Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,770 --> 00:00:45,410
I need to ask you something.
2
00:00:46,370 --> 00:00:49,550
Is there another trainee at this school?
3
00:00:50,550 --> 00:00:53,690
A trainee from our company?
4
00:00:53,690 --> 00:00:55,560
You're the only one.
5
00:00:56,610 --> 00:00:58,160
Why do you ask?
6
00:00:59,450 --> 00:01:01,050
It's nothing.
7
00:01:05,080 --> 00:01:08,900
(Insider Time)
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,950
โช No turning back, timeout โช
9
00:01:17,950 --> 00:01:21,540
โช Driving me crazy! Driving me crazy! โช
10
00:01:21,540 --> 00:01:25,270
โช My strategy is just an
excuse, want you, I want you โช
11
00:01:25,270 --> 00:01:27,310
โช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โช
12
00:01:27,310 --> 00:01:28,780
(Kim Woo Seok)
13
00:01:28,780 --> 00:01:30,690
(Kang Na Eon)
14
00:01:30,690 --> 00:01:32,690
(Choi Geon)
15
00:01:32,690 --> 00:01:34,650
(Song Dong Pyo / Han Chae Rin)
16
00:01:45,720 --> 00:01:47,570
(Social Savvy Class 101)
17
00:01:50,960 --> 00:01:52,560
You...
18
00:01:52,560 --> 00:01:54,190
You...
19
00:01:56,260 --> 00:01:59,270
You turned out better than I expected.
20
00:02:08,400 --> 00:02:09,920
What?
21
00:02:14,910 --> 00:02:17,230
What are you doing here?
22
00:02:17,230 --> 00:02:18,580
Huh?
23
00:02:20,120 --> 00:02:23,470
Were you two talking about something?
24
00:02:25,690 --> 00:02:29,790
Right, I thought you
moved somewhere far away.
25
00:02:29,790 --> 00:02:31,430
I'm back now.
26
00:02:32,310 --> 00:02:35,450
You wouldn't have
recognized me unless I told you.
27
00:02:36,920 --> 00:02:39,430
Of course, not.
28
00:02:39,430 --> 00:02:41,620
How did you recognize me?
29
00:02:42,460 --> 00:02:44,540
You haven't changed.
30
00:02:44,540 --> 00:02:47,540
You're just as pitiful as you were then.
31
00:02:47,540 --> 00:02:49,970
What are you saying? I'm not.
32
00:02:49,970 --> 00:02:51,710
Excuse me.
33
00:02:51,710 --> 00:02:54,630
I'm sorry to interrupt.
34
00:02:54,630 --> 00:02:56,750
Don't we need to talk?
35
00:02:57,640 --> 00:03:01,010
Oh, right. We do.
36
00:03:01,010 --> 00:03:04,140
Because you just left like that,
37
00:03:04,140 --> 00:03:07,140
I was really stunned.
38
00:03:07,140 --> 00:03:10,540
I'm sorry. I was too flustered.
39
00:03:11,970 --> 00:03:13,930
You're a trainee, right?
40
00:03:14,810 --> 00:03:17,240
Is it okay that this was posted?
41
00:03:26,520 --> 00:03:28,650
A video, too?
42
00:03:30,210 --> 00:03:33,380
By the way, you didn't have an IT account.
43
00:03:33,380 --> 00:03:35,230
I signed up just now.
44
00:03:37,860 --> 00:03:39,260
By the way,
45
00:03:40,290 --> 00:03:42,820
how did you know I didn't have an account?
46
00:03:45,570 --> 00:03:48,380
Well, I just guessed you didn't.
47
00:03:48,380 --> 00:03:50,880
You just transferred here, too.
48
00:03:53,220 --> 00:03:54,850
I'm leaving.
49
00:04:05,580 --> 00:04:07,210
Follow me.
50
00:04:15,320 --> 00:04:19,560
So, you were friends when you were kids?
51
00:04:19,560 --> 00:04:21,560
Not exactly friends.
52
00:04:21,560 --> 00:04:24,520
We saw each other often
when he lived below us.
53
00:04:24,520 --> 00:04:27,610
But I haven't seen him since he moved.
54
00:04:27,610 --> 00:04:31,290
Almost six years? I think
it's been seven years.
55
00:04:32,290 --> 00:04:34,040
What's he like?
56
00:04:34,040 --> 00:04:36,670
He just seems...
57
00:04:36,670 --> 00:04:38,430
He turned out well.
58
00:04:38,430 --> 00:04:40,040
Look at this, Kang Wu Bin.
59
00:04:40,040 --> 00:04:43,170
Kang Wu Bin just confessed
his love publicly in the schoolyard.
60
00:04:43,170 --> 00:04:44,500
He has a crush on her.
61
00:04:44,500 --> 00:04:45,780
Who's she? Is she from Class 2?
62
00:04:45,780 --> 00:04:47,520
She's his ideal type.
63
00:04:47,520 --> 00:04:49,420
He didn't want to regret it if he
didn't confess before his debut.
64
00:04:49,420 --> 00:04:54,140
You said you'd reject me.
You can't just leave like that.
65
00:04:54,140 --> 00:04:58,610
It's because I was so
unexpectedly flustered.
66
00:05:01,090 --> 00:05:05,170
Anyway, I did what you asked
me to do. Our deal is over.
67
00:05:05,170 --> 00:05:08,240
As you said, you became famous on IT.
68
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
You just need to reject me quickly, right?
69
00:05:12,490 --> 00:05:14,070
No.
70
00:05:14,070 --> 00:05:15,330
No?
71
00:05:15,330 --> 00:05:18,210
Just look at IT. No one's talking about me.
72
00:05:18,210 --> 00:05:20,180
They all say, "Kang Wu Bin's
crush. Kang Wu Bin's girl."
73
00:05:20,200 --> 00:05:23,900
- I'm Kang Wu Bin's so-and-so.
- What's the difference?
74
00:05:23,900 --> 00:05:26,340
This isn't what you promised.
75
00:05:26,340 --> 00:05:30,150
I said the deal is over
once my name is all over IT.
76
00:05:30,150 --> 00:05:33,100
No one knows who Kim Ji Eun is yet.
77
00:05:35,640 --> 00:05:37,140
So...
78
00:05:37,140 --> 00:05:40,230
W-What do you want to do?
79
00:05:40,230 --> 00:05:44,180
I think it might be better
to relay the rejection.
80
00:05:44,180 --> 00:05:46,250
So I get as much attention as possible.
81
00:05:46,250 --> 00:05:47,570
Are you...
82
00:05:48,500 --> 00:05:50,040
a bully?
83
00:05:50,930 --> 00:05:52,660
This isn't right.
84
00:05:52,660 --> 00:05:56,200
I swear I'm not threatening you.
85
00:05:56,200 --> 00:05:59,400
- But that video-
- No!
86
00:06:03,750 --> 00:06:06,010
It's not that.
87
00:06:12,900 --> 00:06:15,900
You can't become popular with this.
88
00:06:17,310 --> 00:06:21,670
I told you, right? You
should think about...
89
00:06:21,670 --> 00:06:23,860
what your problem is.
90
00:06:30,950 --> 00:06:32,850
Fine.
91
00:06:32,850 --> 00:06:34,510
Let's give it a shot.
92
00:06:36,000 --> 00:06:41,300
I'll make sure you become popular
without a silly confession like this.
93
00:06:55,380 --> 00:06:59,110
(Character)
94
00:06:59,110 --> 00:07:04,150
The fact that you have no presence
means there's nothing memorable about you.
95
00:07:04,150 --> 00:07:06,820
Think about the popular
kids you always talk about.
96
00:07:06,820 --> 00:07:08,720
They're all strong characters.
97
00:07:08,720 --> 00:07:11,100
Mo Bong Gu or Min Seol Hee.
98
00:07:11,100 --> 00:07:13,700
They have motorized mouths.
They're talkative, outgoing,
99
00:07:13,700 --> 00:07:14,900
and they're always confident.
100
00:07:14,900 --> 00:07:17,580
They know all the gossip and information.
101
00:07:17,580 --> 00:07:19,820
What does Min Seol Hee remind you of?
102
00:07:20,730 --> 00:07:22,410
She's superior.
103
00:07:22,410 --> 00:07:25,950
She's smart, and she does many things.
104
00:07:25,950 --> 00:07:28,170
Yes, that's it.
105
00:07:28,170 --> 00:07:34,070
Start thinking about what kind
of character you want to become.
106
00:07:34,070 --> 00:07:35,710
If possible...
107
00:07:36,700 --> 00:07:38,830
something unique.
108
00:07:40,930 --> 00:07:43,310
Unique?
109
00:07:50,900 --> 00:07:55,200
Kang Wu Bin doesn't know, but
I definitely have a unique quality.
110
00:07:56,530 --> 00:07:58,140
(My friend is kind of depressed)
111
00:07:58,140 --> 00:08:02,110
For example, a positive
character and full of energy.
112
00:08:02,110 --> 00:08:04,820
Some kids lift your
mood by just being there.
113
00:08:04,820 --> 00:08:07,880
I have no energy these days.
114
00:08:07,880 --> 00:08:09,620
I'm depressed.
115
00:08:09,620 --> 00:08:12,360
It's hard, isn't it? If so-
116
00:08:12,360 --> 00:08:15,870
Gosh, how lucky you are.
117
00:08:19,020 --> 00:08:23,720
Maybe it's God telling you to take a break.
118
00:08:23,720 --> 00:08:26,390
A positive lucky girl. A classic ENFP.
119
00:08:26,390 --> 00:08:28,380
This is my character.
120
00:08:30,570 --> 00:08:34,510
Who are you? Do you know me?
121
00:08:35,980 --> 00:08:40,330
Tell your tired friend to
take a moment to herself.
122
00:08:40,330 --> 00:08:45,970
How about you become
friends with someone positive?
123
00:08:46,000 --> 00:08:49,100
- Do you know her?
- Of course, not.
124
00:08:50,600 --> 00:08:52,440
You can make a lot more friends, too.
125
00:08:52,440 --> 00:08:54,830
Wouldn't that be so...
126
00:08:55,810 --> 00:08:58,050
lucky, lucky?
127
00:08:58,050 --> 00:09:00,550
Vicky Lucky?
128
00:09:00,550 --> 00:09:02,920
Lucky Vicky.
129
00:09:02,920 --> 00:09:07,070
Yes, it'd be so Lucky Vicky.
130
00:09:07,070 --> 00:09:09,960
I'm Kim Ji Eun from Class 2.
131
00:09:09,960 --> 00:09:12,060
What class are you guys from?
132
00:09:14,510 --> 00:09:16,560
So...
133
00:09:16,560 --> 00:09:21,820
So, if you're depressed,
since I'm cheery...
134
00:09:26,020 --> 00:09:27,610
What?
135
00:09:57,590 --> 00:09:59,650
Did Min Seol Hee have to be athletic, too?
136
00:09:59,650 --> 00:10:02,520
Unni, you're so cool.
137
00:10:02,520 --> 00:10:05,470
The goddess of dodgeball.
She looks amazing.
138
00:10:05,470 --> 00:10:08,320
Can anyone defeat her in dodgeball?
139
00:10:10,200 --> 00:10:14,900
You'll make an impression if
you're exceptional at something.
140
00:10:14,900 --> 00:10:17,340
Take sports, for example.
141
00:10:30,090 --> 00:10:32,820
An athletic girl whom
many have a girl-crush on.
142
00:10:32,820 --> 00:10:34,820
That's not a bad character.
143
00:10:34,820 --> 00:10:36,920
Whoa...
144
00:10:40,580 --> 00:10:43,680
Here I go!
145
00:10:47,190 --> 00:10:48,700
Are you okay?
146
00:10:48,700 --> 00:10:50,550
Oh, no...
147
00:10:52,240 --> 00:10:55,690
No! No, that's not it.
148
00:11:08,020 --> 00:11:10,280
It's so hard.
149
00:11:20,820 --> 00:11:23,700
She's friends with kids
from other classes, too?
150
00:11:23,700 --> 00:11:26,620
She really is an insider.
151
00:11:28,140 --> 00:11:32,550
Showing a lot of reactions
is good if you have no talent.
152
00:11:32,550 --> 00:11:35,450
You can say that's the
most important thing.
153
00:11:35,450 --> 00:11:37,100
I'm telling you.
154
00:11:37,100 --> 00:11:39,850
That's why I told the math teacher this.
155
00:11:39,850 --> 00:11:42,290
"You're the one who clogged the toilet.
156
00:11:42,290 --> 00:11:44,940
I unclogged it." And he said-
157
00:11:44,940 --> 00:11:46,390
Really?
158
00:11:46,390 --> 00:11:47,650
Huh?
159
00:11:48,490 --> 00:11:49,680
Yes, really.
160
00:11:49,680 --> 00:11:51,310
Wow, daebak!
161
00:11:51,310 --> 00:11:54,760
I see. So? What happened?
162
00:11:54,760 --> 00:11:56,990
Huh? Well...
163
00:11:56,990 --> 00:12:00,090
- So, I told the math teacher
- The math teacher?
164
00:12:00,090 --> 00:12:03,480
Hey, shut up. He's talking.
165
00:12:04,350 --> 00:12:05,970
Good job spoiling the vibe.
166
00:12:05,970 --> 00:12:08,820
Gosh, don't be so harsh.
167
00:12:08,820 --> 00:12:11,930
So, I...
168
00:12:11,930 --> 00:12:14,340
No, I was just...
169
00:12:14,340 --> 00:12:16,080
I just...
170
00:12:25,970 --> 00:12:29,080
Wu Bin. Kang Wu Bin!
171
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
- Is that her?
- Yes, she's the one.
172
00:12:46,830 --> 00:12:49,570
Did you decide on a crazy character?
173
00:12:49,570 --> 00:12:51,720
You were unbelievable today.
174
00:12:51,720 --> 00:12:53,820
You really were impressive.
175
00:12:53,820 --> 00:12:58,840
What do you mean? I did as you told me to.
176
00:13:00,370 --> 00:13:02,070
When did I...
177
00:13:02,070 --> 00:13:05,880
What was "Lucky Vicky"
178
00:13:05,880 --> 00:13:07,670
all about?
179
00:13:08,640 --> 00:13:11,560
It's called "Ji Eun's way of thinking."
180
00:13:11,560 --> 00:13:14,480
I wanted to help someone depressed.
181
00:13:14,480 --> 00:13:18,260
Did she ask you to help?
182
00:13:18,260 --> 00:13:21,040
Huh? No, it's not that.
183
00:13:21,040 --> 00:13:23,970
It's just that she looked depressed.
184
00:13:28,000 --> 00:13:31,610
Can't you act natural?
185
00:13:31,610 --> 00:13:33,390
Is it that hard?
186
00:13:43,330 --> 00:13:45,240
Hey...
187
00:13:45,240 --> 00:13:47,770
are you crying?
188
00:13:47,770 --> 00:13:49,830
It's hard.
189
00:13:49,830 --> 00:13:52,370
It's hard, I said.
190
00:13:52,370 --> 00:13:53,760
What?
191
00:13:56,790 --> 00:14:02,380
You were born with everything,
so you don't have to do this.
192
00:14:02,380 --> 00:14:07,570
I can never be funny,
and I'm not a good listener.
193
00:14:07,570 --> 00:14:11,130
Geez, why is it so hard?
194
00:14:11,130 --> 00:14:12,990
You'd never understand.
195
00:14:12,990 --> 00:14:16,360
You were born to be popular.
196
00:14:46,970 --> 00:14:50,300
Born to be popular?
197
00:14:50,300 --> 00:14:52,790
That's just what you think.
198
00:14:54,100 --> 00:14:55,540
Huh?
199
00:14:57,970 --> 00:15:00,330
As you know,
200
00:15:00,330 --> 00:15:03,870
I wouldn't be here if
it wasn't for that lie.
201
00:15:04,960 --> 00:15:10,600
I think you would've
been popular without that.
202
00:15:10,600 --> 00:15:12,340
I don't know.
203
00:15:13,750 --> 00:15:16,670
Once they find out the truth,
204
00:15:16,670 --> 00:15:19,950
becoming an outsider
won't be the end of it.
205
00:15:35,150 --> 00:15:40,530
I think Kang Wu Bin would've
been popular, no matter what.
206
00:15:49,140 --> 00:15:52,400
Mo Bong Gu is really popular, too.
207
00:15:53,380 --> 00:15:56,740
Who likes him that much, anyway?
208
00:15:56,740 --> 00:15:58,680
Should I help them out?
209
00:15:59,640 --> 00:16:03,220
Maybe being Cupid can be my character.
210
00:16:03,220 --> 00:16:07,910
Hey, hurry it up. Mo
Bong Gu, you stupid idiot.
211
00:16:11,270 --> 00:16:13,660
We haven't beaten you enough lately, right?
212
00:16:21,360 --> 00:16:24,560
(Gaeon High School)
213
00:16:30,910 --> 00:16:36,840
โช When I'm trying to see you everywhere โช
214
00:16:36,840 --> 00:16:44,130
โช In this moment, there's
nothing there for me โช
215
00:16:44,130 --> 00:16:49,620
โช The moment I approach you โช
216
00:16:56,870 --> 00:16:59,200
Why are you so surprised?
217
00:16:59,200 --> 00:17:02,040
Well, I didn't think you'd talk to me.
218
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
Does that sound weird?
219
00:17:05,040 --> 00:17:07,020
How are you feeling these days?
220
00:17:07,020 --> 00:17:12,000
Does it feel like you became
a superstar overnight?
221
00:17:12,000 --> 00:17:14,430
Superstar?
222
00:17:14,430 --> 00:17:16,670
You've always been so quiet.
223
00:17:16,670 --> 00:17:19,830
You don't usually talk to other kids.
224
00:17:20,720 --> 00:17:24,500
Yeah, that's true.
225
00:17:24,500 --> 00:17:26,580
Anyway, it's really amazing.
226
00:17:26,580 --> 00:17:28,970
How could Wu Bin choose you...
227
00:17:32,130 --> 00:17:34,420
We're getting malatang. Want to join us?
228
00:17:34,420 --> 00:17:36,810
Mo Bong Gu and Wu Bin are coming, too.
229
00:17:37,940 --> 00:17:41,780
Malatang? Can I join you?
230
00:17:41,780 --> 00:17:43,800
Mo Bong, Won Ji is coming, too.
231
00:17:43,800 --> 00:17:45,030
Okay.
232
00:17:45,030 --> 00:17:48,230
Won Ji? I'm Ji Eun.
233
00:17:48,230 --> 00:17:52,040
Gosh, I called you Won Ji.
234
00:17:53,480 --> 00:17:56,900
I understand. People get confused often.
235
00:17:56,900 --> 00:17:58,920
We'll be waiting downstairs.
236
00:17:58,920 --> 00:18:00,400
Take your time.
237
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Let's go.
238
00:18:23,120 --> 00:18:25,180
What are you doing?
239
00:18:26,300 --> 00:18:27,860
Are you happy about something?
240
00:18:27,860 --> 00:18:29,740
Happy, my foot.
241
00:18:31,060 --> 00:18:34,550
I'm getting malatang with my friends.
242
00:18:34,550 --> 00:18:37,990
Gosh, you're Ms. Popular now, Kim Dud.
243
00:18:37,990 --> 00:18:41,330
Right, I wanted to tell you something.
244
00:18:41,330 --> 00:18:43,420
I didn't get to tell you the other day.
245
00:18:43,420 --> 00:18:45,560
Please forget about that nickname.
246
00:18:45,560 --> 00:18:47,090
Don't call me that, either.
247
00:18:47,090 --> 00:18:50,430
I call you a dud because
you're one. What else?
248
00:18:50,430 --> 00:18:52,400
I'm not anymore.
249
00:18:52,400 --> 00:18:55,110
Don't tell the other kids, either.
250
00:18:58,740 --> 00:19:01,370
Is it because Kang Wu
Bin confessed his love?
251
00:19:02,390 --> 00:19:05,660
Why? Are you trying to hide your past?
252
00:19:05,660 --> 00:19:07,650
What do you mean, hide?
253
00:19:07,650 --> 00:19:11,470
I just want to change now.
254
00:19:11,470 --> 00:19:13,470
Anyway, I'm leaving now.
255
00:19:13,470 --> 00:19:16,990
I need to get malatang with my friends.
256
00:19:29,280 --> 00:19:31,160
This is a new group, isn't it?
257
00:19:31,160 --> 00:19:33,790
Having Ji Eun with us feels new.
258
00:19:33,790 --> 00:19:36,110
So, what's going on with you two?
259
00:19:36,110 --> 00:19:38,470
Tell me first once things get settled.
260
00:19:38,470 --> 00:19:40,980
I need to take back the spotlight.
261
00:19:42,350 --> 00:19:44,280
Hey, Kim Dud.
262
00:19:49,400 --> 00:19:51,530
Wait for me, Kim Dud.
263
00:19:55,900 --> 00:19:57,730
"Kim Dud"?
264
00:19:58,950 --> 00:20:00,430
That's her nickname.
265
00:20:00,430 --> 00:20:03,070
She has had it since she was 10.
266
00:20:03,070 --> 00:20:04,850
Kim Dud?
267
00:20:06,220 --> 00:20:07,640
No, it's not a nickname.
268
00:20:07,640 --> 00:20:09,560
Only he called me that.
269
00:20:09,560 --> 00:20:12,630
What? Are you interested
in Kim Ji Eun, too?
270
00:20:12,630 --> 00:20:17,320
More importantly, do you know
each other? Childhood friends?
271
00:20:17,320 --> 00:20:19,280
Something like that.
272
00:20:20,820 --> 00:20:24,380
I stopped her whenever she
tried to hang out with bad kids.
273
00:20:25,660 --> 00:20:27,750
Do you remember?
274
00:20:27,750 --> 00:20:29,530
Did you?
275
00:20:30,340 --> 00:20:33,240
Kang Wu Bin, you'd better get nervous.
276
00:20:33,240 --> 00:20:36,940
Childhood friends, neighborhood friends,
church friends, and middle school friends.
277
00:20:36,940 --> 00:20:38,990
All of them are your competitors.
278
00:20:42,570 --> 00:20:44,320
It reminds me of when
I was in middle school.
279
00:20:44,320 --> 00:20:46,940
Countless girls competed against me then.
280
00:20:46,940 --> 00:20:49,410
I want to confess my love
to Mo Bong Gu, but I failed.
281
00:20:49,410 --> 00:20:51,360
But I'll keep an eye on him.
282
00:20:51,360 --> 00:20:53,280
Mo Mong Gu is so popular.
283
00:20:53,280 --> 00:20:54,700
Say why you like him, too.
284
00:20:54,700 --> 00:20:56,240
He might respond.
285
00:20:56,240 --> 00:20:57,450
He's fun.
286
00:20:57,450 --> 00:21:00,060
It's cute how sociable he is, too.
287
00:21:00,060 --> 00:21:01,520
What?
288
00:21:03,430 --> 00:21:05,110
Why are you looking at me like that?
289
00:21:05,110 --> 00:21:07,820
By chance, are you in love?
290
00:21:07,820 --> 00:21:12,510
By chance, are you into me over these two?
291
00:21:12,510 --> 00:21:15,150
Well, no.
292
00:21:15,150 --> 00:21:17,370
Seriously, what will you do?
293
00:21:18,370 --> 00:21:20,360
Will you accept him?
294
00:21:20,360 --> 00:21:24,190
Hey, why do you ask so directly?
295
00:21:24,190 --> 00:21:26,480
It's not as easy as it sounds.
296
00:21:27,470 --> 00:21:31,240
Of course not. I heard Kang
Wu Bin is an idol trainee.
297
00:21:32,340 --> 00:21:35,030
You're debuting soon, right?
298
00:21:35,030 --> 00:21:37,620
I'm thinking about it, too.
299
00:21:41,470 --> 00:21:44,270
Hey, Dong Min. You want to eat with us?
300
00:21:44,270 --> 00:21:46,860
There's a good malatang spot nearby.
301
00:21:47,850 --> 00:21:49,750
Are you all going?
302
00:21:51,540 --> 00:21:53,380
I don't think I can have dinner.
303
00:21:53,380 --> 00:21:55,220
I forgot my lesson is happening earlier.
304
00:21:55,220 --> 00:21:56,900
All of a sudden?
305
00:21:56,900 --> 00:21:59,710
Let's eat later. Anyway, I'm leaving.
306
00:21:59,710 --> 00:22:01,040
See you.
307
00:22:01,040 --> 00:22:02,700
Hey, Kang Wu...
308
00:22:06,150 --> 00:22:08,810
Let's go without him.
The four of us can go.
309
00:22:16,540 --> 00:22:18,880
You swear you never told anyone, right?
310
00:22:18,880 --> 00:22:20,130
If they find out, I'll...
311
00:22:20,130 --> 00:22:22,050
Why are you still out here?
312
00:22:23,950 --> 00:22:27,020
What are you doing here?
313
00:22:27,020 --> 00:22:29,380
I asked why you're still out here.
314
00:22:29,380 --> 00:22:31,660
You said you had a lesson.
315
00:22:31,660 --> 00:22:33,830
Well, the thing is...
316
00:22:34,620 --> 00:22:36,280
I'll go in.
317
00:22:38,450 --> 00:22:40,320
Enough is enough.
318
00:22:40,320 --> 00:22:42,730
Aren't you fโชโชโชing embarrassed?
319
00:22:44,060 --> 00:22:46,050
How long will you keep this up?
320
00:22:46,050 --> 00:22:48,110
You fake trainee.
321
00:22:49,610 --> 00:22:51,460
โช No turning back, timeout โช
322
00:22:51,460 --> 00:22:54,380
โช Driving me crazy! Driving me crazy! โช
323
00:22:54,380 --> 00:22:56,170
(Social Savvy Class 101)
324
00:22:56,170 --> 00:22:58,850
โช My strategy is just an
excuse, want you, I want you โช
325
00:22:58,850 --> 00:23:02,050
โช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โช
326
00:23:02,050 --> 00:23:06,320
โช There's nothing to
hide, like this, timeout โช
327
00:23:06,320 --> 00:23:08,100
You can make a lot more friends, too.
328
00:23:08,100 --> 00:23:10,480
Wouldn't that be so...
329
00:23:11,730 --> 00:23:13,920
lucky, lucky?
330
00:23:13,920 --> 00:23:15,530
Vicky Lucky?
331
00:23:16,260 --> 00:23:18,210
Lucky Vicky.
332
00:23:20,630 --> 00:23:22,850
What?
333
00:23:22,850 --> 00:23:26,510
โช Driving me crazy! Driving me crazy! โช
334
00:23:26,510 --> 00:23:30,200
โช My strategy is just an
excuse, want you, I want you โช
335
00:23:30,200 --> 00:23:33,450
โช Timeout! Timeout! Timeout! Timeout! โช
336
00:23:33,450 --> 00:23:36,270
โช There's nothing to
hide, like this, timeout โช
337
00:23:36,270 --> 00:23:37,920
Seriously.
338
00:23:39,880 --> 00:23:43,240
No! No, that's not it.
339
00:23:52,930 --> 00:23:54,800
- So, I told the math teacher
- The math teacher?
340
00:23:54,800 --> 00:23:57,810
Hey, shut up. He's talking.
341
00:24:01,170 --> 00:24:03,530
Why is she trying so hard?
23796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.