All language subtitles for Silent.Witness.S25E04.History.Part.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,700 Oscar Harris, Number 10 Special Advisor. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 You come highly recommended by Sam Ryan. 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,000 Do you know her? From her UN days. 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,060 Sam's bringing you in to control the Reynolds enquiry. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,800 Tell me you're not covering 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,960 for Tom because of your guilt. Tell me that. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,400 I wall things off. Always have. 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,480 But you won't let me in. Even now. 9 00:00:25,480 --> 00:00:26,960 Come to my apartment Saturday night 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,760 at nine o'clock. On your knees! Get down! 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,440 You had to laugh! 12 00:00:41,440 --> 00:00:43,720 There's the bell. Shall we? 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,160 Got our torches? Er, yeah. 14 00:01:01,640 --> 00:01:02,840 I'm going as slow as... 15 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Hey! 16 00:01:12,640 --> 00:01:14,040 What are you doing? 17 00:01:31,800 --> 00:01:39,000 # Testator silens 18 00:01:41,400 --> 00:01:48,360 # Costestes e spiritu 19 00:01:48,360 --> 00:01:59,440 # Silencium 20 00:02:03,000 --> 00:02:09,400 # Testator silens. # 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,560 Thanks. 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,480 Locals found the body. 23 00:02:28,480 --> 00:02:31,840 Spotted the flames coming back from the pub 24 00:02:31,840 --> 00:02:34,520 and investigated. Shame they also 25 00:02:34,520 --> 00:02:37,120 danced a West End musical all over the place. 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,440 Well, they said they saw someone run away, so... 27 00:02:39,440 --> 00:02:42,440 ..we'll need photos and casts of all shoe prints. Yeah? 28 00:03:11,000 --> 00:03:13,880 Jack. Jill! Morning. 29 00:03:13,880 --> 00:03:16,520 Hello again. DI Raymond, 30 00:03:16,520 --> 00:03:19,480 DS Quinn, this is Simone Tyler. 31 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 Hi. Always tricky 32 00:03:20,920 --> 00:03:23,280 saying "good to see you" in these situations. 33 00:03:23,280 --> 00:03:26,680 I'm assuming fire damage has destroyed most of our evidence? 34 00:03:26,680 --> 00:03:27,880 But hopefully not all. 35 00:03:27,880 --> 00:03:29,400 He's a male? 36 00:03:29,400 --> 00:03:31,760 Clothing and body shape suggest so, yeah. 37 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 Do we know how he was killed? 38 00:03:33,200 --> 00:03:34,320 IF he was killed. 39 00:03:34,320 --> 00:03:36,160 So far all we know is he was burned. 40 00:03:36,160 --> 00:03:39,280 Always good to be accurate. But if we're agreed he's dead, 41 00:03:39,280 --> 00:03:41,600 anything look like it caused that? 42 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Er, I won't be able to confirm anything 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 until I get him back to the Lyell. 44 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 Any ID? Wallet, anything? 45 00:03:47,520 --> 00:03:50,800 Well, I found a bit of paper in his front pocket. 46 00:03:50,800 --> 00:03:52,600 But it's totally burned. 47 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 Jack Hodgson. 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 You'll stay here? All right, guv. 49 00:03:55,920 --> 00:03:58,880 My dad? What's happened? 50 00:04:02,320 --> 00:04:07,080 Um...yeah. Can you stay with him for now 51 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 and give me a call if anything changes? 52 00:04:09,040 --> 00:04:11,280 Yeah, thanks. OK, bye. Bye-bye. 53 00:04:11,280 --> 00:04:13,520 Everything OK? Who was that? 54 00:04:13,520 --> 00:04:15,360 Er, lady called Margaret. 55 00:04:15,360 --> 00:04:18,560 She's calling from a hospital in Belfast. She's with my dad. 56 00:04:18,560 --> 00:04:20,880 Why? What's happened? He's collapsed. 57 00:04:20,880 --> 00:04:23,080 Yeah, he flew out there a couple of days ago, 58 00:04:23,080 --> 00:04:24,800 to Belfast, so... 59 00:04:24,800 --> 00:04:26,160 You need to go over? 60 00:04:27,720 --> 00:04:29,320 I don't know. 61 00:04:29,320 --> 00:04:30,640 What about all this? 62 00:04:30,640 --> 00:04:32,000 I'll deal with it. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,640 Jack, seriously, go. 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,400 Simone's here. We'll be OK. 65 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 You sure? Yeah, of course. 66 00:04:39,680 --> 00:04:41,160 OK. Fine. 67 00:04:41,160 --> 00:04:42,560 See you soon. 68 00:05:07,760 --> 00:05:09,360 I thought you might be angry. 69 00:05:10,880 --> 00:05:12,840 That the reaction you usually get 70 00:05:12,840 --> 00:05:15,240 when you ask someone to visit, then shop them to the police? 71 00:05:16,760 --> 00:05:20,440 To be fair, most people I ask over aren't wanted men 72 00:05:20,440 --> 00:05:22,520 accused of shooting my husband. 73 00:05:24,440 --> 00:05:25,520 I'm sorry. 74 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 Vigil were tracking you. 75 00:05:28,400 --> 00:05:31,040 If I didn't help them, I'd have implicated myself. 76 00:05:31,040 --> 00:05:33,960 Whereas now, I'm free to operate. 77 00:05:35,440 --> 00:05:37,280 I remember being free. 78 00:05:37,280 --> 00:05:38,720 Tom. 79 00:05:42,960 --> 00:05:44,640 I want to help. 80 00:05:44,640 --> 00:05:46,400 I can help, now. 81 00:05:50,840 --> 00:05:52,960 You want to help prove I'm innocent? 82 00:05:54,080 --> 00:05:55,120 Yes. 83 00:05:56,200 --> 00:05:57,600 OK. 84 00:05:59,000 --> 00:06:01,040 Then there's someone you should speak to. 85 00:06:01,040 --> 00:06:04,040 A journalist. God. Another one? 86 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 His name... 87 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 ..is Oliver Meehan. 88 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 The body is that of a male, unidentified as yet, 89 00:06:22,600 --> 00:06:26,080 found in woodland at the site of a witnessed fire, 90 00:06:26,080 --> 00:06:29,360 likely caused by petrol or similar accelerant. 91 00:06:29,360 --> 00:06:31,000 There is charring and burning 92 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 to what remains of his clothing. 93 00:06:33,240 --> 00:06:36,680 Burns covering almost all exposed skin. 94 00:06:40,040 --> 00:06:41,160 Some rigidity, 95 00:06:41,160 --> 00:06:44,160 consistent with heat stiffening in the muscles. 96 00:06:44,160 --> 00:06:47,960 But no marked tendon contraction or joint flexion 97 00:06:47,960 --> 00:06:50,720 into a pugilistic attitude, 98 00:06:50,720 --> 00:06:53,680 which might be expected from a more prolonged fire. 99 00:06:54,720 --> 00:06:58,480 There appears to be some separation of the fingernails. 100 00:06:58,480 --> 00:07:01,280 I can't absolutely exclude fire damage, 101 00:07:01,280 --> 00:07:05,600 but nail separation can take some weeks after death. 102 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 Any areas of skin undamaged by fire 103 00:07:13,280 --> 00:07:16,840 reveal marbling and discolouration. 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,440 Signs of decomposition. 105 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 Margaret? Jack? 106 00:08:10,880 --> 00:08:12,120 You look like him. 107 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 He's slept since we got back. 108 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 OK. 109 00:08:21,560 --> 00:08:23,920 Look, no offence, but why is he here? 110 00:08:26,080 --> 00:08:27,680 Do you mean who am I? 111 00:08:30,480 --> 00:08:33,240 Conor and I knew each other way back. 112 00:08:34,600 --> 00:08:37,960 And I used to be a nurse, so... Mmm. 113 00:08:37,960 --> 00:08:41,440 Why would a nurse let a sick man discharge himself? 114 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Not everyone wants to end their days in hospital. 115 00:08:46,920 --> 00:08:49,760 What? He's... He's old, son. 116 00:08:49,760 --> 00:08:52,680 And with his heart condition deteriorating... 117 00:08:52,680 --> 00:08:54,040 Condition? 118 00:08:57,200 --> 00:08:58,440 You didn't know. 119 00:09:08,240 --> 00:09:11,160 Judging by damage to the skin and clothing, 120 00:09:11,160 --> 00:09:12,920 the fire was fairly intense. 121 00:09:12,920 --> 00:09:14,480 But also fairly brief, 122 00:09:14,480 --> 00:09:17,520 given the lack of internal thermal injury, 123 00:09:17,520 --> 00:09:20,160 probably because the accelerant ran out. 124 00:09:20,160 --> 00:09:21,840 There's some muscle damage 125 00:09:21,840 --> 00:09:25,520 and shrinkage to the internal organs, 126 00:09:25,520 --> 00:09:29,000 but not as much as a more prolonged fire would cause. 127 00:09:29,000 --> 00:09:32,600 And the internal organs show signs of decomposition. 128 00:09:32,600 --> 00:09:34,160 Lovely. 129 00:09:34,160 --> 00:09:38,280 So I'd say he'd been dead for some time before the fire. 130 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 Cause of death? 131 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 I've taken toxicology samples for safety. 132 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 But I say it was likely the head injury. 133 00:09:45,440 --> 00:09:48,280 A temporal bone fracture on the right side. 134 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 The fire wasn't hot enough to cause heat fractures, 135 00:09:51,200 --> 00:09:53,600 and the clot doesn't have the appearance 136 00:09:53,600 --> 00:09:54,840 of a heat haematoma. 137 00:09:54,840 --> 00:09:58,920 The fracture went right across the middle meningeal artery, 138 00:09:58,920 --> 00:10:01,200 hence the blood clot and then death. 139 00:10:01,200 --> 00:10:03,040 So someone hit him? 140 00:10:03,040 --> 00:10:05,840 The position of the fracture makes that likely, yes. 141 00:10:05,840 --> 00:10:08,920 A blunt object, no distinctive markings. 142 00:10:08,920 --> 00:10:11,080 And there was mud embedded in the wound. 143 00:10:11,080 --> 00:10:13,680 And we still need to work out who he was. 144 00:10:40,440 --> 00:10:41,520 So? 145 00:10:41,520 --> 00:10:45,200 So, I retrieved DNA from deep muscle tissue. 146 00:10:45,200 --> 00:10:48,160 We can fast-track it to the National DNA Database 147 00:10:48,160 --> 00:10:49,600 and the Mispers database. 148 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 Any mileage in running his face through Vigil? 149 00:10:51,960 --> 00:10:54,680 Considering the burn damage, I think even Vigil 150 00:10:54,680 --> 00:10:56,080 has its limits. 151 00:10:56,080 --> 00:10:58,160 What about a timeline? Decomposition suggests 152 00:10:58,160 --> 00:10:59,640 he's been dead some weeks, yes? 153 00:10:59,640 --> 00:11:02,920 And not just dead. He'd already been buried. 154 00:11:04,240 --> 00:11:08,880 So, in the soil above the body I found two types of grass - 155 00:11:08,880 --> 00:11:11,280 meadow foxtail and false oat-grass. 156 00:11:11,280 --> 00:11:15,080 But the roots had previously been disturbed. 157 00:11:15,080 --> 00:11:17,000 They look stressed. 158 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 Someone dug the grave, 159 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 and a little while later, disturbed it all over again. 160 00:11:20,800 --> 00:11:23,680 Hang on. They buried him, 161 00:11:23,680 --> 00:11:27,200 waited, dug him up again, then burnt him? 162 00:11:27,200 --> 00:11:28,480 Why would anyone do that? 163 00:11:28,480 --> 00:11:31,200 Killer got worried? Wanted to destroy evidence? 164 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Yeah, speculation's fun, 165 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 but do we know how long ago he actually died? 166 00:11:36,520 --> 00:11:39,920 Lucilia sericata. Greenbottles. 167 00:11:39,920 --> 00:11:42,520 The ones in the grave just out of their pupal cases 168 00:11:42,520 --> 00:11:44,080 had underdeveloped wings. 169 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 Meaning? Meaning, 170 00:11:45,600 --> 00:11:47,400 judging from the soil and air temperatures, 171 00:11:47,400 --> 00:11:48,720 plus their normal growth cycle, 172 00:11:48,720 --> 00:11:52,360 I'd say they likely populated the body four weeks ago. 173 00:11:52,360 --> 00:11:55,680 We can't be sure that happened immediately post-mortem. 174 00:11:55,680 --> 00:11:58,520 But it does give minimum time since death. 175 00:11:58,520 --> 00:12:00,080 And how about where he was killed? 176 00:12:00,080 --> 00:12:01,920 I still have to analyse the soil and the seeds 177 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 I found on his shoes, but they weren't from those woods, 178 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 so there is a chance that we can find a match elsewhere. 179 00:12:08,160 --> 00:12:11,760 If we can't match his DNA, can we use his dental records? 180 00:12:11,760 --> 00:12:15,120 Yes. He has some recent dental implants 181 00:12:15,120 --> 00:12:18,080 which aren't available on the NHS, so must be private. 182 00:12:19,320 --> 00:12:22,000 Well, there are a lot of private dental practices. 183 00:12:23,240 --> 00:12:24,760 OK, fine. 184 00:12:24,760 --> 00:12:27,880 But if anything else comes to mind, you know where we are. 185 00:12:32,280 --> 00:12:33,360 Morning. 186 00:12:33,360 --> 00:12:36,120 You really don't need to call us about work stuff. 187 00:12:36,120 --> 00:12:37,640 I don't want Simone breaking my kit. 188 00:12:37,640 --> 00:12:38,800 Simone? 189 00:12:38,800 --> 00:12:39,920 Mm? It's Jack. 190 00:12:39,920 --> 00:12:41,200 Hi, Jack. 191 00:12:41,200 --> 00:12:43,280 OK. Camera set up? 192 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Yep. 193 00:12:44,320 --> 00:12:45,520 Paper treated with ammonia? 194 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Yeah. 195 00:12:47,000 --> 00:12:48,720 Do you reckon it'll work? 196 00:12:48,720 --> 00:12:51,360 Let's see, shall we? Spectral analysis of the paper 197 00:12:51,360 --> 00:12:54,560 should reveal any writing. So I just put it under here? 198 00:12:54,560 --> 00:12:55,800 Yep. Then focus it. 199 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 So...adjust the settings 200 00:12:59,920 --> 00:13:02,240 till you flood the paper with infrared light. 201 00:13:06,760 --> 00:13:07,920 Ooh! Wow! 202 00:13:07,920 --> 00:13:10,520 Yeah? You got something? Readable? 203 00:13:10,520 --> 00:13:14,040 Yeah, it's a phone number and an email address. 204 00:13:14,040 --> 00:13:16,440 Nice work. 205 00:13:17,640 --> 00:13:20,120 Lean in there. I want to see how impressed you both look. 206 00:13:23,040 --> 00:13:24,160 Your job's easy, isn't it? 207 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Thanks. 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Sure thing. 209 00:13:30,000 --> 00:13:31,880 Let me know where it leads. I will. 210 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 Now back to your dad? 211 00:13:33,320 --> 00:13:37,160 Yeah, he's a heart condition. Brugada Syndrome, it's called. 212 00:13:37,160 --> 00:13:39,080 Do you know it? Yeah. 213 00:13:39,080 --> 00:13:41,960 I'm sorry. How's he taken it? 214 00:13:44,600 --> 00:13:46,280 Look, I'd better go. 215 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Nikki? 216 00:13:48,320 --> 00:13:50,920 Yeah, me too. Speak later. 217 00:13:50,920 --> 00:13:52,080 Bye-bye. 218 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 Voila. 219 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 DiscLife Renewables. 220 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Can we "meet the team"? Mm. 221 00:14:05,080 --> 00:14:07,560 Jeremy Curran. Planning Consultant. 222 00:14:07,560 --> 00:14:09,000 Our body? 223 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 Or someone who met him. 224 00:14:11,400 --> 00:14:13,640 I'll call Raymond. OK. 225 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 You should've told me, Da. 226 00:14:24,720 --> 00:14:30,920 Maybe you get too used to secrets. 227 00:14:32,160 --> 00:14:33,680 What secrets? 228 00:14:33,680 --> 00:14:35,920 Take it easy. Take it easy there. 229 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 All right? 230 00:14:40,840 --> 00:14:41,960 All right, all right. 231 00:14:44,640 --> 00:14:46,880 Before I took you to England... 232 00:14:48,120 --> 00:14:53,200 ..there were pressures on your ma and me. 233 00:14:57,040 --> 00:14:59,120 I thought that she'd follow. 234 00:15:03,680 --> 00:15:06,640 But...I had to go. 235 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 Do you understand? 236 00:15:10,760 --> 00:15:12,880 I had to protect you. 237 00:15:12,880 --> 00:15:15,200 Protect me? What are... What are you talking about? 238 00:15:17,120 --> 00:15:23,080 Now...this thing is getting worse. 239 00:15:23,080 --> 00:15:27,760 And I just wanted you 240 00:15:27,760 --> 00:15:29,840 to have a chance... 241 00:15:31,520 --> 00:15:34,440 ..to speak to her, 242 00:15:34,440 --> 00:15:36,160 before I... Dad, Dad, Dad. 243 00:15:36,160 --> 00:15:38,440 You're not making any sense. Mum's not alive. 244 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 She may be. 245 00:15:43,280 --> 00:15:45,320 She never joined us, Jack. 246 00:15:45,320 --> 00:15:50,520 Eventually, it was easier you thought she was gone. 247 00:15:52,920 --> 00:15:55,160 That's why you came over here. 248 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 To find her. 249 00:15:57,960 --> 00:16:00,520 But I... I can't now. 250 00:16:00,520 --> 00:16:02,560 Jack... 251 00:16:02,560 --> 00:16:04,360 Shh. 252 00:16:05,440 --> 00:16:08,440 Margaret! Please. Margaret! Please! 253 00:16:08,440 --> 00:16:11,880 OK. OK, OK. Let him lie back. You have to. Let him lie back. 254 00:16:11,880 --> 00:16:13,440 You're all right, Conor. You're all right. 255 00:16:13,440 --> 00:16:15,760 He should be in a hospital. He needs proper medical attention. 256 00:16:15,760 --> 00:16:17,640 Fine, I'll organise something for tomorrow. 257 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 But meanwhile all he needs is rest. 258 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 You're all right, love. 259 00:16:20,880 --> 00:16:22,240 You're OK. 260 00:16:23,560 --> 00:16:26,480 Yeah... Yeah. Good thanks. 261 00:16:26,480 --> 00:16:29,560 We've found a private dental practice near the company offices. 262 00:16:29,560 --> 00:16:32,760 and they've confirmed treating Jeremy Curran. 263 00:16:32,760 --> 00:16:35,440 So it's likely Jeremy is our deceased. 264 00:16:35,440 --> 00:16:37,280 Well, they're sending over X-rays 265 00:16:37,280 --> 00:16:40,560 and dental charts to make sure. Oh, and his family address. 266 00:16:41,640 --> 00:16:45,960 Thanks, Rob. Sorry to keep you. 267 00:16:45,960 --> 00:16:47,560 Caroline Bergqvist? 268 00:16:47,560 --> 00:16:50,880 I'm DI Raymond. This is Dr Alexander. 269 00:16:50,880 --> 00:16:51,920 Hi. 270 00:16:51,920 --> 00:16:54,760 Er, Rob said you were asking about Jeremy? 271 00:16:54,760 --> 00:16:56,840 Yes, that's right. I'm afraid he's not here. 272 00:16:56,840 --> 00:17:00,200 We haven't heard from him in... Well, weeks. 273 00:17:00,200 --> 00:17:02,040 Why not? 274 00:17:02,040 --> 00:17:05,120 He sent a message. Some sort of family crisis? 275 00:17:05,120 --> 00:17:07,240 Said he needed to take some time. 276 00:17:07,240 --> 00:17:09,360 That's not unusual? 277 00:17:09,360 --> 00:17:11,880 Well...these things happen. 278 00:17:11,880 --> 00:17:15,360 I mean, there's never a good time to go a man down, 279 00:17:15,360 --> 00:17:19,160 but construction on our latest solar farm is nearly complete. 280 00:17:19,160 --> 00:17:20,280 So... 281 00:17:20,280 --> 00:17:23,120 Well, we're going to need to search his office. 282 00:17:23,120 --> 00:17:27,120 And could Dr Alexander take fingerprints and a DNA sample? 283 00:17:29,120 --> 00:17:30,480 From me? 284 00:17:30,480 --> 00:17:32,080 It's purely voluntary. 285 00:17:32,080 --> 00:17:33,840 For elimination purposes. 286 00:17:33,840 --> 00:17:36,680 No, but I don't understand. 287 00:17:36,680 --> 00:17:38,600 What exactly's happened? 288 00:17:38,600 --> 00:17:42,480 I'm afraid we've found a body. And we believe it to be Jeremy. 289 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Oh, my God. 290 00:17:48,240 --> 00:17:49,400 Er... 291 00:17:50,760 --> 00:17:53,320 Y-Yes, of course, then. 292 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 I'm sorry. 293 00:17:54,680 --> 00:17:56,920 Um, will you excuse me? 294 00:18:00,800 --> 00:18:02,440 It's linseed. 295 00:18:02,440 --> 00:18:04,080 Hello to you too. 296 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 From the shoes. 297 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 And the soil 298 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 is moisture-retentive... 299 00:18:11,360 --> 00:18:12,800 ..sandy loam silt. 300 00:18:14,040 --> 00:18:16,560 Tons of organic matter in it. 301 00:18:16,560 --> 00:18:18,080 So what's happening with you? 302 00:18:18,080 --> 00:18:19,400 We've got an office to search 303 00:18:19,400 --> 00:18:21,720 and possibly a home address for Jeremy. 304 00:18:21,720 --> 00:18:24,240 OK. Would you like me to step in for Jack? 305 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 No, I'll be OK. 306 00:18:25,720 --> 00:18:28,280 I've even lugged his bag over here with me. 307 00:18:28,280 --> 00:18:31,000 Yeah - I think he adds rocks to that thing, you know, 308 00:18:31,000 --> 00:18:32,880 just for the, er, gains. 309 00:18:33,920 --> 00:18:35,280 I'll speak to you later. 310 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Mm-hm-hm-hm. Bye. 311 00:18:43,240 --> 00:18:44,400 Phew. 312 00:18:44,400 --> 00:18:46,960 No tea for us? Absolutely not. 313 00:18:46,960 --> 00:18:50,480 Well, it's not exactly a hive of community-mindedness, 314 00:18:50,480 --> 00:18:53,640 but the neighbours say they haven't seen Jeremy for several weeks. 315 00:18:53,640 --> 00:18:55,280 Use-by date on this milk agrees. 316 00:18:55,280 --> 00:18:57,880 Went off three weeks ago. Any sign of a struggle? 317 00:18:57,880 --> 00:18:59,400 No. Or any blood. 318 00:18:59,400 --> 00:19:02,320 OK. We're getting access to phone records 319 00:19:02,320 --> 00:19:04,960 so we can do a cell-site analysis. 320 00:19:04,960 --> 00:19:07,360 I'm on bank cards too, guv. And we'll check ANPR hits 321 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 for his car. What about next of kin? 322 00:19:09,160 --> 00:19:10,880 Parents are dead, sister in America. 323 00:19:10,880 --> 00:19:13,200 We're trying to reach her. You'll get us full results? 324 00:19:13,200 --> 00:19:14,280 Soon as we can. 325 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 I called the agency. 326 00:19:22,560 --> 00:19:25,360 They're sending a nurse. And an IV drip 327 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 for pain medication. Thanks. 328 00:19:34,520 --> 00:19:36,080 He wants me to find Mum. 329 00:19:36,080 --> 00:19:39,200 Yes. That's why contacted me. 330 00:19:39,200 --> 00:19:41,360 I couldn't help. You're not friends with her? 331 00:19:41,360 --> 00:19:43,880 She was my best friend. 332 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 But we lost touch. 333 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 Years ago. 334 00:19:47,600 --> 00:19:49,960 Losing her family was difficult for her. 335 00:19:49,960 --> 00:19:52,600 Hm. She's the one never made contact. 336 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 What did Conor tell you about that? 337 00:19:56,760 --> 00:19:59,680 He said something about protecting us. 338 00:19:59,680 --> 00:20:02,080 Do you know what he meant by that? 339 00:20:02,080 --> 00:20:06,120 Look...I took Conor in for old times' sake. 340 00:20:06,120 --> 00:20:08,160 But if you want to hear Eleanor's side, 341 00:20:08,160 --> 00:20:10,320 you need to speak to Eleanor. How? 342 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 Crossways Inn? 343 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Where your dad collapsed. 344 00:20:33,640 --> 00:20:34,760 Why'd he go there? 345 00:20:34,760 --> 00:20:37,200 Eleanor used to visit there years back. 346 00:20:37,200 --> 00:20:40,720 It was a kind of meeting place for people from both sides. 347 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 We can definitely confirm ID, then? 348 00:20:47,000 --> 00:20:51,160 Yes. DNA samples from Jeremy's flat match our corpse, 349 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 as do your dental charts and X-rays. 350 00:20:53,000 --> 00:20:54,560 Good. There's more. 351 00:20:54,560 --> 00:20:57,400 We found a second toothbrush at the flat, 352 00:20:57,400 --> 00:20:59,720 with different DNA on it, which we could also match... 353 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 To his boss, Caroline Bergqvist? 354 00:21:02,040 --> 00:21:03,960 Yes. She came into 355 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 the station an hour ago. Confessed to having 356 00:21:05,800 --> 00:21:07,320 a sexual relationship with Jeremy. 357 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 Why didn't she tell us straight off? 358 00:21:09,240 --> 00:21:11,960 Well, she's his boss, older. She says no-one knew. 359 00:21:11,960 --> 00:21:15,080 OK. Well, fingerprints, then. 360 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Most of the we found were Jeremy's. 361 00:21:17,080 --> 00:21:19,400 Also some from Caroline, which makes sense now. 362 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 And then there were these, 363 00:21:20,880 --> 00:21:24,280 from a whisky bottle that I dusted. And we got a hit on them. 364 00:21:24,280 --> 00:21:26,360 An Iain Jarrett. 365 00:21:26,360 --> 00:21:28,760 On the database due to a driving offence. 366 00:21:28,760 --> 00:21:30,160 Any connection to Jeremy? 367 00:21:30,160 --> 00:21:32,120 Er, none that we know of. 368 00:21:32,120 --> 00:21:34,400 But we do have an address. 369 00:21:35,680 --> 00:21:37,480 And look where it is. 370 00:21:37,480 --> 00:21:38,920 Burial site's here. 371 00:21:38,920 --> 00:21:40,800 Iain Jarrett lives on a farm here. 372 00:21:40,800 --> 00:21:43,800 Could be the source of the soil and seeds on Jeremy's shoes. 373 00:21:43,800 --> 00:21:46,240 Better pay Iain Jarrett a visit, then. 374 00:21:50,640 --> 00:21:54,800 DiscLife Renewables? There was someone visited. 375 00:21:54,800 --> 00:21:58,320 Months ago now. Jim...someone? 376 00:21:58,320 --> 00:22:01,480 Jeremy Curran? Sounds right. We weren't interested. 377 00:22:01,480 --> 00:22:02,880 Mum? Dad? 378 00:22:03,840 --> 00:22:05,440 What's going on? 379 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 It's the police, love. Why? 380 00:22:07,800 --> 00:22:11,720 This is Charlie. Our daughter. She works the farm with Iain. 381 00:22:11,720 --> 00:22:13,560 At the operation at Oversham Woods, 382 00:22:13,560 --> 00:22:15,920 I'm afraid we found human remains. 383 00:22:15,920 --> 00:22:18,080 Of Jeremy Curran. 384 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 So you met him, but weren't interested in a solar scheme? 385 00:22:22,880 --> 00:22:25,720 Well...maybe initially. 386 00:22:25,720 --> 00:22:27,200 But he was talking about 387 00:22:27,200 --> 00:22:30,520 covering up acres of arable land with solar panels. 388 00:22:30,520 --> 00:22:33,880 I... I floated the idea to Dad. His feelings were pretty clear. 389 00:22:33,880 --> 00:22:35,000 Your dad? 390 00:22:35,000 --> 00:22:38,400 Yeah. I moved back to run things a few years ago. 391 00:22:38,400 --> 00:22:42,160 After Mum died. My Dad's retired, more or less. 392 00:22:42,160 --> 00:22:46,000 But he's still the legal tenant, so his call, ultimately. 393 00:22:46,000 --> 00:22:48,240 And as long as the land's Jarrett land, 394 00:22:48,240 --> 00:22:50,440 he wants it putting food on tables. 395 00:22:50,440 --> 00:22:52,600 Then why see Jeremy again? 396 00:22:52,600 --> 00:22:54,120 We didn't. 397 00:22:57,360 --> 00:23:00,120 Yeah. I, er... I did. 398 00:23:00,120 --> 00:23:01,480 What? 399 00:23:01,480 --> 00:23:04,680 That union meeting in town a month ago. 400 00:23:05,880 --> 00:23:07,560 He was there. 401 00:23:07,560 --> 00:23:10,560 So I gave him a lift home afterwards. 402 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 And stopped in for a drink? 403 00:23:11,920 --> 00:23:15,280 We found your prints in his flat. 404 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 Well, yeah. Yeah. He offered me a quick drink. 405 00:23:19,640 --> 00:23:22,280 Someone you barely knew? 406 00:23:23,520 --> 00:23:24,960 I was just being friendly. 407 00:23:26,480 --> 00:23:28,400 Well, we can check up on all of that. 408 00:23:28,400 --> 00:23:31,920 We'll need a list of your farm workers, Mr Jarrett. 409 00:23:31,920 --> 00:23:33,840 Plus any campers in the past few months. 410 00:23:37,040 --> 00:23:40,600 And we've a warrant to conduct a full search of the farm. 411 00:23:51,040 --> 00:23:52,240 Oh... 412 00:23:54,480 --> 00:23:55,600 And who the hell are you? 413 00:23:55,600 --> 00:23:58,200 Oh, God. Sorry! Er, I'm Simone Tyler. 414 00:23:58,200 --> 00:24:01,760 Er, sorry. I'm working with the police. 415 00:24:01,760 --> 00:24:03,240 Police? 416 00:24:03,240 --> 00:24:05,200 Yeah, they're speaking to the farmer. 417 00:24:05,200 --> 00:24:07,040 My son. 418 00:24:07,040 --> 00:24:08,440 Well, I was just exploring 419 00:24:08,440 --> 00:24:10,720 and I came across your lovely garden. 420 00:24:10,720 --> 00:24:12,440 It's gorgeous. 421 00:24:13,520 --> 00:24:15,880 Is that a purple hop bush? 422 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 Yeah. 423 00:24:17,320 --> 00:24:20,240 Wow. Must be some work, 424 00:24:20,240 --> 00:24:22,520 keeping this all looking so nice. 425 00:24:22,520 --> 00:24:24,520 Hardly compares to running a farm. 426 00:24:24,520 --> 00:24:27,920 Iain hopes it'll stop me interfering. 427 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 Mmm. But it doesn't, does it? 428 00:24:29,920 --> 00:24:31,200 No. 429 00:24:31,200 --> 00:24:34,440 Farmers never retire. Too used to the fight. 430 00:24:35,640 --> 00:24:37,120 The fight? 431 00:24:37,120 --> 00:24:39,560 Always a fight, young lady. 432 00:24:39,560 --> 00:24:41,200 Pulling life out of the ground. 433 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 Hello, Mr Purple Hop Bush. 434 00:24:50,360 --> 00:24:54,200 It's great to hear that Jomo is recovering so well, Sam. 435 00:24:54,200 --> 00:24:56,360 But why do I get the suspicion that this 436 00:24:56,360 --> 00:24:58,760 was more than purely a social invitation? 437 00:25:00,040 --> 00:25:01,280 Well... 438 00:25:02,840 --> 00:25:05,960 ..I'd love to hear your thoughts on the recent political shift. 439 00:25:05,960 --> 00:25:08,640 What the new Health Secretary might mean for us. 440 00:25:08,640 --> 00:25:10,280 For Unitas? Mm. 441 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 Well, I won't lie. 442 00:25:14,600 --> 00:25:18,480 The waters are looking a little...stormy. 443 00:25:18,480 --> 00:25:21,280 Is there any way of making that sailing smoother? 444 00:25:22,440 --> 00:25:23,880 I don't think you'll like it. 445 00:25:26,880 --> 00:25:31,400 What if you were to relax your principles...a little? 446 00:25:31,400 --> 00:25:34,120 Give up some independence in return for 447 00:25:34,120 --> 00:25:38,680 the support of someone offering...political security. 448 00:25:38,680 --> 00:25:41,080 Sounds like you have someone in mind. 449 00:25:41,080 --> 00:25:43,240 The Home Office's golden boy right now is obviously 450 00:25:43,240 --> 00:25:45,600 the chap behind Vigil. Ethan Daley. 451 00:25:45,600 --> 00:25:48,080 Very hard to knock anyone he's backing. 452 00:25:48,080 --> 00:25:49,960 Sounds like we should meet. 453 00:25:52,080 --> 00:25:55,120 That's exactly what I was thinking and I would love to make it happen. 454 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 But what would Jomo think? 455 00:25:58,160 --> 00:26:00,760 I can be very persuasive, Oscar, 456 00:26:00,760 --> 00:26:03,760 if needs be. Let's do it. 457 00:26:04,760 --> 00:26:08,160 You know, I had to pull out all the stops to fast-track your... 458 00:26:08,160 --> 00:26:09,560 ..meeting with Tom. 459 00:26:09,560 --> 00:26:11,840 I trust that went as you hoped? 460 00:26:11,840 --> 00:26:15,080 It can't have been easy, with your...shared past. 461 00:26:16,400 --> 00:26:19,520 You've no need to worry about Tom. 462 00:26:19,520 --> 00:26:23,760 I needed to look him in the eye and see what he had to say. 463 00:26:23,760 --> 00:26:25,640 It's all been sorted now. 464 00:26:36,480 --> 00:26:38,400 Picking you up? No problem. 465 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Thank you for coming. 466 00:26:41,920 --> 00:26:43,240 Grandad? Yeah. 467 00:26:44,920 --> 00:26:47,880 Yeah, he's...weak. 468 00:26:57,800 --> 00:26:59,080 There you go. Thank you. 469 00:27:00,360 --> 00:27:02,720 How's about you? You well? Not bad. Yourself? 470 00:27:02,720 --> 00:27:04,840 Aye, grand. What can I get yous? 471 00:27:04,840 --> 00:27:06,080 Drink? 472 00:27:07,200 --> 00:27:08,680 Orange juice? 473 00:27:09,880 --> 00:27:11,040 Vodka? 474 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 Yeah, good shout. 475 00:27:12,520 --> 00:27:14,720 Pint of lager, vodka orange, please. 476 00:27:17,920 --> 00:27:21,000 Actually, I'm looking for someone who comes in here, 477 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 or used to come in here. Family member. 478 00:27:23,400 --> 00:27:25,680 You're not the first person asking. 479 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 There was an old guy in here a few days ago. 480 00:27:27,280 --> 00:27:28,760 Yeah. My dad. 481 00:27:28,760 --> 00:27:31,080 He keeled over. Is he all right? 482 00:27:31,080 --> 00:27:32,240 No, not really. 483 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 Sorry, I don't recognise her. 484 00:27:36,440 --> 00:27:37,720 No? OK. 485 00:27:37,720 --> 00:27:39,200 It was a long shot. 486 00:27:46,640 --> 00:27:47,720 What is it? 487 00:28:00,640 --> 00:28:03,560 It's her. That's Mum. 488 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 Excuse me? Mm-hm? 489 00:28:05,080 --> 00:28:06,720 Do you know this guy? 490 00:28:06,720 --> 00:28:08,160 Aye, that's Eamonn. 491 00:28:08,160 --> 00:28:10,320 If you hang around long enough you'll probably see him. 492 00:28:16,560 --> 00:28:19,200 They got no right. Crawling all over! 493 00:28:19,200 --> 00:28:21,560 They've got a warrant, Dad. 494 00:28:21,560 --> 00:28:24,160 What on earth are the campers going to think? 495 00:28:24,160 --> 00:28:27,520 That's what you're worrying about? City folks 496 00:28:27,520 --> 00:28:29,640 and their damn bell tents? All right. 497 00:28:29,640 --> 00:28:31,400 Let's not get into it. 498 00:28:31,400 --> 00:28:32,920 "Glamping." 499 00:28:32,920 --> 00:28:34,600 Since when was that farming? 500 00:28:34,600 --> 00:28:37,400 It's called diversification, Dad. 501 00:28:37,400 --> 00:28:39,280 How come Charlie never gets this grief 502 00:28:39,280 --> 00:28:40,920 when she comes up with new ideas? 503 00:28:42,440 --> 00:28:44,840 Cos she knows what she's doing. 504 00:28:44,840 --> 00:28:47,000 She's got a feel for it. 505 00:28:47,000 --> 00:28:48,880 I'm going back to the shed. 506 00:28:59,400 --> 00:29:01,800 OK. Put that in there. 507 00:29:11,800 --> 00:29:13,040 Found anything? 508 00:29:17,400 --> 00:29:19,360 Pending. 509 00:29:19,360 --> 00:29:21,840 Eamonn Madigan. That's you, right? 510 00:29:21,840 --> 00:29:22,920 Yeah. 511 00:29:22,920 --> 00:29:25,800 Back before this. 512 00:29:25,800 --> 00:29:27,400 Was it an accident? 513 00:29:29,160 --> 00:29:32,200 I was transporting a device. It went off. 514 00:29:33,280 --> 00:29:35,160 Still. Could've killed me. 515 00:29:35,160 --> 00:29:40,440 Helped me decide to back the peace process, after prison. 516 00:29:43,040 --> 00:29:45,680 He says it was a bomb. His bomb. 517 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 So what's this all about? 518 00:29:48,800 --> 00:29:51,720 Eleanor Hodgson. Yeah, that's right. 519 00:29:51,720 --> 00:29:53,120 She's my mum. 520 00:29:54,600 --> 00:29:56,120 Your mum? Yeah. 521 00:29:57,920 --> 00:29:59,640 Right. Well... 522 00:29:59,640 --> 00:30:03,320 She hung about a bit back in the early '90s. 523 00:30:03,320 --> 00:30:06,040 Was chatty with some of the higher-ups. 524 00:30:06,040 --> 00:30:08,440 Higher-ups? IRA? 525 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 Where is she now? 526 00:30:15,400 --> 00:30:17,560 Oh. Don't know. 527 00:30:17,560 --> 00:30:21,840 I saw her a few times after I was released. 528 00:30:21,840 --> 00:30:23,720 But I heard she'd a few problems. 529 00:30:23,720 --> 00:30:26,320 Was in Dunkeenan. The hospital. 530 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 He doesn't know. 531 00:30:35,640 --> 00:30:38,520 Good thing I brought this beauty. 532 00:30:38,520 --> 00:30:41,600 I thought we were looking for a murder site. 533 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 This is perfectly good arable land. 534 00:30:44,440 --> 00:30:46,200 But it's been left uncultivated. 535 00:30:46,200 --> 00:30:49,520 So? I spoke to Iain Jarrett and he said 536 00:30:49,520 --> 00:30:52,040 a scheduled ancient monument below here. 537 00:30:52,040 --> 00:30:55,320 A Bronze Age barrow, marked out by that trig point. 538 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 I think the guv might want to deal with 539 00:30:57,320 --> 00:31:00,720 our 21st-century corpse first, before we find a Bronze Age one. 540 00:31:00,720 --> 00:31:03,240 Well, if we do find a Bronze Age body, I'd be delighted. 541 00:31:03,240 --> 00:31:06,560 But this doesn't look like any barrow I've ever seen. 542 00:31:06,560 --> 00:31:10,080 And there's nothing listed in the historic environment record. 543 00:31:10,080 --> 00:31:12,280 Why did Iain say there was one? 544 00:31:12,280 --> 00:31:13,840 Exactly. 545 00:31:16,120 --> 00:31:17,240 What is it? 546 00:31:18,600 --> 00:31:21,120 Just below this layer here, 547 00:31:21,120 --> 00:31:24,080 the soil's less compacted. 548 00:31:24,080 --> 00:31:25,560 Like you'd see in... 549 00:31:28,360 --> 00:31:31,600 I think we need Nikki out here, and, er... 550 00:31:33,640 --> 00:31:36,240 Yeah. I'll call the guv. 551 00:31:48,720 --> 00:31:51,360 Not Bronze Age, then. 552 00:31:51,360 --> 00:31:53,000 Wearing these shoes? 553 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 No. But it is fully skeletonised. 554 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 So longer in the ground than Jeremy? 555 00:31:57,400 --> 00:31:58,440 Much longer. 556 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 Do you know how long? 557 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Sorry. Can't be sure yet. 558 00:32:01,800 --> 00:32:04,920 Oh, yeah. Until you get it back to the Lyell. I know. 559 00:32:06,120 --> 00:32:08,760 What's going on? What have you found? 560 00:32:09,760 --> 00:32:11,760 Human remains, Mr Jarrett, 561 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 so you need to step away for now, OK? 562 00:32:14,920 --> 00:32:16,160 We'll come and find you later. 563 00:32:18,400 --> 00:32:19,680 Jack. 564 00:32:20,920 --> 00:32:22,960 Hey. 565 00:32:22,960 --> 00:32:25,640 Hey. How are you doing? 566 00:32:25,640 --> 00:32:27,800 I've been thinking about you. You have? 567 00:32:27,800 --> 00:32:29,960 Same here. How are things? 568 00:32:30,960 --> 00:32:32,080 Confusing. 569 00:32:32,080 --> 00:32:33,320 Your dad? 570 00:32:33,320 --> 00:32:35,840 Ah, families, eh? 571 00:32:35,840 --> 00:32:37,520 Can I help? 572 00:32:37,520 --> 00:32:40,480 Don't worry about it. It's not your mess, Nikki. 573 00:32:40,480 --> 00:32:41,840 Right. 574 00:32:43,240 --> 00:32:44,680 How's the case? 575 00:32:44,680 --> 00:32:47,800 Er...complicated. 576 00:32:47,800 --> 00:32:49,440 But don't worry about it. 577 00:32:49,440 --> 00:32:50,480 Nikki, er... 578 00:32:50,480 --> 00:32:53,960 No, you need to concentrate on whatever's going on over there. 579 00:32:53,960 --> 00:32:56,560 Nikki? Er, look, 580 00:32:56,560 --> 00:32:59,120 I'm really sorry, but I think I need to go. 581 00:32:59,120 --> 00:33:00,760 OK. 582 00:33:00,760 --> 00:33:02,720 Bye. 583 00:33:03,800 --> 00:33:05,080 Bye-bye, bye. 584 00:33:10,760 --> 00:33:13,360 Nikki? Yeah, yeah. 585 00:33:13,360 --> 00:33:14,720 Good guess. 586 00:33:16,360 --> 00:33:18,280 I love her? 587 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 What? 588 00:33:26,840 --> 00:33:29,360 "So why aren't you letting her in?" 589 00:33:30,640 --> 00:33:32,360 Mm. 590 00:33:32,360 --> 00:33:34,600 Come on. Let's go. 591 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 Go on, get out of here. 592 00:33:40,880 --> 00:33:44,000 We need to clear up a few things, Mr Jarrett. 593 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 For instance, finding a body 594 00:33:45,680 --> 00:33:47,800 instead of your scheduled ancient monument 595 00:33:47,800 --> 00:33:49,040 that doesn't exist. 596 00:33:50,320 --> 00:33:51,560 I thought it did. 597 00:33:51,560 --> 00:33:54,880 And then there's Jeremy Curran. Linseeds and soil on his shoes 598 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 match samples from your farm. 599 00:33:56,520 --> 00:33:58,000 OK. 600 00:34:01,080 --> 00:34:02,120 OK. 601 00:34:08,880 --> 00:34:12,240 After Jeremy visited, we... 602 00:34:13,960 --> 00:34:16,280 We kept in touch. Why? 603 00:34:18,960 --> 00:34:21,440 My father says farming's in the blood. 604 00:34:22,840 --> 00:34:24,600 It's not in mine. 605 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 You're saying you were interested in the solar scheme? 606 00:34:27,320 --> 00:34:28,400 Yeah. 607 00:34:29,480 --> 00:34:32,480 But we've got an AHA agreement. Sorry, what's that? 608 00:34:33,880 --> 00:34:36,600 It means heavy protections for tenants. 609 00:34:36,600 --> 00:34:40,200 It means there's a guaranteed succession after Dad. 610 00:34:40,200 --> 00:34:43,240 And it means it's near impossible for landlords 611 00:34:43,240 --> 00:34:45,000 to terminate a lease, 612 00:34:45,000 --> 00:34:49,040 unless the land's required for use other than agriculture. 613 00:34:49,040 --> 00:34:54,000 Are you saying you wanted your farm repossessed? 614 00:34:55,240 --> 00:34:56,520 I called Jeremy, I... 615 00:34:57,680 --> 00:34:59,000 ..went to his flat, and... 616 00:35:01,440 --> 00:35:03,960 ..suggested he approach the landlord directly. 617 00:35:03,960 --> 00:35:06,600 You advised cutting out your father 618 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 and giving the farm up for development. 619 00:35:48,800 --> 00:35:51,120 Can I help you? Hiya. 620 00:35:51,120 --> 00:35:53,320 I had a question about a patient who stayed here. 621 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 Eleanor Hodgson. 622 00:35:54,800 --> 00:35:57,000 Eleanor? Yes. Mm-hm. 623 00:35:57,000 --> 00:35:58,360 You wanted to visit her? 624 00:35:58,360 --> 00:36:00,480 No, I... Wait. 625 00:36:01,880 --> 00:36:03,720 You're saying she's here? 626 00:36:03,720 --> 00:36:05,240 Now? As a patient? 627 00:36:05,240 --> 00:36:07,000 Yes. 628 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 Sorry, what's your connection with her? 629 00:36:09,560 --> 00:36:11,000 I, er... 630 00:36:15,080 --> 00:36:17,440 Sorry. Sorry. 631 00:36:19,920 --> 00:36:23,960 So from the shape of the pelvis and the skull, 632 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 particularly the orbits and brows, 633 00:36:27,200 --> 00:36:29,560 zygomatic arches, lower jaw, 634 00:36:29,560 --> 00:36:31,400 occipital prominence 635 00:36:31,400 --> 00:36:32,960 and the slope of the forehead, 636 00:36:32,960 --> 00:36:34,320 this is a Caucasian male. 637 00:36:34,320 --> 00:36:38,120 DI Raymond will want to know cause of death. 638 00:36:38,120 --> 00:36:41,040 Course she will. And there is a skull fracture. 639 00:36:41,040 --> 00:36:44,520 But I can't be sure that it didn't occur post-mortem. 640 00:36:44,520 --> 00:36:46,640 The pressure of impacted earth. 641 00:36:47,760 --> 00:36:50,640 Well, the plant roots are oak. I did an age estimation. 642 00:36:50,640 --> 00:36:53,160 and they're at least 40 years old. 643 00:36:53,160 --> 00:36:55,760 And the teeth have good-quality amalgam fillings, 644 00:36:55,760 --> 00:36:58,600 which narrows his date of birth to within the last 645 00:36:58,600 --> 00:37:01,080 100 years. All right. 646 00:37:01,080 --> 00:37:02,280 Anything else? 647 00:37:04,040 --> 00:37:07,480 Whoever he was, he was tall. Long-limbed. 648 00:37:08,640 --> 00:37:11,040 A high-vaulted palate in the upper jaw. 649 00:37:11,040 --> 00:37:13,400 Long, slender fingers. 650 00:37:14,560 --> 00:37:17,360 The grandfather. Ezra. 651 00:37:17,360 --> 00:37:18,520 Was he tall? 652 00:37:19,560 --> 00:37:21,480 Yeah, very tall. 653 00:37:23,240 --> 00:37:24,680 Could it be a relative? 654 00:37:41,560 --> 00:37:43,920 Is he awake? Asleep. 655 00:37:43,920 --> 00:37:47,200 Cara with him? Yeah. And the nurse. 656 00:37:47,200 --> 00:37:49,160 Are you coming in? I found her. 657 00:37:50,360 --> 00:37:52,160 I found Mum. 658 00:37:52,160 --> 00:37:54,080 I'll get my coat. 659 00:38:02,200 --> 00:38:04,760 OK. Right. Cheers. 660 00:38:06,680 --> 00:38:07,760 Any luck? 661 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 We checked birth records. 662 00:38:09,360 --> 00:38:12,160 There was an Anthony Julius Jarrett, 663 00:38:12,160 --> 00:38:16,120 born 25th February, 1947. Ezra Jarrett's older brother. 664 00:38:17,520 --> 00:38:19,240 But then Ezra took over the farm? 665 00:38:19,240 --> 00:38:21,600 While Anthony drops off the historical record. 666 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 What happened? He just went missing? 667 00:38:23,000 --> 00:38:26,440 There's just nothing. No census records, employment, passports. 668 00:38:26,440 --> 00:38:27,640 No death certificate? 669 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 No. And the farm's tenancy agreement 670 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 initially had Anthony's name for the succession. 671 00:38:32,840 --> 00:38:34,560 It was changed to Ezra's. 672 00:38:34,560 --> 00:38:35,880 We need to talk to Ezra. 673 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 Where's your father, Mr Jarrett? 674 00:38:43,200 --> 00:38:45,200 What? I thought... He's in his hut. 675 00:38:47,720 --> 00:38:49,080 Tell me about your uncle. 676 00:38:49,080 --> 00:38:50,480 What uncle? 677 00:38:50,480 --> 00:38:52,760 Ezra's older brother. Anthony. 678 00:38:52,760 --> 00:38:56,120 I don't... I haven't got an uncle. 679 00:38:56,120 --> 00:38:58,040 The bones in the field. 680 00:38:58,040 --> 00:38:59,640 What? 681 00:39:00,760 --> 00:39:03,200 No. I just... 682 00:39:03,200 --> 00:39:05,120 I need some air. Iain. 683 00:39:05,120 --> 00:39:06,640 I'll go. 684 00:39:07,720 --> 00:39:10,480 She's my daughter. He brings her straight back. OK? 685 00:39:14,400 --> 00:39:15,520 Never thanked you. 686 00:39:17,120 --> 00:39:21,160 For looking after him, after 30 years or whatever. 687 00:39:21,160 --> 00:39:23,080 Your father and me... 688 00:39:25,960 --> 00:39:30,000 I was closer to him than I've been anyone, then or since. 689 00:39:32,840 --> 00:39:35,920 Maybe I should have told him that. 690 00:39:35,920 --> 00:39:38,880 Otherwise you're just left with the what-ifs. 691 00:39:38,880 --> 00:39:40,120 Yeah. 692 00:39:40,120 --> 00:39:42,360 But he chose Eleanor. 693 00:39:42,360 --> 00:39:46,080 And, oh, Jack, she was so smart. 694 00:39:46,080 --> 00:39:47,680 So passionate. 695 00:39:48,920 --> 00:39:52,000 You know she worked for her family business? 696 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 Chain of pharmacies? 697 00:39:53,560 --> 00:39:55,040 They're all sold off now. 698 00:39:55,040 --> 00:39:59,200 But back then, they had branches all over the province. 699 00:40:00,520 --> 00:40:03,920 They dealt with all kinds of people. 700 00:40:03,920 --> 00:40:06,880 And things were starting to change then. 701 00:40:06,880 --> 00:40:08,760 Late '80s, the early '90s. 702 00:40:08,760 --> 00:40:11,280 Politically? Yeah. 703 00:40:13,040 --> 00:40:14,360 Talk of ceasefires. 704 00:40:16,480 --> 00:40:17,800 A peace process. 705 00:40:19,120 --> 00:40:20,280 Tentative. 706 00:40:21,560 --> 00:40:23,200 Painfully slow. 707 00:40:25,200 --> 00:40:27,200 While people went on dying. 708 00:40:31,360 --> 00:40:33,440 Eleanor was good at gaining trust. 709 00:40:35,880 --> 00:40:37,400 She became a conduit. 710 00:40:40,000 --> 00:40:41,960 Bringing information from paramilitaries 711 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 to the security forces and back. 712 00:40:45,200 --> 00:40:47,520 She was trying to move things on. 713 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 I mean, of course she took her life in her own hands, 714 00:40:54,080 --> 00:40:58,400 you know? She could have been accused of being a spy, 715 00:40:58,400 --> 00:41:00,280 or a tout. 716 00:41:00,280 --> 00:41:02,360 Dad knew this? Yeah. 717 00:41:02,360 --> 00:41:04,480 And he felt trapped. 718 00:41:04,480 --> 00:41:08,000 He admired her bravery, loved her for it, even. But... 719 00:41:09,160 --> 00:41:11,040 ..he was very frightened for her. 720 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 And for you. 721 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 And then his sister was killed. 722 00:41:17,440 --> 00:41:19,600 Aunt Rosie, in a bombing, yeah. 723 00:41:22,600 --> 00:41:24,400 Conor just wanted to leave. 724 00:41:25,560 --> 00:41:27,520 He begged Eleanor. 725 00:41:27,520 --> 00:41:30,560 But she felt that a breakthrough was close. 726 00:41:33,600 --> 00:41:36,120 And then one morning... 727 00:41:38,440 --> 00:41:40,440 ..he found a device under his car. 728 00:41:41,800 --> 00:41:43,560 Eleanor was away. 729 00:41:43,560 --> 00:41:46,480 It would've got him...and you. 730 00:41:48,560 --> 00:41:50,600 My God. I remember that, I think. 731 00:41:52,080 --> 00:41:54,120 He bundled you over the water. 732 00:41:55,400 --> 00:41:57,440 When she found you'd left, 733 00:41:57,440 --> 00:42:00,680 and heard about the device, 734 00:42:00,680 --> 00:42:02,640 she had a breakdown. 735 00:42:04,280 --> 00:42:06,560 She'd nearly killed her kids. 736 00:42:07,960 --> 00:42:10,960 She stayed with me for a few stretches, but... 737 00:42:12,920 --> 00:42:15,320 Ach, she needed professional help. 738 00:42:18,760 --> 00:42:20,440 She was trying to save lives. 739 00:42:21,920 --> 00:42:23,040 Yes. 740 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 But she chose that. 741 00:42:31,520 --> 00:42:33,240 And Dad chose us. 742 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 Sometimes there's no right decision. 743 00:42:38,520 --> 00:42:40,520 I don't know how she is, son, 744 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 and I don't know what state she's in. 745 00:42:42,840 --> 00:42:44,640 But your father... 746 00:42:46,000 --> 00:42:47,800 He wants you to know her. 747 00:44:02,280 --> 00:44:04,080 Look what I've found. 748 00:44:07,200 --> 00:44:08,640 Dr Alexander! 749 00:44:08,640 --> 00:44:10,400 Iain and Charlie have disappeared. 750 00:44:10,400 --> 00:44:12,760 What? As well as Ezra? 751 00:44:12,760 --> 00:44:15,760 Yeah. Anna thinks Charlie's gone after him. 752 00:44:15,760 --> 00:44:17,320 Have you found something? 753 00:44:17,320 --> 00:44:19,360 Looks like Jeremy's phone. 754 00:44:19,360 --> 00:44:22,440 And possibly some blood on the stone. 755 00:44:22,440 --> 00:44:24,160 OK. Can you bag 'em? 756 00:44:24,160 --> 00:44:25,640 Sure. 757 00:44:28,440 --> 00:44:30,400 Anna says there's a field Ezra used to take her 758 00:44:30,400 --> 00:44:31,840 when Charlie was a girl. 759 00:44:32,960 --> 00:44:34,160 It's at the top of the farm. 760 00:44:51,160 --> 00:44:52,640 Grandad! 761 00:44:57,680 --> 00:44:59,880 You can see the whole farm from up here. 762 00:45:01,080 --> 00:45:02,600 Bloody hell, Dad. 763 00:45:02,600 --> 00:45:04,600 The police are after you. 764 00:45:04,600 --> 00:45:06,520 Us too by now, I reckon. 765 00:45:10,480 --> 00:45:13,320 We're not supposed to love places, are we? 766 00:45:13,320 --> 00:45:15,480 Not in this country. 767 00:45:15,480 --> 00:45:17,840 Flag-waving and passion's for others. 768 00:45:19,440 --> 00:45:23,320 All I wanted to do was work this land. 769 00:45:23,320 --> 00:45:25,040 Pass it on to my children. 770 00:45:26,080 --> 00:45:27,240 Grandchildren. 771 00:45:27,240 --> 00:45:29,560 What about your brother? 772 00:45:29,560 --> 00:45:31,240 How'd he die, Grandad? 773 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 Tony was lazy. Shallow. 774 00:45:35,480 --> 00:45:39,160 Our dad got ill, Tony didn't want the tenancy. 775 00:45:39,160 --> 00:45:40,560 Would've given it away. 776 00:45:42,720 --> 00:45:44,200 You'd have lost the farm. 777 00:45:45,200 --> 00:45:46,280 Yeah. 778 00:45:47,720 --> 00:45:49,600 And you couldn't allow that. 779 00:45:50,960 --> 00:45:52,280 We argued. 780 00:45:53,960 --> 00:45:55,680 I didn't mean it. 781 00:45:55,680 --> 00:45:59,240 I just...lashed out. 782 00:45:59,240 --> 00:46:03,240 I told Dad he'd gone to London, where he'd always wanted to go. 783 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 You buried him. 784 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 And you got the farm. 785 00:46:08,640 --> 00:46:11,040 What happened to Jeremy Curran? 786 00:46:12,200 --> 00:46:13,920 That man would have taken it all. 787 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 From me, from Charlie. 788 00:46:18,080 --> 00:46:19,480 He spoke to you? 789 00:46:19,480 --> 00:46:22,400 Smarmy bastard came round the shed. 790 00:46:22,400 --> 00:46:25,160 Out of courtesy, he said. 791 00:46:25,160 --> 00:46:26,480 Soft soap, weren't it? 792 00:46:26,480 --> 00:46:29,160 Said he'd prefer it if we worked together. 793 00:46:29,160 --> 00:46:31,880 Give me his details. We could talk. 794 00:46:32,880 --> 00:46:34,200 I told him where to shove it. 795 00:46:35,400 --> 00:46:37,840 Think that was when your name slipped out. 796 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 I said not to speak to you. 797 00:46:41,440 --> 00:46:44,160 I told him it was bloody useless! 798 00:46:44,160 --> 00:46:45,680 I wish he hadn't. 799 00:46:45,680 --> 00:46:48,400 Bastard suggested the land 800 00:46:48,400 --> 00:46:51,280 wasn't ours at the end of the day. Not really. 801 00:46:51,280 --> 00:46:54,080 I told him our family had been tenants here 802 00:46:54,080 --> 00:46:55,600 best part of a century. 803 00:46:55,600 --> 00:46:58,040 Poured blood and sweat into it. 804 00:46:58,040 --> 00:46:59,440 It's ours! 805 00:47:04,240 --> 00:47:05,840 I pushed him. 806 00:47:05,840 --> 00:47:07,360 And he fell. 807 00:47:07,360 --> 00:47:09,200 Shouting abuse. 808 00:47:09,200 --> 00:47:10,880 I found a rock. 809 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 Hit him. 810 00:47:20,360 --> 00:47:21,800 You knew about this. 811 00:47:23,000 --> 00:47:24,240 You got her involved? 812 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 I found out by accident. 813 00:47:29,160 --> 00:47:30,800 I came by the hut. 814 00:47:34,000 --> 00:47:36,400 Grandad had put a tarp over the body, and... 815 00:47:36,400 --> 00:47:37,840 ..I helped. 816 00:47:39,440 --> 00:47:41,040 Dug the grave. 817 00:47:42,760 --> 00:47:45,160 Even took his phone to send some messages. 818 00:47:49,480 --> 00:47:51,000 But after, I kept thinking... 819 00:47:53,200 --> 00:47:55,840 ..DNA or whatever would be all over him. So... 820 00:47:58,400 --> 00:48:00,160 ..eventually I went back. 821 00:48:00,160 --> 00:48:02,960 I dug him up and set fire to the body. 822 00:48:04,440 --> 00:48:06,000 You should've left well alone. 823 00:48:10,280 --> 00:48:12,360 Hey! OK, enough. 824 00:48:12,360 --> 00:48:13,920 You all need to come with us. 825 00:48:13,920 --> 00:48:15,680 I'm glad we're not getting away with it. 826 00:48:15,680 --> 00:48:17,320 Like you did last time. Charlie. 827 00:48:17,320 --> 00:48:19,760 He'd have been the same age as me. 828 00:48:19,760 --> 00:48:21,520 Your brother. 829 00:48:21,520 --> 00:48:22,800 When you killed him. 830 00:48:22,800 --> 00:48:24,760 Lives, Grandad. 831 00:48:24,760 --> 00:48:26,560 They're more important than land. 832 00:48:30,880 --> 00:48:33,200 O...OK, Ezra. OK. 833 00:48:33,200 --> 00:48:34,960 It's over. 834 00:48:34,960 --> 00:48:37,280 She's right, Dad. Stand back, Mr Jarrett. 835 00:48:38,720 --> 00:48:40,400 Dad! Mr Jarrett. 836 00:48:41,600 --> 00:48:43,400 No! 837 00:48:57,680 --> 00:49:02,320 Hey. What's up? I just need to finish here, and then... 838 00:49:04,240 --> 00:49:06,760 Were any of these vials removed? Or sent off somewhere? 839 00:49:06,760 --> 00:49:09,240 Don't think so. Why? 840 00:49:10,240 --> 00:49:12,200 There's one missing. 841 00:49:12,200 --> 00:49:15,680 Well, no-one would have taken it. Would they? 842 00:49:16,760 --> 00:49:18,080 Who? 843 00:49:18,080 --> 00:49:20,560 The only people who've been here are the police and Sam. 844 00:49:37,600 --> 00:49:39,640 Eleanor? Mm? 845 00:49:39,640 --> 00:49:41,560 You've a visitor, love. 846 00:49:41,560 --> 00:49:42,960 What visitor? 847 00:49:44,080 --> 00:49:46,120 I'll be nearby, OK? 848 00:50:02,400 --> 00:50:03,840 Hello, Eleanor. 849 00:50:06,760 --> 00:50:09,120 Who are you? What do you want? 850 00:50:09,120 --> 00:50:10,560 Just to see you. 851 00:50:12,760 --> 00:50:14,680 Do I know you? 852 00:50:14,680 --> 00:50:16,440 Do I? No. 853 00:50:17,640 --> 00:50:19,240 No. 854 00:50:19,240 --> 00:50:21,240 Don't know anyone outside here. 855 00:50:22,920 --> 00:50:24,840 I've been looking for you. 856 00:50:24,840 --> 00:50:26,280 What? Why? 857 00:50:27,360 --> 00:50:30,680 I, er...know your family. 858 00:50:32,200 --> 00:50:33,840 Family? 859 00:50:33,840 --> 00:50:35,120 What family? 860 00:50:44,280 --> 00:50:45,800 Do you not recognise me? 861 00:50:47,400 --> 00:50:49,200 I look like him, don't you think? 862 00:50:51,880 --> 00:50:53,760 I used to wonder, when I was a wee boy, 863 00:50:53,760 --> 00:50:56,560 where Mummy had gone. Cry my eyes out. 864 00:50:56,560 --> 00:50:58,040 Every night. 865 00:51:00,920 --> 00:51:02,640 What happened to you? 866 00:51:04,120 --> 00:51:06,400 Why'd you choose strangers over us? 867 00:51:08,520 --> 00:51:10,000 Did you hate us? 868 00:51:16,720 --> 00:51:19,400 Got to the point I stopped asking when you were coming home. 869 00:51:20,600 --> 00:51:22,920 It was easier to believe you were dead and gone. 870 00:51:22,920 --> 00:51:24,680 I was all right with that. 871 00:51:30,520 --> 00:51:32,640 You see, Eleanor, I'm not here for me, 872 00:51:32,640 --> 00:51:35,160 cos I don't really care. I'm here for my dad. 873 00:51:36,440 --> 00:51:38,520 Does he mean anything to you? 874 00:51:38,520 --> 00:51:40,000 Cos he's dying. 875 00:51:43,800 --> 00:51:45,040 No. 876 00:51:47,400 --> 00:51:49,520 It's just me. There's no family. 877 00:51:51,640 --> 00:51:54,240 So...you'd better go away. 878 00:51:56,280 --> 00:51:57,960 Get out. 879 00:51:57,960 --> 00:51:59,760 I don't want you here. 880 00:52:01,040 --> 00:52:02,080 Understood. 881 00:52:03,360 --> 00:52:05,240 Eleanor? What? 882 00:52:05,240 --> 00:52:07,440 It's OK. It's not OK! 883 00:52:07,440 --> 00:52:10,360 Get him out of here now. Get rid of him. 884 00:52:10,360 --> 00:52:12,240 She'll be fine. Fine! 885 00:52:15,160 --> 00:52:16,720 Yeah, we're done. 886 00:52:35,920 --> 00:52:37,200 All right? 887 00:52:40,600 --> 00:52:41,640 Cara? 888 00:52:43,680 --> 00:52:45,240 I'll tell you later. 889 00:52:46,600 --> 00:52:48,240 Has he been awake? 890 00:52:50,840 --> 00:52:52,960 Thank you. 891 00:53:02,480 --> 00:53:03,800 Dad? 892 00:53:03,800 --> 00:53:05,360 Da? 893 00:53:05,360 --> 00:53:06,760 Dad? 894 00:53:06,760 --> 00:53:09,480 Son? Yeah. 895 00:53:09,480 --> 00:53:10,800 Where did you go? 896 00:53:10,800 --> 00:53:13,080 I found her, Dad. 897 00:53:13,080 --> 00:53:14,720 I found Mum. 898 00:53:16,480 --> 00:53:17,840 You met her? 899 00:53:17,840 --> 00:53:19,280 Yes. 900 00:53:20,280 --> 00:53:21,600 It was good. 901 00:53:25,480 --> 00:53:27,480 You met her. 902 00:53:34,560 --> 00:53:36,960 Hi. Dr Alexander not here? 903 00:53:36,960 --> 00:53:40,520 No. She had to do something. Coffee? 904 00:53:40,520 --> 00:53:43,040 Oh, I can't stay, I'm afraid. I just... 905 00:53:43,040 --> 00:53:44,680 I just wanted to say thank you. 906 00:53:46,320 --> 00:53:48,400 What's happening with Charlie? 907 00:53:48,400 --> 00:53:51,840 Oh, well...she concealed Jeremy's body. 908 00:53:51,840 --> 00:53:55,120 We're completing paperwork for the coroner and CPS. 909 00:53:55,120 --> 00:53:56,760 Up to them after that. 910 00:53:56,760 --> 00:53:59,440 You'll tell Nikki I called? Of course. 911 00:54:00,480 --> 00:54:01,600 Sorry. 912 00:54:01,600 --> 00:54:02,640 Hi. 913 00:54:02,640 --> 00:54:04,680 Hi. Can I help you? 914 00:54:04,680 --> 00:54:07,000 You're Simone Tyler, right? 915 00:54:07,000 --> 00:54:09,200 Yeah. And you are? 916 00:54:09,200 --> 00:54:10,680 Oliver Meehan. 917 00:54:10,680 --> 00:54:12,000 Can I come in? 918 00:54:12,000 --> 00:54:16,040 Sorry, I'm not sure what... I just had a few questions. 919 00:54:16,040 --> 00:54:17,480 I'm a reporter. 920 00:54:17,480 --> 00:54:19,760 Ah. Then no, sorry. 921 00:54:19,760 --> 00:54:21,760 I really think the Lyell might want to comment on this. 922 00:54:21,760 --> 00:54:23,160 On what? 923 00:54:23,160 --> 00:54:25,640 Allegations of DNA manipulation 924 00:54:25,640 --> 00:54:27,840 in the case of the Health Secretary's assassination. 925 00:54:27,840 --> 00:54:31,320 I have no idea what you're talking about. Sorry. 926 00:54:48,600 --> 00:54:51,120 Jack. There's someone to see you. 927 00:55:03,480 --> 00:55:05,320 The nurse says it won't be long. 928 00:55:07,200 --> 00:55:09,240 He'd be pleased you're here. 929 00:55:09,240 --> 00:55:10,880 I wish it had been sooner. 930 00:55:10,880 --> 00:55:12,080 My fault. 931 00:55:16,680 --> 00:55:19,520 We're slow learners in our family, aren't we, Da? 932 00:55:22,600 --> 00:55:23,760 Dad? 933 00:55:32,080 --> 00:55:33,640 Ah, no. 934 00:55:52,320 --> 00:55:53,800 Love you, Da. 935 00:56:22,640 --> 00:56:26,920 We came here on holiday a few times. The whole family. 936 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 It's so beautiful. Yeah. 937 00:56:33,560 --> 00:56:35,200 Do you think I did the right thing? 938 00:56:36,320 --> 00:56:38,160 Yes. 939 00:56:38,160 --> 00:56:40,960 I think you told your dad what he needed to hear. 940 00:56:40,960 --> 00:56:43,000 At the end. Mm. 941 00:56:44,920 --> 00:56:47,800 Do you think you'll see your mum again? Um.. 942 00:56:49,200 --> 00:56:52,400 That might do more harm than good at the moment. 943 00:56:54,280 --> 00:56:55,600 I wish you'd told me. 944 00:56:57,040 --> 00:56:59,200 So I could have been there for you more. 945 00:57:00,480 --> 00:57:02,160 Yeah. I know. 946 00:57:02,160 --> 00:57:04,000 Like I said. Slow learner. 947 00:57:05,480 --> 00:57:06,840 I know that feeling. 948 00:57:08,400 --> 00:57:09,880 But we'll get there. 949 00:57:09,880 --> 00:57:12,240 Maybe? Mm? 950 00:58:04,320 --> 00:58:10,800 # Testator silens 951 00:58:13,520 --> 00:58:19,880 # Costestes e spiritu 952 00:58:19,880 --> 00:58:30,600 # Silencium. # 104741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.