 00:51:57,990
unable to cry for help,
655
00:51:57,990 --> 00:52:00,327
so we must cry for them.
656
00:52:00,492 --> 00:52:02,661
I'm Martin Rollins.
Back to you, Bob.
657
00:52:02,829 --> 00:52:05,706
[instrumental music]
658
00:52:13,882 --> 00:52:15,467
These poor kids.
659
00:52:17,677 --> 00:52:19,637
They probably
spent their life in there.
660
00:52:20,972 --> 00:52:22,931
I could sense it,
they're still there.
661
00:52:25,684 --> 00:52:27,853
He's the one
who locked you in.
662
00:52:27,853 --> 00:52:30,856
You got confused and scared.
You're a very confused girl.
663
00:52:30,856 --> 00:52:34,235
- I'm telling you what I saw.
- Enough already. Enough!
664
00:52:36,237 --> 00:52:37,739
I know your problem.
665
00:52:37,947 --> 00:52:39,365
What are you talking about?
666
00:52:40,367 --> 00:52:41,826
[rattling]
667
00:52:46,748 --> 00:52:49,958
- You went through my stuff?
- Yeah, I did.
668
00:52:49,958 --> 00:52:52,628
Because somehow something
wasn't just quite right tonight.
669
00:52:52,795 --> 00:52:54,630
Something didn't smell right.
670
00:52:54,797 --> 00:52:57,842
Because in all my years here,
one night shift with you
671
00:52:57,842 --> 00:53:00,302
has created more havoc
than anything I've ever seen.
672
00:53:04,224 --> 00:53:07,184
Did you not take your
three anti-psychotic pills
673
00:53:07,184 --> 00:53:08,519
this evening?
674
00:53:08,686 --> 00:53:10,438
- That's none of your business.
- Oh, it is now.
675
00:53:14,608 --> 00:53:17,403
Look, I'm not crazy.
676
00:53:21,282 --> 00:53:22,701
My whole life
I've been able to sense things
677
00:53:22,701 --> 00:53:24,536
that I can't describe.
678
00:53:24,536 --> 00:53:25,869
And when I told
the doctor about it
679
00:53:25,869 --> 00:53:26,746
he put me on these pills,
680
00:53:26,746 --> 00:53:28,081
and if I don't take these pills
681
00:53:28,081 --> 00:53:29,541
then they're gonna
take Clara away.
682
00:53:29,708 --> 00:53:31,333
Your daughter Clara?
683
00:53:33,878 --> 00:53:35,547
You can't do this.
684
00:53:37,257 --> 00:53:39,300
This job is not for you.
This is not right for you.
685
00:53:39,300 --> 00:53:41,052
This building at night—
686
00:53:41,052 --> 00:53:42,929
I'm not crazy.
I am not crazy, Cooper.
687
00:53:43,137 --> 00:53:45,639
I know what I saw.
Please, I am not crazy!
688
00:53:46,641 --> 00:53:47,976
Look.
689
00:53:47,976 --> 00:53:49,059
We gotta call him out of there
690
00:53:49,059 --> 00:53:51,019
and then we've gotta
shut the door.
691
00:53:51,019 --> 00:53:52,480
We can't let those kids out.
692
00:53:52,480 --> 00:53:54,898
We've gotta
shut the door, Cooper.
693
00:53:54,898 --> 00:53:57,860
Cooper, please, I'm begging you.
Please, we gotta shut the door.
694
00:53:59,487 --> 00:54:01,364
Because spirits can't travel
through doors?
695
00:54:01,364 --> 00:54:02,990
- Is that why?
- You don't understand.
696
00:54:02,990 --> 00:54:04,909
I have seen some things
down there, Cooper.
697
00:54:04,909 --> 00:54:07,704
I have seen things down there.
You're gonna sit down.
698
00:54:07,704 --> 00:54:08,996
- You're not going anywhere.
- Why not?
699
00:54:08,996 --> 00:54:11,123
Because you're delusional,
that's why.
700
00:54:11,291 --> 00:54:12,916
You've done enough tonight.
701
00:54:14,418 --> 00:54:16,588
- Cooper, I—
- I'm not letting you out of here.
702
00:54:16,795 --> 00:54:17,963
Why?
703
00:54:18,172 --> 00:54:21,675
Because you're not
thinking right.
704
00:54:21,885 --> 00:54:23,010
Because you put me in jeopardy.
705
00:54:23,177 --> 00:54:25,889
Because I need this job.
706
00:54:25,889 --> 00:54:28,307
I don't have anywhere else
to go!
707
00:54:28,516 --> 00:54:30,768
You can take your pill
and go fool someone else
708
00:54:30,768 --> 00:54:32,186
like you fooled me!
709
00:54:32,186 --> 00:54:34,146
I can't.
710
00:54:34,355 --> 00:54:37,065
No pill... changes this.
711
00:54:37,525 --> 00:54:39,068
Do you understand?
712
00:54:42,905 --> 00:54:45,742
- I'm so sorry.
- Don't be.
713
00:54:45,742 --> 00:54:47,327
I don't need your pity.
714
00:54:56,251 --> 00:54:58,963
Are you fucking kidding me?
715
00:54:58,963 --> 00:55:01,800
They won't leave us alone
unless we shut the door, Cooper.
716
00:55:01,965 --> 00:55:03,802
Or what,
you're gonna stun me?
717
00:55:05,094 --> 00:55:07,679
- I'm gonna do it.
- Put it down.
718
00:55:07,679 --> 00:55:09,974
You're not gonna do it.
719
00:55:09,974 --> 00:55:11,434
No, you're not,
because it's just gonna prove
720
00:55:11,643 --> 00:55:13,978
that you're crazy and you're
gonna lose everything.
721
00:55:16,146 --> 00:55:17,981
Please, Cooper,
I'm begging you. Please.
722
00:55:21,693 --> 00:55:22,862
I'll go down.
723
00:55:24,322 --> 00:55:26,615
I'll go down
and I'll shut the door.
724
00:55:27,492 --> 00:55:28,492
Okay?
725
00:55:30,202 --> 00:55:31,411
Okay?
726
00:55:35,500 --> 00:55:36,458
Okay?
727
00:55:36,626 --> 00:55:39,003
See? That's better.
728
00:55:41,130 --> 00:55:44,132
What are you doing?
Cooper?
729
00:55:44,132 --> 00:55:46,385
Cooper, no! Don't leave me
like this, please!
730
00:55:46,594 --> 00:55:47,971
I'm not taking any chances.
731
00:55:47,971 --> 00:55:50,389
I can't trust you anymore.
732
00:55:50,556 --> 00:55:51,807
Please hurry, Cooper!
733
00:55:51,974 --> 00:55:53,601
Please, I...
Don't leave me alone!
734
00:55:54,726 --> 00:55:55,853
Cooper.
735
00:55:55,853 --> 00:55:57,896
What?
736
00:55:57,896 --> 00:55:59,523
Don't take the elevator.
737
00:56:02,443 --> 00:56:03,485
Seriously?
738
00:56:05,572 --> 00:56:08,199
[intense music]
739
00:56:32,097 --> 00:56:33,932
[keyboard clacking]
740
00:56:35,018 --> 00:56:37,936
[elevator whirring]
741
00:56:44,527 --> 00:56:46,862
[clanging]
742
00:56:47,739 --> 00:56:50,074
Oh, come on.
743
00:56:50,240 --> 00:56:52,409
Streak, did you
touch anything up there?
744
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
[Streak]: I'm not doing anything.
745
00:56:54,244 --> 00:56:55,246
[metal groans]
746
00:56:55,246 --> 00:56:56,789
[elevator thuds]
747
00:56:56,956 --> 00:56:57,956
[sighs]
748
00:56:58,123 --> 00:57:00,001
Goddamn generator.
749
00:57:01,960 --> 00:57:03,880
It's not the generator.
750
00:57:06,840 --> 00:57:08,134
Maybe we should call someone.
751
00:57:08,342 --> 00:57:09,135
That's a good idea.
752
00:57:09,302 --> 00:57:11,387
That way we can both be fired
and thrown out in the storm
753
00:57:11,596 --> 00:57:13,806
with the homeless piece of shit
that you let in here.
754
00:57:16,059 --> 00:57:17,601
Maybe you can tell 'em
your ghost stories,
755
00:57:17,809 --> 00:57:19,771
that'll amuse 'em.
756
00:57:19,771 --> 00:57:20,938
I'm gonna try
to pry this thing open
757
00:57:20,938 --> 00:57:22,815
and get to the breaker.
758
00:57:23,650 --> 00:57:25,818
[grunting]
759
00:57:32,699 --> 00:57:34,327
Don't do it.
It's not safe.
760
00:57:39,998 --> 00:57:42,918
[grunting]
761
00:57:45,338 --> 00:57:47,965
[intense music]
762
00:57:48,132 --> 00:57:51,010
[whirring]
763
00:57:52,052 --> 00:57:53,846
Cooper, it's closing.
764
00:57:53,846 --> 00:57:55,181
Watch out!
765
00:57:56,056 --> 00:57:57,934
[whirring]
766
00:58:00,686 --> 00:58:01,646
- [grunts]
- Cooper!
767
00:58:01,853 --> 00:58:03,146
[whirring stops]
768
00:58:03,356 --> 00:58:04,398
[clangs]
769
00:58:06,733 --> 00:58:09,612
[eerie music]
770
00:58:12,824 --> 00:58:15,659
[panting]
771
00:58:34,177 --> 00:58:37,056
[music continues]
772
00:58:40,851 --> 00:58:42,061
[huffs]
773
00:58:48,985 --> 00:58:50,652
Cooper, are you okay?
774
00:58:51,987 --> 00:58:53,905
Yeah, I'm alright.
775
00:59:07,461 --> 00:59:09,505
You know, there's only
one thing I wanna know
776
00:59:09,505 --> 00:59:10,882
that I don't understand.
777
00:59:10,882 --> 00:59:12,382
[Streak]: What's that?
778
00:59:12,382 --> 00:59:14,844
When you were down
in that shelter
779
00:59:14,844 --> 00:59:17,679
how did you know
where the entrance was?
780
00:59:17,679 --> 00:59:19,222
How did you know
which way to go?
781
00:59:21,559 --> 00:59:23,143
I don't know.
782
00:59:28,065 --> 00:59:30,108
[indistinct whispering]
783
00:59:30,318 --> 00:59:32,110
- Did you hear that?
- Hear what?
784
00:59:34,947 --> 00:59:36,407
Oh my God.
785
00:59:42,704 --> 00:59:45,123
Cooper, you gotta
get out of there.
786
00:59:45,333 --> 00:59:46,918
[dramatic music]
787
00:59:57,135 --> 00:59:58,846
Well, can you see something?
788
01:00:05,143 --> 01:00:08,021
[intense music]
789
01:00:15,612 --> 01:00:17,239
What did you see?
790
01:00:19,407 --> 01:00:21,284
The kids.
791
01:00:23,246 --> 01:00:25,123
They're out.
792
01:00:31,711 --> 01:00:33,338
[indistinct whispering]
793
01:00:36,717 --> 01:00:38,427
Cooper, can you hear me?
794
01:00:38,427 --> 01:00:41,139
There's no such thing
as ghosts.
795
01:00:41,304 --> 01:00:43,181
All your mumbo-jumbo
is getting in my head.
796
01:00:43,349 --> 01:00:44,349
Just had a few drinks.
797
01:00:44,349 --> 01:00:45,559
[indistinct whispering]
798
01:00:45,559 --> 01:00:46,561
Wait.
799
01:00:46,726 --> 01:00:48,353
[indistinct whispering]
800
01:00:56,903 --> 01:00:58,072
Yeah.
801
01:01:07,331 --> 01:01:09,166
Well, let's get this over with.
802
01:01:19,802 --> 01:01:20,802
[Child]: In here.
803
01:01:20,969 --> 01:01:23,514
[dog panting]
804
01:01:23,681 --> 01:01:25,266
I can hear the dog.
805
01:01:26,474 --> 01:01:27,684
Hey, boy.
806
01:01:28,936 --> 01:01:31,271
[whistles]
807
01:01:35,025 --> 01:01:37,402
Come on out now.
808
01:01:37,402 --> 01:01:39,697
Come on, boy.
Come here now.
809
01:01:39,864 --> 01:01:41,282
Goddammit.
810
01:01:41,489 --> 01:01:42,909
[whistles]
811
01:01:47,704 --> 01:01:49,248
I'm not going in there.
812
01:01:51,541 --> 01:01:52,835
Hey!
813
01:01:53,793 --> 01:01:56,213
If you're in there...
814
01:01:56,213 --> 01:01:58,215
...it's your last chance.
815
01:01:58,382 --> 01:02:00,259
I'm shutting this door.
816
01:02:07,974 --> 01:02:09,143
[thud]
[distorted shriek]
817
01:02:09,809 --> 01:02:12,438
[wheelchair rattling]
818
01:02:13,563 --> 01:02:14,981
[grunts]
819
01:02:16,817 --> 01:02:19,862
- Close the door!
- What's going on?
820
01:02:23,199 --> 01:02:24,824
What's going on?
821
01:02:24,824 --> 01:02:27,452
[wheelchair rattling]
822
01:02:29,079 --> 01:02:30,789
What's going on?
823
01:02:30,956 --> 01:02:32,666
Ow!
824
01:02:32,875 --> 01:02:34,710
What are you doing?
Don't go in there!
825
01:02:38,297 --> 01:02:40,173
[indistinct whispering]
826
01:02:43,677 --> 01:02:45,262
I can't control it.
827
01:02:46,972 --> 01:02:48,599
- Cooper, no!
- I can't stop!
828
01:02:50,976 --> 01:02:52,103
No!
829
01:02:52,103 --> 01:02:54,105
Cooper, can you hear me?
830
01:02:54,105 --> 01:02:55,856
[panting]
831
01:02:55,856 --> 01:02:58,025
No, no, no.
832
01:03:02,862 --> 01:03:06,157
Oh, come on,
come on, please.
833
01:03:12,164 --> 01:03:13,456
[grunts]
834
01:03:16,043 --> 01:03:17,585
Come on!
835
01:03:17,585 --> 01:03:19,963
[dramatic music]
836
01:03:19,963 --> 01:03:21,340
Come on! Please, please.
837
01:03:24,552 --> 01:03:25,677
[grunts]
838
01:03:26,804 --> 01:03:29,472
Open. Please open.
Please, please, please.
839
01:03:32,226 --> 01:03:34,894
[music continues]
840
01:03:45,697 --> 01:03:46,949
[yells]
841
01:03:47,490 --> 01:03:50,369
[panting]
842
01:03:57,668 --> 01:03:59,503
[indistinct whispering]
843
01:04:02,172 --> 01:04:03,548
[flashlight clicks]
844
01:04:16,728 --> 01:04:18,356
[wheels creak]
845
01:04:27,280 --> 01:04:30,159
[loud footsteps]
846
01:04:37,208 --> 01:04:39,168
[breathing heavily]
847
01:04:55,141 --> 01:04:57,769
[dramatic music]
848
01:04:58,978 --> 01:05:01,648
[computers beeping]
849
01:05:04,025 --> 01:05:06,695
[music continues]
850
01:05:14,286 --> 01:05:17,206
[computer beeping]
851
01:05:23,963 --> 01:05:25,380
[static]
852
01:05:36,224 --> 01:05:37,518
[thud]
853
01:05:38,686 --> 01:05:40,353
Who's that?
854
01:05:42,021 --> 01:05:43,983
- Hello?
- [distant howl]
855
01:05:43,983 --> 01:05:45,650
[Child]: Are you one
of the grown-ups?
856
01:05:49,405 --> 01:05:51,489
[footsteps]
857
01:05:51,657 --> 01:05:54,492
[panting]
858
01:06:16,306 --> 01:06:18,893
[eerie music]
859
01:06:22,353 --> 01:06:24,190
[panting]
860
01:06:30,487 --> 01:06:33,072
[chair screeching against floor]
861
01:06:35,367 --> 01:06:37,702
[suspenseful music]
862
01:06:39,246 --> 01:06:40,998
[Child]: What are you doing here?
863
01:06:41,206 --> 01:06:42,416
[indistinct whispering]
864
01:06:42,625 --> 01:06:44,251
[chairs screeching]
865
01:06:44,876 --> 01:06:46,128
[indistinct whispering]
866
01:06:46,336 --> 01:06:48,963
[intense music]
867
01:06:54,385 --> 01:06:55,804
[screaming]
868
01:06:57,222 --> 01:07:00,099
[intense music]
869
01:07:01,726 --> 01:07:03,561
Cooper, can you hear me?
870
01:07:03,728 --> 01:07:06,731
[panting]
871
01:07:06,731 --> 01:07:09,108
Hi, boy! You're a good boy!
You're gonna help me!
872
01:07:09,318 --> 01:07:11,362
You're gonna show me
where he is, right?
873
01:07:11,362 --> 01:07:14,239
[intense music]
874
01:07:14,239 --> 01:07:15,949
Come on, come on.
875
01:07:16,784 --> 01:07:18,827
Go! Go!
876
01:07:18,994 --> 01:07:21,121
Come on, let's go!
877
01:07:21,121 --> 01:07:23,706
[panting]
878
01:07:28,461 --> 01:07:31,090
[breathing heavily]
879
01:07:42,851 --> 01:07:45,728
[dog panting]
880
01:07:47,188 --> 01:07:48,856
Cooper, are you there?
881
01:07:57,282 --> 01:07:58,409
Cooper.
882
01:08:01,704 --> 01:08:02,871
Cooper.
883
01:08:09,085 --> 01:08:10,420
Cooper?
884
01:08:18,679 --> 01:08:21,347
Cooper, can you hear me?
Cooper?
885
01:08:21,347 --> 01:08:22,600
Cooper?
886
01:08:22,807 --> 01:08:24,143
[frightening music]
887
01:08:24,643 --> 01:08:26,060
[crying]
888
01:08:26,060 --> 01:08:28,063
[screaming]
889
01:08:28,063 --> 01:08:29,856
[crying]
890
01:08:29,856 --> 01:08:31,149
No!
891
01:08:31,317 --> 01:08:34,110
[music continues]
892
01:08:34,110 --> 01:08:35,738
Oh, please!
893
01:08:35,904 --> 01:08:38,657
Please don't do this to me!
Please!
894
01:08:45,038 --> 01:08:47,123
[sobbing]
895
01:08:49,167 --> 01:08:50,793
[Child]: Julia?
896
01:09:01,430 --> 01:09:04,057
[intense music]
897
01:09:07,935 --> 01:09:10,396
They're never gonna
let you leave.
898
01:09:14,984 --> 01:09:17,029
Who are they?
899
01:09:17,237 --> 01:09:18,947
My friends.
900
01:09:20,573 --> 01:09:22,909
Why? Why would they
do this to me?
901
01:09:24,578 --> 01:09:26,622
They don't like grown-ups.
902
01:09:28,748 --> 01:09:30,917
Is it because of this place?
903
01:09:35,046 --> 01:09:36,798
Do you want me to show you?
904
01:09:56,902 --> 01:09:59,738
[ominous music]
905
01:10:12,000 --> 01:10:14,086
[boy groaning]
906
01:10:15,796 --> 01:10:18,590
[distant screaming]
907
01:10:18,798 --> 01:10:21,635
[girl crying]
908
01:10:24,555 --> 01:10:28,225
[children coughing and wheezing]
909
01:10:31,310 --> 01:10:33,104
[shuddering]
910
01:10:34,814 --> 01:10:36,649
[child screaming]
911
01:10:41,279 --> 01:10:42,448
[groaning]
912
01:10:42,613 --> 01:10:45,492
[men shouting angrily]
913
01:10:50,456 --> 01:10:51,789
[screaming]
914
01:10:51,789 --> 01:10:54,333
[indistinct shouting]
915
01:10:54,333 --> 01:10:56,962
[instrumental music]
916
01:11:13,228 --> 01:11:15,564
Some of us tried to run away.
917
01:11:19,443 --> 01:11:22,320
[siren wailing]
918
01:11:24,655 --> 01:11:26,492
[music continues]
919
01:11:39,337 --> 01:11:41,965
[music continues]
920
01:12:01,734 --> 01:12:03,319
Where are they taking them?
921
01:12:05,279 --> 01:12:07,490
[water running]
922
01:12:07,698 --> 01:12:10,327
[instrumental music]
923
01:12:30,889 --> 01:12:33,766
[music continues]
924
01:12:35,519 --> 01:12:39,021
The grown-ups lock them
in here to keep them quiet.
925
01:12:41,233 --> 01:12:43,652
They drank the bad water.
926
01:12:49,533 --> 01:12:52,118
When the grown-ups arrived,
it was too late.
927
01:13:05,465 --> 01:13:07,384
They all died?
928
01:13:07,759 --> 01:13:09,720
Except for one.
929
01:13:12,639 --> 01:13:15,809
Mama! Mama!
930
01:13:15,975 --> 01:13:17,394
Mama!
931
01:13:19,061 --> 01:13:20,646
[screams]
932
01:13:20,898 --> 01:13:22,274
Clara!
933
01:13:22,858 --> 01:13:26,569
- No!
- No! No!
934
01:13:26,569 --> 01:13:27,820
No, my baby!
935
01:13:27,820 --> 01:13:29,698
Don't do it!
936
01:13:30,657 --> 01:13:32,909
It's not her.
937
01:13:37,788 --> 01:13:39,041
No!
938
01:13:44,796 --> 01:13:47,632
[ethereal music]
939
01:14:21,958 --> 01:14:24,877
[dramatic music]
940
01:14:43,145 --> 01:14:45,439
- [Cooper grunts]
- [Streak gasping]
941
01:14:48,443 --> 01:14:51,195
[coughing]
942
01:14:55,283 --> 01:14:57,411
We gotta get outta here!
943
01:14:57,411 --> 01:14:58,996
- Let's go, Cooper!
- Ah!
944
01:14:59,162 --> 01:15:00,579
No! Cooper!
945
01:15:00,579 --> 01:15:02,498
Cooper, no! No! No!
946
01:15:02,498 --> 01:15:05,292
No, Cooper!
Don't let go! No! No!
947
01:15:05,292 --> 01:15:06,377
Go!
948
01:15:06,377 --> 01:15:08,046
Cooper! Cooper!
949
01:15:08,046 --> 01:15:10,256
- Don't let go!
- Go!
950
01:15:10,256 --> 01:15:12,216
Go! Get...
951
01:15:12,216 --> 01:15:15,095
Cooper! No!
952
01:15:15,095 --> 01:15:17,680
Cooper!
953
01:15:17,680 --> 01:15:19,557
No!
954
01:15:21,560 --> 01:15:24,813
No! No!
955
01:15:24,813 --> 01:15:27,690
[crying]
956
01:15:31,360 --> 01:15:34,238
[dramatic music]
957
01:15:41,912 --> 01:15:44,750
[panting]
958
01:15:49,546 --> 01:15:52,173
[rattling]
959
01:15:57,179 --> 01:16:00,181
[music continues]
960
01:16:00,181 --> 01:16:02,768
[rattling continues]
961
01:16:02,768 --> 01:16:04,560
[whooshing]
962
01:16:04,560 --> 01:16:06,063
[crying]
963
01:16:07,354 --> 01:16:09,106
[screaming]
964
01:16:11,734 --> 01:16:13,069
[crying]
965
01:16:13,235 --> 01:16:15,363
[dramatic music]
966
01:16:20,159 --> 01:16:21,661
[rattling continues]
967
01:16:21,661 --> 01:16:23,079
[whooshing]
968
01:16:24,706 --> 01:16:26,082
[grunts]
969
01:16:28,042 --> 01:16:30,921
[intense music]
970
01:16:35,926 --> 01:16:36,926
[thud]
971
01:16:36,926 --> 01:16:38,052
[screams]
972
01:16:42,849 --> 01:16:44,266
[thud]
973
01:16:46,269 --> 01:16:48,563
[crying]
974
01:16:48,771 --> 01:16:51,942
No! Please, let me out!
Please!
975
01:16:53,109 --> 01:16:56,029
Please let me out!
Please! Please!
976
01:16:57,988 --> 01:17:00,617
Please, let me out.
977
01:17:04,162 --> 01:17:07,289
Let me out! Please!
978
01:17:08,958 --> 01:17:10,836
Please let me out.
979
01:17:17,300 --> 01:17:20,177
Please let me out.
Please. Please.
980
01:17:24,099 --> 01:17:26,768
[instrumental music]
981
01:17:28,811 --> 01:17:31,314
What... What do you...
What do you want?
982
01:17:38,947 --> 01:17:41,783
[crying]
983
01:17:56,131 --> 01:17:58,007
Let me see.
984
01:18:09,560 --> 01:18:11,688
It's not your fault.
985
01:18:16,193 --> 01:18:18,235
It's not your fault.
986
01:18:18,987 --> 01:18:21,823
[music continues]
987
01:18:32,958 --> 01:18:35,337
It's not your fault.
988
01:18:38,547 --> 01:18:42,176
I love you
just the way you are.
989
01:18:43,386 --> 01:18:46,264
[music continues]
990
01:18:50,100 --> 01:18:51,936
I'm gonna go now, okay?
991
01:18:56,983 --> 01:18:58,025
Okay?
992
01:18:59,694 --> 01:19:00,694
Okay.
993
01:19:11,163 --> 01:19:13,041
[door creaking]
994
01:19:16,086 --> 01:19:18,712
[music continues]
995
01:19:31,184 --> 01:19:33,811
[monitor beeping]
996
01:19:45,239 --> 01:19:48,118
[instrumental music]
997
01:19:50,287 --> 01:19:52,913
[beeping continues]
998
01:19:55,542 --> 01:19:57,543
[beeping intensifies]
999
01:19:57,711 --> 01:20:00,296
[flatlines]
1000
01:20:04,341 --> 01:20:06,970
[Dixon]: This patient's been
with us since she was a child.
1001
01:20:08,179 --> 01:20:10,055
Stuck in a coma.
1002
01:20:11,265 --> 01:20:13,475
Time of death, 8:34.
1003
01:20:17,771 --> 01:20:20,024
I'm sorry for your loss,
Mr. Streak.
1004
01:20:21,275 --> 01:20:23,862
[music continues]
1005
01:20:26,030 --> 01:20:28,283
I'd like a moment
with my daughter.
1006
01:20:28,992 --> 01:20:30,368
Of course.
1007
01:20:31,453 --> 01:20:33,078
Take all the time you need.
1008
01:20:34,872 --> 01:20:36,707
Follow me, please.
1009
01:21:07,697 --> 01:21:10,533
[dramatic music]
1010
01:21:18,416 --> 01:21:20,292
[panting]
1011
01:21:22,252 --> 01:21:25,131
[sobbing]
1012
01:21:30,470 --> 01:21:33,347
[gasping]
1013
01:22:04,503 --> 01:22:07,340
[eerie music]
65681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.