All language subtitles for Social.Savvy.Class.101.S01E04.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,770 --> 00:00:45,410 I need to ask you something. 2 00:00:46,370 --> 00:00:49,550 Is there another trainee at this school? 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,690 A trainee from our company? 4 00:00:53,690 --> 00:00:55,560 You're the only one. 5 00:00:56,610 --> 00:00:58,160 Why do you ask? 6 00:00:59,450 --> 00:01:01,050 It's nothing. 7 00:01:05,080 --> 00:01:08,900 (Insider Time) 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,950 โ™ช No turning back, timeout โ™ช 9 00:01:17,950 --> 00:01:21,540 โ™ช Driving me crazy! Driving me crazy! โ™ช 10 00:01:21,540 --> 00:01:25,270 โ™ช My strategy is just an excuse, want you, I want you โ™ช 11 00:01:25,270 --> 00:01:27,310 โ™ช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โ™ช 12 00:01:27,310 --> 00:01:28,780 (Kim Woo Seok) 13 00:01:28,780 --> 00:01:30,690 (Kang Na Eon) 14 00:01:30,690 --> 00:01:32,690 (Choi Geon) 15 00:01:32,690 --> 00:01:34,650 (Song Dong Pyo / Han Chae Rin) 16 00:01:45,720 --> 00:01:47,570 (Social Savvy Class 101) 17 00:01:50,960 --> 00:01:52,560 You... 18 00:01:52,560 --> 00:01:54,190 You... 19 00:01:56,260 --> 00:01:59,270 You turned out better than I expected. 20 00:02:08,400 --> 00:02:09,920 What? 21 00:02:14,910 --> 00:02:17,230 What are you doing here? 22 00:02:17,230 --> 00:02:18,580 Huh? 23 00:02:20,120 --> 00:02:23,470 Were you two talking about something? 24 00:02:25,690 --> 00:02:29,790 Right, I thought you moved somewhere far away. 25 00:02:29,790 --> 00:02:31,430 I'm back now. 26 00:02:32,310 --> 00:02:35,450 You wouldn't have recognized me unless I told you. 27 00:02:36,920 --> 00:02:39,430 Of course, not. 28 00:02:39,430 --> 00:02:41,620 How did you recognize me? 29 00:02:42,460 --> 00:02:44,540 You haven't changed. 30 00:02:44,540 --> 00:02:47,540 You're just as pitiful as you were then. 31 00:02:47,540 --> 00:02:49,970 What are you saying? I'm not. 32 00:02:49,970 --> 00:02:51,710 Excuse me. 33 00:02:51,710 --> 00:02:54,630 I'm sorry to interrupt. 34 00:02:54,630 --> 00:02:56,750 Don't we need to talk? 35 00:02:57,640 --> 00:03:01,010 Oh, right. We do. 36 00:03:01,010 --> 00:03:04,140 Because you just left like that, 37 00:03:04,140 --> 00:03:07,140 I was really stunned. 38 00:03:07,140 --> 00:03:10,540 I'm sorry. I was too flustered. 39 00:03:11,970 --> 00:03:13,930 You're a trainee, right? 40 00:03:14,810 --> 00:03:17,240 Is it okay that this was posted? 41 00:03:26,520 --> 00:03:28,650 A video, too? 42 00:03:30,210 --> 00:03:33,380 By the way, you didn't have an IT account. 43 00:03:33,380 --> 00:03:35,230 I signed up just now. 44 00:03:37,860 --> 00:03:39,260 By the way, 45 00:03:40,290 --> 00:03:42,820 how did you know I didn't have an account? 46 00:03:45,570 --> 00:03:48,380 Well, I just guessed you didn't. 47 00:03:48,380 --> 00:03:50,880 You just transferred here, too. 48 00:03:53,220 --> 00:03:54,850 I'm leaving. 49 00:04:05,580 --> 00:04:07,210 Follow me. 50 00:04:15,320 --> 00:04:19,560 So, you were friends when you were kids? 51 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 Not exactly friends. 52 00:04:21,560 --> 00:04:24,520 We saw each other often when he lived below us. 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,610 But I haven't seen him since he moved. 54 00:04:27,610 --> 00:04:31,290 Almost six years? I think it's been seven years. 55 00:04:32,290 --> 00:04:34,040 What's he like? 56 00:04:34,040 --> 00:04:36,670 He just seems... 57 00:04:36,670 --> 00:04:38,430 He turned out well. 58 00:04:38,430 --> 00:04:40,040 Look at this, Kang Wu Bin. 59 00:04:40,040 --> 00:04:43,170 Kang Wu Bin just confessed his love publicly in the schoolyard. 60 00:04:43,170 --> 00:04:44,500 He has a crush on her. 61 00:04:44,500 --> 00:04:45,780 Who's she? Is she from Class 2? 62 00:04:45,780 --> 00:04:47,520 She's his ideal type. 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,420 He didn't want to regret it if he didn't confess before his debut. 64 00:04:49,420 --> 00:04:54,140 You said you'd reject me. You can't just leave like that. 65 00:04:54,140 --> 00:04:58,610 It's because I was so unexpectedly flustered. 66 00:05:01,090 --> 00:05:05,170 Anyway, I did what you asked me to do. Our deal is over. 67 00:05:05,170 --> 00:05:08,240 As you said, you became famous on IT. 68 00:05:08,240 --> 00:05:11,480 You just need to reject me quickly, right? 69 00:05:12,490 --> 00:05:14,070 No. 70 00:05:14,070 --> 00:05:15,330 No? 71 00:05:15,330 --> 00:05:18,210 Just look at IT. No one's talking about me. 72 00:05:18,210 --> 00:05:20,180 They all say, "Kang Wu Bin's crush. Kang Wu Bin's girl." 73 00:05:20,200 --> 00:05:23,900 - I'm Kang Wu Bin's so-and-so. - What's the difference? 74 00:05:23,900 --> 00:05:26,340 This isn't what you promised. 75 00:05:26,340 --> 00:05:30,150 I said the deal is over once my name is all over IT. 76 00:05:30,150 --> 00:05:33,100 No one knows who Kim Ji Eun is yet. 77 00:05:35,640 --> 00:05:37,140 So... 78 00:05:37,140 --> 00:05:40,230 W-What do you want to do? 79 00:05:40,230 --> 00:05:44,180 I think it might be better to relay the rejection. 80 00:05:44,180 --> 00:05:46,250 So I get as much attention as possible. 81 00:05:46,250 --> 00:05:47,570 Are you... 82 00:05:48,500 --> 00:05:50,040 a bully? 83 00:05:50,930 --> 00:05:52,660 This isn't right. 84 00:05:52,660 --> 00:05:56,200 I swear I'm not threatening you. 85 00:05:56,200 --> 00:05:59,400 - But that video- - No! 86 00:06:03,750 --> 00:06:06,010 It's not that. 87 00:06:12,900 --> 00:06:15,900 You can't become popular with this. 88 00:06:17,310 --> 00:06:21,670 I told you, right? You should think about... 89 00:06:21,670 --> 00:06:23,860 what your problem is. 90 00:06:30,950 --> 00:06:32,850 Fine. 91 00:06:32,850 --> 00:06:34,510 Let's give it a shot. 92 00:06:36,000 --> 00:06:41,300 I'll make sure you become popular without a silly confession like this. 93 00:06:55,380 --> 00:06:59,110 (Character) 94 00:06:59,110 --> 00:07:04,150 The fact that you have no presence means there's nothing memorable about you. 95 00:07:04,150 --> 00:07:06,820 Think about the popular kids you always talk about. 96 00:07:06,820 --> 00:07:08,720 They're all strong characters. 97 00:07:08,720 --> 00:07:11,100 Mo Bong Gu or Min Seol Hee. 98 00:07:11,100 --> 00:07:13,700 They have motorized mouths. They're talkative, outgoing, 99 00:07:13,700 --> 00:07:14,900 and they're always confident. 100 00:07:14,900 --> 00:07:17,580 They know all the gossip and information. 101 00:07:17,580 --> 00:07:19,820 What does Min Seol Hee remind you of? 102 00:07:20,730 --> 00:07:22,410 She's superior. 103 00:07:22,410 --> 00:07:25,950 She's smart, and she does many things. 104 00:07:25,950 --> 00:07:28,170 Yes, that's it. 105 00:07:28,170 --> 00:07:34,070 Start thinking about what kind of character you want to become. 106 00:07:34,070 --> 00:07:35,710 If possible... 107 00:07:36,700 --> 00:07:38,830 something unique. 108 00:07:40,930 --> 00:07:43,310 Unique? 109 00:07:50,900 --> 00:07:55,200 Kang Wu Bin doesn't know, but I definitely have a unique quality. 110 00:07:56,530 --> 00:07:58,140 (My friend is kind of depressed) 111 00:07:58,140 --> 00:08:02,110 For example, a positive character and full of energy. 112 00:08:02,110 --> 00:08:04,820 Some kids lift your mood by just being there. 113 00:08:04,820 --> 00:08:07,880 I have no energy these days. 114 00:08:07,880 --> 00:08:09,620 I'm depressed. 115 00:08:09,620 --> 00:08:12,360 It's hard, isn't it? If so- 116 00:08:12,360 --> 00:08:15,870 Gosh, how lucky you are. 117 00:08:19,020 --> 00:08:23,720 Maybe it's God telling you to take a break. 118 00:08:23,720 --> 00:08:26,390 A positive lucky girl. A classic ENFP. 119 00:08:26,390 --> 00:08:28,380 This is my character. 120 00:08:30,570 --> 00:08:34,510 Who are you? Do you know me? 121 00:08:35,980 --> 00:08:40,330 Tell your tired friend to take a moment to herself. 122 00:08:40,330 --> 00:08:45,970 How about you become friends with someone positive? 123 00:08:46,000 --> 00:08:49,100 - Do you know her? - Of course, not. 124 00:08:50,600 --> 00:08:52,440 You can make a lot more friends, too. 125 00:08:52,440 --> 00:08:54,830 Wouldn't that be so... 126 00:08:55,810 --> 00:08:58,050 lucky, lucky? 127 00:08:58,050 --> 00:09:00,550 Vicky Lucky? 128 00:09:00,550 --> 00:09:02,920 Lucky Vicky. 129 00:09:02,920 --> 00:09:07,070 Yes, it'd be so Lucky Vicky. 130 00:09:07,070 --> 00:09:09,960 I'm Kim Ji Eun from Class 2. 131 00:09:09,960 --> 00:09:12,060 What class are you guys from? 132 00:09:14,510 --> 00:09:16,560 So... 133 00:09:16,560 --> 00:09:21,820 So, if you're depressed, since I'm cheery... 134 00:09:26,020 --> 00:09:27,610 What? 135 00:09:57,590 --> 00:09:59,650 Did Min Seol Hee have to be athletic, too? 136 00:09:59,650 --> 00:10:02,520 Unni, you're so cool. 137 00:10:02,520 --> 00:10:05,470 The goddess of dodgeball. She looks amazing. 138 00:10:05,470 --> 00:10:08,320 Can anyone defeat her in dodgeball? 139 00:10:10,200 --> 00:10:14,900 You'll make an impression if you're exceptional at something. 140 00:10:14,900 --> 00:10:17,340 Take sports, for example. 141 00:10:30,090 --> 00:10:32,820 An athletic girl whom many have a girl-crush on. 142 00:10:32,820 --> 00:10:34,820 That's not a bad character. 143 00:10:34,820 --> 00:10:36,920 Whoa... 144 00:10:40,580 --> 00:10:43,680 Here I go! 145 00:10:47,190 --> 00:10:48,700 Are you okay? 146 00:10:48,700 --> 00:10:50,550 Oh, no... 147 00:10:52,240 --> 00:10:55,690 No! No, that's not it. 148 00:11:08,020 --> 00:11:10,280 It's so hard. 149 00:11:20,820 --> 00:11:23,700 She's friends with kids from other classes, too? 150 00:11:23,700 --> 00:11:26,620 She really is an insider. 151 00:11:28,140 --> 00:11:32,550 Showing a lot of reactions is good if you have no talent. 152 00:11:32,550 --> 00:11:35,450 You can say that's the most important thing. 153 00:11:35,450 --> 00:11:37,100 I'm telling you. 154 00:11:37,100 --> 00:11:39,850 That's why I told the math teacher this. 155 00:11:39,850 --> 00:11:42,290 "You're the one who clogged the toilet. 156 00:11:42,290 --> 00:11:44,940 I unclogged it." And he said- 157 00:11:44,940 --> 00:11:46,390 Really? 158 00:11:46,390 --> 00:11:47,650 Huh? 159 00:11:48,490 --> 00:11:49,680 Yes, really. 160 00:11:49,680 --> 00:11:51,310 Wow, daebak! 161 00:11:51,310 --> 00:11:54,760 I see. So? What happened? 162 00:11:54,760 --> 00:11:56,990 Huh? Well... 163 00:11:56,990 --> 00:12:00,090 - So, I told the math teacher - The math teacher? 164 00:12:00,090 --> 00:12:03,480 Hey, shut up. He's talking. 165 00:12:04,350 --> 00:12:05,970 Good job spoiling the vibe. 166 00:12:05,970 --> 00:12:08,820 Gosh, don't be so harsh. 167 00:12:08,820 --> 00:12:11,930 So, I... 168 00:12:11,930 --> 00:12:14,340 No, I was just... 169 00:12:14,340 --> 00:12:16,080 I just... 170 00:12:25,970 --> 00:12:29,080 Wu Bin. Kang Wu Bin! 171 00:12:29,080 --> 00:12:31,880 - Is that her? - Yes, she's the one. 172 00:12:46,830 --> 00:12:49,570 Did you decide on a crazy character? 173 00:12:49,570 --> 00:12:51,720 You were unbelievable today. 174 00:12:51,720 --> 00:12:53,820 You really were impressive. 175 00:12:53,820 --> 00:12:58,840 What do you mean? I did as you told me to. 176 00:13:00,370 --> 00:13:02,070 When did I... 177 00:13:02,070 --> 00:13:05,880 What was "Lucky Vicky" 178 00:13:05,880 --> 00:13:07,670 all about? 179 00:13:08,640 --> 00:13:11,560 It's called "Ji Eun's way of thinking." 180 00:13:11,560 --> 00:13:14,480 I wanted to help someone depressed. 181 00:13:14,480 --> 00:13:18,260 Did she ask you to help? 182 00:13:18,260 --> 00:13:21,040 Huh? No, it's not that. 183 00:13:21,040 --> 00:13:23,970 It's just that she looked depressed. 184 00:13:28,000 --> 00:13:31,610 Can't you act natural? 185 00:13:31,610 --> 00:13:33,390 Is it that hard? 186 00:13:43,330 --> 00:13:45,240 Hey... 187 00:13:45,240 --> 00:13:47,770 are you crying? 188 00:13:47,770 --> 00:13:49,830 It's hard. 189 00:13:49,830 --> 00:13:52,370 It's hard, I said. 190 00:13:52,370 --> 00:13:53,760 What? 191 00:13:56,790 --> 00:14:02,380 You were born with everything, so you don't have to do this. 192 00:14:02,380 --> 00:14:07,570 I can never be funny, and I'm not a good listener. 193 00:14:07,570 --> 00:14:11,130 Geez, why is it so hard? 194 00:14:11,130 --> 00:14:12,990 You'd never understand. 195 00:14:12,990 --> 00:14:16,360 You were born to be popular. 196 00:14:46,970 --> 00:14:50,300 Born to be popular? 197 00:14:50,300 --> 00:14:52,790 That's just what you think. 198 00:14:54,100 --> 00:14:55,540 Huh? 199 00:14:57,970 --> 00:15:00,330 As you know, 200 00:15:00,330 --> 00:15:03,870 I wouldn't be here if it wasn't for that lie. 201 00:15:04,960 --> 00:15:10,600 I think you would've been popular without that. 202 00:15:10,600 --> 00:15:12,340 I don't know. 203 00:15:13,750 --> 00:15:16,670 Once they find out the truth, 204 00:15:16,670 --> 00:15:19,950 becoming an outsider won't be the end of it. 205 00:15:35,150 --> 00:15:40,530 I think Kang Wu Bin would've been popular, no matter what. 206 00:15:49,140 --> 00:15:52,400 Mo Bong Gu is really popular, too. 207 00:15:53,380 --> 00:15:56,740 Who likes him that much, anyway? 208 00:15:56,740 --> 00:15:58,680 Should I help them out? 209 00:15:59,640 --> 00:16:03,220 Maybe being Cupid can be my character. 210 00:16:03,220 --> 00:16:07,910 Hey, hurry it up. Mo Bong Gu, you stupid idiot. 211 00:16:11,270 --> 00:16:13,660 We haven't beaten you enough lately, right? 212 00:16:21,360 --> 00:16:24,560 (Gaeon High School) 213 00:16:30,910 --> 00:16:36,840 โ™ช When I'm trying to see you everywhere โ™ช 214 00:16:36,840 --> 00:16:44,130 โ™ช In this moment, there's nothing there for me โ™ช 215 00:16:44,130 --> 00:16:49,620 โ™ช The moment I approach you โ™ช 216 00:16:56,870 --> 00:16:59,200 Why are you so surprised? 217 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 Well, I didn't think you'd talk to me. 218 00:17:02,040 --> 00:17:05,040 Does that sound weird? 219 00:17:05,040 --> 00:17:07,020 How are you feeling these days? 220 00:17:07,020 --> 00:17:12,000 Does it feel like you became a superstar overnight? 221 00:17:12,000 --> 00:17:14,430 Superstar? 222 00:17:14,430 --> 00:17:16,670 You've always been so quiet. 223 00:17:16,670 --> 00:17:19,830 You don't usually talk to other kids. 224 00:17:20,720 --> 00:17:24,500 Yeah, that's true. 225 00:17:24,500 --> 00:17:26,580 Anyway, it's really amazing. 226 00:17:26,580 --> 00:17:28,970 How could Wu Bin choose you... 227 00:17:32,130 --> 00:17:34,420 We're getting malatang. Want to join us? 228 00:17:34,420 --> 00:17:36,810 Mo Bong Gu and Wu Bin are coming, too. 229 00:17:37,940 --> 00:17:41,780 Malatang? Can I join you? 230 00:17:41,780 --> 00:17:43,800 Mo Bong, Won Ji is coming, too. 231 00:17:43,800 --> 00:17:45,030 Okay. 232 00:17:45,030 --> 00:17:48,230 Won Ji? I'm Ji Eun. 233 00:17:48,230 --> 00:17:52,040 Gosh, I called you Won Ji. 234 00:17:53,480 --> 00:17:56,900 I understand. People get confused often. 235 00:17:56,900 --> 00:17:58,920 We'll be waiting downstairs. 236 00:17:58,920 --> 00:18:00,400 Take your time. 237 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 Let's go. 238 00:18:23,120 --> 00:18:25,180 What are you doing? 239 00:18:26,300 --> 00:18:27,860 Are you happy about something? 240 00:18:27,860 --> 00:18:29,740 Happy, my foot. 241 00:18:31,060 --> 00:18:34,550 I'm getting malatang with my friends. 242 00:18:34,550 --> 00:18:37,990 Gosh, you're Ms. Popular now, Kim Dud. 243 00:18:37,990 --> 00:18:41,330 Right, I wanted to tell you something. 244 00:18:41,330 --> 00:18:43,420 I didn't get to tell you the other day. 245 00:18:43,420 --> 00:18:45,560 Please forget about that nickname. 246 00:18:45,560 --> 00:18:47,090 Don't call me that, either. 247 00:18:47,090 --> 00:18:50,430 I call you a dud because you're one. What else? 248 00:18:50,430 --> 00:18:52,400 I'm not anymore. 249 00:18:52,400 --> 00:18:55,110 Don't tell the other kids, either. 250 00:18:58,740 --> 00:19:01,370 Is it because Kang Wu Bin confessed his love? 251 00:19:02,390 --> 00:19:05,660 Why? Are you trying to hide your past? 252 00:19:05,660 --> 00:19:07,650 What do you mean, hide? 253 00:19:07,650 --> 00:19:11,470 I just want to change now. 254 00:19:11,470 --> 00:19:13,470 Anyway, I'm leaving now. 255 00:19:13,470 --> 00:19:16,990 I need to get malatang with my friends. 256 00:19:29,280 --> 00:19:31,160 This is a new group, isn't it? 257 00:19:31,160 --> 00:19:33,790 Having Ji Eun with us feels new. 258 00:19:33,790 --> 00:19:36,110 So, what's going on with you two? 259 00:19:36,110 --> 00:19:38,470 Tell me first once things get settled. 260 00:19:38,470 --> 00:19:40,980 I need to take back the spotlight. 261 00:19:42,350 --> 00:19:44,280 Hey, Kim Dud. 262 00:19:49,400 --> 00:19:51,530 Wait for me, Kim Dud. 263 00:19:55,900 --> 00:19:57,730 "Kim Dud"? 264 00:19:58,950 --> 00:20:00,430 That's her nickname. 265 00:20:00,430 --> 00:20:03,070 She has had it since she was 10. 266 00:20:03,070 --> 00:20:04,850 Kim Dud? 267 00:20:06,220 --> 00:20:07,640 No, it's not a nickname. 268 00:20:07,640 --> 00:20:09,560 Only he called me that. 269 00:20:09,560 --> 00:20:12,630 What? Are you interested in Kim Ji Eun, too? 270 00:20:12,630 --> 00:20:17,320 More importantly, do you know each other? Childhood friends? 271 00:20:17,320 --> 00:20:19,280 Something like that. 272 00:20:20,820 --> 00:20:24,380 I stopped her whenever she tried to hang out with bad kids. 273 00:20:25,660 --> 00:20:27,750 Do you remember? 274 00:20:27,750 --> 00:20:29,530 Did you? 275 00:20:30,340 --> 00:20:33,240 Kang Wu Bin, you'd better get nervous. 276 00:20:33,240 --> 00:20:36,940 Childhood friends, neighborhood friends, church friends, and middle school friends. 277 00:20:36,940 --> 00:20:38,990 All of them are your competitors. 278 00:20:42,570 --> 00:20:44,320 It reminds me of when I was in middle school. 279 00:20:44,320 --> 00:20:46,940 Countless girls competed against me then. 280 00:20:46,940 --> 00:20:49,410 I want to confess my love to Mo Bong Gu, but I failed. 281 00:20:49,410 --> 00:20:51,360 But I'll keep an eye on him. 282 00:20:51,360 --> 00:20:53,280 Mo Mong Gu is so popular. 283 00:20:53,280 --> 00:20:54,700 Say why you like him, too. 284 00:20:54,700 --> 00:20:56,240 He might respond. 285 00:20:56,240 --> 00:20:57,450 He's fun. 286 00:20:57,450 --> 00:21:00,060 It's cute how sociable he is, too. 287 00:21:00,060 --> 00:21:01,520 What? 288 00:21:03,430 --> 00:21:05,110 Why are you looking at me like that? 289 00:21:05,110 --> 00:21:07,820 By chance, are you in love? 290 00:21:07,820 --> 00:21:12,510 By chance, are you into me over these two? 291 00:21:12,510 --> 00:21:15,150 Well, no. 292 00:21:15,150 --> 00:21:17,370 Seriously, what will you do? 293 00:21:18,370 --> 00:21:20,360 Will you accept him? 294 00:21:20,360 --> 00:21:24,190 Hey, why do you ask so directly? 295 00:21:24,190 --> 00:21:26,480 It's not as easy as it sounds. 296 00:21:27,470 --> 00:21:31,240 Of course not. I heard Kang Wu Bin is an idol trainee. 297 00:21:32,340 --> 00:21:35,030 You're debuting soon, right? 298 00:21:35,030 --> 00:21:37,620 I'm thinking about it, too. 299 00:21:41,470 --> 00:21:44,270 Hey, Dong Min. You want to eat with us? 300 00:21:44,270 --> 00:21:46,860 There's a good malatang spot nearby. 301 00:21:47,850 --> 00:21:49,750 Are you all going? 302 00:21:51,540 --> 00:21:53,380 I don't think I can have dinner. 303 00:21:53,380 --> 00:21:55,220 I forgot my lesson is happening earlier. 304 00:21:55,220 --> 00:21:56,900 All of a sudden? 305 00:21:56,900 --> 00:21:59,710 Let's eat later. Anyway, I'm leaving. 306 00:21:59,710 --> 00:22:01,040 See you. 307 00:22:01,040 --> 00:22:02,700 Hey, Kang Wu... 308 00:22:06,150 --> 00:22:08,810 Let's go without him. The four of us can go. 309 00:22:16,540 --> 00:22:18,880 You swear you never told anyone, right? 310 00:22:18,880 --> 00:22:20,130 If they find out, I'll... 311 00:22:20,130 --> 00:22:22,050 Why are you still out here? 312 00:22:23,950 --> 00:22:27,020 What are you doing here? 313 00:22:27,020 --> 00:22:29,380 I asked why you're still out here. 314 00:22:29,380 --> 00:22:31,660 You said you had a lesson. 315 00:22:31,660 --> 00:22:33,830 Well, the thing is... 316 00:22:34,620 --> 00:22:36,280 I'll go in. 317 00:22:38,450 --> 00:22:40,320 Enough is enough. 318 00:22:40,320 --> 00:22:42,730 Aren't you fโ™ชโ™ชโ™ชing embarrassed? 319 00:22:44,060 --> 00:22:46,050 How long will you keep this up? 320 00:22:46,050 --> 00:22:48,110 You fake trainee. 321 00:22:49,610 --> 00:22:51,460 โ™ช No turning back, timeout โ™ช 322 00:22:51,460 --> 00:22:54,380 โ™ช Driving me crazy! Driving me crazy! โ™ช 323 00:22:54,380 --> 00:22:56,170 (Social Savvy Class 101) 324 00:22:56,170 --> 00:22:58,850 โ™ช My strategy is just an excuse, want you, I want you โ™ช 325 00:22:58,850 --> 00:23:02,050 โ™ช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โ™ช 326 00:23:02,050 --> 00:23:06,320 โ™ช There's nothing to hide, like this, timeout โ™ช 327 00:23:06,320 --> 00:23:08,100 You can make a lot more friends, too. 328 00:23:08,100 --> 00:23:10,480 Wouldn't that be so... 329 00:23:11,730 --> 00:23:13,920 lucky, lucky? 330 00:23:13,920 --> 00:23:15,530 Vicky Lucky? 331 00:23:16,260 --> 00:23:18,210 Lucky Vicky. 332 00:23:20,630 --> 00:23:22,850 What? 333 00:23:22,850 --> 00:23:26,510 โ™ช Driving me crazy! Driving me crazy! โ™ช 334 00:23:26,510 --> 00:23:30,200 โ™ช My strategy is just an excuse, want you, I want you โ™ช 335 00:23:30,200 --> 00:23:33,450 โ™ช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โ™ช 336 00:23:33,450 --> 00:23:36,270 โ™ช There's nothing to hide, like this, timeout โ™ช 337 00:23:36,270 --> 00:23:37,920 Seriously. 338 00:23:39,880 --> 00:23:43,240 No! No, that's not it. 339 00:23:52,930 --> 00:23:54,800 - So, I told the math teacher - The math teacher? 340 00:23:54,800 --> 00:23:57,810 Hey, shut up. He's talking. 341 00:24:01,170 --> 00:24:03,530 Why is she trying so hard? 23796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.