All language subtitles for The.Abandoned.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:18,102 [instrumental music] 2 00:00:41,375 --> 00:00:43,002 [siren wailing] 3 00:00:43,002 --> 00:00:45,880 [music continues] 4 00:00:53,512 --> 00:00:55,139 [indistinct radio chatter] 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,978 [Man on radio]: Mostly cloudy, with scattered showers 6 00:01:00,143 --> 00:01:02,646 and thunderstorms developing... 7 00:01:02,646 --> 00:01:04,231 Big storm tonight. 8 00:01:14,075 --> 00:01:16,868 Don't mean to pry, but I can't imagine 9 00:01:17,036 --> 00:01:18,787 what a girl like you wants to do at the lots. 10 00:01:28,298 --> 00:01:30,882 [ominous music] 11 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 [gasps] 12 00:01:37,598 --> 00:01:39,182 Give me some money! 13 00:01:41,227 --> 00:01:43,186 [indistinct grumbling] 14 00:01:44,313 --> 00:01:46,024 [indistinct grumbling] 15 00:01:53,364 --> 00:01:54,948 Animals. 16 00:02:04,250 --> 00:02:06,835 [instrumental music] 17 00:02:23,603 --> 00:02:25,646 [eerie music] 18 00:02:31,110 --> 00:02:32,861 [cell phone keys beeping] 19 00:02:32,861 --> 00:02:34,739 [phone ringing] 20 00:02:36,074 --> 00:02:38,241 - [Woman]: Hello? - Mom. Hi. 21 00:02:38,408 --> 00:02:40,828 - You made it? - Yup. 22 00:02:40,828 --> 00:02:41,871 Storm coming tonight. 23 00:02:42,038 --> 00:02:44,373 Yeah, I heard. Can you put her on? 24 00:02:44,373 --> 00:02:49,170 - Julia... she's asleep. - Please, mom. 25 00:02:49,336 --> 00:02:51,254 Can you please call her over so I can tell her goodnight? 26 00:02:51,421 --> 00:02:54,008 Julia, don't think about her tonight. 27 00:02:54,216 --> 00:02:55,300 Well, if she wakes up, 28 00:02:55,509 --> 00:02:56,843 can you just please tell her that I called? 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,262 Okay. 30 00:02:59,430 --> 00:03:00,848 Don't forget. 31 00:03:00,848 --> 00:03:03,558 Focus on yourself. 32 00:03:03,558 --> 00:03:06,104 I don't have to remind you that this is your last chance 33 00:03:06,104 --> 00:03:07,771 or they'll take Clara away. 34 00:03:07,771 --> 00:03:09,731 Yeah, I know that, mom. 35 00:03:09,941 --> 00:03:11,651 Remember your breathing exercises. 36 00:03:11,859 --> 00:03:13,068 Yeah. 37 00:03:13,276 --> 00:03:15,237 I don't know how many more opportunities you'll get. 38 00:03:15,237 --> 00:03:17,448 Yeah. Yeah, okay, mom. I gotta go. 39 00:03:17,657 --> 00:03:18,783 Alright, bye. 40 00:03:31,962 --> 00:03:33,381 [doorbell buzzing] 41 00:03:38,135 --> 00:03:40,763 - You're a student, correct? - Yes, sir. 42 00:03:40,972 --> 00:03:42,973 I'm gonna become a nurse someday. 43 00:03:42,973 --> 00:03:44,599 Best of luck with all that. 44 00:03:48,062 --> 00:03:50,647 Around here you'll be working the night shift. 45 00:03:50,856 --> 00:03:52,400 Two guards man every shift. 46 00:03:52,567 --> 00:03:54,985 One guard on patrol duty, the other on the screens. 47 00:03:56,236 --> 00:04:00,324 Wow. What is this place? 48 00:04:00,324 --> 00:04:02,826 The building was erected during the big boom. 49 00:04:02,826 --> 00:04:05,163 Assumption being industry drives growth. 50 00:04:05,163 --> 00:04:07,831 Growth brings up demand for more affordable luxury housing. 51 00:04:19,177 --> 00:04:21,762 Imagine living in a place providing everything you need 52 00:04:21,928 --> 00:04:23,973 for a comfortable life. 53 00:04:23,973 --> 00:04:26,057 You'd never have to leave. 54 00:04:27,935 --> 00:04:29,978 And as you know, boom became bust, 55 00:04:30,187 --> 00:04:31,939 and here we are. 56 00:04:34,317 --> 00:04:35,942 What a waste. 57 00:04:37,778 --> 00:04:39,988 You have to be careful here, Ms. Streak. 58 00:04:39,988 --> 00:04:42,949 Things are starting to... fall apart. 59 00:04:49,290 --> 00:04:52,209 Ballroom, grand hall, gym, 60 00:04:52,209 --> 00:04:53,920 mail and storage rooms, 61 00:04:54,086 --> 00:04:57,590 plus a residential tower 30 floors high. 62 00:04:57,757 --> 00:05:00,675 As a patrol guard, you make sure nobody gets in, 63 00:05:00,843 --> 00:05:03,387 nobody vandalizes the place, nothing bad happens 64 00:05:03,387 --> 00:05:06,348 to the structure... and nobody steals anything. 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,266 - Does that happen? - All the time. 66 00:05:08,266 --> 00:05:10,478 Steal whatever they can get their hands on. 67 00:05:10,478 --> 00:05:11,978 We've been having issues of vagrancy, 68 00:05:12,187 --> 00:05:13,396 tryin' to make the place into a squat, 69 00:05:13,605 --> 00:05:14,649 so don't let anyone in. 70 00:05:14,856 --> 00:05:17,067 This job pays well for a reason. 71 00:05:17,276 --> 00:05:20,487 The nights here can be long... and dark. 72 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Some of the lights are on timers, 73 00:05:22,865 --> 00:05:24,658 so they turn off to save on power. 74 00:05:24,867 --> 00:05:28,120 The combination can make some people... uneasy. 75 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 I like the night. 76 00:05:31,499 --> 00:05:33,959 We've blanketed the entire building with security cameras 77 00:05:33,959 --> 00:05:35,877 so we only need two guards. 78 00:05:35,877 --> 00:05:37,629 One on patrol and the other... 79 00:05:37,797 --> 00:05:40,007 In front of the screens. Got it. 80 00:05:40,007 --> 00:05:43,261 - Where's the control room? - Upstairs. 81 00:05:50,851 --> 00:05:52,478 I see your partner's already here. 82 00:05:54,271 --> 00:05:56,106 This is Dennis Cooper. 83 00:05:56,106 --> 00:05:58,483 He's been here since day one. 84 00:06:00,151 --> 00:06:02,237 Hi. Nice to meet you. 85 00:06:02,404 --> 00:06:05,031 I'm Julia, but everybody calls me Streak. 86 00:06:05,031 --> 00:06:06,951 That's great. 87 00:06:11,538 --> 00:06:13,331 Nice. 88 00:06:13,331 --> 00:06:15,459 Cooper will take you through the controls, 89 00:06:15,459 --> 00:06:17,002 but I think you'll find the system pretty intuitive 90 00:06:17,002 --> 00:06:19,588 once you start using it. 91 00:06:19,754 --> 00:06:21,757 You'll go on patrol once every two hours. 92 00:06:21,923 --> 00:06:23,968 Cooper will communicate with you 93 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 using this headset. 94 00:06:26,345 --> 00:06:28,805 Packs a small camera and a microphone. 95 00:06:30,182 --> 00:06:32,183 Show us the feed, Cooper. 96 00:06:32,183 --> 00:06:33,853 [keyboard clacking] 97 00:06:36,898 --> 00:06:38,941 Simple enough? 98 00:06:38,941 --> 00:06:41,903 Also, we've been having trouble with electricity. 99 00:06:41,903 --> 00:06:43,528 We lose a video feed from time to time 100 00:06:43,528 --> 00:06:45,990 so you'll have to throw a breaker. 101 00:06:46,156 --> 00:06:47,365 Got it. 102 00:06:47,574 --> 00:06:49,951 - You know what the breaker is? - Yup. 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,122 Don't forget the uniform. 104 00:06:53,122 --> 00:06:55,081 That is the most important part of this job. 105 00:06:56,959 --> 00:06:59,086 Have a great night. 106 00:06:59,252 --> 00:07:01,172 There is a locker room in the back, to the right 107 00:07:01,172 --> 00:07:03,507 if you wanna change there. 108 00:07:03,673 --> 00:07:08,178 Unless you feel more comfortable changing in here, which... 109 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 I could probably make an exception for that tonight. 110 00:07:12,350 --> 00:07:14,185 I'm gonna go to the locker room. 111 00:07:15,560 --> 00:07:16,853 Okay. 112 00:07:21,108 --> 00:07:22,233 [door closes] 113 00:07:25,362 --> 00:07:27,949 [instrumental music] 114 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 [thunder rumbling] 115 00:08:25,130 --> 00:08:27,048 This place is really big. 116 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 A person could spend a lifetime in here. 117 00:08:33,139 --> 00:08:35,432 Well, most people don't last more than a week. 118 00:08:44,274 --> 00:08:45,942 What's your story? 119 00:08:47,193 --> 00:08:49,029 What's my story? 120 00:08:49,029 --> 00:08:52,658 My story. Um, let me see. 121 00:08:52,658 --> 00:08:57,955 It's a very long, detailed, richly boring tale. 122 00:08:58,121 --> 00:09:00,707 However, let's start with tonight's chapter. 123 00:09:01,542 --> 00:09:03,335 I guess it starts out 124 00:09:03,335 --> 00:09:06,212 that I'm sick and tired of Dixon 125 00:09:06,212 --> 00:09:09,049 wheeling in some... 126 00:09:09,049 --> 00:09:10,926 ...local community college brat 127 00:09:10,926 --> 00:09:13,636 and expecting me to entertain them all night. 128 00:09:15,306 --> 00:09:16,557 That's my story. 129 00:09:18,392 --> 00:09:21,352 'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now 130 00:09:21,519 --> 00:09:23,980 but without question, it's going to happen, you're gonna decide 131 00:09:23,980 --> 00:09:26,859 that patrolling a big, empty building every two hours 132 00:09:26,859 --> 00:09:28,568 is not what was meant for you 133 00:09:28,568 --> 00:09:30,779 and your life and big aspirations. 134 00:09:30,779 --> 00:09:32,782 You're then gonna quit. 135 00:09:32,947 --> 00:09:35,451 Then Dixon's gonna bring in someone who's just like you 136 00:09:35,451 --> 00:09:36,869 and gonna sit right in that chair, 137 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 I'm gonna have the same conversation 138 00:09:38,287 --> 00:09:41,289 and be forced to babysit that person all night. 139 00:09:41,289 --> 00:09:42,750 Really? 140 00:09:42,750 --> 00:09:44,543 No tips, either. 141 00:09:44,543 --> 00:09:46,169 This is gonna be a long night. 142 00:09:46,169 --> 00:09:48,004 You have no idea. 143 00:09:49,715 --> 00:09:51,509 Sorry, sweetheart. 144 00:09:51,509 --> 00:09:53,927 Welcome to the big world of security. 145 00:09:55,178 --> 00:09:57,807 Excuse me. Time to lock up. 146 00:10:00,142 --> 00:10:01,811 Lights out. 147 00:10:01,976 --> 00:10:05,980 2, 3, 4. Ta-da. 148 00:10:17,951 --> 00:10:19,537 [gulping] 149 00:10:24,166 --> 00:10:25,458 [burps] 150 00:10:26,961 --> 00:10:28,546 [clears throat] 151 00:10:28,711 --> 00:10:29,922 Gross. 152 00:10:31,841 --> 00:10:35,635 It's weird. That happens every time I try to burp. 153 00:10:42,350 --> 00:10:44,227 What are you, 24? 154 00:10:47,063 --> 00:10:48,857 25? 23? 155 00:10:51,902 --> 00:10:54,864 Alright, we're just gonna stick with 24 then. 156 00:10:54,864 --> 00:10:56,573 What, are you talking to me now? 157 00:10:56,782 --> 00:10:58,576 Tough, right? 158 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 Bet you were a good student. 159 00:11:02,037 --> 00:11:03,663 Little teacher's pet. 160 00:11:05,957 --> 00:11:07,500 Am I right? 161 00:11:10,086 --> 00:11:12,047 Fit. Like your arms. 162 00:11:13,548 --> 00:11:15,259 You do a little self-defense maybe? 163 00:11:16,509 --> 00:11:19,053 Little karate? 164 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 Little, uh, tae kwon do? 165 00:11:21,639 --> 00:11:24,934 Judo? Jiujitsu? Jell-O wrestling? 166 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 Pillow fights? 167 00:11:28,980 --> 00:11:30,231 [exhales heavily] 168 00:11:31,984 --> 00:11:33,402 Kickboxing, maybe? 169 00:11:33,610 --> 00:11:34,695 Yeah. 170 00:11:35,738 --> 00:11:37,364 Yeah, I do kickboxing. 171 00:11:39,533 --> 00:11:42,202 Yup. You have to for this job. 172 00:11:42,202 --> 00:11:44,788 - Ho-ho. Yeah? - Mm-hmm. 173 00:11:44,788 --> 00:11:47,040 Is that what Dixon told you? 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,918 I must've missed that one. I can't kickbox. 175 00:11:52,754 --> 00:11:53,963 Guess what? 176 00:11:55,673 --> 00:11:57,051 You don't. 177 00:12:04,099 --> 00:12:07,561 I don't think I've seen one of these since 1982. 178 00:12:08,979 --> 00:12:10,605 My grandma had one of these. 179 00:12:11,690 --> 00:12:13,609 Do not touch my stuff! 180 00:12:19,155 --> 00:12:21,951 That's quick... kickboxer. 181 00:12:28,206 --> 00:12:29,457 [burps] 182 00:12:30,167 --> 00:12:31,793 Where you goin'? 183 00:12:31,961 --> 00:12:33,086 Patrol. 184 00:12:35,213 --> 00:12:37,091 Not without this you're not. 185 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 Goes on like this. 186 00:13:09,999 --> 00:13:11,292 [mouse clicking] 187 00:13:14,003 --> 00:13:15,169 [clangs] 188 00:13:17,923 --> 00:13:19,008 [beeps] 189 00:13:25,722 --> 00:13:28,267 [rattling] 190 00:13:32,229 --> 00:13:34,105 [clanging] 191 00:13:37,609 --> 00:13:40,153 [mouse clicking] 192 00:13:46,243 --> 00:13:47,119 Um.. 193 00:13:48,162 --> 00:13:50,080 ...do you miss me yet? 194 00:13:50,080 --> 00:13:52,206 - What are you doing? - Me? 195 00:13:52,374 --> 00:13:54,209 I'm not doing anything. 196 00:13:56,003 --> 00:13:57,421 Just a little, uh, 197 00:13:57,421 --> 00:14:00,548 welcome ceremony, a little initiation... 198 00:14:00,758 --> 00:14:02,342 to the security world. 199 00:14:03,969 --> 00:14:06,263 [buttons clicking] 200 00:14:06,263 --> 00:14:07,931 Open the door, Cooper. 201 00:14:10,850 --> 00:14:12,936 - Cooper, this is not a game. - Games? 202 00:14:14,020 --> 00:14:15,188 I don't play games. 203 00:14:15,188 --> 00:14:16,899 [breathing heavily] 204 00:14:26,200 --> 00:14:28,826 [indistinct whispering] 205 00:14:39,421 --> 00:14:42,298 [whispering continues] 206 00:14:49,597 --> 00:14:51,975 Cooper, let me out! 207 00:14:51,975 --> 00:14:53,769 Cooper, let me out of the elevator! 208 00:14:56,562 --> 00:14:58,148 Please, Cooper, let me out! 209 00:14:58,315 --> 00:14:59,899 Please, Cooper! Please open the door! 210 00:15:00,984 --> 00:15:02,068 Cooper! 211 00:15:02,068 --> 00:15:03,903 Open the door! 212 00:15:03,903 --> 00:15:07,323 Relax. I'm just testing the cut-off switch. 213 00:15:07,490 --> 00:15:09,201 Please open the door! Cooper! 214 00:15:09,368 --> 00:15:10,952 Seems to be workin' fine. 215 00:15:12,538 --> 00:15:13,496 [gasps] 216 00:15:13,663 --> 00:15:16,082 [whirring] 217 00:15:17,000 --> 00:15:19,628 [panting] 218 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 [exhales heavily] 219 00:15:40,899 --> 00:15:42,567 [thunder rumbling] 220 00:15:59,918 --> 00:16:02,504 [instrumental music] 221 00:16:18,812 --> 00:16:21,648 [music continues] 222 00:16:27,321 --> 00:16:29,239 I can see-e-e you-u-u. 223 00:16:31,491 --> 00:16:33,784 I can't believe how huge and beautiful it is. 224 00:16:35,828 --> 00:16:37,456 That's what she said. 225 00:16:37,623 --> 00:16:39,540 This place is amazing. 226 00:16:41,210 --> 00:16:42,919 You wanna see something even better? 227 00:16:45,588 --> 00:16:47,758 Why should I trust you all of a sudden? 228 00:16:47,924 --> 00:16:49,509 'Cause I'm all you got tonight, babe. 229 00:16:53,471 --> 00:16:57,142 Go over your left and exit through there. 230 00:17:05,067 --> 00:17:07,568 Then your right, go down that corridor. 231 00:17:08,862 --> 00:17:11,698 [music continues] 232 00:17:39,351 --> 00:17:41,894 [intense music] 233 00:17:41,894 --> 00:17:43,814 [panting] 234 00:17:47,858 --> 00:17:50,737 [instrumental music] 235 00:18:19,932 --> 00:18:21,393 [thunder rumbling] 236 00:18:21,559 --> 00:18:23,353 They really spared no expense. 237 00:18:28,817 --> 00:18:30,067 [thunder rumbling] 238 00:18:35,490 --> 00:18:37,409 And nobody will live here? 239 00:18:37,409 --> 00:18:39,036 They never finished it. 240 00:18:51,256 --> 00:18:52,923 It's so dark in here. 241 00:18:59,681 --> 00:19:01,599 Ugh! What is that smell? 242 00:19:08,272 --> 00:19:09,857 [screams] 243 00:19:11,442 --> 00:19:12,986 Ugh! 244 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 First night, you found an intruder. 245 00:19:14,863 --> 00:19:16,698 Very promising, Ms. Streak. 246 00:19:19,326 --> 00:19:20,786 Jerk. 247 00:19:20,951 --> 00:19:22,203 [Child]: This way. 248 00:19:23,579 --> 00:19:24,955 Hey, Cooper, did you hear that? 249 00:19:25,164 --> 00:19:26,415 [Cooper]: Hear what? 250 00:19:28,335 --> 00:19:30,586 [eerie music] 251 00:19:30,586 --> 00:19:31,880 Never mind. 252 00:19:33,632 --> 00:19:35,217 [thunder rumbling] 253 00:19:40,262 --> 00:19:42,140 [beeping] 254 00:19:43,349 --> 00:19:44,476 Ah! 255 00:19:44,726 --> 00:19:45,977 [huffs] 256 00:19:53,984 --> 00:19:57,364 Complimentary first night meal. Enjoy. 257 00:19:59,865 --> 00:20:02,076 This looks like hospital food. 258 00:20:03,744 --> 00:20:05,788 You know why hospital food tastes the way it does? 259 00:20:05,997 --> 00:20:06,832 Why? 260 00:20:06,998 --> 00:20:08,541 'Cause it makes you wanna get out of the hospital. 261 00:20:10,210 --> 00:20:11,627 Think about that. 262 00:20:11,795 --> 00:20:13,630 Uh, why are you being so nice to me? 263 00:20:13,630 --> 00:20:16,424 I'm not being nice. That's company policy. 264 00:20:16,590 --> 00:20:18,426 In a few hours your stomach's gonna be grumbling 265 00:20:18,426 --> 00:20:19,760 and you're gonna wanna fall asleep. 266 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 You need that fuel. 267 00:20:29,938 --> 00:20:31,355 She's pretty. 268 00:20:35,943 --> 00:20:38,195 - Is that your daughter? - Yup. 269 00:20:38,404 --> 00:20:40,073 - Are you guys close? - Hey. 270 00:20:41,950 --> 00:20:42,951 Enough. 271 00:20:56,464 --> 00:20:58,299 You know, I have a daughter, too. 272 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Good. 273 00:21:01,595 --> 00:21:03,387 Her name's Clara. 274 00:21:28,288 --> 00:21:29,538 [keyboard clacking] 275 00:21:40,049 --> 00:21:42,301 [keyboard clacking] 276 00:21:43,094 --> 00:21:44,471 [computer beeps] 277 00:21:59,361 --> 00:22:00,528 [keyboard clacking] 278 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 [computer beeps] 279 00:22:03,824 --> 00:22:04,950 [keyboard clacking] 280 00:22:05,366 --> 00:22:06,576 [beeps] 281 00:22:08,244 --> 00:22:10,997 How come I can't get 441 on the screen? 282 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 Because there is no 441. 283 00:22:15,335 --> 00:22:18,046 It says 441 right here. 284 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 They never got around to finishing it 285 00:22:20,006 --> 00:22:22,843 before they ran out of money. 286 00:22:22,843 --> 00:22:24,426 Where's the circuit breaker for the cameras? 287 00:22:25,971 --> 00:22:28,138 I said there's no 441. 288 00:22:28,138 --> 00:22:29,516 It doesn't matter what the blueprint says. 289 00:22:29,723 --> 00:22:30,808 If anyone should know, it's me. 290 00:22:30,808 --> 00:22:32,935 I've been here since the beginning of time. 291 00:22:33,103 --> 00:22:35,020 Well, someone should check it out. 292 00:22:37,065 --> 00:22:39,984 That's a good idea, someone should do that. 293 00:22:39,984 --> 00:22:41,361 So why don't you go down there? 294 00:22:41,361 --> 00:22:42,863 Matter of fact, I'm telling you to go down there 295 00:22:42,863 --> 00:22:45,115 and don't come back until we have 441 on the grid. 296 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 What are you waiting for? 297 00:22:48,785 --> 00:22:50,744 [snapping fingers] 298 00:22:51,746 --> 00:22:53,914 Fine, I will. 299 00:22:54,082 --> 00:22:55,584 Ah-ah. 300 00:22:59,211 --> 00:23:00,838 [door slams shut] 301 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 [sighs] 302 00:23:04,968 --> 00:23:07,887 [eerie music] 303 00:23:11,057 --> 00:23:13,894 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 304 00:23:14,059 --> 00:23:17,605 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1... 305 00:23:25,905 --> 00:23:29,826 4-3-7...8-5-2. 306 00:23:29,992 --> 00:23:31,827 Circuit breaker, where are you? 307 00:23:32,746 --> 00:23:37,000 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 308 00:23:46,092 --> 00:23:47,093 [Streak sighs] 309 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 4-4-1... 310 00:23:51,306 --> 00:23:52,307 [clicks] 311 00:23:53,557 --> 00:23:55,602 ...4-3-7... 312 00:23:56,978 --> 00:23:58,229 [clicks] 313 00:23:58,395 --> 00:24:00,065 ...8-5-2. 314 00:24:00,565 --> 00:24:02,275 8-5-2. 315 00:24:02,442 --> 00:24:03,902 8-5-2. 316 00:24:03,902 --> 00:24:04,778 [clicks] 317 00:24:04,986 --> 00:24:06,195 [clangs] 318 00:24:11,241 --> 00:24:13,118 [Cooper]: You happy now? 319 00:24:35,266 --> 00:24:36,643 Hello? 320 00:24:37,978 --> 00:24:39,895 Is someone there? 321 00:24:49,698 --> 00:24:51,950 Is somebody there? 322 00:24:52,157 --> 00:24:54,326 You talkin' to the walls now? Is that what you're doin'? 323 00:24:56,621 --> 00:24:58,373 What are you doing? 324 00:24:58,748 --> 00:25:01,584 [clanking] 325 00:25:03,211 --> 00:25:04,461 Nothing. 326 00:25:04,628 --> 00:25:05,963 [pounding on door] 327 00:25:05,963 --> 00:25:08,549 [indistinct whispering] 328 00:25:08,717 --> 00:25:11,594 [dramatic music] 329 00:25:27,861 --> 00:25:29,153 [door slams shut] 330 00:25:31,239 --> 00:25:33,115 Keeping busy? 331 00:25:35,993 --> 00:25:37,037 I heard something in there. 332 00:25:37,244 --> 00:25:39,122 Yeah, what's that? 333 00:25:39,329 --> 00:25:41,958 I don't know, behind the door. 334 00:25:41,958 --> 00:25:44,961 There's nothing there, I told you that. 335 00:25:44,961 --> 00:25:46,628 You knew about this, didn't you? 336 00:25:49,132 --> 00:25:51,509 Why are there cameras down there and why were they turned off? 337 00:25:51,509 --> 00:25:53,135 Because it's an unfinished section 338 00:25:53,302 --> 00:25:55,637 and they told us not to go down there. 339 00:25:55,637 --> 00:25:58,057 - There's something there. - Impossible. 340 00:25:59,683 --> 00:26:01,185 There. 341 00:26:01,352 --> 00:26:03,063 Can you see it? 342 00:26:05,065 --> 00:26:06,273 [buzzing] Oh, God! 343 00:26:07,776 --> 00:26:10,194 [panting] 344 00:26:11,403 --> 00:26:12,821 I told you something's not right. 345 00:26:12,989 --> 00:26:13,990 [doorbell buzzing] 346 00:26:14,156 --> 00:26:16,116 No, we have company. 347 00:26:21,038 --> 00:26:22,039 What does he want? 348 00:26:22,289 --> 00:26:23,916 Probably wants shelter for the night. 349 00:26:25,460 --> 00:26:27,461 [sighs] 350 00:26:27,461 --> 00:26:28,962 What are we gonna do about it? 351 00:26:28,962 --> 00:26:30,423 Well, one of us is gonna have to go down there 352 00:26:30,423 --> 00:26:33,050 and tell him to scram before he breaks that window. 353 00:26:33,259 --> 00:26:34,134 [no audio] 354 00:26:41,809 --> 00:26:43,728 And I guess that person will be me. 355 00:26:54,154 --> 00:26:55,990 I didn't realize. 356 00:26:55,990 --> 00:26:57,616 Save it. 357 00:27:07,751 --> 00:27:09,420 I'm coming with you. 358 00:27:10,963 --> 00:27:12,923 Oh, really? Now? 359 00:27:20,722 --> 00:27:23,308 [pounding on door] 360 00:27:27,980 --> 00:27:30,942 Sorry, buddy, you gotta turn around. 361 00:27:30,942 --> 00:27:32,943 Please, man, it's so cold out there. 362 00:27:32,943 --> 00:27:35,195 - I have no place to go. - Can't do it. 363 00:27:35,363 --> 00:27:36,905 Come on, you have all that space in there 364 00:27:36,905 --> 00:27:40,117 and it just stands empty. I just need one night inside! 365 00:27:40,285 --> 00:27:41,786 You gotta move on. I told you. 366 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 The storm's gonna get worse. Find some place. 367 00:27:43,913 --> 00:27:47,208 Please, I'm begging you, man! I'm begging ya! 368 00:27:47,375 --> 00:27:51,128 I... Honest, I mean no harm. I— I— I— Honest to God. 369 00:27:51,128 --> 00:27:53,714 I just, just need one night inside. 370 00:27:53,882 --> 00:27:56,092 I'll be gone before sunrise. No one will know. 371 00:27:56,092 --> 00:27:57,969 Please, man, I'm begging ya! I'm begging ya! 372 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 It's not my call. Sorry. 373 00:28:01,138 --> 00:28:03,141 Move. Streak, shut the door. 374 00:28:03,307 --> 00:28:05,894 Now! Shut it, Streak! 375 00:28:05,894 --> 00:28:07,353 [Man]: Come on! 376 00:28:08,896 --> 00:28:11,106 Come on. Hey, don't leave me here! 377 00:28:13,026 --> 00:28:15,819 Come on, have some compassion, man, have a heart! 378 00:28:15,819 --> 00:28:18,448 I'm gonna die out here tonight. 379 00:28:18,615 --> 00:28:21,284 I'm gonna die out here while you're inside! 380 00:28:21,284 --> 00:28:24,494 And I hope you remember my face! 381 00:28:24,494 --> 00:28:28,082 And I hope you think of me before you go to bed at night! 382 00:28:28,082 --> 00:28:30,335 What's he gonna do? He's an old man. 383 00:28:30,335 --> 00:28:32,795 We can't leave him like this. Have a heart, Cooper. 384 00:28:34,255 --> 00:28:35,464 I said no. 385 00:28:36,758 --> 00:28:39,344 [intense music] 386 00:28:41,721 --> 00:28:43,138 - Please! - I'm letting him in. 387 00:28:43,138 --> 00:28:44,932 - No, you're not. - It's freezing out there. 388 00:28:44,932 --> 00:28:46,351 I'm not losing my job for him. 389 00:28:46,558 --> 00:28:49,019 You don't have to worry. 390 00:28:49,019 --> 00:28:51,439 Thank you. Thank you so much. Thank you. 391 00:28:53,023 --> 00:28:54,358 [door slams shut] 392 00:29:01,365 --> 00:29:03,534 Nice doggie. 393 00:29:03,534 --> 00:29:05,662 It's good now. 394 00:29:05,662 --> 00:29:06,871 Yeah. 395 00:29:07,747 --> 00:29:09,164 I gotta... 396 00:29:10,916 --> 00:29:12,417 ...thank you. 397 00:29:20,134 --> 00:29:23,512 You can stay here. Oh, wow, yeah... 398 00:29:23,680 --> 00:29:25,056 But you have to leave before sunrise. 399 00:29:25,056 --> 00:29:27,724 Okay. 400 00:29:27,724 --> 00:29:28,518 And don't go walking about. 401 00:29:28,726 --> 00:29:29,978 The entire building's wired with cameras. 402 00:29:30,144 --> 00:29:31,813 We won't hesitate to throw you out. 403 00:29:33,564 --> 00:29:35,942 - What's your name? - Jim. 404 00:29:35,942 --> 00:29:39,403 Look, Jim, I don't know you 405 00:29:39,403 --> 00:29:41,072 but I just put myself out on a limb for you 406 00:29:41,072 --> 00:29:42,699 and I need to know you're not gonna screw me over. 407 00:29:45,785 --> 00:29:48,203 Cross my heart. What's your name? 408 00:29:49,538 --> 00:29:51,790 Julia. 409 00:29:51,790 --> 00:29:54,794 I'm sorry about earlier today, Julia. 410 00:29:56,128 --> 00:29:58,631 I'm a good person, really. 411 00:29:58,631 --> 00:30:00,508 I'm not a bad person. 412 00:30:02,343 --> 00:30:04,220 Prove it. 413 00:30:04,220 --> 00:30:05,555 Okay. 414 00:30:13,563 --> 00:30:15,815 What's up, boy? 415 00:30:15,815 --> 00:30:18,026 What are you thinkin'? 416 00:30:18,026 --> 00:30:19,986 Huh? 417 00:30:19,986 --> 00:30:21,653 What are you thinkin'? 418 00:30:22,446 --> 00:30:25,325 [intense music] 419 00:30:42,924 --> 00:30:45,552 [country music on speakers] 420 00:30:52,018 --> 00:30:53,519 [clanging] 421 00:31:01,402 --> 00:31:04,238 [clanging continues] 422 00:31:08,367 --> 00:31:10,577 [country music on speakers] 423 00:31:34,977 --> 00:31:35,978 [clangs] 424 00:31:51,827 --> 00:31:53,453 [grunting] 425 00:32:01,921 --> 00:32:03,297 [sighs] 426 00:32:07,551 --> 00:32:09,178 [clangs] 427 00:32:18,104 --> 00:32:20,940 [door creaking] 428 00:32:22,775 --> 00:32:24,777 [whooshing] 429 00:32:30,575 --> 00:32:32,410 [country music] 430 00:32:39,959 --> 00:32:42,545 [whirring] 431 00:32:44,172 --> 00:32:46,423 [music continues] 432 00:32:50,845 --> 00:32:52,137 [thuds] 433 00:32:56,517 --> 00:32:57,643 [indistinct whispering] 434 00:32:59,729 --> 00:33:01,605 Hello? 435 00:33:05,984 --> 00:33:07,694 [buzzing] 436 00:33:14,410 --> 00:33:16,369 Is anyone there? 437 00:33:35,306 --> 00:33:36,932 What are you thinking, boy? 438 00:33:38,226 --> 00:33:40,810 Is it time? Hmm? 439 00:33:42,188 --> 00:33:44,941 Oh, yeah. 440 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 I think... 441 00:33:47,108 --> 00:33:48,568 ...it is-s-s. 442 00:33:48,568 --> 00:33:50,028 Yeah. 443 00:33:50,195 --> 00:33:52,073 [rustling] 444 00:33:54,616 --> 00:33:57,702 Let's see. One, two, three. 445 00:33:58,621 --> 00:34:00,957 And dump it back in there. 446 00:34:01,999 --> 00:34:04,669 Let's see if we can do this. 447 00:34:04,835 --> 00:34:07,963 One, two... Oh, the hell with it. 448 00:34:08,130 --> 00:34:09,673 Mmm. 449 00:34:12,552 --> 00:34:15,262 [breathing heavily] 450 00:34:38,744 --> 00:34:40,621 Cooper, are you seeing this? 451 00:34:52,550 --> 00:34:54,175 Cooper, are you there? 452 00:34:58,222 --> 00:34:59,889 Hello, Cooper? 453 00:35:00,891 --> 00:35:03,768 [water running] 454 00:35:07,481 --> 00:35:09,608 - [barks] - What are you saying, boy? 455 00:35:11,027 --> 00:35:14,070 Oh, you wanna go out for a walk. 456 00:35:14,070 --> 00:35:16,740 [barking] 457 00:35:16,907 --> 00:35:18,951 You heard the nice lady. 458 00:35:19,117 --> 00:35:22,163 They'll throw us back out into the storm! 459 00:35:22,163 --> 00:35:23,204 [dog panting] 460 00:35:23,371 --> 00:35:24,581 Dumb dog. 461 00:35:24,581 --> 00:35:26,541 [dog barking] 462 00:35:26,541 --> 00:35:28,918 Oh, we don't wanna do that. 463 00:35:31,505 --> 00:35:33,382 Do we? 464 00:35:34,842 --> 00:35:37,677 [breathing heavily] 465 00:35:44,018 --> 00:35:45,561 [clanging] 466 00:36:02,619 --> 00:36:03,954 [thud] 467 00:36:06,956 --> 00:36:08,876 Hello? 468 00:36:10,378 --> 00:36:12,003 Is anyone there? 469 00:36:23,682 --> 00:36:25,309 [rattling] 470 00:36:25,476 --> 00:36:26,851 [clanging] 471 00:36:29,771 --> 00:36:32,650 [eerie music] 472 00:36:36,277 --> 00:36:37,862 Cooper, are you there? 473 00:36:48,498 --> 00:36:51,043 [buzzing] 474 00:36:53,211 --> 00:36:55,338 [Jim]: I hear your plan, boy. 475 00:37:04,889 --> 00:37:06,599 Yeah. 476 00:37:06,599 --> 00:37:08,978 - [barking] - Yeah. 477 00:37:13,356 --> 00:37:15,985 [music continues] 478 00:37:21,657 --> 00:37:23,617 What is this place? 479 00:37:23,826 --> 00:37:25,702 [dog barking] 480 00:37:35,755 --> 00:37:38,340 [breathing heavily] 481 00:37:49,976 --> 00:37:52,813 [dramatic music] 482 00:38:08,536 --> 00:38:10,706 [breathing heavily] 483 00:38:10,706 --> 00:38:11,831 [indistinct whispering] 484 00:38:13,626 --> 00:38:15,585 Hello? 485 00:38:16,545 --> 00:38:18,172 [Child]: This way. 486 00:38:18,172 --> 00:38:19,798 Hello? 487 00:38:43,655 --> 00:38:46,492 [breathing heavily] 488 00:39:07,137 --> 00:39:08,429 [screams] 489 00:39:09,974 --> 00:39:12,351 [Streak gasping] 490 00:39:12,351 --> 00:39:15,061 [intense music] 491 00:39:41,338 --> 00:39:43,965 [music continues] 492 00:40:12,411 --> 00:40:15,039 [music continues] 493 00:40:46,487 --> 00:40:47,487 [screams] 494 00:40:47,487 --> 00:40:48,572 [doll laughing] 495 00:40:48,572 --> 00:40:50,865 [Streak breathing heavily] 496 00:41:06,757 --> 00:41:09,425 [Cooper]: Streak, you okay? 497 00:41:09,425 --> 00:41:11,427 Where the hell were you? 498 00:41:11,594 --> 00:41:13,972 I was, uh, taking care of some, uh... 499 00:41:13,972 --> 00:41:15,974 ...some manly duties. 500 00:41:16,141 --> 00:41:17,476 Where the hell are you right now? 501 00:41:17,643 --> 00:41:19,228 I'm in a shelter downstairs! 502 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 [rattling] 503 00:41:26,402 --> 00:41:28,737 Have you seen this place? 504 00:41:28,737 --> 00:41:30,947 It doesn't look like anything to me. 505 00:41:31,114 --> 00:41:32,240 There's like all these drawings! 506 00:41:32,240 --> 00:41:33,909 It's like a dormitory or something! 507 00:41:37,996 --> 00:41:39,873 Did you know about this place? 508 00:41:40,958 --> 00:41:42,918 I was told not to go in there, so were you. 509 00:41:45,963 --> 00:41:48,798 Get back up here. 510 00:41:48,798 --> 00:41:50,384 There's somebody still living here, I know it. 511 00:41:53,344 --> 00:41:55,764 Streak, did you shut the shelter door behind you? 512 00:41:56,724 --> 00:41:58,057 No. Why? 513 00:41:58,057 --> 00:41:59,726 Because somebody did. 514 00:41:59,893 --> 00:42:03,230 I told you not to let that piece of shit in here. 515 00:42:03,230 --> 00:42:05,940 Oh, no, no! Oh, no, no, no! 516 00:42:05,940 --> 00:42:08,818 [breathing heavily] 517 00:42:22,583 --> 00:42:24,126 [indistinct whispering] 518 00:42:25,626 --> 00:42:28,172 - It's not him. - Oh, it's not? Really? 519 00:42:28,172 --> 00:42:29,922 Who locked the door, the wind? 520 00:42:29,922 --> 00:42:31,800 Please just help me find the exit. 521 00:42:35,721 --> 00:42:37,472 Can you remember how you came in? 522 00:42:40,224 --> 00:42:42,769 You can't tell me?! 523 00:42:42,769 --> 00:42:45,438 There are no cameras there. I told you that, remember? 524 00:42:45,646 --> 00:42:47,565 I have no idea to know where you are. 525 00:42:48,275 --> 00:42:50,110 It's too dark in here to see! 526 00:42:51,903 --> 00:42:54,489 Hold still for a minute. 527 00:42:54,489 --> 00:42:56,199 And just relax. 528 00:42:56,199 --> 00:42:57,951 Can you see anything? 529 00:42:57,951 --> 00:43:00,829 [breathing heavily] 530 00:43:04,875 --> 00:43:06,626 A light, an arch, a chair, 531 00:43:06,626 --> 00:43:08,128 something familiar you remember on the way in. 532 00:43:16,052 --> 00:43:17,554 Everything looks the same. 533 00:43:20,974 --> 00:43:22,101 [hissing in speaker] 534 00:43:22,309 --> 00:43:24,061 - [Cooper]: What was that? - What? 535 00:43:30,650 --> 00:43:32,693 Cooper, what? 536 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 Nothing. 537 00:43:34,445 --> 00:43:36,949 I— I thought that I saw something. 538 00:43:36,949 --> 00:43:39,742 - Stop messing with me. - I'm not messing with you. 539 00:43:39,909 --> 00:43:41,786 Must have been video interference here. 540 00:43:41,786 --> 00:43:42,621 It went black. 541 00:43:42,788 --> 00:43:43,914 I'm in control of myself 542 00:43:43,914 --> 00:43:45,833 and I won't have my mind play tricks on me. 543 00:43:45,833 --> 00:43:47,041 I'm in control of myself and I won't have 544 00:43:47,041 --> 00:43:48,418 my mind play tricks on me. 545 00:43:48,418 --> 00:43:49,920 I'm in control of myself and I won't have 546 00:43:49,920 --> 00:43:51,463 my mind play tricks on me.. 547 00:43:55,425 --> 00:43:59,179 Stop. Look. Go towards the back and to the left. 548 00:43:59,387 --> 00:44:00,304 I think if you go that— 549 00:44:00,514 --> 00:44:01,681 You're wrong. I know where to go. 550 00:44:02,224 --> 00:44:03,224 What do you mean? 551 00:44:04,768 --> 00:44:06,394 I know where I am. 552 00:44:09,063 --> 00:44:11,692 [keyboard clacking] 553 00:44:11,900 --> 00:44:13,360 Streak. 554 00:44:14,820 --> 00:44:16,572 Streak, listen to me. I— I can't see you. 555 00:44:16,572 --> 00:44:18,197 If you can hear me, don't move. 556 00:44:18,364 --> 00:44:21,367 Stay right where you are. Do not move. I'm coming down. 557 00:44:38,427 --> 00:44:40,304 [Eerie voice]: This way. 558 00:44:49,855 --> 00:44:51,190 [dramatic music] 559 00:44:51,356 --> 00:44:52,940 [screams] 560 00:44:52,940 --> 00:44:55,568 [music continues] 561 00:45:10,000 --> 00:45:10,708 [gasps] 562 00:45:10,876 --> 00:45:12,710 [panting] 563 00:45:12,710 --> 00:45:13,795 What happened? 564 00:45:13,961 --> 00:45:16,505 [panting] 565 00:45:17,465 --> 00:45:19,927 You okay? You see? 566 00:45:20,092 --> 00:45:22,304 That homeless piece of shit that you let in locked you in. 567 00:45:23,679 --> 00:45:27,309 - It wasn't him. - Right. 568 00:45:27,476 --> 00:45:30,103 We're gonna find him right now. We're gonna escort his ass out. 569 00:45:30,103 --> 00:45:32,063 He's gonna sleep tonight in a puddle. 570 00:45:32,063 --> 00:45:34,523 There's something else in there. It was not him. 571 00:45:34,733 --> 00:45:36,860 Something? What? 572 00:45:39,028 --> 00:45:40,697 Hundred bucks says he left his room. 573 00:45:42,657 --> 00:45:44,284 Come on, let's go find out. 574 00:45:56,922 --> 00:45:58,382 Jim? 575 00:45:58,382 --> 00:46:00,967 [thunder rumbling] 576 00:46:00,967 --> 00:46:02,469 He's not here. 577 00:46:02,635 --> 00:46:05,304 And that's why you keep the scum outside, understand? 578 00:46:07,266 --> 00:46:08,724 Where you going? 579 00:46:08,934 --> 00:46:11,018 I'm gonna try to catch him, save our jobs. 580 00:46:25,617 --> 00:46:26,492 [clicks] 581 00:46:27,744 --> 00:46:30,414 [Jim]: Come on, boy. Come on, boy. 582 00:46:31,831 --> 00:46:33,083 Come on. 583 00:46:33,083 --> 00:46:35,543 Take it easy, boy. 584 00:46:41,132 --> 00:46:43,135 Come on, boy. Come on up. 585 00:46:43,135 --> 00:46:45,804 Come on, boy. Come on, boy. 586 00:46:58,900 --> 00:46:59,818 [whooshes] 587 00:47:01,945 --> 00:47:03,405 Come on. 588 00:47:03,405 --> 00:47:06,282 [clicking] 589 00:47:28,554 --> 00:47:29,931 [whooshing] 590 00:47:32,016 --> 00:47:34,686 [clicking] 591 00:47:39,148 --> 00:47:41,777 [electrical buzzing] 592 00:48:09,012 --> 00:48:11,681 [buzzing continues] 593 00:48:13,891 --> 00:48:15,268 [distorted growl] 594 00:48:17,311 --> 00:48:19,688 Boy? 595 00:48:19,688 --> 00:48:21,900 Is that you? 596 00:48:23,985 --> 00:48:26,655 Oh... Boy? 597 00:48:28,907 --> 00:48:30,534 What the hell? 598 00:48:35,996 --> 00:48:37,498 [creaking] 599 00:48:37,706 --> 00:48:41,043 What do you know? Yeah. 600 00:48:41,253 --> 00:48:42,545 Yeah! 601 00:48:54,181 --> 00:48:55,684 [dramatic music] 602 00:49:01,731 --> 00:49:02,815 What the... 603 00:49:02,983 --> 00:49:05,943 [screaming] 604 00:49:06,110 --> 00:49:07,570 [screeching] 605 00:49:13,994 --> 00:49:15,369 [frightening music] 606 00:49:18,623 --> 00:49:21,460 [rustling] 607 00:49:23,961 --> 00:49:26,590 [thunder rumbling] 608 00:49:37,224 --> 00:49:39,226 I can't breathe in this. 609 00:49:48,820 --> 00:49:51,697 [keyboard clacking] 610 00:49:55,577 --> 00:49:57,161 I'm locking this place up. 611 00:49:59,581 --> 00:50:00,998 Well, I can't find this scumbag anywhere 612 00:50:00,998 --> 00:50:03,126 and that's unacceptable. 613 00:50:03,126 --> 00:50:04,585 Shit. 614 00:50:08,715 --> 00:50:10,550 Found it. 615 00:50:13,094 --> 00:50:15,387 [Man]: Wellville, a center for physically deformed 616 00:50:15,554 --> 00:50:17,641 and mentally challenged children. 617 00:50:17,641 --> 00:50:19,266 Last week, I received a phone call 618 00:50:19,476 --> 00:50:20,976 from an anonymous source 619 00:50:20,976 --> 00:50:22,603 complaining about the treatment of the children 620 00:50:22,603 --> 00:50:23,938 hospitalized here. 621 00:50:23,938 --> 00:50:26,858 So I decided to show up unannounced. 622 00:50:26,858 --> 00:50:29,068 And what you're about to see... 623 00:50:29,068 --> 00:50:31,570 ...are some of the most disturbing images... 624 00:50:31,737 --> 00:50:34,324 ...this reporter has ever witnessed. 625 00:50:34,324 --> 00:50:36,451 We were told to go straight down to the basement 626 00:50:36,451 --> 00:50:38,577 where the institute holds some of its youngest patients, 627 00:50:38,577 --> 00:50:39,746 many of them orphans. 628 00:50:39,954 --> 00:50:41,831 And what we found was horrifying. 629 00:50:44,626 --> 00:50:46,460 [crying] 630 00:50:46,460 --> 00:50:48,672 [groaning] 631 00:50:48,672 --> 00:50:51,550 [instrumental music] 632 00:50:58,181 --> 00:51:00,057 Kids, some as young as five years of age, 633 00:51:00,266 --> 00:51:02,936 left unattended for hours in this grisly basement. 634 00:51:10,527 --> 00:51:12,653 We found one child covered in his own feces 635 00:51:12,653 --> 00:51:13,947 sitting alone on the bathroom floor. 636 00:51:14,155 --> 00:51:16,865 [child panting] 637 00:51:18,827 --> 00:51:21,663 - We don't need to watch this. - Wait. 638 00:51:21,663 --> 00:51:24,123 The man at the helm of this institute, Dr. Thorndike, 639 00:51:24,123 --> 00:51:25,541 points the finger at the county. 640 00:51:25,541 --> 00:51:27,168 [Thorndike]: You have to understand 641 00:51:27,168 --> 00:51:31,797 nobody else wants these children. 642 00:51:31,965 --> 00:51:33,465 [Reporter]: Well, it doesn't seem that you want them either. 643 00:51:33,675 --> 00:51:36,135 [Thorndyke]: We're low on staff. We're low on budget. 644 00:51:36,135 --> 00:51:38,054 [Reporter]: Then how do you respond 645 00:51:38,054 --> 00:51:40,139 to the allegations of malpractice? 646 00:51:40,139 --> 00:51:41,349 [Thorndike]: It's preposterous. 647 00:51:41,557 --> 00:51:42,851 We have some of the best 648 00:51:42,851 --> 00:51:44,268 and most qualified physicians in the country. 649 00:51:44,268 --> 00:51:46,605 Dr. Thorndike, is it true that some of your patients 650 00:51:46,605 --> 00:51:49,773 have been victims of abuse and neglect at this institute? 651 00:51:49,773 --> 00:51:52,693 Alright, that's it. We're done here. 652 00:51:52,860 --> 00:51:54,737 [Reporter]: And so we leave today, 653 00:51:54,737 --> 00:51:55,989 but the children stay behind, 654 00:51:56,197 --> 00:51:57,990 unable to cry for help, 655 00:51:57,990 --> 00:52:00,327 so we must cry for them. 656 00:52:00,492 --> 00:52:02,661 I'm Martin Rollins. Back to you, Bob. 657 00:52:02,829 --> 00:52:05,706 [instrumental music] 658 00:52:13,882 --> 00:52:15,467 These poor kids. 659 00:52:17,677 --> 00:52:19,637 They probably spent their life in there. 660 00:52:20,972 --> 00:52:22,931 I could sense it, they're still there. 661 00:52:25,684 --> 00:52:27,853 He's the one who locked you in. 662 00:52:27,853 --> 00:52:30,856 You got confused and scared. You're a very confused girl. 663 00:52:30,856 --> 00:52:34,235 - I'm telling you what I saw. - Enough already. Enough! 664 00:52:36,237 --> 00:52:37,739 I know your problem. 665 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 What are you talking about? 666 00:52:40,367 --> 00:52:41,826 [rattling] 667 00:52:46,748 --> 00:52:49,958 - You went through my stuff? - Yeah, I did. 668 00:52:49,958 --> 00:52:52,628 Because somehow something wasn't just quite right tonight. 669 00:52:52,795 --> 00:52:54,630 Something didn't smell right. 670 00:52:54,797 --> 00:52:57,842 Because in all my years here, one night shift with you 671 00:52:57,842 --> 00:53:00,302 has created more havoc than anything I've ever seen. 672 00:53:04,224 --> 00:53:07,184 Did you not take your three anti-psychotic pills 673 00:53:07,184 --> 00:53:08,519 this evening? 674 00:53:08,686 --> 00:53:10,438 - That's none of your business. - Oh, it is now. 675 00:53:14,608 --> 00:53:17,403 Look, I'm not crazy. 676 00:53:21,282 --> 00:53:22,701 My whole life I've been able to sense things 677 00:53:22,701 --> 00:53:24,536 that I can't describe. 678 00:53:24,536 --> 00:53:25,869 And when I told the doctor about it 679 00:53:25,869 --> 00:53:26,746 he put me on these pills, 680 00:53:26,746 --> 00:53:28,081 and if I don't take these pills 681 00:53:28,081 --> 00:53:29,541 then they're gonna take Clara away. 682 00:53:29,708 --> 00:53:31,333 Your daughter Clara? 683 00:53:33,878 --> 00:53:35,547 You can't do this. 684 00:53:37,257 --> 00:53:39,300 This job is not for you. This is not right for you. 685 00:53:39,300 --> 00:53:41,052 This building at night— 686 00:53:41,052 --> 00:53:42,929 I'm not crazy. I am not crazy, Cooper. 687 00:53:43,137 --> 00:53:45,639 I know what I saw. Please, I am not crazy! 688 00:53:46,641 --> 00:53:47,976 Look. 689 00:53:47,976 --> 00:53:49,059 We gotta call him out of there 690 00:53:49,059 --> 00:53:51,019 and then we've gotta shut the door. 691 00:53:51,019 --> 00:53:52,480 We can't let those kids out. 692 00:53:52,480 --> 00:53:54,898 We've gotta shut the door, Cooper. 693 00:53:54,898 --> 00:53:57,860 Cooper, please, I'm begging you. Please, we gotta shut the door. 694 00:53:59,487 --> 00:54:01,364 Because spirits can't travel through doors? 695 00:54:01,364 --> 00:54:02,990 - Is that why? - You don't understand. 696 00:54:02,990 --> 00:54:04,909 I have seen some things down there, Cooper. 697 00:54:04,909 --> 00:54:07,704 I have seen things down there. You're gonna sit down. 698 00:54:07,704 --> 00:54:08,996 - You're not going anywhere. - Why not? 699 00:54:08,996 --> 00:54:11,123 Because you're delusional, that's why. 700 00:54:11,291 --> 00:54:12,916 You've done enough tonight. 701 00:54:14,418 --> 00:54:16,588 - Cooper, I— - I'm not letting you out of here. 702 00:54:16,795 --> 00:54:17,963 Why? 703 00:54:18,172 --> 00:54:21,675 Because you're not thinking right. 704 00:54:21,885 --> 00:54:23,010 Because you put me in jeopardy. 705 00:54:23,177 --> 00:54:25,889 Because I need this job. 706 00:54:25,889 --> 00:54:28,307 I don't have anywhere else to go! 707 00:54:28,516 --> 00:54:30,768 You can take your pill and go fool someone else 708 00:54:30,768 --> 00:54:32,186 like you fooled me! 709 00:54:32,186 --> 00:54:34,146 I can't. 710 00:54:34,355 --> 00:54:37,065 No pill... changes this. 711 00:54:37,525 --> 00:54:39,068 Do you understand? 712 00:54:42,905 --> 00:54:45,742 - I'm so sorry. - Don't be. 713 00:54:45,742 --> 00:54:47,327 I don't need your pity. 714 00:54:56,251 --> 00:54:58,963 Are you fucking kidding me? 715 00:54:58,963 --> 00:55:01,800 They won't leave us alone unless we shut the door, Cooper. 716 00:55:01,965 --> 00:55:03,802 Or what, you're gonna stun me? 717 00:55:05,094 --> 00:55:07,679 - I'm gonna do it. - Put it down. 718 00:55:07,679 --> 00:55:09,974 You're not gonna do it. 719 00:55:09,974 --> 00:55:11,434 No, you're not, because it's just gonna prove 720 00:55:11,643 --> 00:55:13,978 that you're crazy and you're gonna lose everything. 721 00:55:16,146 --> 00:55:17,981 Please, Cooper, I'm begging you. Please. 722 00:55:21,693 --> 00:55:22,862 I'll go down. 723 00:55:24,322 --> 00:55:26,615 I'll go down and I'll shut the door. 724 00:55:27,492 --> 00:55:28,492 Okay? 725 00:55:30,202 --> 00:55:31,411 Okay? 726 00:55:35,500 --> 00:55:36,458 Okay? 727 00:55:36,626 --> 00:55:39,003 See? That's better. 728 00:55:41,130 --> 00:55:44,132 What are you doing? Cooper? 729 00:55:44,132 --> 00:55:46,385 Cooper, no! Don't leave me like this, please! 730 00:55:46,594 --> 00:55:47,971 I'm not taking any chances. 731 00:55:47,971 --> 00:55:50,389 I can't trust you anymore. 732 00:55:50,556 --> 00:55:51,807 Please hurry, Cooper! 733 00:55:51,974 --> 00:55:53,601 Please, I... Don't leave me alone! 734 00:55:54,726 --> 00:55:55,853 Cooper. 735 00:55:55,853 --> 00:55:57,896 What? 736 00:55:57,896 --> 00:55:59,523 Don't take the elevator. 737 00:56:02,443 --> 00:56:03,485 Seriously? 738 00:56:05,572 --> 00:56:08,199 [intense music] 739 00:56:32,097 --> 00:56:33,932 [keyboard clacking] 740 00:56:35,018 --> 00:56:37,936 [elevator whirring] 741 00:56:44,527 --> 00:56:46,862 [clanging] 742 00:56:47,739 --> 00:56:50,074 Oh, come on. 743 00:56:50,240 --> 00:56:52,409 Streak, did you touch anything up there? 744 00:56:52,409 --> 00:56:54,244 [Streak]: I'm not doing anything. 745 00:56:54,244 --> 00:56:55,246 [metal groans] 746 00:56:55,246 --> 00:56:56,789 [elevator thuds] 747 00:56:56,956 --> 00:56:57,956 [sighs] 748 00:56:58,123 --> 00:57:00,001 Goddamn generator. 749 00:57:01,960 --> 00:57:03,880 It's not the generator. 750 00:57:06,840 --> 00:57:08,134 Maybe we should call someone. 751 00:57:08,342 --> 00:57:09,135 That's a good idea. 752 00:57:09,302 --> 00:57:11,387 That way we can both be fired and thrown out in the storm 753 00:57:11,596 --> 00:57:13,806 with the homeless piece of shit that you let in here. 754 00:57:16,059 --> 00:57:17,601 Maybe you can tell 'em your ghost stories, 755 00:57:17,809 --> 00:57:19,771 that'll amuse 'em. 756 00:57:19,771 --> 00:57:20,938 I'm gonna try to pry this thing open 757 00:57:20,938 --> 00:57:22,815 and get to the breaker. 758 00:57:23,650 --> 00:57:25,818 [grunting] 759 00:57:32,699 --> 00:57:34,327 Don't do it. It's not safe. 760 00:57:39,998 --> 00:57:42,918 [grunting] 761 00:57:45,338 --> 00:57:47,965 [intense music] 762 00:57:48,132 --> 00:57:51,010 [whirring] 763 00:57:52,052 --> 00:57:53,846 Cooper, it's closing. 764 00:57:53,846 --> 00:57:55,181 Watch out! 765 00:57:56,056 --> 00:57:57,934 [whirring] 766 00:58:00,686 --> 00:58:01,646 - [grunts] - Cooper! 767 00:58:01,853 --> 00:58:03,146 [whirring stops] 768 00:58:03,356 --> 00:58:04,398 [clangs] 769 00:58:06,733 --> 00:58:09,612 [eerie music] 770 00:58:12,824 --> 00:58:15,659 [panting] 771 00:58:34,177 --> 00:58:37,056 [music continues] 772 00:58:40,851 --> 00:58:42,061 [huffs] 773 00:58:48,985 --> 00:58:50,652 Cooper, are you okay? 774 00:58:51,987 --> 00:58:53,905 Yeah, I'm alright. 775 00:59:07,461 --> 00:59:09,505 You know, there's only one thing I wanna know 776 00:59:09,505 --> 00:59:10,882 that I don't understand. 777 00:59:10,882 --> 00:59:12,382 [Streak]: What's that? 778 00:59:12,382 --> 00:59:14,844 When you were down in that shelter 779 00:59:14,844 --> 00:59:17,679 how did you know where the entrance was? 780 00:59:17,679 --> 00:59:19,222 How did you know which way to go? 781 00:59:21,559 --> 00:59:23,143 I don't know. 782 00:59:28,065 --> 00:59:30,108 [indistinct whispering] 783 00:59:30,318 --> 00:59:32,110 - Did you hear that? - Hear what? 784 00:59:34,947 --> 00:59:36,407 Oh my God. 785 00:59:42,704 --> 00:59:45,123 Cooper, you gotta get out of there. 786 00:59:45,333 --> 00:59:46,918 [dramatic music] 787 00:59:57,135 --> 00:59:58,846 Well, can you see something? 788 01:00:05,143 --> 01:00:08,021 [intense music] 789 01:00:15,612 --> 01:00:17,239 What did you see? 790 01:00:19,407 --> 01:00:21,284 The kids. 791 01:00:23,246 --> 01:00:25,123 They're out. 792 01:00:31,711 --> 01:00:33,338 [indistinct whispering] 793 01:00:36,717 --> 01:00:38,427 Cooper, can you hear me? 794 01:00:38,427 --> 01:00:41,139 There's no such thing as ghosts. 795 01:00:41,304 --> 01:00:43,181 All your mumbo-jumbo is getting in my head. 796 01:00:43,349 --> 01:00:44,349 Just had a few drinks. 797 01:00:44,349 --> 01:00:45,559 [indistinct whispering] 798 01:00:45,559 --> 01:00:46,561 Wait. 799 01:00:46,726 --> 01:00:48,353 [indistinct whispering] 800 01:00:56,903 --> 01:00:58,072 Yeah. 801 01:01:07,331 --> 01:01:09,166 Well, let's get this over with. 802 01:01:19,802 --> 01:01:20,802 [Child]: In here. 803 01:01:20,969 --> 01:01:23,514 [dog panting] 804 01:01:23,681 --> 01:01:25,266 I can hear the dog. 805 01:01:26,474 --> 01:01:27,684 Hey, boy. 806 01:01:28,936 --> 01:01:31,271 [whistles] 807 01:01:35,025 --> 01:01:37,402 Come on out now. 808 01:01:37,402 --> 01:01:39,697 Come on, boy. Come here now. 809 01:01:39,864 --> 01:01:41,282 Goddammit. 810 01:01:41,489 --> 01:01:42,909 [whistles] 811 01:01:47,704 --> 01:01:49,248 I'm not going in there. 812 01:01:51,541 --> 01:01:52,835 Hey! 813 01:01:53,793 --> 01:01:56,213 If you're in there... 814 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 ...it's your last chance. 815 01:01:58,382 --> 01:02:00,259 I'm shutting this door. 816 01:02:07,974 --> 01:02:09,143 [thud] [distorted shriek] 817 01:02:09,809 --> 01:02:12,438 [wheelchair rattling] 818 01:02:13,563 --> 01:02:14,981 [grunts] 819 01:02:16,817 --> 01:02:19,862 - Close the door! - What's going on? 820 01:02:23,199 --> 01:02:24,824 What's going on? 821 01:02:24,824 --> 01:02:27,452 [wheelchair rattling] 822 01:02:29,079 --> 01:02:30,789 What's going on? 823 01:02:30,956 --> 01:02:32,666 Ow! 824 01:02:32,875 --> 01:02:34,710 What are you doing? Don't go in there! 825 01:02:38,297 --> 01:02:40,173 [indistinct whispering] 826 01:02:43,677 --> 01:02:45,262 I can't control it. 827 01:02:46,972 --> 01:02:48,599 - Cooper, no! - I can't stop! 828 01:02:50,976 --> 01:02:52,103 No! 829 01:02:52,103 --> 01:02:54,105 Cooper, can you hear me? 830 01:02:54,105 --> 01:02:55,856 [panting] 831 01:02:55,856 --> 01:02:58,025 No, no, no. 832 01:03:02,862 --> 01:03:06,157 Oh, come on, come on, please. 833 01:03:12,164 --> 01:03:13,456 [grunts] 834 01:03:16,043 --> 01:03:17,585 Come on! 835 01:03:17,585 --> 01:03:19,963 [dramatic music] 836 01:03:19,963 --> 01:03:21,340 Come on! Please, please. 837 01:03:24,552 --> 01:03:25,677 [grunts] 838 01:03:26,804 --> 01:03:29,472 Open. Please open. Please, please, please. 839 01:03:32,226 --> 01:03:34,894 [music continues] 840 01:03:45,697 --> 01:03:46,949 [yells] 841 01:03:47,490 --> 01:03:50,369 [panting] 842 01:03:57,668 --> 01:03:59,503 [indistinct whispering] 843 01:04:02,172 --> 01:04:03,548 [flashlight clicks] 844 01:04:16,728 --> 01:04:18,356 [wheels creak] 845 01:04:27,280 --> 01:04:30,159 [loud footsteps] 846 01:04:37,208 --> 01:04:39,168 [breathing heavily] 847 01:04:55,141 --> 01:04:57,769 [dramatic music] 848 01:04:58,978 --> 01:05:01,648 [computers beeping] 849 01:05:04,025 --> 01:05:06,695 [music continues] 850 01:05:14,286 --> 01:05:17,206 [computer beeping] 851 01:05:23,963 --> 01:05:25,380 [static] 852 01:05:36,224 --> 01:05:37,518 [thud] 853 01:05:38,686 --> 01:05:40,353 Who's that? 854 01:05:42,021 --> 01:05:43,983 - Hello? - [distant howl] 855 01:05:43,983 --> 01:05:45,650 [Child]: Are you one of the grown-ups? 856 01:05:49,405 --> 01:05:51,489 [footsteps] 857 01:05:51,657 --> 01:05:54,492 [panting] 858 01:06:16,306 --> 01:06:18,893 [eerie music] 859 01:06:22,353 --> 01:06:24,190 [panting] 860 01:06:30,487 --> 01:06:33,072 [chair screeching against floor] 861 01:06:35,367 --> 01:06:37,702 [suspenseful music] 862 01:06:39,246 --> 01:06:40,998 [Child]: What are you doing here? 863 01:06:41,206 --> 01:06:42,416 [indistinct whispering] 864 01:06:42,625 --> 01:06:44,251 [chairs screeching] 865 01:06:44,876 --> 01:06:46,128 [indistinct whispering] 866 01:06:46,336 --> 01:06:48,963 [intense music] 867 01:06:54,385 --> 01:06:55,804 [screaming] 868 01:06:57,222 --> 01:07:00,099 [intense music] 869 01:07:01,726 --> 01:07:03,561 Cooper, can you hear me? 870 01:07:03,728 --> 01:07:06,731 [panting] 871 01:07:06,731 --> 01:07:09,108 Hi, boy! You're a good boy! You're gonna help me! 872 01:07:09,318 --> 01:07:11,362 You're gonna show me where he is, right? 873 01:07:11,362 --> 01:07:14,239 [intense music] 874 01:07:14,239 --> 01:07:15,949 Come on, come on. 875 01:07:16,784 --> 01:07:18,827 Go! Go! 876 01:07:18,994 --> 01:07:21,121 Come on, let's go! 877 01:07:21,121 --> 01:07:23,706 [panting] 878 01:07:28,461 --> 01:07:31,090 [breathing heavily] 879 01:07:42,851 --> 01:07:45,728 [dog panting] 880 01:07:47,188 --> 01:07:48,856 Cooper, are you there? 881 01:07:57,282 --> 01:07:58,409 Cooper. 882 01:08:01,704 --> 01:08:02,871 Cooper. 883 01:08:09,085 --> 01:08:10,420 Cooper? 884 01:08:18,679 --> 01:08:21,347 Cooper, can you hear me? Cooper? 885 01:08:21,347 --> 01:08:22,600 Cooper? 886 01:08:22,807 --> 01:08:24,143 [frightening music] 887 01:08:24,643 --> 01:08:26,060 [crying] 888 01:08:26,060 --> 01:08:28,063 [screaming] 889 01:08:28,063 --> 01:08:29,856 [crying] 890 01:08:29,856 --> 01:08:31,149 No! 891 01:08:31,317 --> 01:08:34,110 [music continues] 892 01:08:34,110 --> 01:08:35,738 Oh, please! 893 01:08:35,904 --> 01:08:38,657 Please don't do this to me! Please! 894 01:08:45,038 --> 01:08:47,123 [sobbing] 895 01:08:49,167 --> 01:08:50,793 [Child]: Julia? 896 01:09:01,430 --> 01:09:04,057 [intense music] 897 01:09:07,935 --> 01:09:10,396 They're never gonna let you leave. 898 01:09:14,984 --> 01:09:17,029 Who are they? 899 01:09:17,237 --> 01:09:18,947 My friends. 900 01:09:20,573 --> 01:09:22,909 Why? Why would they do this to me? 901 01:09:24,578 --> 01:09:26,622 They don't like grown-ups. 902 01:09:28,748 --> 01:09:30,917 Is it because of this place? 903 01:09:35,046 --> 01:09:36,798 Do you want me to show you? 904 01:09:56,902 --> 01:09:59,738 [ominous music] 905 01:10:12,000 --> 01:10:14,086 [boy groaning] 906 01:10:15,796 --> 01:10:18,590 [distant screaming] 907 01:10:18,798 --> 01:10:21,635 [girl crying] 908 01:10:24,555 --> 01:10:28,225 [children coughing and wheezing] 909 01:10:31,310 --> 01:10:33,104 [shuddering] 910 01:10:34,814 --> 01:10:36,649 [child screaming] 911 01:10:41,279 --> 01:10:42,448 [groaning] 912 01:10:42,613 --> 01:10:45,492 [men shouting angrily] 913 01:10:50,456 --> 01:10:51,789 [screaming] 914 01:10:51,789 --> 01:10:54,333 [indistinct shouting] 915 01:10:54,333 --> 01:10:56,962 [instrumental music] 916 01:11:13,228 --> 01:11:15,564 Some of us tried to run away. 917 01:11:19,443 --> 01:11:22,320 [siren wailing] 918 01:11:24,655 --> 01:11:26,492 [music continues] 919 01:11:39,337 --> 01:11:41,965 [music continues] 920 01:12:01,734 --> 01:12:03,319 Where are they taking them? 921 01:12:05,279 --> 01:12:07,490 [water running] 922 01:12:07,698 --> 01:12:10,327 [instrumental music] 923 01:12:30,889 --> 01:12:33,766 [music continues] 924 01:12:35,519 --> 01:12:39,021 The grown-ups lock them in here to keep them quiet. 925 01:12:41,233 --> 01:12:43,652 They drank the bad water. 926 01:12:49,533 --> 01:12:52,118 When the grown-ups arrived, it was too late. 927 01:13:05,465 --> 01:13:07,384 They all died? 928 01:13:07,759 --> 01:13:09,720 Except for one. 929 01:13:12,639 --> 01:13:15,809 Mama! Mama! 930 01:13:15,975 --> 01:13:17,394 Mama! 931 01:13:19,061 --> 01:13:20,646 [screams] 932 01:13:20,898 --> 01:13:22,274 Clara! 933 01:13:22,858 --> 01:13:26,569 - No! - No! No! 934 01:13:26,569 --> 01:13:27,820 No, my baby! 935 01:13:27,820 --> 01:13:29,698 Don't do it! 936 01:13:30,657 --> 01:13:32,909 It's not her. 937 01:13:37,788 --> 01:13:39,041 No! 938 01:13:44,796 --> 01:13:47,632 [ethereal music] 939 01:14:21,958 --> 01:14:24,877 [dramatic music] 940 01:14:43,145 --> 01:14:45,439 - [Cooper grunts] - [Streak gasping] 941 01:14:48,443 --> 01:14:51,195 [coughing] 942 01:14:55,283 --> 01:14:57,411 We gotta get outta here! 943 01:14:57,411 --> 01:14:58,996 - Let's go, Cooper! - Ah! 944 01:14:59,162 --> 01:15:00,579 No! Cooper! 945 01:15:00,579 --> 01:15:02,498 Cooper, no! No! No! 946 01:15:02,498 --> 01:15:05,292 No, Cooper! Don't let go! No! No! 947 01:15:05,292 --> 01:15:06,377 Go! 948 01:15:06,377 --> 01:15:08,046 Cooper! Cooper! 949 01:15:08,046 --> 01:15:10,256 - Don't let go! - Go! 950 01:15:10,256 --> 01:15:12,216 Go! Get... 951 01:15:12,216 --> 01:15:15,095 Cooper! No! 952 01:15:15,095 --> 01:15:17,680 Cooper! 953 01:15:17,680 --> 01:15:19,557 No! 954 01:15:21,560 --> 01:15:24,813 No! No! 955 01:15:24,813 --> 01:15:27,690 [crying] 956 01:15:31,360 --> 01:15:34,238 [dramatic music] 957 01:15:41,912 --> 01:15:44,750 [panting] 958 01:15:49,546 --> 01:15:52,173 [rattling] 959 01:15:57,179 --> 01:16:00,181 [music continues] 960 01:16:00,181 --> 01:16:02,768 [rattling continues] 961 01:16:02,768 --> 01:16:04,560 [whooshing] 962 01:16:04,560 --> 01:16:06,063 [crying] 963 01:16:07,354 --> 01:16:09,106 [screaming] 964 01:16:11,734 --> 01:16:13,069 [crying] 965 01:16:13,235 --> 01:16:15,363 [dramatic music] 966 01:16:20,159 --> 01:16:21,661 [rattling continues] 967 01:16:21,661 --> 01:16:23,079 [whooshing] 968 01:16:24,706 --> 01:16:26,082 [grunts] 969 01:16:28,042 --> 01:16:30,921 [intense music] 970 01:16:35,926 --> 01:16:36,926 [thud] 971 01:16:36,926 --> 01:16:38,052 [screams] 972 01:16:42,849 --> 01:16:44,266 [thud] 973 01:16:46,269 --> 01:16:48,563 [crying] 974 01:16:48,771 --> 01:16:51,942 No! Please, let me out! Please! 975 01:16:53,109 --> 01:16:56,029 Please let me out! Please! Please! 976 01:16:57,988 --> 01:17:00,617 Please, let me out. 977 01:17:04,162 --> 01:17:07,289 Let me out! Please! 978 01:17:08,958 --> 01:17:10,836 Please let me out. 979 01:17:17,300 --> 01:17:20,177 Please let me out. Please. Please. 980 01:17:24,099 --> 01:17:26,768 [instrumental music] 981 01:17:28,811 --> 01:17:31,314 What... What do you... What do you want? 982 01:17:38,947 --> 01:17:41,783 [crying] 983 01:17:56,131 --> 01:17:58,007 Let me see. 984 01:18:09,560 --> 01:18:11,688 It's not your fault. 985 01:18:16,193 --> 01:18:18,235 It's not your fault. 986 01:18:18,987 --> 01:18:21,823 [music continues] 987 01:18:32,958 --> 01:18:35,337 It's not your fault. 988 01:18:38,547 --> 01:18:42,176 I love you just the way you are. 989 01:18:43,386 --> 01:18:46,264 [music continues] 990 01:18:50,100 --> 01:18:51,936 I'm gonna go now, okay? 991 01:18:56,983 --> 01:18:58,025 Okay? 992 01:18:59,694 --> 01:19:00,694 Okay. 993 01:19:11,163 --> 01:19:13,041 [door creaking] 994 01:19:16,086 --> 01:19:18,712 [music continues] 995 01:19:31,184 --> 01:19:33,811 [monitor beeping] 996 01:19:45,239 --> 01:19:48,118 [instrumental music] 997 01:19:50,287 --> 01:19:52,913 [beeping continues] 998 01:19:55,542 --> 01:19:57,543 [beeping intensifies] 999 01:19:57,711 --> 01:20:00,296 [flatlines] 1000 01:20:04,341 --> 01:20:06,970 [Dixon]: This patient's been with us since she was a child. 1001 01:20:08,179 --> 01:20:10,055 Stuck in a coma. 1002 01:20:11,265 --> 01:20:13,475 Time of death, 8:34. 1003 01:20:17,771 --> 01:20:20,024 I'm sorry for your loss, Mr. Streak. 1004 01:20:21,275 --> 01:20:23,862 [music continues] 1005 01:20:26,030 --> 01:20:28,283 I'd like a moment with my daughter. 1006 01:20:28,992 --> 01:20:30,368 Of course. 1007 01:20:31,453 --> 01:20:33,078 Take all the time you need. 1008 01:20:34,872 --> 01:20:36,707 Follow me, please. 1009 01:21:07,697 --> 01:21:10,533 [dramatic music] 1010 01:21:18,416 --> 01:21:20,292 [panting] 1011 01:21:22,252 --> 01:21:25,131 [sobbing] 1012 01:21:30,470 --> 01:21:33,347 [gasping] 1013 01:22:04,503 --> 01:22:07,340 [eerie music] 65681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.