All language subtitles for Silent.Witness.S27E02.1080p.CATCHPLAY.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,200 (DCI Ford) There's been a man found. 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,080 At St Margaret's Church. Pond Lane. 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 This looks like the work of Calvin Dunn. 4 00:00:25,240 --> 00:00:29,600 Twenty years ago, four victims, two male, two female 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,360 were found strangled in the West London area. 6 00:00:32,960 --> 00:00:37,000 Calvin Dunn. 35 years old in 2004. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,280 Two children. Lee and Mia. 8 00:00:39,360 --> 00:00:40,600 (Mia) I don't have a father. 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,160 We don't talk about that man in this house. 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,360 Lee. 11 00:00:47,040 --> 00:00:48,160 I'm not here to fight. 12 00:00:48,240 --> 00:00:50,680 (Aysha) There are police all around St Margaret's Church. 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,360 His last target was a young sex worker, 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,440 Dominic Johnson. 15 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 But Dominic got away. 16 00:00:56,520 --> 00:00:59,120 I have to go and speak to a man called Charles Beck. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,120 (DCI Ford) He used to be a pathologist. 18 00:01:01,200 --> 00:01:04,440 He examined the first four victims on the Dunn Case 19 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 and then his wife went missing. 20 00:01:07,880 --> 00:01:10,760 Now we're all talking about Calvin again. 21 00:01:10,840 --> 00:01:13,160 (Charles) A narcissist's fever dream. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,840 (DCI Ford) That's the sail from Charles Beck's boat. 23 00:01:15,920 --> 00:01:18,640 Could the pathologist have used his knowledge 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,560 of Calvin Dunn's killings to get rid of his own wife? 25 00:01:23,800 --> 00:01:27,120 # Testator # 26 00:01:27,200 --> 00:01:31,080 # Silens # 27 00:01:32,920 --> 00:01:35,600 # Costestes # 28 00:01:35,680 --> 00:01:40,000 # E spiritu # 29 00:01:40,080 --> 00:01:45,680 # Silencium # 30 00:01:54,960 --> 00:01:57,800 # Testator # 31 00:01:57,880 --> 00:02:01,240 # Silens # 32 00:02:05,240 --> 00:02:07,240 (suspenseful music) 33 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 (indistinct radio chatter) 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,640 (gasps) 35 00:02:28,840 --> 00:02:29,880 (camera shutter clicks) 36 00:02:42,840 --> 00:02:44,520 -Still here? -Mm-hmm. 37 00:02:44,600 --> 00:02:45,720 Takes a while. 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,080 They have to be so careful with the remains. 39 00:02:48,160 --> 00:02:51,080 Twenty years in the water, what's left could disintegrate. 40 00:02:51,160 --> 00:02:52,200 Do you believe me now? 41 00:02:52,280 --> 00:02:55,040 I've been telling you for years where she is. 42 00:02:55,120 --> 00:02:57,000 Could you accompany Dr Beck home, please? 43 00:02:57,080 --> 00:02:58,960 I told you I was being followed. You did nothing about it. 44 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 How many times did your lot have him in for interview? 45 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Go home, Charles. 46 00:03:02,280 --> 00:03:04,200 We'll keep you informed of the pathologist's findings. 47 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 (sighs) 48 00:03:05,360 --> 00:03:06,840 Are you going to wreck her life too? 49 00:03:06,920 --> 00:03:10,520 I was trying to help you and look what happened to me. 50 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 (Jack) He said she was in the water. 51 00:03:16,320 --> 00:03:19,560 Beck knew Calvin Dunn's MO intimately. 52 00:03:20,200 --> 00:03:22,680 What better way to get rid of your wife? 53 00:03:24,800 --> 00:03:25,920 (camera shutter slicks) 54 00:03:38,440 --> 00:03:40,080 She's been there for twenty years? 55 00:03:40,160 --> 00:03:42,080 Velvy, we need to be quick here. 56 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 (Nikki) We need to get moving 57 00:03:43,320 --> 00:03:45,560 before the remains and the clothing disintegrate. 58 00:03:54,600 --> 00:03:57,680 We need to move fast. Now, please. 59 00:03:57,760 --> 00:04:00,200 (indistinct chatter) 60 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 (door shuts) 61 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 (water running) 62 00:04:26,880 --> 00:04:28,080 (sighs) 63 00:05:07,080 --> 00:05:12,400 This is Zoe Beck's dental records from 2002. 64 00:05:18,600 --> 00:05:19,920 Why are the teeth pink? 65 00:05:20,960 --> 00:05:22,480 (Nikki) You see it sometimes in bodies 66 00:05:22,560 --> 00:05:24,600 that have been in water for a long time. 67 00:05:24,680 --> 00:05:27,680 It's thought to be from haemorrhage in the pulp chamber 68 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 but nobody knows for sure. 69 00:05:36,720 --> 00:05:41,440 Unusual spacing, amalgams on upper right 6 and 7. 70 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 So it is her. 71 00:05:45,720 --> 00:05:46,880 Dr Beck's wife? 72 00:05:47,640 --> 00:05:49,400 Do you think he could have killed her? 73 00:05:49,480 --> 00:05:50,840 Velvy, why don't you go and find Jack 74 00:05:50,920 --> 00:05:52,120 and see if you can give him a hand? 75 00:05:52,760 --> 00:05:54,440 -Now? -Yeah. 76 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 I'll go now. 77 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Thanks 78 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 (door opens) 79 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 (door closes) 80 00:06:10,560 --> 00:06:12,560 (suspenseful music) 81 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 (shoes squeaking) 82 00:06:36,880 --> 00:06:37,920 Excuse me? 83 00:06:41,840 --> 00:06:43,040 (tool clatters) 84 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 (Nikki) I'm afraid you can't be in here. 85 00:06:49,480 --> 00:06:51,560 -Did you hear me? -For God's sake! 86 00:06:52,440 --> 00:06:53,560 Charles. 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 You can't be here, Charles. 88 00:07:02,640 --> 00:07:04,680 Yes. Of course, I just came to, uh... 89 00:07:07,080 --> 00:07:10,760 Yeah. Sorry, automatic pilot, you know. 90 00:07:16,440 --> 00:07:17,480 Come on. 91 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 (stammers) I think I wanted to talk to you. 92 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 I'm not allowed to talk to you about any of this, Charles, 93 00:07:25,600 --> 00:07:27,080 -you know that. -Yeah. 94 00:07:27,160 --> 00:07:29,360 The police will notify you if we have a positive ID. 95 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 (Charles) Yeah. I remember. I remember. 96 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 (stammers) 97 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 -You need to protect yourself. -Sorry? 98 00:07:36,280 --> 00:07:38,840 This job. It wants to kill you. 99 00:07:50,960 --> 00:07:53,640 What's he doing here? You know he can't be here. 100 00:07:53,720 --> 00:07:57,120 -I know that, Gabriel, thank you. -Should I call the police? 101 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 (Nikki) He's upset. 102 00:07:58,680 --> 00:08:00,960 We pulled his wife out of the reservoir this morning. 103 00:08:01,720 --> 00:08:04,840 -He wanted to see her. -Or corrupt the evidential trail? 104 00:08:17,360 --> 00:08:18,640 (camera shutter clicks) 105 00:08:19,640 --> 00:08:22,320 Uh-oh. Here he comes. What are you doing here? 106 00:08:22,400 --> 00:08:25,320 Dr Alexander suggested I see if you need any help. 107 00:08:25,400 --> 00:08:27,840 I bet she did. All right then. 108 00:08:29,120 --> 00:08:30,880 Make yourself useful. Photos. 109 00:08:30,960 --> 00:08:32,480 -Yeah. -Right the way down. 110 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 -This side? -Uh-huh. 111 00:08:34,640 --> 00:08:37,080 (Velvy) So this Charles Beck's boat. The Zoe. 112 00:08:37,160 --> 00:08:39,320 (Jack) And her body was wrapped in its sail. 113 00:08:40,080 --> 00:08:41,200 (camera shutter clicks) 114 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 It's not a sail. It's a spinnaker. 115 00:08:44,120 --> 00:08:46,720 -Big yachtsman, are you, Velvy? -I looked it up. 116 00:08:47,160 --> 00:08:50,000 A spinnaker's a-- an extra sail. 117 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 It's, uh, like a sixth gear. 118 00:08:54,520 --> 00:08:57,800 You kill your wife, you use your own sail to wrap her in, 119 00:08:57,880 --> 00:08:59,480 then you spend the next 20 years telling the police 120 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 where to look for her. 121 00:09:01,960 --> 00:09:04,400 Well, maybe he wasn't a very good murderer. 122 00:09:04,480 --> 00:09:06,160 -They can't all be... -What, pros? 123 00:09:06,240 --> 00:09:07,480 Like Calvin Dunn? 124 00:09:11,160 --> 00:09:13,400 Is that where you'd store your spinnaker, Velvy? 125 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Mm-hm. 126 00:09:17,520 --> 00:09:18,680 (Jack grunts) 127 00:09:20,960 --> 00:09:22,320 -(clangs) -(groans) 128 00:09:22,400 --> 00:09:23,680 (Velvy) Are you okay? 129 00:09:23,760 --> 00:09:24,840 (grunts) 130 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Hmm. 131 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 It's an easy place to bang your head. 132 00:09:29,160 --> 00:09:30,280 Yeah. 133 00:09:31,120 --> 00:09:33,200 -Hey, grab us a swab there. -(Velvy) Mm-hm. 134 00:09:38,080 --> 00:09:39,320 Quite sharp there. 135 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 Listen... 136 00:09:41,680 --> 00:09:45,080 Maybe whoever took the spinnaker also hit their head here. 137 00:09:50,480 --> 00:09:51,840 (DCI Ford) Are these meant to be the same? 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 They are if you know how to look at them. 139 00:09:53,920 --> 00:09:57,880 The one on the left is Calvin Dunn's DNA sample from 2004, 140 00:09:57,960 --> 00:10:02,160 the other one is from the boat that we took a sample from yesterday. 141 00:10:02,800 --> 00:10:05,720 (Jack) His DNA was on the mast near where the spinnaker was stowed. 142 00:10:05,800 --> 00:10:10,000 So, we could put Dunn on the boat, wrapped her in the sail, 143 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 dumped her in the water. 144 00:10:12,360 --> 00:10:15,880 So, Charles Beck didn't kill his wife? 145 00:10:17,960 --> 00:10:20,640 -You seem disappointed. -(DCI Ford) Do I? 146 00:10:21,680 --> 00:10:26,840 If Beck had killed Zoe, I wouldn't need to feel so... guilty. 147 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 What? 148 00:10:28,560 --> 00:10:30,960 I was the one who suggested putting Beck on TV 149 00:10:31,040 --> 00:10:32,360 to talk about the murders. 150 00:10:32,440 --> 00:10:35,600 So Dunn stalked and killed his wife. 151 00:10:35,680 --> 00:10:36,840 So, it's your fault? 152 00:10:37,600 --> 00:10:38,840 (Nikki) That's ridiculous. 153 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 I kind of liked him. 154 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Sorry? 155 00:10:43,960 --> 00:10:45,200 (DCI Ford) Calvin Dunn. 156 00:10:45,960 --> 00:10:47,240 I felt as if I knew him. 157 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 Beck was right. 158 00:10:51,680 --> 00:10:54,800 I let Calvin Dunn keep on killing. 159 00:11:00,960 --> 00:11:02,360 Are we going to be much longer? 160 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 I've got to pick up the kids, you see. 161 00:11:04,920 --> 00:11:09,920 -(DCI Ford) Mm. Lee and Mia, right? -Mm. They do dance on Wednesdays. 162 00:11:11,200 --> 00:11:14,120 (DCI Ford) You and Mrs Dunn have been together a long time. 163 00:11:14,760 --> 00:11:16,320 Fourteen years. 164 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 It's difficult. 165 00:11:20,000 --> 00:11:21,480 (DCI Ford) What do you mean, Calvin? 166 00:11:22,720 --> 00:11:25,800 We got together at school, we were kids. 167 00:11:27,640 --> 00:11:29,720 But now there are things I can't tell her... 168 00:11:31,520 --> 00:11:32,800 (DCI Ford) What sort of things? 169 00:11:34,200 --> 00:11:36,120 Sometimes I tell her stuff that I shouldn't. 170 00:11:37,600 --> 00:11:39,920 (DCI Ford) "You're only as sick as your secrets," 171 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 that's what you said. 172 00:11:43,920 --> 00:11:45,080 Can you tell me? 173 00:11:46,440 --> 00:11:48,400 (in singsong) Sorry, 174 00:11:48,480 --> 00:11:49,800 OSA. 175 00:11:49,880 --> 00:11:51,520 (DCI Ford) You're talking about your work. 176 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 Official Secrets Act. 177 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 (Gabriel) Nikki! 178 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Close the door. 179 00:12:07,920 --> 00:12:09,120 I've done some digging. 180 00:12:10,440 --> 00:12:13,200 Calvin Dunn was working on a secret drone program 181 00:12:13,280 --> 00:12:14,520 for the Pentagon. 182 00:12:14,600 --> 00:12:17,360 He helped design software for the drone targeting system. 183 00:12:17,800 --> 00:12:20,560 Dunn was spending his days writing software 184 00:12:20,640 --> 00:12:22,360 to kill people from the sky. 185 00:12:23,240 --> 00:12:26,680 "I am God", right? "I look down on all of you." 186 00:12:27,560 --> 00:12:29,880 (mouse clicking) 187 00:12:29,960 --> 00:12:31,040 (Gabriel) It's all online. 188 00:12:31,120 --> 00:12:34,360 There was a huge dump of it on Wikileaks in 2010. 189 00:12:34,440 --> 00:12:36,840 It's all there, even the software code. 190 00:12:39,320 --> 00:12:42,160 Rumour online is that Calvin Dunn leaked it himself. 191 00:12:43,040 --> 00:12:44,640 In 2010? 192 00:12:46,320 --> 00:12:49,040 That's six years after everyone thought he was dead. 193 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 (background chatter) 194 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 (suspenseful music) 195 00:13:24,720 --> 00:13:26,120 I don't call myself Mia anymore. 196 00:13:27,920 --> 00:13:29,120 Not that it helps. 197 00:13:33,040 --> 00:13:34,680 People find out soon enough. 198 00:13:39,200 --> 00:13:40,840 I saw this American woman on TV, 199 00:13:42,800 --> 00:13:45,760 her dad killed, like, ten people. 200 00:13:48,200 --> 00:13:49,320 She asked for a brain test. 201 00:13:49,400 --> 00:13:50,880 And they said her brain was completely normal. 202 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 But you could tell... 203 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 she didn't believe them. 204 00:14:04,760 --> 00:14:06,200 I heard he broke into your house. 205 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 What did he want? 206 00:14:11,840 --> 00:14:14,600 (scoffs) I don't know. 207 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 He never wanted anything from me. 208 00:14:20,920 --> 00:14:22,360 It's you he loved. 209 00:14:24,680 --> 00:14:25,880 He should be coming for you. 210 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 His little soldier. 211 00:14:29,080 --> 00:14:30,400 (exhales heavily) 212 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 I hope he does. 213 00:14:36,160 --> 00:14:37,240 (Lee) I dream of it. 214 00:14:41,800 --> 00:14:43,080 I shouldn't have come. 215 00:14:47,320 --> 00:14:50,200 We're no sort of family, the Dunns. 216 00:14:57,680 --> 00:14:58,920 (door opens) 217 00:15:07,720 --> 00:15:10,440 No one better die today, we'll have nowhere to do a PM. 218 00:15:10,520 --> 00:15:13,280 Unless you want us to do it out in the car park. 219 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 Sorry. 220 00:15:14,840 --> 00:15:16,480 There was nowhere else big enough to do it. 221 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 I'll clean up, honest. 222 00:15:26,400 --> 00:15:27,560 (Charles) Dr Alexander. 223 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Nikki. 224 00:15:34,760 --> 00:15:36,360 About yesterday, I'm sorry. 225 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 I, I-- I shouldn't have been there. 226 00:15:38,520 --> 00:15:40,640 -I've been very emotional. -Of course. 227 00:15:41,840 --> 00:15:43,960 That's not what I wanted to talk to you about. 228 00:16:09,400 --> 00:16:11,240 I wanted to tell you myself. 229 00:16:12,440 --> 00:16:15,720 The woman from the reservoir, the dental records 230 00:16:15,800 --> 00:16:17,160 and DNA are a match. 231 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 It's Zoe. 232 00:16:20,560 --> 00:16:21,840 I'm so sorry. 233 00:16:26,120 --> 00:16:30,240 Do you ever imagine how it would feel to hear it yourself? 234 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 -(Nikki) Charles... -I never did. 235 00:16:32,400 --> 00:16:33,520 Not once. 236 00:16:35,560 --> 00:16:38,040 What is that? A failure of imagination? 237 00:16:38,960 --> 00:16:40,000 Or empathy? 238 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 (sighs) 239 00:16:43,760 --> 00:16:45,640 When will she be released? When can I bury her? 240 00:16:46,080 --> 00:16:47,720 You told me already? 241 00:16:49,880 --> 00:16:51,480 No, I didn't. 242 00:16:51,920 --> 00:16:53,160 Oh. 243 00:16:57,440 --> 00:17:00,840 You know how it works, Charles, it's up to the Coroner. 244 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 Hopefully soon. 245 00:17:05,520 --> 00:17:07,400 We found something else, on your boat. 246 00:17:08,360 --> 00:17:10,880 Traces of DNA matching Calvin Dunn. 247 00:17:12,280 --> 00:17:13,960 (sighs, scoffs) 248 00:17:15,800 --> 00:17:17,360 That's supposed to make me happy, is it? 249 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 No. 250 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 Vindicated maybe? 251 00:17:22,360 --> 00:17:24,080 Give me some kind of closure? 252 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 I'll make tea. 253 00:17:36,240 --> 00:17:37,400 (scoffs) 254 00:17:39,240 --> 00:17:40,760 Are you getting any help, Charles? 255 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 (scoffs) 256 00:17:41,920 --> 00:17:43,840 Some trainee Family Liaison Officer? 257 00:17:43,920 --> 00:17:45,720 -Please. -(Nikki) That's not what I meant. 258 00:17:48,280 --> 00:17:49,840 You were in our changing room. 259 00:17:50,880 --> 00:17:52,640 -You thought... -(Charles sighs) 260 00:17:53,720 --> 00:17:54,800 (groans) 261 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 You must have seen it on the lab bench. 262 00:18:03,560 --> 00:18:06,840 The senile neuritic plaques. The neurofibrillary tangles. 263 00:18:06,920 --> 00:18:07,960 I've seen it. 264 00:18:10,040 --> 00:18:12,120 I'm fine at the moment. It's under control. 265 00:18:12,200 --> 00:18:13,520 Are you taking any medication? 266 00:18:14,880 --> 00:18:17,760 You... You can't tell anyone about this. 267 00:18:17,840 --> 00:18:19,040 You have to promise. 268 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 I'm not a danger to anyone, not even myself. 269 00:18:21,600 --> 00:18:23,040 I'm not driving anymore. 270 00:18:23,880 --> 00:18:24,960 I'm sorry. 271 00:18:29,200 --> 00:18:30,280 Are you worried? 272 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 About Alzheimer's? 273 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 There's a lot I wouldn't mind forgetting. 274 00:18:43,800 --> 00:18:46,520 But I don't want to forget her. 275 00:18:49,120 --> 00:18:51,200 -I let her down. -(Nikki) No, you didn't. 276 00:18:52,080 --> 00:18:54,480 You never stopped. You never gave up. 277 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 Ford will find Calvin Dunn and bring him to justice. 278 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 On one side of the scale is Zoe. 279 00:19:06,880 --> 00:19:08,560 Four other victims. The families. 280 00:19:09,280 --> 00:19:10,680 On the other side, there's him. 281 00:19:13,320 --> 00:19:15,120 How can he ever pay that price? 282 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 (suspenseful music) 283 00:19:53,760 --> 00:19:54,840 (Gabriel) Velvy! 284 00:19:55,840 --> 00:19:58,280 Sorry, you jumped a mile. 285 00:19:58,360 --> 00:20:00,400 -(snickers) -Think you'd seen a ghost? 286 00:20:01,360 --> 00:20:02,480 Worse than that. 287 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 You sounded like my mum. 288 00:20:04,960 --> 00:20:06,280 Scarier than any ghost. 289 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 I know I said I'd clear up. 290 00:20:09,400 --> 00:20:11,040 But I-- It's just that there's this one last bit 291 00:20:11,120 --> 00:20:12,360 -that I found-- -Carry on. 292 00:20:19,880 --> 00:20:23,000 (chuckles) My mum loved the church. 293 00:20:24,120 --> 00:20:30,120 Always polishing something, the floor, the brass, the vicar. 294 00:20:30,200 --> 00:20:31,680 (laughs) 295 00:20:33,000 --> 00:20:36,040 God's eyes are always on you. 296 00:20:37,840 --> 00:20:39,000 God and the Queen. 297 00:20:39,520 --> 00:20:40,840 Always looking down on you. 298 00:20:45,320 --> 00:20:47,000 (bird cawing) 299 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 (tense music) 300 00:21:12,680 --> 00:21:15,120 (Jack) God. What the hell's he doing? 301 00:21:15,200 --> 00:21:19,320 Velvy, if Professor Mary Poppins sees this, he'll do his nut-- 302 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Have you been through this one, Velvy? 303 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 What? 304 00:21:25,400 --> 00:21:26,600 You're okay with this? 305 00:21:27,240 --> 00:21:30,440 Velvy found DNA on a piece of clothesline 306 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 used to wrap the sail in. 307 00:21:32,680 --> 00:21:33,960 After twenty years? 308 00:21:34,040 --> 00:21:35,600 It was on the inside of the knot. 309 00:21:35,680 --> 00:21:38,040 You know, where you'd ask someone to put their finger. 310 00:21:38,560 --> 00:21:42,280 -Calvin Dunn? -No. A second DNA source. 311 00:21:45,040 --> 00:21:46,880 It's partial, but it's not Dunn's. 312 00:21:47,800 --> 00:21:50,200 -Then who? -As yet unidentified. 313 00:21:50,280 --> 00:21:52,680 We're sending it off to see if it can be enhanced. 314 00:21:53,040 --> 00:21:54,240 So, he had help at the boat? 315 00:21:54,760 --> 00:21:55,840 (Gabriel) Not just there. 316 00:21:55,920 --> 00:21:59,240 These are historic samples sent over from the police. 317 00:21:59,320 --> 00:22:01,400 We found the same source 318 00:22:01,480 --> 00:22:04,040 at three of the other Calvin Dunn scenes. 319 00:22:04,600 --> 00:22:06,400 -He had an accomplice? -(Gabriel) He still has. 320 00:22:06,480 --> 00:22:09,080 The same source was found at St. Margaret's last week. 321 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 We're just starting 322 00:22:11,560 --> 00:22:13,280 on the Dominic Johnson crime scene now. 323 00:22:15,240 --> 00:22:16,480 (DCI Ford) Dominic. 324 00:22:16,560 --> 00:22:19,600 You were the only survivor of the Calvin Dunn attacks. 325 00:22:20,040 --> 00:22:22,960 Nobody knows. Not my husband, not our kids. 326 00:22:23,520 --> 00:22:25,720 I've built a new life for myself out here. 327 00:22:25,800 --> 00:22:29,200 (DCI Ford) I've been going through your 2004 statement, Dominic. 328 00:22:30,040 --> 00:22:33,040 You got into Dunn's car, he drove you to the Woods, 329 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 then he attacked you, 330 00:22:35,440 --> 00:22:36,880 and then he stopped. 331 00:22:38,120 --> 00:22:40,680 You said you thought he went back to the car 332 00:22:40,760 --> 00:22:42,680 to find something to wrap you in. 333 00:22:42,760 --> 00:22:44,360 And you managed to escape. 334 00:22:44,440 --> 00:22:45,840 It was a miracle. 335 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 (Jack) Do you recall anyone else being there? 336 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 What do you mean? 337 00:22:51,200 --> 00:22:54,240 We've found evidence someone else might have been present 338 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 when Dunn attacked you. 339 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 You're saying there was someone else there? 340 00:22:58,520 --> 00:23:00,040 -(DCI Ford) We think it's possible. -Who? 341 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 An accomplice? 342 00:23:03,120 --> 00:23:05,240 Dunn had someone with him? I don't understand. 343 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 (DCI FORD) Someone else was there. 344 00:23:07,880 --> 00:23:10,960 I know this is difficult, Dominic, but please try and remember. 345 00:23:11,040 --> 00:23:12,640 I can't. Stop asking me. 346 00:23:12,720 --> 00:23:15,480 I'm so sorry, Dominic, I can't stop asking you. 347 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 -because you are... -(Dominic) I know why. 348 00:23:18,440 --> 00:23:20,680 But it's not my responsibility. 349 00:23:20,760 --> 00:23:23,200 Dominic. You're the only one who-- 350 00:23:23,280 --> 00:23:24,520 (Dominic) You call me up and tell me 351 00:23:24,600 --> 00:23:27,240 when I was nearly murdered, there was another person there? 352 00:23:27,320 --> 00:23:29,120 Watching? Helping? 353 00:23:29,720 --> 00:23:30,920 Dominic... 354 00:23:31,000 --> 00:23:32,160 Fuck you. 355 00:23:40,040 --> 00:23:42,040 (pensive music) 356 00:23:42,120 --> 00:23:43,560 (Charles clears throat) 357 00:23:43,640 --> 00:23:44,800 (thuds) 358 00:23:46,000 --> 00:23:47,160 (sighs) 359 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 (spoon clanks) 360 00:24:07,760 --> 00:24:10,240 Are these the clothes from the man at St Margaret's? 361 00:24:10,320 --> 00:24:11,600 (Jack) We're trying to find a better sample 362 00:24:11,680 --> 00:24:13,120 of the second source DNA. 363 00:24:13,760 --> 00:24:18,880 We've got plane tree spores, concrete dust, and tyre particles. 364 00:24:20,160 --> 00:24:22,640 A couple of hairs here. Not human. 365 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 Maybe he had a cat or a dog? 366 00:24:25,880 --> 00:24:28,440 If it's a rare breed, we might be able to trace him through that. 367 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 We're in long shot territory here, aren't we? 368 00:24:30,720 --> 00:24:32,560 It's twice as thick as human hair. 369 00:24:34,160 --> 00:24:35,680 A big dog like a wolfhound? 370 00:24:36,320 --> 00:24:38,400 It's got different cellular structure. 371 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 (inhales sharply, exhales) 372 00:24:51,000 --> 00:24:52,200 What are you looking for? 373 00:24:53,000 --> 00:24:56,840 Hoffman's Book of Mammal Hair. Thomas kept a copy. 374 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 (Jack) It's a classic. 375 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 Yeah. 376 00:25:01,360 --> 00:25:02,480 It's horse hair. 377 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 (book closes) 378 00:25:04,600 --> 00:25:08,000 How many horses and stables can there be around Greater London? 379 00:25:08,080 --> 00:25:10,560 Lots. It would be tough to find this one. 380 00:25:12,280 --> 00:25:14,080 Unless someone really loves it. 381 00:25:16,080 --> 00:25:17,240 Smokey. 382 00:25:18,760 --> 00:25:20,400 (Nikki) Or "Stick It In Your Pipe And Smoke It" 383 00:25:20,480 --> 00:25:22,200 to give her her racing name. 384 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 They registered her DNA in case she was stolen. 385 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Mm. That's the English for you. 386 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 Love their animals more than people. 387 00:25:29,640 --> 00:25:30,680 (man) Can I help you? 388 00:25:32,160 --> 00:25:34,800 I saw that picture on Twitter, a few times. 389 00:25:34,880 --> 00:25:37,120 Never occurred to me for a second it was Mason. 390 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Mason? 391 00:25:39,400 --> 00:25:42,360 Yeah, but he, um-- he didn't look like that in real life. 392 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 I never even saw his hair, always wore a beanie, 393 00:25:44,680 --> 00:25:45,960 even for mucking out in summer. 394 00:25:46,040 --> 00:25:48,280 He worked here? Mason? 395 00:25:48,360 --> 00:25:49,440 That's his surname? 396 00:25:49,920 --> 00:25:51,040 Never asked. 397 00:25:51,120 --> 00:25:52,760 It was pretty informal round here, you know. 398 00:25:53,280 --> 00:25:55,680 Mason helped out and well, we pretended 399 00:25:55,760 --> 00:25:57,160 not to notice. 400 00:25:57,240 --> 00:25:58,280 Notice what? 401 00:26:06,000 --> 00:26:08,440 -He lived here? -Yeah, he came and went. 402 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 We wondered if he was living rough. 403 00:26:11,080 --> 00:26:12,720 (Pat) Yeah, Mason hated the idea that anyone would think 404 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 he was homeless. 405 00:26:14,920 --> 00:26:17,720 I think he had problems. Pills. 406 00:26:18,400 --> 00:26:19,520 When did you last see him? 407 00:26:19,600 --> 00:26:20,880 (exhales deeply) 408 00:26:20,960 --> 00:26:23,320 Dunno. Last week, maybe? 409 00:26:23,400 --> 00:26:24,880 But like I said, he came and went. 410 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 No family, no address? 411 00:26:26,120 --> 00:26:29,240 No. But I've got his phone number. 412 00:26:29,880 --> 00:26:31,000 It's been disconnected. 413 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 (officer) Ma'am. 414 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Thanks. 415 00:26:42,800 --> 00:26:45,920 (DCI Ford) We're checking all Mason's calls and texts. 416 00:26:46,000 --> 00:26:49,040 His phone last pinged on a tower in Rickmansworth. 417 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 0424 on the 21st. 418 00:26:52,200 --> 00:26:55,120 Only a few hours before he was found dead at the church. 419 00:26:55,200 --> 00:26:56,760 Hm. Eleven miles away. 420 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 Did he make any calls? 421 00:26:59,080 --> 00:27:02,280 (DCI Ford) Uh, there's one here at 0345. 422 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Who was he calling? 423 00:27:04,520 --> 00:27:05,680 He called 999. 424 00:27:06,280 --> 00:27:10,080 Leo. Get onto 999 dispatch. Get me a record of this call. 425 00:27:10,160 --> 00:27:11,160 On it 426 00:27:12,320 --> 00:27:14,320 (suspenseful music) 427 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 (exhales) 428 00:27:54,320 --> 00:27:55,800 (machine beeps) 429 00:27:57,520 --> 00:28:00,840 Rickmansworth, St Margaret's church. 430 00:28:00,920 --> 00:28:03,640 How did Mason get from one to the other? 431 00:28:04,680 --> 00:28:06,520 We know so little about him, not even a full name. 432 00:28:06,600 --> 00:28:07,680 He liked horses. 433 00:28:07,760 --> 00:28:10,200 (Nikki) The man at the stables says he thought he was Northern. 434 00:28:10,280 --> 00:28:12,000 -From the northeast. -(Leo) Boss! 435 00:28:16,320 --> 00:28:18,280 (operator) Emergency Services Operator. 436 00:28:18,360 --> 00:28:21,200 -Which service do you require? -(Mason gasping) 437 00:28:21,280 --> 00:28:23,280 (operator) Do you require fire, police or ambulance? 438 00:28:23,360 --> 00:28:24,480 (Mason) I need a doctor. 439 00:28:24,560 --> 00:28:25,960 (Mason gasping) 440 00:28:26,040 --> 00:28:28,400 (operator) What's the nature of your emergency, sir? 441 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 Sir, can you tell me where you are? 442 00:28:31,080 --> 00:28:33,400 (Mason) I need an ambulance. Please... 443 00:28:34,440 --> 00:28:36,600 (operator) Sir, can you tell me your location? 444 00:28:36,680 --> 00:28:38,960 I have you in the Rickmansworth area. 445 00:28:39,040 --> 00:28:40,360 Are you at an address? 446 00:28:40,440 --> 00:28:41,520 (Mason chokes) 447 00:28:41,600 --> 00:28:42,640 Sir? 448 00:28:44,240 --> 00:28:45,360 West 4 dispatch. 449 00:28:45,440 --> 00:28:47,880 I have an emergency caller who's non-responsive. 450 00:28:47,960 --> 00:28:49,640 I'm sending through the call location. 451 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 (ambulance dispatch) I have that. 452 00:28:50,800 --> 00:28:52,000 Thank you. We will attend. 453 00:28:53,160 --> 00:28:54,520 They sent an ambulance. 454 00:28:54,600 --> 00:28:57,000 I need to find that crew. Get me their call sign. 455 00:28:57,680 --> 00:28:59,080 They didn't send an ambulance. 456 00:28:59,800 --> 00:29:01,280 They sent a single responder, 457 00:29:01,360 --> 00:29:03,120 MRU 0205. 458 00:29:03,200 --> 00:29:04,560 Motorcycle Response Unit 459 00:29:06,800 --> 00:29:09,360 0205 is Lee Dunn's call sign. 460 00:29:10,040 --> 00:29:12,720 (phone vibrating) 461 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 (Jack) What? 462 00:29:14,680 --> 00:29:17,080 (Velvy) Jack, that second source DNA we found 463 00:29:17,160 --> 00:29:18,400 at the Calvin Dunn killings. 464 00:29:18,480 --> 00:29:19,960 I asked for a familial search. 465 00:29:20,040 --> 00:29:24,760 And the highest-ranked match was to a male relative of Calvin Dunn. 466 00:29:25,680 --> 00:29:26,840 It's Lee Dunn. 467 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 (suspenseful music) 468 00:29:45,240 --> 00:29:48,480 All the historic crime scenes contained second source DNA 469 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 that was not identifiable back then. 470 00:29:50,600 --> 00:29:52,360 DNA at four of those sites is now confirmed 471 00:29:52,440 --> 00:29:53,520 as belonging to Lee Dunn. 472 00:29:53,600 --> 00:29:54,680 He was only eight years old. 473 00:29:54,760 --> 00:29:56,160 What sort of an accomplice is that? 474 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 Velvy also found DNA matching Lee's profile 475 00:29:58,640 --> 00:30:01,000 on the inside of a knot from the sail 476 00:30:01,080 --> 00:30:02,560 that Zoe Beck's body was wrapped in. 477 00:30:02,640 --> 00:30:04,120 Inside the knot? 478 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 (scoffs) 479 00:30:05,680 --> 00:30:08,760 -He was just a child. -He was also his alibi. 480 00:30:08,840 --> 00:30:11,440 Lee was helping his father then. Maybe he's helping him still. 481 00:30:11,960 --> 00:30:14,520 He's not like other dads. He does stuff with me. 482 00:30:15,040 --> 00:30:16,720 Makes stuff, tells me stuff. 483 00:30:17,360 --> 00:30:19,160 (DCI Ford) What else do you do with him? 484 00:30:19,240 --> 00:30:20,280 Camping. 485 00:30:20,760 --> 00:30:22,160 (DCI Ford) And where do you do that? 486 00:30:22,240 --> 00:30:24,720 We don't do it anymore. Not since Mia. 487 00:30:24,800 --> 00:30:25,880 She's too little. 488 00:30:27,800 --> 00:30:28,960 (DCI Ford) On Tuesday night, 489 00:30:29,040 --> 00:30:30,680 you told me your dad was babysitting. 490 00:30:31,240 --> 00:30:33,400 Yeah. We watched The Goonies. 491 00:30:33,480 --> 00:30:35,440 It's a 12A, but he lets me. 492 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 (DCI Ford) What about when you went to sleep? 493 00:30:40,120 --> 00:30:41,320 Did you hear him go out? 494 00:30:42,440 --> 00:30:44,240 Dad lets me stay up until half past ten 495 00:30:44,320 --> 00:30:45,440 when Mum comes home. 496 00:30:45,520 --> 00:30:48,840 We make dinner together, I help him with everything. 497 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 (footsteps thudding) 498 00:30:55,520 --> 00:30:58,240 (sirens blaring in distance) 499 00:30:59,280 --> 00:31:00,640 (cop 1) Armed police! 500 00:31:04,560 --> 00:31:06,520 What are you doing here? Come, come, quick! 501 00:31:07,120 --> 00:31:08,760 (cop 1) Armed police! 502 00:31:12,840 --> 00:31:13,880 (DCI Ford) How did you get in there? 503 00:31:13,960 --> 00:31:15,680 I know where he keeps his keys. 504 00:31:15,760 --> 00:31:19,160 I got this text from him saying "I'm sorry" and I was worried. 505 00:31:19,240 --> 00:31:21,120 -He's not picking up his phone. -I know. 506 00:31:21,200 --> 00:31:24,360 We think he's with his dad, we think he's helping him. 507 00:31:24,440 --> 00:31:26,480 What are you talking about? Lee hates his dad. 508 00:31:26,560 --> 00:31:29,760 (phone buzzing) 509 00:31:30,400 --> 00:31:31,720 -Yeah? -(Leo) Boss. 510 00:31:31,800 --> 00:31:33,560 We found a car at Colne Valley. 511 00:31:33,640 --> 00:31:35,320 It was registered to Calvin Dunn. 512 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 (car engine humming) 513 00:31:50,240 --> 00:31:51,400 (cop 2) Bring it in! 514 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Check your radios. 515 00:31:55,240 --> 00:31:56,640 (dog barking) 516 00:31:56,720 --> 00:31:57,840 (cop 2) Let's do this. 517 00:32:00,600 --> 00:32:02,360 (dog barking) 518 00:32:17,120 --> 00:32:19,320 (man panting) 519 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 (cop 3) Over here! 520 00:32:24,280 --> 00:32:26,600 (dog barking) 521 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 (man panting) 522 00:32:38,120 --> 00:32:40,240 (dog barking) 523 00:32:47,560 --> 00:32:49,080 (cop 3) It's clear. 524 00:32:49,160 --> 00:32:52,080 The dogs picked up the scent of Calvin and Lee Dunn. 525 00:32:52,160 --> 00:32:53,200 They were both here. 526 00:32:54,720 --> 00:32:56,360 Calvin's been living rough all this time? 527 00:32:57,040 --> 00:32:59,560 Lee always said his dad had a place in Colne Woods. 528 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 He said he took him here once, camping. 529 00:33:02,480 --> 00:33:05,760 Looks like they left in a hurry. We might not be far behind. 530 00:33:06,160 --> 00:33:08,400 (indistinct radio chatter) 531 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 (suspenseful music) 532 00:33:58,560 --> 00:33:59,680 (man gasping) 533 00:33:59,760 --> 00:34:01,200 (cop 4) Get medics! He's alive! 534 00:34:01,280 --> 00:34:03,120 (thrilling music) 535 00:34:05,280 --> 00:34:07,480 (gasping) 536 00:34:08,120 --> 00:34:10,400 (coughing) 537 00:34:10,480 --> 00:34:11,640 Find him. 538 00:34:12,880 --> 00:34:13,960 Find him! 539 00:34:19,200 --> 00:34:22,160 I want a ring of steel. Calvin Dunn is in those woods. 540 00:34:22,240 --> 00:34:24,240 No one gets in or out until we find him. 541 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Yes, ma'am. 542 00:34:35,040 --> 00:34:36,160 (exhales) 543 00:34:43,320 --> 00:34:45,840 He did this to you. Your father. 544 00:34:46,880 --> 00:34:48,080 Where's he gone, Lee? 545 00:34:48,920 --> 00:34:50,000 I don't know. 546 00:34:51,080 --> 00:34:52,160 (inhales) 547 00:34:52,240 --> 00:34:53,920 You should have left me to die. 548 00:34:54,000 --> 00:34:56,160 Has he been living in the woods? All this time? 549 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Where is he? 550 00:34:58,000 --> 00:35:00,120 -I begged for you to find him. -(DCI Ford) You begged us? 551 00:35:01,800 --> 00:35:02,960 You were helping him. 552 00:35:04,080 --> 00:35:07,040 We know you answered that 999 call. 553 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 Did you kill Mason? 554 00:35:09,120 --> 00:35:10,800 Did you watch your dad do it? 555 00:35:10,880 --> 00:35:12,920 -I have to do what he tells me. -(DCI Ford) Oh. 556 00:35:14,600 --> 00:35:16,160 You've been at it a long time, Lee. 557 00:35:17,280 --> 00:35:18,960 Calvin's little helper. 558 00:35:22,240 --> 00:35:23,480 You don't understand... 559 00:35:23,560 --> 00:35:26,840 I am the only one who understands. 560 00:35:28,680 --> 00:35:30,760 He gets under your skin, doesn't he? 561 00:35:33,640 --> 00:35:36,640 I listen to what he says and I don't have a voice. 562 00:35:38,240 --> 00:35:41,280 And I thought I could put it right, by saving lives. 563 00:35:41,360 --> 00:35:45,200 But he was watching, he was always watching all the time. 564 00:35:47,040 --> 00:35:48,120 Looking down. 565 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 (tense music) 566 00:36:06,400 --> 00:36:07,880 He said I was his little soldier. 567 00:36:14,440 --> 00:36:16,520 -Where's Jack? -Colne Valley. 568 00:36:17,600 --> 00:36:20,080 The police are searching the woods for Calvin Dunn. 569 00:36:20,160 --> 00:36:21,800 (Gabriel) Is that the box from Mia Dunn's house? 570 00:36:21,880 --> 00:36:23,320 (Velvy) Yes, I'm cataloguing it now. 571 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 (Gabriel) We found a note with Calvin Dunn's handwriting. 572 00:36:39,680 --> 00:36:42,080 It was in the box from his daughter's house. 573 00:36:42,160 --> 00:36:43,680 I think it's a car registration. 574 00:36:45,240 --> 00:36:47,680 721MV49. 575 00:36:47,760 --> 00:36:49,680 Hang on. I'm running it through the PPNC now. 576 00:36:52,440 --> 00:36:54,440 No, it's nothing. Maybe it's a foreign reg. 577 00:36:55,240 --> 00:36:56,800 If it's all right with you, I need to-- 578 00:36:56,880 --> 00:36:59,040 -It's not a car reg. -(DCI Ford) Goodbye, Professor. 579 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 -It's GARS! -I beg your pardon? 580 00:37:00,920 --> 00:37:02,560 (Gabriel) Global Area Reference System. 581 00:37:02,640 --> 00:37:04,680 Like GPS. It's what the Pentagon use. 582 00:37:04,760 --> 00:37:05,760 What's the location? 583 00:37:05,840 --> 00:37:07,160 Can you get me the GPS equivalent? 584 00:37:10,240 --> 00:37:11,600 (beeps) 585 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 (Gabriel) It's Denham Marsh. 586 00:37:13,520 --> 00:37:15,880 It's woodlands, there seems to be some sort of structure there. 587 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 I'm sending you the corresponding GPS coordinates now. 588 00:37:18,640 --> 00:37:19,720 (DCI Ford) Okay. We're on it. 589 00:37:20,360 --> 00:37:22,000 (dogs barking) 590 00:37:22,080 --> 00:37:24,360 (thrilling music) 591 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 (indistinct shouting) 592 00:37:49,000 --> 00:37:50,760 (indistinct radio chatter) 593 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 (Jack) Jesus. 594 00:38:10,240 --> 00:38:12,040 This must have been where he brought them. 595 00:38:17,960 --> 00:38:19,160 (DCI Ford) Where is he? 596 00:38:25,880 --> 00:38:27,040 Dr. Alexander. 597 00:38:27,840 --> 00:38:29,680 The toxicology for Mr Mason is here. 598 00:38:30,760 --> 00:38:33,240 It felt strange calling him "man from St Margaret's" 599 00:38:33,320 --> 00:38:34,480 now that we know his name. 600 00:38:35,040 --> 00:38:36,440 You're right, Velvy, good idea. 601 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 (Nikki) There are traces of lamotrigine. 602 00:38:45,480 --> 00:38:47,440 But it's subtherapeutic levels. 603 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 Are the brain and laryngeal samples back from micro CT? 604 00:38:53,080 --> 00:38:54,840 They've been decalcified. 605 00:38:54,920 --> 00:38:56,080 I'll get the slides now. 606 00:38:59,880 --> 00:39:01,880 (pensive music) 607 00:39:04,400 --> 00:39:05,520 (door opens) 608 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 (approaching footsteps) 609 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 I think we've found where Calvin Dunn's been hiding out. 610 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 What do you think of this? 611 00:39:19,000 --> 00:39:21,920 The tox report showed low levels of lamotrigine. 612 00:39:22,640 --> 00:39:24,520 That's right. Subtherapeutic. 613 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 Look there. 614 00:39:28,000 --> 00:39:30,240 There's background sclerosis. 615 00:39:31,120 --> 00:39:33,280 So, Mason was epileptic? 616 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Where is he now? Mason? 617 00:39:36,880 --> 00:39:38,240 (Gabriel) We moved him to storage. 618 00:39:43,880 --> 00:39:46,480 A sustained epileptic fit could cause paralysis 619 00:39:46,560 --> 00:39:48,080 of the respiratory muscles. 620 00:39:48,160 --> 00:39:51,360 Subtherapeutic levels of lamotrigine can cause SE. 621 00:39:51,440 --> 00:39:53,480 He was living a pretty sketchy life, 622 00:39:53,560 --> 00:39:55,200 it's quite possible that he wasn't taking 623 00:39:55,280 --> 00:39:56,800 his antiepileptics regularly. 624 00:39:56,880 --> 00:40:00,200 So, death could have occurred in the course of an epileptic fit? 625 00:40:01,440 --> 00:40:02,840 What about the parchmentation? 626 00:40:03,200 --> 00:40:04,480 Perimortem. 627 00:40:05,840 --> 00:40:07,760 But it could have happened soon after death. 628 00:40:08,400 --> 00:40:10,280 He died and then he was strangled? 629 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 Why? 630 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 Maybe because someone wanted us to believe 631 00:40:15,560 --> 00:40:17,400 that he was killed by Calvin Dunn. 632 00:40:28,720 --> 00:40:30,640 (DCI Ford) Your father didn't kill that man, did he, Lee? 633 00:40:32,680 --> 00:40:35,600 You didn't kill Mason either. Nobody did. 634 00:40:37,800 --> 00:40:41,240 Mason died from an extended epileptic fit. 635 00:40:43,080 --> 00:40:44,240 I tried to save him. 636 00:40:45,760 --> 00:40:46,840 (Lee) I really did. 637 00:40:46,920 --> 00:40:48,360 So he was already dead? 638 00:40:49,160 --> 00:40:50,720 He was non-responsive when I got there. 639 00:40:53,080 --> 00:40:54,760 Worked on him for 20 minutes. 640 00:40:54,840 --> 00:40:56,760 (DCI Ford) Oh. So that explains the bruising. 641 00:40:56,840 --> 00:40:59,480 What it doesn't explain is why you then strangled him 642 00:40:59,560 --> 00:41:01,360 and left him in the church. 643 00:41:06,080 --> 00:41:07,560 I wanted you to think he was back. 644 00:41:08,240 --> 00:41:09,720 Why, Lee? 645 00:41:11,600 --> 00:41:13,520 To punish us for not finding him? 646 00:41:13,600 --> 00:41:15,040 It was twenty years. 647 00:41:17,480 --> 00:41:18,520 And you'd stopped looking. 648 00:41:19,360 --> 00:41:21,480 -Even you. -Oh, Lee. 649 00:41:23,640 --> 00:41:27,640 I hid Mason's body and then I went back for my car, 650 00:41:29,360 --> 00:41:31,480 and my dad's old stuff. 651 00:41:35,040 --> 00:41:37,040 And then I took the body to St. Margaret's. 652 00:41:38,320 --> 00:41:39,400 Just like dad did. 653 00:41:41,720 --> 00:41:43,240 So it was all you. 654 00:41:44,720 --> 00:41:48,200 The call to your sister, the break in at her house, 655 00:41:49,440 --> 00:41:53,320 wearing his clothes, his aftershave. 656 00:41:54,560 --> 00:41:56,240 The tent in the woods. 657 00:41:58,160 --> 00:42:00,680 (DCI Ford) Calvin Dunn was never there. 658 00:42:00,760 --> 00:42:02,000 But he's always there! 659 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 You know that. 660 00:42:05,400 --> 00:42:06,560 He's never gone away. 661 00:42:08,800 --> 00:42:10,160 I needed you to find him. 662 00:42:12,680 --> 00:42:14,920 There's something else you didn't tell me, isn't there, Lee? 663 00:42:18,880 --> 00:42:19,920 No. 664 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 You were with him. Back then. 665 00:42:26,280 --> 00:42:27,400 Every time. 666 00:42:28,720 --> 00:42:29,880 (DCI Ford) Why didn't you tell me? 667 00:42:31,600 --> 00:42:33,080 (Lee) I didn't want to believe it. 668 00:42:34,400 --> 00:42:36,400 (tense music) 669 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 (Calvin) You just gonna stand there, buddy? 670 00:42:42,520 --> 00:42:43,760 Or are you gonna help? 671 00:42:43,840 --> 00:42:45,120 Pass me one of those. 672 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 I helped him. 673 00:43:07,960 --> 00:43:09,320 But he couldn't have done it without me. 674 00:43:11,440 --> 00:43:13,200 And then Aysha told me she was pregnant... 675 00:43:13,960 --> 00:43:15,400 How can a man like me be a father? 676 00:43:15,480 --> 00:43:18,080 -You never killed anyone. -You don't think I could? 677 00:43:21,120 --> 00:43:25,800 You don't know anything, Jane. I think about that all the time. 678 00:43:28,080 --> 00:43:31,760 Is it possible, Lee, that you think about it all the time, 679 00:43:31,840 --> 00:43:36,080 not because you're like him, but because you're nothing like him? 680 00:43:37,720 --> 00:43:39,000 You should have left me there. 681 00:43:40,840 --> 00:43:42,160 (DCI Ford) You could have died. 682 00:43:43,680 --> 00:43:45,720 Another minute, they said, and you'd have been dead. 683 00:43:47,280 --> 00:43:49,880 Just so we could think that was him too? 684 00:43:52,240 --> 00:43:54,720 (Lee) No. I wanted to die. 685 00:43:56,120 --> 00:43:57,640 I deserved to die. 686 00:43:58,920 --> 00:44:00,400 No, I tied it tight. 687 00:44:02,840 --> 00:44:04,400 There has to be a price, doesn't there? 688 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 I should have to pay for what I did too. 689 00:44:14,200 --> 00:44:15,960 -Have you seen your father, Lee? -(scoffs) 690 00:44:16,040 --> 00:44:17,400 The truth this time. 691 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 You know he's alive! 692 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 He released all that stuff about the drones. 693 00:44:20,720 --> 00:44:22,520 He showed me videos when I was little, 694 00:44:23,080 --> 00:44:24,400 fire from the skies... 695 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 You haven't seen him. 696 00:44:29,320 --> 00:44:30,480 I feel him. 697 00:44:32,320 --> 00:44:33,840 I feel that he's alive. 698 00:44:38,160 --> 00:44:39,400 (Lee) Do you feel it, too? 699 00:44:58,640 --> 00:45:01,360 I wonder where he is. Calvin Dunn. 700 00:45:01,440 --> 00:45:03,760 Dead or far away. 701 00:45:06,240 --> 00:45:08,240 I always thought what we do is the end. 702 00:45:08,880 --> 00:45:10,000 But it isn't, is it? 703 00:45:11,680 --> 00:45:12,880 It's just the beginning. 704 00:45:14,760 --> 00:45:16,400 We see the rock go into the pond, 705 00:45:17,320 --> 00:45:20,480 but we're not around to see the ripples that spread out after. 706 00:45:21,560 --> 00:45:22,680 For years. 707 00:45:23,920 --> 00:45:25,040 Forever. 708 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 (mellow music) 709 00:45:29,800 --> 00:45:31,120 (knocks on door) 710 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Who are you? 711 00:45:36,920 --> 00:45:38,320 Oh, Charles, I'm-- 712 00:45:38,400 --> 00:45:39,520 I'm messing with you. 713 00:45:41,080 --> 00:45:42,080 Come in. 714 00:45:46,640 --> 00:45:48,680 (Nikki) You always said it wasn't Calvin. 715 00:45:50,160 --> 00:45:51,800 (Charles) You get an instinct for these things, don't you? 716 00:45:53,160 --> 00:45:54,400 After a while. 717 00:45:55,960 --> 00:45:56,960 (scoffs) 718 00:45:57,680 --> 00:45:59,280 We were all fish once. 719 00:46:00,400 --> 00:46:04,320 Then one fine Paleozoic day we dragged ourselves onto land, 720 00:46:05,160 --> 00:46:10,560 tetrapods became reptiles, birds, mammals, then humans. 721 00:46:10,640 --> 00:46:13,320 We went from striving to survive, to this... 722 00:46:15,520 --> 00:46:18,040 finding new and better ways to destroy each other. 723 00:46:20,200 --> 00:46:21,440 That's evolution, is it? 724 00:46:23,200 --> 00:46:24,400 Then, there's you. 725 00:46:25,640 --> 00:46:29,240 Your garden, your work, your love for Zoe. 726 00:46:31,120 --> 00:46:32,200 I think you're evolved. 727 00:46:34,960 --> 00:46:36,880 You don't know me very well. (sighs) 728 00:46:39,640 --> 00:46:41,680 I'm as Paleozoic as the next man. 729 00:46:47,600 --> 00:46:48,640 Where's Nikki? 730 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 Is she still at Beck's? 731 00:46:50,440 --> 00:46:51,440 We haven't seen her. 732 00:46:52,040 --> 00:46:53,240 What is it? 733 00:46:54,280 --> 00:46:55,320 Call Ford. 734 00:46:56,680 --> 00:46:58,440 (Charles exhales) 735 00:47:09,640 --> 00:47:12,280 I'd like you to come, you and Jack. 736 00:47:15,720 --> 00:47:19,080 Thanks to you, I can say goodbye, while I still remember. 737 00:47:21,400 --> 00:47:22,640 We'd be honoured. 738 00:47:34,440 --> 00:47:36,440 (eerie music rises) 739 00:47:38,120 --> 00:47:39,360 (Charles) Is everything okay, Nikki? 740 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 What's wrong? 741 00:47:52,120 --> 00:47:54,240 You were so sure Calvin Dunn was dead. 742 00:47:55,240 --> 00:47:56,360 (Charles) I still am. 743 00:47:57,040 --> 00:47:58,040 Why? 744 00:48:01,400 --> 00:48:03,040 The attack on Dominic Johnson... 745 00:48:04,360 --> 00:48:05,400 The one who got away? 746 00:48:05,960 --> 00:48:07,160 How did he get away? 747 00:48:12,040 --> 00:48:14,960 Calvin Dunn gave a voluntary DNA sample. 748 00:48:17,240 --> 00:48:20,000 When it came back as a match to the victims, 749 00:48:20,080 --> 00:48:21,920 you'd have known before anyone. 750 00:48:23,920 --> 00:48:25,720 Even before the police. 751 00:48:30,520 --> 00:48:32,000 Did you go after him, Charles? 752 00:48:35,560 --> 00:48:38,320 Was it you who stopped the attack on Dominic Johnson? 753 00:48:42,880 --> 00:48:45,520 (Nikki) That's how you know Calvin Dunn is dead, isn't it? 754 00:48:47,320 --> 00:48:48,440 You killed him. 755 00:48:51,280 --> 00:48:52,760 I think you should go now, Nikki. 756 00:48:54,040 --> 00:48:56,680 (Nikki) You said no amount of prison would give you justice. 757 00:48:58,120 --> 00:48:59,960 So you took it for yourself. 758 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 Did it work? 759 00:49:08,440 --> 00:49:09,480 Not yet. 760 00:49:12,440 --> 00:49:13,640 (Nikki) The police will come. 761 00:49:15,280 --> 00:49:16,960 Your DNA was at the scene. 762 00:49:18,280 --> 00:49:19,640 It doesn't matter anymore. 763 00:49:22,360 --> 00:49:23,760 I'm ready for this to end. 764 00:49:45,600 --> 00:49:47,600 (suspenseful music) 765 00:49:55,280 --> 00:49:56,520 (keys jangle) 766 00:49:57,800 --> 00:49:59,120 (exhales) 767 00:49:59,920 --> 00:50:01,880 (sighs) 768 00:50:09,680 --> 00:50:10,800 (door opens) 769 00:50:23,520 --> 00:50:25,000 (Charles) I'm ready for this to end. 770 00:50:51,240 --> 00:50:53,440 (tense music) 771 00:51:21,120 --> 00:51:22,960 (door creaks) 772 00:51:50,400 --> 00:51:51,480 (Nikki) Charles? 773 00:51:57,160 --> 00:51:58,640 (rustling) 774 00:51:58,720 --> 00:52:00,720 (suspenseful music) 775 00:52:09,960 --> 00:52:11,080 (Nikki) Oh, god. 776 00:52:12,320 --> 00:52:13,440 Charles? 777 00:52:23,440 --> 00:52:24,720 (Nikki gasps) 778 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 Oh. 779 00:52:40,480 --> 00:52:41,760 Who are you? 780 00:52:48,600 --> 00:52:50,920 (Charles) It took three years for him to start talking. 781 00:52:53,200 --> 00:52:55,280 After three more, he had nothing left to say. 782 00:53:01,480 --> 00:53:03,200 (gasping softly) 783 00:53:06,280 --> 00:53:09,720 He told me all about the drones. I made sure the world found out. 784 00:53:12,880 --> 00:53:14,640 He even told me where Zoe was. 785 00:53:16,040 --> 00:53:17,360 I could never find her. 786 00:53:20,000 --> 00:53:21,880 She was in the reservoir somewhere. 787 00:53:24,880 --> 00:53:26,600 (Nikki) This is Calvin Dunn. 788 00:53:28,760 --> 00:53:31,680 (Charles) At first, I put him in there to find out where Zoe was. 789 00:53:32,480 --> 00:53:33,760 But it was never about that. 790 00:53:35,640 --> 00:53:37,280 I thought I could punish him forever. 791 00:53:38,080 --> 00:53:39,160 I thought it might help. 792 00:53:42,120 --> 00:53:43,320 It didn't. 793 00:53:48,440 --> 00:53:50,320 I won't remember for much longer. 794 00:53:51,400 --> 00:53:52,920 Maybe I won't even remember he's here. 795 00:53:57,560 --> 00:53:59,040 Take him if you want. 796 00:54:01,000 --> 00:54:02,360 Keys on the wall here. 797 00:54:05,920 --> 00:54:07,120 (Nikki breathes shakily) 798 00:54:16,560 --> 00:54:17,640 Just out there. 799 00:54:24,280 --> 00:54:25,520 (door creaking) 800 00:54:25,600 --> 00:54:26,760 Charles! 801 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 Charles! 802 00:54:33,880 --> 00:54:35,880 (suspenseful music) 803 00:54:50,000 --> 00:54:51,640 (inaudible) 804 00:54:56,320 --> 00:54:57,720 (inaudible) 805 00:55:07,520 --> 00:55:08,760 (music stops) 806 00:55:12,600 --> 00:55:14,160 (birds chirping) 807 00:55:16,520 --> 00:55:19,080 (faint car engine humming) 808 00:55:19,160 --> 00:55:21,000 (indistinct radio chatter) 809 00:55:26,400 --> 00:55:28,400 (melancholic music) 810 00:55:34,960 --> 00:55:36,280 (DCI Ford) What are we meant to do? 811 00:55:37,960 --> 00:55:39,080 There's nothing left of him. 812 00:55:39,160 --> 00:55:41,000 Mm-hm. Where's Nikki? 813 00:55:41,560 --> 00:55:42,560 Over there. 814 00:56:15,200 --> 00:56:17,200 (sombre music) 815 00:56:39,800 --> 00:56:41,800 (hopeful music) 816 00:57:42,840 --> 00:57:44,840 (light music) 817 00:57:58,440 --> 00:58:01,400 # Testator # 818 00:58:01,480 --> 00:58:05,520 # Silens # 819 00:58:07,640 --> 00:58:10,360 # Costestes # 820 00:58:10,440 --> 00:58:14,880 # E spiritu # 821 00:58:14,960 --> 00:58:20,960 # Silencium # 57677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.