All language subtitles for Silent.Witness.S23E07.Hope.Part.One1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,900 --> 00:00:38,680 Dean! Dean! Make him go slower! 2 00:00:40,980 --> 00:00:43,330 I want to get out! 3 00:00:47,990 --> 00:00:49,649 - You all right? - No, I'm not. 4 00:00:49,650 --> 00:00:51,290 You're an idiot! Let me out! 5 00:00:53,620 --> 00:00:55,000 Mate, come on. 6 00:01:09,180 --> 00:01:10,660 Come on. 7 00:01:41,700 --> 00:01:44,680 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 8 00:01:47,700 --> 00:01:51,820 SILENT WITNESS Season 23 - Episode 07 9 00:01:52,680 --> 00:01:55,380 "Hope" Part 1 of 2 10 00:02:18,940 --> 00:02:20,619 Hey, Jack. All good? 11 00:02:20,620 --> 00:02:22,939 - Yep. - I've just spoken with DI Raymond. 12 00:02:22,940 --> 00:02:25,639 The structural reinforcement company have arrived. 13 00:02:25,640 --> 00:02:28,459 You can start thinking about bringing the whole thing back to the Lyell. 14 00:02:28,460 --> 00:02:31,200 Nikki can chip away to her heart's content. 15 00:02:31,580 --> 00:02:33,839 - Bring me up to speed. - Good morning to you, too. 16 00:02:33,840 --> 00:02:35,299 Don't be needy, Jack. 17 00:02:35,300 --> 00:02:37,600 What I can see is skull. 18 00:02:38,020 --> 00:02:41,039 Could be male or female. 19 00:02:41,040 --> 00:02:43,949 I won't be able to say exactly until it's fully visible. 20 00:02:43,950 --> 00:02:45,259 Just the head? 21 00:02:45,260 --> 00:02:47,969 Not enough of the remains have been revealed yet. 22 00:02:47,970 --> 00:02:50,519 We won't be able to say exactly until we've finished. 23 00:02:50,520 --> 00:02:51,829 I hate these cases. 24 00:02:51,830 --> 00:02:53,989 Double the leg work, impossible to solve. 25 00:02:53,990 --> 00:02:56,569 What about this? Presumably stolen. 26 00:02:56,570 --> 00:02:58,429 Teenagers. Picked them up in A&E. 27 00:02:58,430 --> 00:03:00,549 One of them's got a broken ankle. 28 00:03:00,550 --> 00:03:03,419 Should take the joy out of joy riding for a bit. 29 00:03:03,420 --> 00:03:06,259 Do you hold the contract for building these car parks? 30 00:03:06,260 --> 00:03:09,169 That's right. I work for Millennium Building Partnerships. 31 00:03:09,170 --> 00:03:12,179 And that floor specifically. When was it finished? 32 00:03:12,180 --> 00:03:13,719 I don't know. I'll have to look it up. 33 00:03:13,720 --> 00:03:17,039 Mr. Simmons, can you tell me how you construct 34 00:03:17,040 --> 00:03:18,910 the supporting pillars? 35 00:03:21,180 --> 00:03:24,419 We build a wooden structure surrounding steel rods, 36 00:03:24,420 --> 00:03:25,729 put the concrete in, 37 00:03:25,730 --> 00:03:27,799 then remove the casing a couple of days later. 38 00:03:27,800 --> 00:03:30,659 - It's like a jelly mould. - Right. 39 00:03:30,660 --> 00:03:34,509 Did any of your men go missing during the construction 40 00:03:34,510 --> 00:03:36,299 or stop turning up for work? 41 00:03:36,300 --> 00:03:38,739 We use a lot of casual labourers. They come, they go. 42 00:03:38,740 --> 00:03:41,799 - Illegal workers? - No, we don't do that. 43 00:03:41,800 --> 00:03:44,809 Would it be possible for someone to fall into one of those pillar constructions 44 00:03:44,810 --> 00:03:47,719 while it was empty by accident? 45 00:03:47,720 --> 00:03:49,179 I don't know. 46 00:03:49,180 --> 00:03:52,939 And could your workers have filled it up with concrete 47 00:03:52,940 --> 00:03:54,850 without checking first? 48 00:03:56,420 --> 00:03:58,600 It's possible, I suppose. 49 00:03:59,660 --> 00:04:02,179 Have you found something in there? 50 00:04:02,180 --> 00:04:05,050 I'm afraid we found some remains, yes. 51 00:04:16,180 --> 00:04:18,900 Two centimetres an hour? That's better than the M25. 52 00:04:19,660 --> 00:04:21,330 I quite like it. 53 00:04:21,640 --> 00:04:23,650 Focuses the mind. 54 00:04:24,180 --> 00:04:26,789 I took two weeks to excavate a skull 55 00:04:26,790 --> 00:04:28,650 once on a dig in Durban. 56 00:04:29,380 --> 00:04:31,109 So thin and delicate. 57 00:04:31,110 --> 00:04:33,579 - Do you miss it? - I miss the sunshine. 58 00:04:33,580 --> 00:04:35,039 Come on. 59 00:04:35,040 --> 00:04:37,429 A small, windowless room in the depths of London. 60 00:04:37,430 --> 00:04:38,980 What more could you want? 61 00:04:48,860 --> 00:04:51,000 That's incredible. 62 00:04:51,500 --> 00:04:54,659 I didn't think there'd be so much tissue still intact. 63 00:04:54,660 --> 00:04:56,939 Well, if it's a decent grade of concrete 64 00:04:56,940 --> 00:04:58,599 that's been allowed to settle properly, 65 00:04:58,600 --> 00:05:01,609 it's basically creating a semi-sterile environment 66 00:05:01,610 --> 00:05:03,139 with very little oxygen. 67 00:05:03,140 --> 00:05:06,039 Decomposition would have been significantly slowed down. 68 00:05:06,040 --> 00:05:09,189 I think there's a good chance of getting some DNA from the bones. 69 00:05:09,190 --> 00:05:12,370 Great. How long till you can start the postmortem? 70 00:05:13,100 --> 00:05:15,379 Just as soon as I get a body out of here. 71 00:05:15,380 --> 00:05:18,410 I'll get someone to put the kettle on, shall I? 72 00:05:19,700 --> 00:05:21,000 Yeah. 73 00:06:32,060 --> 00:06:34,420 - Tea? - Thanks. 74 00:06:38,180 --> 00:06:40,320 Look, Ma', no hands. 75 00:06:42,420 --> 00:06:45,400 One thing's for sure, this was no accident. 76 00:06:49,180 --> 00:06:50,820 Thanks, Sam. 77 00:06:56,180 --> 00:06:58,490 Frontal bone is sloped backwards... 78 00:06:59,420 --> 00:07:02,140 ..with prominent supraorbital ridges. 79 00:07:06,420 --> 00:07:08,280 The orbits are square. 80 00:07:08,660 --> 00:07:11,240 Prominent mastoid processes. 81 00:07:12,180 --> 00:07:14,520 I would say this is a male. 82 00:07:19,180 --> 00:07:21,819 Blunt force trauma to the top of the skull 83 00:07:21,820 --> 00:07:23,940 affecting the parietal bones. 84 00:07:35,700 --> 00:07:38,680 Fractures of the upper cervical vertebrae. 85 00:07:39,580 --> 00:07:42,460 Hanging is a possible cause of death... 86 00:07:42,940 --> 00:07:46,040 ..but there's insufficient soft tissue to verify this. 87 00:07:46,940 --> 00:07:50,939 Looking at the skull injury in conjunction with the broken neck, 88 00:07:50,940 --> 00:07:54,879 that could represent a traumatic event that led to death, 89 00:07:54,880 --> 00:07:57,419 but could equally have occurred postmortem 90 00:07:57,420 --> 00:07:59,880 when the body was dropped into the pillar mould. 91 00:08:01,940 --> 00:08:05,850 The wear and tear on the joints and disintegration of the bones, 92 00:08:06,420 --> 00:08:11,189 I would place him in his 40s or 50s, approximately, 93 00:08:11,190 --> 00:08:12,740 at time of death. 94 00:08:27,940 --> 00:08:30,050 We've found some treasure. 95 00:08:30,940 --> 00:08:32,650 What does that look like to you? 96 00:08:33,940 --> 00:08:36,059 A tiny fossil. 97 00:08:36,060 --> 00:08:38,359 Calliphoridae pupae, if I'm not mistaken. 98 00:08:38,360 --> 00:08:41,320 - The good old-fashioned blow fly. - Good spot. 99 00:08:43,180 --> 00:08:45,339 Have you got my sample? 100 00:08:45,340 --> 00:08:46,750 Thanking you. 101 00:08:51,980 --> 00:08:53,939 Is Max in the doghouse? 102 00:08:53,940 --> 00:08:55,739 He's been driving me mad 103 00:08:55,740 --> 00:08:58,449 about this bloody cruise he wants to book. 104 00:08:58,450 --> 00:09:00,409 Going on and on about me taking a break. 105 00:09:00,410 --> 00:09:02,899 I come to work for a bit of peace. 106 00:09:02,900 --> 00:09:04,449 Domestic bliss. 107 00:09:04,450 --> 00:09:06,960 Domestic blisters! 108 00:09:08,700 --> 00:09:10,979 I found small calcified areas 109 00:09:10,980 --> 00:09:13,409 along the inner aspect of the ribs. 110 00:09:13,410 --> 00:09:16,179 Remnants of calcified pleural plaques. 111 00:09:16,180 --> 00:09:18,999 This would indicate some exposure to asbestos 112 00:09:19,000 --> 00:09:20,779 so, given his age, 113 00:09:20,780 --> 00:09:22,539 perhaps he worked in the building trade 114 00:09:22,540 --> 00:09:24,939 when regulations weren't as stringent. 115 00:09:24,940 --> 00:09:27,549 Perhaps he was a workman on the site, then. 116 00:09:27,550 --> 00:09:29,949 Both arms are severed at the lower 117 00:09:29,950 --> 00:09:32,179 forearm above the wrist joints. 118 00:09:32,180 --> 00:09:35,299 Wrist joints and hands are currently unaccounted for. 119 00:09:35,300 --> 00:09:36,959 To disguise identity, perhaps. 120 00:09:36,960 --> 00:09:39,039 No hands, no fingerprint. 121 00:09:39,040 --> 00:09:41,939 If that's the case, then why leave the teeth intact? 122 00:09:41,940 --> 00:09:44,980 No clear cut cause of death, I'm afraid. 123 00:09:45,780 --> 00:09:49,719 I did find some blow fly pupae casings embedded in the concrete 124 00:09:49,720 --> 00:09:51,570 where it had contact with the body. 125 00:09:51,880 --> 00:09:54,179 This might suggest that death occurred 126 00:09:54,180 --> 00:09:57,940 approximately three days before the body was disposed of. 127 00:09:59,660 --> 00:10:03,260 Do you have anything at all that could help us identify him? 128 00:10:05,660 --> 00:10:10,619 At some point, this man has undergone reconstructive surgery 129 00:10:10,620 --> 00:10:15,179 as there's a metal plate securing the symphysis pubis - 130 00:10:15,180 --> 00:10:18,940 a common fracture from an RTC or industrial accident 131 00:10:19,640 --> 00:10:22,019 Along with a hip replacement. 132 00:10:22,020 --> 00:10:25,159 Judging by the wear and tear around the socket, 133 00:10:25,160 --> 00:10:27,489 he probably had this surgery 134 00:10:27,490 --> 00:10:29,579 about ten years before he died, 135 00:10:29,580 --> 00:10:33,010 so he'd have been 30s to 40s at that point. 136 00:10:33,660 --> 00:10:35,759 Unfortunately, I don't have the manpower 137 00:10:35,760 --> 00:10:38,590 to sift through every RTC from 30 years ago. 138 00:10:39,940 --> 00:10:41,750 Do you have anything else? 139 00:10:46,580 --> 00:10:49,540 Well mixed. Good grade. 140 00:10:50,660 --> 00:10:52,290 And bubbles. 141 00:10:58,180 --> 00:10:59,950 Clarissa's phone. 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,060 Hi, Max. 143 00:11:04,420 --> 00:11:07,540 Yes, she's here. Want to speak to her? 144 00:11:08,540 --> 00:11:10,500 OK. Just putting you through. 145 00:11:11,660 --> 00:11:13,260 Thanks! 146 00:11:16,420 --> 00:11:18,479 Clarissa's cruising hotline. 147 00:11:18,480 --> 00:11:20,050 How may we help you? 148 00:11:22,420 --> 00:11:23,939 What? 149 00:11:23,940 --> 00:11:25,459 When? 150 00:11:25,460 --> 00:11:27,820 OK. I'm on my way. 151 00:11:29,420 --> 00:11:30,850 Everything all right? 152 00:11:31,180 --> 00:11:33,710 No. I've got to go. 153 00:11:34,020 --> 00:11:35,720 It's my mum. 154 00:11:43,660 --> 00:11:46,869 I went back to look at the forearms on the body again. 155 00:11:46,870 --> 00:11:50,779 It's difficult to see, considering the condition of the mummified flesh, 156 00:11:50,780 --> 00:11:54,650 but these are striation marks here. 157 00:11:55,180 --> 00:11:58,179 They only seem to appear on the outer radius of each arm. 158 00:11:58,180 --> 00:11:59,489 Sorry, what am I looking at? 159 00:11:59,490 --> 00:12:01,349 The hands were not severed cleanly. 160 00:12:01,350 --> 00:12:04,709 They were hacked off with some difficulty, it might seem. 161 00:12:04,710 --> 00:12:07,949 The perpetrator used a serrated blade for that, 162 00:12:07,950 --> 00:12:11,939 which left a jagged, untidy edge to the wound. 163 00:12:11,940 --> 00:12:14,419 These other wounds here... 164 00:12:14,420 --> 00:12:17,959 ..were made with a smooth-edged, thin instrument, 165 00:12:17,960 --> 00:12:19,819 so I did some comparative testing 166 00:12:19,820 --> 00:12:23,170 and I think it was perhaps a razorblade. 167 00:12:23,580 --> 00:12:25,020 Suicide? 168 00:12:26,020 --> 00:12:27,909 From the direction of the marks, 169 00:12:27,910 --> 00:12:30,409 it would be logical to assume that they were part 170 00:12:30,410 --> 00:12:33,079 of longitudinal cuts right down to the wrists 171 00:12:33,080 --> 00:12:35,279 on the radius of both arms, 172 00:12:35,280 --> 00:12:38,149 consistent with someone trying to take their own life. 173 00:12:38,150 --> 00:12:40,559 Perhaps that's why the hands were removed. 174 00:12:40,560 --> 00:12:41,969 To disguise the cause of death. 175 00:12:41,970 --> 00:12:45,179 Life insurance often won't pay out for suicide. There's your motive. 176 00:12:45,180 --> 00:12:47,139 So somebody cut his hands off 177 00:12:47,140 --> 00:12:49,280 and then dropped the body into the pillar mould? 178 00:12:50,380 --> 00:12:52,169 It seems odd to go to such lengths 179 00:12:52,170 --> 00:12:55,250 to disguise who he was and then hide him in concrete. 180 00:12:55,660 --> 00:12:57,540 That doesn't make sense. 181 00:12:58,540 --> 00:13:00,540 Maybe there was a change of plan. 182 00:13:13,140 --> 00:13:14,500 Mum. 183 00:13:15,500 --> 00:13:16,800 There you are, lovely. 184 00:13:18,100 --> 00:13:19,409 Are you OK? 185 00:13:19,410 --> 00:13:21,859 I have ordered roast chicken for my dinner 186 00:13:21,860 --> 00:13:23,550 with all the trimmings. 187 00:13:24,180 --> 00:13:26,439 Just fancied a little holiday, did you? 188 00:13:26,440 --> 00:13:28,509 She's a right cheeky one, this one is, 189 00:13:28,510 --> 00:13:30,249 keeping us on our toes. 190 00:13:30,250 --> 00:13:33,009 I'm Nurse Coen. I'm Clarissa, Penny's daughter. 191 00:13:33,010 --> 00:13:35,029 What are you giving her? 192 00:13:35,030 --> 00:13:37,849 We just wanted to get some pain relief in her. 193 00:13:37,850 --> 00:13:39,559 Make her more comfortable. 194 00:13:39,560 --> 00:13:40,869 Pain relief? 195 00:13:40,870 --> 00:13:42,939 You'll be able to see the doctor shortly. 196 00:13:42,940 --> 00:13:44,840 She'll answer all your questions. 197 00:13:48,940 --> 00:13:50,919 Queen of Sheba. 198 00:13:50,920 --> 00:13:52,820 I don't mind if I do. 199 00:13:56,800 --> 00:13:58,870 I'm afraid your mum has cancer. 200 00:13:59,180 --> 00:14:01,140 It's in her pancreas. 201 00:14:04,420 --> 00:14:07,869 The cancer team have looked at the images 202 00:14:07,870 --> 00:14:10,490 and unfortunately... 203 00:14:10,940 --> 00:14:14,950 ..due to the close proximity of a major blood vessel here... 204 00:14:15,940 --> 00:14:18,119 ..we don't think surgery is an option. 205 00:14:18,120 --> 00:14:20,229 There may be some other treatments available to us. 206 00:14:20,230 --> 00:14:22,210 What about... 207 00:14:22,720 --> 00:14:24,029 ..chemotherapy? 208 00:14:24,030 --> 00:14:26,439 That's something we could explore. 209 00:14:26,440 --> 00:14:28,499 I've heard Folfirinox had good results. 210 00:14:28,500 --> 00:14:31,779 - Or something like Gemcitabine. - Are you medical? 211 00:14:31,780 --> 00:14:33,179 My background is science. 212 00:14:33,180 --> 00:14:37,090 Chemotherapy is demanding on the patient. 213 00:14:37,660 --> 00:14:39,719 I urge you to think really carefully 214 00:14:39,720 --> 00:14:41,850 about whether you want to put your mum through it 215 00:14:42,180 --> 00:14:45,109 or opt for palliative care instead. 216 00:14:45,110 --> 00:14:46,729 I understand. 217 00:14:46,730 --> 00:14:49,939 As your mother is already in the advanced stages of dementia... 218 00:14:49,940 --> 00:14:51,960 She has good days. 219 00:14:52,940 --> 00:14:55,469 She's unable to decide for herself. 220 00:14:55,470 --> 00:14:57,520 You'll need to make that decision for her. 221 00:15:05,340 --> 00:15:06,640 Clarissa. 222 00:16:15,620 --> 00:16:18,939 The pelvic inlet angle on our unidentified male 223 00:16:18,940 --> 00:16:22,029 - is narrow and V-shaped. - Apologies. Traffic. 224 00:16:22,030 --> 00:16:24,679 It's undergone medical reconstruction at some point 225 00:16:24,680 --> 00:16:25,999 with a metal plate. 226 00:16:26,000 --> 00:16:28,519 If we can trace the serial number, 227 00:16:28,520 --> 00:16:31,839 then we might be able to find out who our unidentified man is. 228 00:16:31,840 --> 00:16:35,450 But how many computer systems has the NHS had in the last 30 years? 229 00:16:35,820 --> 00:16:38,759 We'd be relying on paperwork. It's a waste of time. 230 00:16:38,760 --> 00:16:41,019 I'll take it. I love a challenge. 231 00:16:41,020 --> 00:16:45,299 I'll use the plate style and serial number 232 00:16:45,300 --> 00:16:47,339 to cross-reference middle-aged men 233 00:16:47,340 --> 00:16:50,299 reported missing between 1995 and 2000. 234 00:16:50,300 --> 00:16:53,409 And if he wasn't reported missing? If he was living on the streets? 235 00:16:53,410 --> 00:16:55,029 Someone loved him somewhere. 236 00:16:55,030 --> 00:16:57,430 He must have left a hole in somebody's life. 237 00:17:11,180 --> 00:17:13,839 How can so many people go missing in the world 238 00:17:13,840 --> 00:17:15,299 and never be seen again? 239 00:17:15,300 --> 00:17:18,180 I'm beginning to believe in alien abduction. 240 00:17:18,660 --> 00:17:21,579 I managed to put together a lens from those pieces. 241 00:17:21,580 --> 00:17:23,399 It looks like a strong prescription. 242 00:17:23,400 --> 00:17:25,509 Won't help with identification though. 243 00:17:25,510 --> 00:17:28,169 Every bit of information you gather on our body 244 00:17:28,170 --> 00:17:30,859 is both a crucial and valid use of your time. 245 00:17:30,860 --> 00:17:32,569 Are you reading those life coaching books again? 246 00:17:32,570 --> 00:17:35,259 In fact, many cases have been cracked with pieces 247 00:17:35,260 --> 00:17:39,050 of seemingly completely useless evidence, just like that. 248 00:17:40,250 --> 00:17:42,339 Thank you. I think. 249 00:17:42,340 --> 00:17:44,429 I can take a look at it for you if you'd like. 250 00:17:44,430 --> 00:17:46,430 No, you've got enough going on. 251 00:17:47,320 --> 00:17:48,729 How's your mum? 252 00:17:48,730 --> 00:17:50,689 I don't think I've seen you leave early before. 253 00:17:50,690 --> 00:17:52,640 - First time... - She's got cancer. 254 00:17:56,980 --> 00:17:58,659 Yeah. 255 00:17:58,660 --> 00:18:01,279 The doctors wanted to speak to me 256 00:18:01,280 --> 00:18:02,949 about the next steps. 257 00:18:02,950 --> 00:18:05,580 Treatment or not. 258 00:18:06,660 --> 00:18:10,700 Because mum's obviously not able to decide for herself. 259 00:18:11,410 --> 00:18:13,149 I know what she'd want. 260 00:18:13,150 --> 00:18:16,429 Why don't you take a few days? Thomas will understand. 261 00:18:16,430 --> 00:18:18,419 Think about it. Talk to Max. 262 00:18:18,420 --> 00:18:20,940 - Take your time. - She doesn't have time. 263 00:18:21,640 --> 00:18:23,939 And I don't need time. 264 00:18:23,940 --> 00:18:25,939 I can hear her saying it. 265 00:18:25,940 --> 00:18:28,359 Where there's hope, even a small amount, 266 00:18:28,360 --> 00:18:30,700 you don't give up on someone. 267 00:18:32,420 --> 00:18:34,420 And I won't give up on her. 268 00:18:40,100 --> 00:18:43,849 It's YD 32146. 269 00:18:43,850 --> 00:18:45,159 Great. 270 00:18:45,160 --> 00:18:47,089 Can you just say that again for me, please? 271 00:18:47,090 --> 00:18:49,639 - Yes, that's YD... - Yankee Delta. 272 00:18:49,640 --> 00:18:53,069 - ..32146. - 32146. 273 00:18:53,070 --> 00:18:54,879 - Yes, that's correct. - Thanks very much. 274 00:18:54,880 --> 00:18:56,460 No problem. Bye. 275 00:18:57,740 --> 00:18:59,040 Bingo. 276 00:19:05,380 --> 00:19:07,489 Metropolitan Police. Can I help you? 277 00:19:07,490 --> 00:19:10,060 Can I speak to DI Raymond, please? 278 00:19:11,020 --> 00:19:13,609 48-year-old Derek Marshall, 279 00:19:13,610 --> 00:19:16,659 reported missing by his sister Ann Carson 280 00:19:16,660 --> 00:19:19,139 in November 1999. 281 00:19:19,140 --> 00:19:21,069 Missing persons file from back then 282 00:19:21,070 --> 00:19:23,269 lists his wife, Sue Marshall, 283 00:19:23,270 --> 00:19:25,009 as next of kin. 284 00:19:25,010 --> 00:19:27,550 And their address. 285 00:19:28,760 --> 00:19:32,159 I remember her, Sue, but not the husband. 286 00:19:32,160 --> 00:19:33,719 She dealt with everything. 287 00:19:33,720 --> 00:19:36,019 We viewed it early on. I mean, we loved the house, 288 00:19:36,020 --> 00:19:37,929 but it was well out of our price range. 289 00:19:37,930 --> 00:19:40,909 And then the agent called and they'd slashed the price. 290 00:19:40,910 --> 00:19:42,979 I mean, literally slashed it. 291 00:19:42,980 --> 00:19:45,989 365,000. We couldn't believe it. 292 00:19:45,990 --> 00:19:47,439 Why did they do that? 293 00:19:47,440 --> 00:19:49,849 Well, needed a quick sale, no chain. 294 00:19:49,850 --> 00:19:51,979 - When was this? - 1999. 295 00:19:51,980 --> 00:19:53,939 Just in time for the millennium. 296 00:19:53,940 --> 00:19:55,810 Did they leave a forwarding address 297 00:19:56,180 --> 00:19:58,589 or anything that would help us 298 00:19:58,590 --> 00:20:00,819 locate Sue Marshall's whereabouts? 299 00:20:00,820 --> 00:20:02,120 No. 300 00:20:03,310 --> 00:20:04,969 Well, thank you for your time. 301 00:20:04,970 --> 00:20:07,000 We'll leave you ladies in peace. 302 00:20:07,540 --> 00:20:10,549 It's beautiful house. Lucky to get it so cheap in this neighbourhood. 303 00:20:10,550 --> 00:20:13,090 - It was too good to be true. - Sorry, was... 304 00:20:13,420 --> 00:20:15,799 Was everything in order when you moved in? 305 00:20:15,800 --> 00:20:18,239 There was nothing untoward about the sale at all? 306 00:20:18,240 --> 00:20:20,050 No, not at all. 307 00:20:21,220 --> 00:20:22,659 Well, thanks. 308 00:20:22,660 --> 00:20:25,589 Apart from the way that they trashed the bathroom. 309 00:20:25,590 --> 00:20:27,199 - Let it go. - Sorry, trashed? 310 00:20:27,200 --> 00:20:28,509 Yeah, the bath. I mean, 311 00:20:28,510 --> 00:20:31,119 it definitely wasn't like that when we viewed the place. 312 00:20:31,120 --> 00:20:34,280 It was all hacked to pieces. We had to get a new one. 313 00:21:04,940 --> 00:21:07,359 You don't clean up what you don't know is there. 314 00:21:07,360 --> 00:21:08,779 How do you mean? 315 00:21:08,780 --> 00:21:10,500 It's blood. 316 00:21:12,220 --> 00:21:15,070 There is clearly a large amount of blood 317 00:21:15,420 --> 00:21:17,420 on the original floor. 318 00:21:23,700 --> 00:21:25,810 Possibly bone dust, too. 319 00:21:27,340 --> 00:21:30,870 Could be where Derek lost his hands. 320 00:21:33,420 --> 00:21:37,559 OK, Derek Marshall was officially declared dead in 2006, 321 00:21:37,560 --> 00:21:39,519 seven years after being reported 322 00:21:39,520 --> 00:21:41,939 missing by his sister Ann Carson, 323 00:21:41,940 --> 00:21:43,949 and his life insurance 324 00:21:43,950 --> 00:21:46,789 finally paid out £200,000. 325 00:21:46,790 --> 00:21:49,499 200 grand? Who was the recipient? 326 00:21:49,500 --> 00:21:51,489 His wife, Sue Marshall. 327 00:21:51,490 --> 00:21:53,419 That's great. You should probably have a break now, yeah. 328 00:21:53,420 --> 00:21:54,939 I'm fine. 329 00:21:54,940 --> 00:21:58,779 It was Derek Marshall's blood that you lifted from the floorboards at the house. 330 00:21:58,780 --> 00:22:01,289 The CPS will want more than that though, won't they? 331 00:22:01,290 --> 00:22:03,649 Who's to say he didn't just cut himself shaving? 332 00:22:03,650 --> 00:22:06,319 - It was his house after all. - Cut himself shaving? 333 00:22:06,320 --> 00:22:10,179 There was a significant amount of blood on the original floor. 334 00:22:10,180 --> 00:22:11,829 I found bone dust on there, too. 335 00:22:11,830 --> 00:22:14,119 That's not your usual bathroom waste. 336 00:22:14,120 --> 00:22:17,249 OK, so, in theory, he slits his wrists in the bathroom, 337 00:22:17,250 --> 00:22:19,869 blood seeps down into the floorboards. What then? 338 00:22:19,870 --> 00:22:21,419 Blow fly larvae from the cement 339 00:22:21,420 --> 00:22:23,779 indicates that he was left there for a few days. 340 00:22:23,780 --> 00:22:26,219 Yeah, the alleged condition of the original bath 341 00:22:26,220 --> 00:22:29,369 suggests someone could have tried to cut his hands off in the bath first, 342 00:22:29,370 --> 00:22:31,939 but, ultimately, they needed to get him on the floor 343 00:22:31,940 --> 00:22:33,490 to finish the job. 344 00:22:39,420 --> 00:22:42,059 Hello. I'm DI Raymond. This is DC Quinn. 345 00:22:42,060 --> 00:22:44,910 - We're looking for Ann Carson. - OK. Follow me, please. 346 00:22:48,460 --> 00:22:50,110 - Thank you very much. - Thank you. 347 00:22:56,420 --> 00:22:59,579 You... You can't be sure it's him. 348 00:22:59,580 --> 00:23:03,129 Medical records have confirmed the body we discovered 349 00:23:03,130 --> 00:23:05,790 is that of your brother Derek Marshall. 350 00:23:07,180 --> 00:23:09,310 I am very sorry for your loss. 351 00:23:16,660 --> 00:23:18,450 I knew something had happened. 352 00:23:20,380 --> 00:23:21,680 Sue... 353 00:23:22,940 --> 00:23:26,809 Sue thought that he'd had a breakdown. 354 00:23:26,810 --> 00:23:28,850 - His wife? - Yeah. 355 00:23:29,940 --> 00:23:31,660 She always... 356 00:23:32,260 --> 00:23:34,950 ..hoped that he'd turn up... 357 00:23:35,640 --> 00:23:38,379 ..but I knew he was dead. 358 00:23:38,380 --> 00:23:40,200 What made you so sure? 359 00:23:40,940 --> 00:23:43,899 He would never have gone anywhere without telling me. 360 00:23:43,900 --> 00:23:46,159 It's a little sister thing. 361 00:23:46,160 --> 00:23:48,220 You know, we told each other everything. 362 00:23:49,220 --> 00:23:51,660 I nearly lost him once before, you know. 363 00:23:52,920 --> 00:23:54,350 What happened? 364 00:23:54,660 --> 00:23:57,380 It was this horrendous car accident. 365 00:23:58,940 --> 00:24:02,830 Yeah, they didn't hold out much hope, but then he pulled through. 366 00:24:03,940 --> 00:24:06,650 It took him almost a year to learn how to walk again. 367 00:24:08,420 --> 00:24:10,420 But the accident changed him. 368 00:24:11,940 --> 00:24:15,180 He... He was left with chronic pain. 369 00:24:15,980 --> 00:24:18,579 He was never the same after that. 370 00:24:18,580 --> 00:24:21,090 What company did he work for? 371 00:24:22,100 --> 00:24:23,509 He was... 372 00:24:23,510 --> 00:24:25,739 He was a contractor 373 00:24:25,740 --> 00:24:28,600 for Millennium Building Partnerships. 374 00:24:33,180 --> 00:24:35,209 Our records say that you filed 375 00:24:35,210 --> 00:24:36,800 the missing person report. 376 00:24:37,980 --> 00:24:41,370 It's normally a wife who reports a spouse missing. 377 00:24:42,850 --> 00:24:44,419 Well... 378 00:24:44,420 --> 00:24:46,660 ..Sue was a mess at that time. 379 00:24:47,660 --> 00:24:49,660 She was always a mess. 380 00:24:50,660 --> 00:24:52,660 She couldn't think straight. 381 00:24:55,940 --> 00:24:57,249 You... 382 00:24:57,250 --> 00:25:01,519 You don't think that Sue had something to do with this, do you? 383 00:25:01,520 --> 00:25:03,060 Do you? 384 00:25:05,940 --> 00:25:07,579 Well, she did... 385 00:25:07,580 --> 00:25:09,810 She did grind him down. 386 00:25:10,660 --> 00:25:12,340 What do you mean? 387 00:25:13,140 --> 00:25:17,909 Derek and I were very close and she didn't like that. 388 00:25:17,910 --> 00:25:20,900 She was... Well, she was jealous. 389 00:25:29,220 --> 00:25:32,859 Hi. I've set mum off on a second chemotherapy drip. 390 00:25:32,860 --> 00:25:35,939 We just need to keep her as still and as settled as possible, OK? 391 00:25:35,940 --> 00:25:37,240 Thanks. 392 00:25:41,180 --> 00:25:43,889 Hello. Where are you off to? 393 00:25:43,890 --> 00:25:46,949 - It's you. - The one and only. 394 00:25:46,950 --> 00:25:48,509 Why don't you come and sit down? 395 00:25:48,510 --> 00:25:51,699 You look just like someone I know. Just like her. 396 00:25:51,700 --> 00:25:53,679 You're right. I do. 397 00:25:53,680 --> 00:25:56,370 - Have you had anything to drink today? - Yes. 398 00:26:00,700 --> 00:26:02,209 What are you doing there, mum? 399 00:26:02,210 --> 00:26:04,450 Why don't they fix this wall? 400 00:26:05,460 --> 00:26:07,659 There's nothing wrong with the wall. 401 00:26:07,660 --> 00:26:09,939 - Where's it gone, then? - What? 402 00:26:09,940 --> 00:26:12,219 The wall. There's a big chunk missing. 403 00:26:12,220 --> 00:26:13,890 Surely you can see that. 404 00:26:14,440 --> 00:26:17,939 It's OK, Mum. I'll get them to come and fix it. 405 00:26:17,940 --> 00:26:19,419 Don't worry. 406 00:26:19,420 --> 00:26:21,930 Come and settle down, eh? 407 00:26:22,440 --> 00:26:23,740 There we go. 408 00:26:31,660 --> 00:26:33,499 I feel sick again. 409 00:26:33,500 --> 00:26:35,850 OK. Hold on. 410 00:26:38,180 --> 00:26:39,480 There we go. 411 00:26:45,340 --> 00:26:49,570 It'll pass, I promise. It means the chemo is doing its thing. 412 00:26:53,740 --> 00:26:56,440 You're doing so well, Mum. 413 00:27:02,500 --> 00:27:04,139 What's all this about? 414 00:27:04,140 --> 00:27:06,490 Do you know a Mr. Derek Marshall? 415 00:27:06,900 --> 00:27:08,450 It's not ringing a bell. 416 00:27:15,020 --> 00:27:18,000 Well, pick it up, take a closer look. 417 00:27:21,340 --> 00:27:23,619 Yeah. Derek, yeah. 418 00:27:23,620 --> 00:27:26,099 I knew him. We worked together. 419 00:27:26,100 --> 00:27:28,619 Did you work on the car park site? 420 00:27:28,620 --> 00:27:30,099 Probably. 421 00:27:30,100 --> 00:27:32,419 You said none of the workers 422 00:27:32,420 --> 00:27:35,179 on the car park site were reported missing. 423 00:27:35,180 --> 00:27:36,829 Derek went missing? 424 00:27:36,830 --> 00:27:38,739 If I remember rightly, he quit. 425 00:27:38,740 --> 00:27:40,739 - He resigned? - Yeah, that's right. 426 00:27:40,740 --> 00:27:42,919 It's coming back to me now. 427 00:27:42,920 --> 00:27:45,939 He quit in the middle of a job. Dropped me right in it. 428 00:27:45,940 --> 00:27:47,780 Why would he do that? 429 00:27:51,940 --> 00:27:55,410 I do remember he'd been borrowing money left, right and centre. 430 00:27:56,020 --> 00:27:57,969 Got himself in a right state. 431 00:27:57,970 --> 00:28:00,739 Did he borrow any money off you? 432 00:28:00,740 --> 00:28:03,939 I never lend money to friends. I learned that the hard way. 433 00:28:03,940 --> 00:28:05,890 What did he want with all that money? 434 00:28:06,420 --> 00:28:09,359 His daughter, I think. It's a long time ago. 435 00:28:09,360 --> 00:28:11,650 - I can't be sure. - What about his daughter? 436 00:28:15,180 --> 00:28:17,560 She was sick, poor kid. 437 00:28:18,260 --> 00:28:20,040 Terminal, it was. 438 00:28:21,660 --> 00:28:23,069 I think his wife Sue 439 00:28:23,070 --> 00:28:24,939 wanted some new treatment for her. 440 00:28:24,940 --> 00:28:27,179 It was going to cost a fortune, though. 441 00:28:27,180 --> 00:28:29,540 I think the poor kid died anyway. 442 00:28:34,660 --> 00:28:37,450 That body you found. Is it Derek? 443 00:28:38,840 --> 00:28:40,540 I'm afraid it is. 444 00:28:45,140 --> 00:28:46,909 - Guv. - Yeah? 445 00:28:46,910 --> 00:28:49,660 We've got Derek Marshall's wife's current address. 446 00:29:14,940 --> 00:29:16,580 Mrs. Marshall? 447 00:29:20,420 --> 00:29:21,940 Bugger off! 448 00:29:24,420 --> 00:29:26,940 - Mrs. Marshall. - You've got the wrong house! 449 00:29:29,540 --> 00:29:31,349 I'm an atheist! 450 00:29:31,350 --> 00:29:34,420 It's the police. Can you open the door, please? 451 00:29:35,420 --> 00:29:37,420 Yeah, here she comes. 452 00:29:39,140 --> 00:29:40,950 Here's my ID. 453 00:29:46,180 --> 00:29:48,099 Come back tomorrow. 454 00:29:48,100 --> 00:29:49,939 I'm not well. 455 00:29:49,940 --> 00:29:51,490 Mrs. Marshall. Sue? 456 00:29:52,940 --> 00:29:56,460 We have some news about your husband Derek. 457 00:29:59,940 --> 00:30:01,739 OK, let's bring her in. 458 00:30:01,740 --> 00:30:03,040 Guv. 459 00:30:09,660 --> 00:30:12,459 - Hi. How was it? - Yeah, petty grim. 460 00:30:12,460 --> 00:30:15,089 Smells of damp, threadbare carpet. 461 00:30:15,090 --> 00:30:17,249 No wonder she didn't want to let us in. 462 00:30:17,250 --> 00:30:19,169 That doesn't make any sense, does it? 463 00:30:19,170 --> 00:30:22,559 She had 365 grand from the sale of the house 464 00:30:22,560 --> 00:30:25,179 and another 200 from the insurance company. 465 00:30:25,180 --> 00:30:28,419 Why is she living like that? Where's all her money gone? 466 00:30:28,420 --> 00:30:31,179 Well, Derek racked up a lot of debt before he died. 467 00:30:31,180 --> 00:30:32,839 To pay for his daughter's treatment. 468 00:30:32,840 --> 00:30:36,619 We've got him making a lot of big payments to an offshore account 469 00:30:36,620 --> 00:30:39,279 but the trail's scrambled and we can't get a clear picture 470 00:30:39,280 --> 00:30:40,739 of where that money went. 471 00:30:40,740 --> 00:30:43,259 I can look at the journey of the money, if you like. 472 00:30:43,260 --> 00:30:45,620 - See if I can unscramble it. - Good. 473 00:30:50,250 --> 00:30:52,259 We have your statement here from when Derek 474 00:30:52,260 --> 00:30:54,660 was reported missing in 1999. 475 00:31:01,420 --> 00:31:05,459 You say he left the house with no clothes, no wallet, 476 00:31:05,460 --> 00:31:08,469 no passport and never came home. 477 00:31:08,470 --> 00:31:10,259 Why would he do that? 478 00:31:10,260 --> 00:31:11,739 I don't know. 479 00:31:11,740 --> 00:31:15,179 Your sister-in-law tells us there was some tension in the home. 480 00:31:15,180 --> 00:31:16,659 Yeah. 481 00:31:16,660 --> 00:31:18,420 Sounds like Ann. 482 00:31:19,120 --> 00:31:21,840 Never quite got over Derek getting married. 483 00:31:23,140 --> 00:31:27,209 So you had a good relationship with your husband, then? 484 00:31:27,210 --> 00:31:30,059 Yes, I did. 485 00:31:30,060 --> 00:31:32,659 Ann took advantage of him his whole life. 486 00:31:32,660 --> 00:31:34,679 Never took responsibility for herself. 487 00:31:34,680 --> 00:31:37,760 Always on the doorstep with her hand out, selfish to the core. 488 00:31:38,960 --> 00:31:41,200 Derek could never say no to her. 489 00:31:43,420 --> 00:31:45,340 I couldn't understand it. 490 00:31:47,660 --> 00:31:51,780 It was Ann who pushed him over the edge, not me! 491 00:31:56,940 --> 00:31:59,660 So your husband did take his own life, then? 492 00:32:02,180 --> 00:32:04,530 Did Derek take his own life, Sue? 493 00:32:05,420 --> 00:32:08,140 Is that why you didn't report him missing? 494 00:32:14,680 --> 00:32:17,209 We've been to the house that you and Derek lived in together 495 00:32:17,210 --> 00:32:19,659 and we found Derek's blood in the bathroom. 496 00:32:19,660 --> 00:32:22,259 Postmortem indicates that he took his own life 497 00:32:22,260 --> 00:32:23,569 by cutting his wrists. 498 00:32:23,570 --> 00:32:26,599 But a crude attempt was made to cover up that suicide 499 00:32:26,600 --> 00:32:29,770 by removing his hands. Did you remove his hands, Sue? 500 00:32:36,660 --> 00:32:39,659 He had only recently taken out a life insurance policy 501 00:32:39,660 --> 00:32:41,739 so they wouldn't have paid out for a suicide, 502 00:32:41,740 --> 00:32:44,000 and you needed that money, correct? 503 00:32:45,420 --> 00:32:48,379 Derek had left you with a mountain of debt. 504 00:32:48,380 --> 00:32:50,890 What did you need all that money for, Sue? 505 00:32:54,660 --> 00:32:56,500 Treatment for your daughter? 506 00:33:00,400 --> 00:33:02,220 Was that your idea? 507 00:33:07,940 --> 00:33:09,420 No comment. 508 00:33:16,180 --> 00:33:18,580 Mrs. Marshall, you are under caution... 509 00:33:19,420 --> 00:33:22,200 ..for the unlawful disposal of a dead body. 510 00:33:25,300 --> 00:33:27,460 I'm not going to say anything else. 511 00:33:29,660 --> 00:33:31,100 Right. 512 00:33:35,440 --> 00:33:37,899 Can you give me a lift to the hospital? It's urgent. 513 00:33:37,900 --> 00:33:39,209 I can't wait for a taxi. 514 00:33:39,210 --> 00:33:40,659 - Yeah, of course. - Thanks. 515 00:33:40,660 --> 00:33:43,579 - Anything I can do? - Mum's being aggressive. 516 00:33:43,580 --> 00:33:45,989 Struck a porter around the face, apparently. 517 00:33:45,990 --> 00:33:47,299 She's just confused. 518 00:33:47,300 --> 00:33:49,840 Why have they refused to treat her? 519 00:33:57,940 --> 00:33:59,419 I'm so sorry. 520 00:33:59,420 --> 00:34:01,650 - Was the porter all right? - He's fine. 521 00:34:01,960 --> 00:34:04,970 Hello, Mum. What have you been up to, eh? 522 00:34:05,900 --> 00:34:09,299 You really must be kinder to the doctors and nurses. 523 00:34:09,300 --> 00:34:10,939 It's all been a bit much for her, bless her. 524 00:34:10,940 --> 00:34:14,259 She just wants to be left alone, not poked and prodded. 525 00:34:14,260 --> 00:34:17,209 The doctor prescribed Diazepam to calm her down. 526 00:34:17,210 --> 00:34:20,339 - Is that really necessary? - It was just a little dose. 527 00:34:20,340 --> 00:34:23,659 She was distressed and we were worried that she might hurt herself. 528 00:34:23,660 --> 00:34:25,580 But now she won't eat. 529 00:34:26,940 --> 00:34:28,500 Let me try. 530 00:34:32,940 --> 00:34:36,499 Remember when you used to make me chicken noodle soup 531 00:34:36,500 --> 00:34:38,550 when I was poorly? 532 00:34:39,220 --> 00:34:42,659 If you can manage a couple of spoons, 533 00:34:42,660 --> 00:34:44,239 - I'm sure you'd feel... - No! 534 00:34:44,240 --> 00:34:46,289 - ..better. - It's all right. 535 00:34:46,290 --> 00:34:48,420 - I'll get it. - I'm so sorry, Jack. 536 00:34:49,030 --> 00:34:51,389 - It's all right. - She's trying to poison me. 537 00:34:51,390 --> 00:34:52,699 Mum, I'm not. 538 00:34:52,700 --> 00:34:54,259 She's trying to poison me. Help! 539 00:34:54,260 --> 00:34:55,560 Keep your voice down, Mum. 540 00:34:59,340 --> 00:35:00,640 Frank. 541 00:35:03,140 --> 00:35:06,140 Frank, where have you been? 542 00:35:07,140 --> 00:35:09,080 Frank's... my dad. 543 00:35:10,660 --> 00:35:12,499 I love you. 544 00:35:12,500 --> 00:35:14,459 I love you so much, Frank. 545 00:35:14,460 --> 00:35:17,350 I'm sorry, Mum. I'm not sure you're his type. 546 00:35:18,360 --> 00:35:19,660 Frank. 547 00:35:20,440 --> 00:35:22,939 You know what they say, women are attracted to men 548 00:35:22,940 --> 00:35:25,769 - who look like their fathers. - Good job I don't remember him, then. 549 00:35:25,770 --> 00:35:27,509 She's trying to poison me. 550 00:35:27,510 --> 00:35:30,179 No. No-one's trying to poison you, darling. 551 00:35:30,180 --> 00:35:32,150 I promise you that. Look. 552 00:35:35,420 --> 00:35:36,720 Delicious. 553 00:35:37,180 --> 00:35:38,580 Try? 554 00:35:45,780 --> 00:35:47,300 Good stuff? 555 00:36:01,300 --> 00:36:04,189 - Can I help you? - I'm Ann Carson. 556 00:36:04,190 --> 00:36:06,500 I'm Derek Marshall's sister. 557 00:36:08,660 --> 00:36:10,650 I'm so sorry. 558 00:36:11,780 --> 00:36:16,280 ..DI Raymond wanted some pictures of Derek for the... 559 00:36:16,850 --> 00:36:18,150 the appeal. 560 00:36:20,740 --> 00:36:22,259 That's... 561 00:36:22,260 --> 00:36:26,319 That's his wife Sue and their daughter Hope. 562 00:36:26,320 --> 00:36:29,380 You should probably take them to the police station. 563 00:36:30,420 --> 00:36:33,040 I want to see my brother, please. 564 00:36:46,660 --> 00:36:49,739 I strongly advise you against viewing his body. 565 00:36:49,740 --> 00:36:51,680 I think it would be distressing for you. 566 00:36:52,420 --> 00:36:54,680 But I'm allowed to, aren't I? 567 00:36:55,600 --> 00:36:58,550 I can't... I can't move on unless I do. 568 00:36:59,420 --> 00:37:02,300 His body would be unrecognisable, I'm afraid. 569 00:37:03,660 --> 00:37:06,340 So it's true what the police told me. 570 00:37:10,420 --> 00:37:12,710 Dumping his body like garbage? 571 00:37:14,420 --> 00:37:16,460 Like no-one loved him. 572 00:37:17,660 --> 00:37:20,360 You wouldn't even treat a dog like that, would you? 573 00:37:26,940 --> 00:37:29,949 Perhaps we should give Mum a break from the treatment. 574 00:37:29,950 --> 00:37:32,209 Give her system a chance to recover. 575 00:37:32,210 --> 00:37:34,939 I worry a delay will hinder her progress. 576 00:37:34,940 --> 00:37:36,869 If her system is too weakened, 577 00:37:36,870 --> 00:37:39,099 there won't be any progress. 578 00:37:39,100 --> 00:37:40,569 We need to be very careful 579 00:37:40,570 --> 00:37:42,370 with the way we administer her care. 580 00:37:46,940 --> 00:37:48,390 What have you done, Frank? 581 00:37:48,820 --> 00:37:50,549 What have you done? 582 00:37:50,550 --> 00:37:52,490 You can't leave the baby alone. 583 00:37:53,110 --> 00:37:55,419 You can't do that. You can't leave her alone. 584 00:37:55,420 --> 00:37:57,419 - Not for five minutes. - Mum. 585 00:37:57,420 --> 00:37:59,200 Go on, go! 586 00:37:59,540 --> 00:38:01,329 I will never leave, Clarissa. 587 00:38:01,330 --> 00:38:03,509 She needs me more than you do. 588 00:38:03,510 --> 00:38:06,619 I will never leave my baby alone. Not ever. 589 00:38:06,620 --> 00:38:08,510 Mum, it's OK. 590 00:38:15,580 --> 00:38:17,020 Really? 591 00:38:19,420 --> 00:38:22,339 I know your mum's confused about what's going on 592 00:38:22,340 --> 00:38:25,339 but she clearly remembers how much she loves you. 593 00:38:25,340 --> 00:38:27,409 All this grown-up stuff, Jack. 594 00:38:27,410 --> 00:38:29,790 It's not very us, is it? 595 00:38:30,420 --> 00:38:32,690 - I'm fine. - Are you? 596 00:38:33,100 --> 00:38:37,130 I always wondered if Dad left because of me. 597 00:38:38,580 --> 00:38:40,100 And now I know. 598 00:38:44,820 --> 00:38:48,009 None of our current evidence links Sue to the disposal of Derek's body 599 00:38:48,010 --> 00:38:52,229 so it's difficult territory for the CPS to make formal charges. 600 00:38:52,230 --> 00:38:54,699 But I only get to keep her in custody for 36 hours 601 00:38:54,700 --> 00:38:56,800 without charge and then I'll have to let her go. 602 00:38:58,940 --> 00:39:00,829 It would have taken some strength 603 00:39:00,830 --> 00:39:02,759 to haul a dead weight of Derek's size 604 00:39:02,760 --> 00:39:04,419 into the pillar mould. 605 00:39:04,420 --> 00:39:08,070 If she did do it, she certainly didn't do it alone. 606 00:39:09,340 --> 00:39:10,820 Thank you. 607 00:39:20,860 --> 00:39:22,300 Let's go. 608 00:39:35,180 --> 00:39:36,570 DI Raymond. 609 00:39:37,440 --> 00:39:39,939 I've followed the digital trail of Derek's money. 610 00:39:39,940 --> 00:39:43,009 His payments moved through two Swiss bank accounts, 611 00:39:43,010 --> 00:39:45,659 leading right back to our own back yard. 612 00:39:45,660 --> 00:39:49,939 Derek Marshall was making payments shortly before he died 613 00:39:49,940 --> 00:39:52,179 to Protech Visions. 614 00:39:52,180 --> 00:39:54,379 It's a research facility 615 00:39:54,380 --> 00:39:57,799 headed up by a Dr. Adam Brooklyn. 616 00:39:57,800 --> 00:40:01,769 Payments that Sue continued with ever since. 617 00:40:01,770 --> 00:40:04,319 Well, that explains where some of the money went. 618 00:40:04,320 --> 00:40:07,310 Evidently. It's an expensive business. 619 00:40:07,660 --> 00:40:12,360 It seems they specialise in reproductive biomedicine. 620 00:40:12,860 --> 00:40:15,250 - Fertility? - Correct. 621 00:40:15,580 --> 00:40:17,319 I'm no good at science. 622 00:40:17,320 --> 00:40:21,060 What do you say you come along as my scientific interpreter? 623 00:40:23,820 --> 00:40:26,370 Go on. You're on. 624 00:40:37,180 --> 00:40:40,019 In essence, we're a storage facility. 625 00:40:40,020 --> 00:40:43,659 We freeze eggs and sperm here for fertility 626 00:40:43,660 --> 00:40:48,419 and boast the largest frozen tissue bank in Europe. 627 00:40:48,420 --> 00:40:50,419 What are you researching? 628 00:40:50,420 --> 00:40:52,939 We're exploring the practical applications 629 00:40:52,940 --> 00:40:56,619 of sub-zero temperatures in medicine and surgery. 630 00:40:56,620 --> 00:40:59,430 It's truly fascinating work. 631 00:41:01,420 --> 00:41:04,060 Do you know a Sue or Derek Marshall? 632 00:41:04,940 --> 00:41:07,819 I'm afraid that would be breaking client confidentiality. 633 00:41:07,820 --> 00:41:09,939 I'm investigating a suspicious death. 634 00:41:09,940 --> 00:41:12,580 I'm very happy to obtain a warrant, if you prefer. 635 00:41:13,940 --> 00:41:16,679 Sue was one of our benefactors. 636 00:41:16,680 --> 00:41:19,410 Very supportive of the work we do here. 637 00:41:19,920 --> 00:41:22,600 Did she receive fertility treatment here? 638 00:41:25,940 --> 00:41:28,939 Like I said, it's your choice. With or without a warrant, 639 00:41:28,940 --> 00:41:31,119 you are going to have to answer my questions. 640 00:41:31,120 --> 00:41:34,019 No, she did not receive fertility treatment. 641 00:41:34,020 --> 00:41:36,239 Her daughter Hope is here. 642 00:41:36,240 --> 00:41:38,500 Come. I'll show you. Please. 643 00:41:45,660 --> 00:41:47,420 Just through here. 644 00:42:05,660 --> 00:42:09,440 Sue's dead daughter is in one of those tanks. 645 00:42:10,000 --> 00:42:12,339 We don't use the term dead here. 646 00:42:12,340 --> 00:42:14,939 She's in stasis. All these people are. 647 00:42:14,940 --> 00:42:17,790 It was really tragic. Hope was only 12. 648 00:42:18,440 --> 00:42:21,459 She came here when we opened our doors in 1999. 649 00:42:21,460 --> 00:42:24,069 You're researching cryogenics. 650 00:42:24,070 --> 00:42:26,000 How does it work? 651 00:42:26,940 --> 00:42:30,109 Well, most of our clients are terminally ill 652 00:42:30,110 --> 00:42:31,419 when they reach out to us. 653 00:42:31,420 --> 00:42:33,919 My people are on standby for their final hours 654 00:42:33,920 --> 00:42:36,609 and once death is certified by a doctor, we take them. 655 00:42:36,610 --> 00:42:40,379 It's crucial that the process begins immediately. 656 00:42:40,380 --> 00:42:44,029 Presumably, you drain the body of blood when you prepare it. 657 00:42:44,030 --> 00:42:47,419 Mm-hm. And replace it with a glycerol-based chemical mixture. 658 00:42:47,420 --> 00:42:50,349 A kind of anti-freeze, if you will. 659 00:42:50,350 --> 00:42:52,859 Then the clients are stored here. 660 00:42:52,860 --> 00:42:54,229 Three bodies to a tank, 661 00:42:54,230 --> 00:42:56,580 all suspended upside down. 662 00:42:57,420 --> 00:42:59,319 Sorry, why upside down? 663 00:42:59,320 --> 00:43:02,369 If the power systems fail and the bodies start to thaw, 664 00:43:02,370 --> 00:43:05,059 the last thing to be destroyed is the brain. 665 00:43:05,060 --> 00:43:08,019 Once that goes, the person we remember is lost. 666 00:43:08,020 --> 00:43:09,800 There's nothing to bring back. 667 00:43:10,540 --> 00:43:13,250 - It's a treatment programme. - Of the dead. 668 00:43:13,820 --> 00:43:17,350 Not much chance of customer feedback. 669 00:43:18,220 --> 00:43:19,520 Ladies. 670 00:43:23,980 --> 00:43:26,659 Must be expensive, keeping this place going. 671 00:43:26,660 --> 00:43:28,909 The process is costly, of course. 672 00:43:28,910 --> 00:43:31,059 It is true, we do ask the family 673 00:43:31,060 --> 00:43:33,299 for a substantial voluntary contribution 674 00:43:33,300 --> 00:43:34,609 when the process begins, 675 00:43:34,610 --> 00:43:36,679 but it's a drop in the ocean, really. 676 00:43:36,680 --> 00:43:38,569 Just something towards our costs. 677 00:43:38,570 --> 00:43:41,179 Sue Marshall's made some very large donations 678 00:43:41,180 --> 00:43:43,339 to you over the last two decades, 679 00:43:43,340 --> 00:43:45,109 and her husband before that. 680 00:43:45,110 --> 00:43:47,939 She's making arrangements for her own stasis to begin 681 00:43:47,940 --> 00:43:51,219 so that she can be reunited with her daughter sometime in the future. 682 00:43:51,220 --> 00:43:52,619 Some people might say you're 683 00:43:52,620 --> 00:43:55,609 just a glorified snake oil salesman, 684 00:43:55,610 --> 00:43:58,100 selling miracles, preying on grief. 685 00:43:59,100 --> 00:44:01,659 They are donations, not payments. 686 00:44:01,660 --> 00:44:04,529 Look, I make no promises. 687 00:44:04,530 --> 00:44:07,659 Reanimation has never been achieved. I'm very clear on that. 688 00:44:07,660 --> 00:44:09,459 Although we are very close. 689 00:44:09,460 --> 00:44:12,219 It wasn't very long ago when making babies in test tubes 690 00:44:12,220 --> 00:44:14,279 was said to be the stuff of science fiction, 691 00:44:14,280 --> 00:44:15,689 thought to be against God, 692 00:44:15,690 --> 00:44:19,459 and now here we are, IVF is available on the NHS. 693 00:44:19,460 --> 00:44:22,499 We accept frozen eggs and sperm now as normal. 694 00:44:22,500 --> 00:44:25,409 What is that if it's not frozen life in stasis? 695 00:44:25,410 --> 00:44:26,939 It's exactly what it is. 696 00:44:26,940 --> 00:44:30,579 Creating life is one thing. We know the mechanisms of that. 697 00:44:30,580 --> 00:44:33,210 Reversing death is quite another. 698 00:44:33,940 --> 00:44:36,939 Is this why Derek borrowed all that money? 699 00:44:36,940 --> 00:44:39,699 Is this their voluntary contribution? 700 00:44:39,700 --> 00:44:42,349 Was this the treatment Sue had found? 701 00:44:42,350 --> 00:44:45,939 Adam said the process had to begin at the moment of death. 702 00:44:45,940 --> 00:44:49,179 Hope was dying, by all accounts. That explains the rush. 703 00:44:49,180 --> 00:44:51,179 Maybe, I don't know... 704 00:44:51,180 --> 00:44:54,939 ..the grief or guilt proved too much for Derek, 705 00:44:54,940 --> 00:44:56,750 so he ended his life. 706 00:44:57,340 --> 00:44:59,150 The timeline fits. 707 00:45:03,400 --> 00:45:04,700 Hope would have been... 708 00:45:06,420 --> 00:45:08,179 ..30 now. 709 00:45:08,180 --> 00:45:10,369 Same age as my own son. 710 00:45:10,370 --> 00:45:12,560 When did you last see Hope? 711 00:45:13,660 --> 00:45:15,580 Just before she died. 712 00:45:17,660 --> 00:45:18,960 Typical Sue. 713 00:45:19,270 --> 00:45:21,400 She wouldn't let me attend the funeral. 714 00:45:22,300 --> 00:45:24,100 Just spiteful. 715 00:45:25,100 --> 00:45:29,890 I thought you would have known. There was no funeral. 716 00:45:30,620 --> 00:45:32,580 What do you mean? 717 00:45:35,420 --> 00:45:39,190 Hope's body was cryogenically frozen. 718 00:45:41,660 --> 00:45:43,420 Cryogen...? 719 00:45:45,180 --> 00:45:47,419 You mean her body's in a... 720 00:45:47,420 --> 00:45:51,570 ..a fridge somewhere, waiting to come back to life? 721 00:45:51,980 --> 00:45:54,419 And you've seen her, have you? 722 00:45:54,420 --> 00:45:55,729 No. 723 00:45:55,730 --> 00:45:58,050 The way her body has been stored is such 724 00:45:58,420 --> 00:46:03,139 that it would make it impossible for us to gain access to her. 725 00:46:03,140 --> 00:46:04,940 This is insane. 726 00:46:08,180 --> 00:46:11,529 Well, it sounds like one of Sue's madcap ideas. 727 00:46:11,530 --> 00:46:13,709 Sue's making arrangements to have 728 00:46:13,710 --> 00:46:18,340 her own body preserved there alongside Hope. 729 00:46:21,420 --> 00:46:23,939 Difficult to cope with the loss of a child. 730 00:46:23,940 --> 00:46:25,939 You don't need to tell me that. 731 00:46:25,940 --> 00:46:29,420 And now my own son's on the other side of the world. Sydney. 732 00:46:30,380 --> 00:46:32,419 I haven't even visited him yet. 733 00:46:32,420 --> 00:46:33,939 You should. 734 00:46:33,940 --> 00:46:36,939 But we'd ask you not to leave the country 735 00:46:36,940 --> 00:46:40,040 until the investigation into your brother's death has been completed. 736 00:46:40,350 --> 00:46:42,119 - Please. - No, of course not. 737 00:46:42,120 --> 00:46:44,720 I want to know what's happened to him. 738 00:46:45,700 --> 00:46:47,410 Thank you again. 739 00:46:47,720 --> 00:46:49,029 Thank you. 740 00:46:49,030 --> 00:46:50,650 We'll see ourselves out. 741 00:47:00,420 --> 00:47:03,249 Come on. You can go back to the park tomorrow. 742 00:47:03,250 --> 00:47:04,559 Mum. 743 00:47:04,560 --> 00:47:06,350 I'm not even going to answer you now. 744 00:47:26,940 --> 00:47:28,940 OK, let's... 745 00:47:29,940 --> 00:47:31,940 Let's just go home. 746 00:47:40,220 --> 00:47:42,299 This can't be right. 747 00:47:42,300 --> 00:47:45,179 I can't find any records for Hope Marshall. 748 00:47:45,180 --> 00:47:47,049 No birth or death certificate, 749 00:47:47,050 --> 00:47:49,049 no hospital or school records. 750 00:47:49,050 --> 00:47:51,499 I've searched everywhere I can think of. 751 00:47:51,500 --> 00:47:53,409 No social media or digital footprint? 752 00:47:53,410 --> 00:47:54,710 No. 753 00:47:55,420 --> 00:47:58,779 If you went looking for this child, you'd never find her. 754 00:47:58,780 --> 00:48:00,539 - Weird. - To all intents and purposes, 755 00:48:00,540 --> 00:48:03,200 Hope Marshall never existed. 756 00:48:03,800 --> 00:48:05,909 Everyone, all files, hard drives, 757 00:48:05,910 --> 00:48:08,069 anything else we can find. Let's go. 758 00:48:08,070 --> 00:48:09,599 I've been more than co-operative. 759 00:48:09,600 --> 00:48:12,139 Right, so you have to tell me how Hope died. 760 00:48:12,140 --> 00:48:14,279 So far, all I've had is, "She was ill." 761 00:48:14,280 --> 00:48:16,289 I don't even have hospital records to prove 762 00:48:16,290 --> 00:48:18,799 she was actually ever diagnosed with anything. 763 00:48:18,800 --> 00:48:20,409 I've shown you all the documentation. 764 00:48:20,410 --> 00:48:22,569 Yeah, I've seen the parental consent forms. 765 00:48:22,570 --> 00:48:25,219 But you still haven't produced a copy of the death certificate 766 00:48:25,220 --> 00:48:27,729 for the dead child you have on your premises. 767 00:48:27,730 --> 00:48:29,419 Your people have a warrant. I'm sure they'll find it. 768 00:48:29,420 --> 00:48:31,369 So your team can't collect 769 00:48:31,370 --> 00:48:33,589 a body until the death has been certified? 770 00:48:33,590 --> 00:48:35,989 Course not. So that's why we can't find it. 771 00:48:35,990 --> 00:48:38,069 The death was never certified. 772 00:48:38,070 --> 00:48:39,979 That's why there's no certificate. 773 00:48:39,980 --> 00:48:42,880 - It doesn't exist. - Then why this charade? 774 00:48:44,280 --> 00:48:46,349 - We're a charade. - Nice. 775 00:48:46,350 --> 00:48:49,199 We can always arrest you and continue this conversation 776 00:48:49,200 --> 00:48:52,019 - with a solicitor present. - And under what charge? 777 00:48:52,020 --> 00:48:54,720 Prevention of a lawful and decent burial, for one. 778 00:48:57,940 --> 00:48:59,240 Look... 779 00:48:59,660 --> 00:49:02,209 ..it was an unusual situation. 780 00:49:02,210 --> 00:49:04,219 Hope was being cared for at home. 781 00:49:04,220 --> 00:49:06,659 It wasn't your usual hospital pick-up. 782 00:49:06,660 --> 00:49:08,949 - But I can assure you... - Hang on, hang on. 783 00:49:08,950 --> 00:49:10,659 Let me get this straight. 784 00:49:10,660 --> 00:49:12,689 You received a phone call 785 00:49:12,690 --> 00:49:14,369 from a residential property 786 00:49:14,370 --> 00:49:17,939 to pick up a dead child without a death certificate 787 00:49:17,940 --> 00:49:21,250 and you didn't immediately call the police? 788 00:49:23,400 --> 00:49:25,750 She's in there, somewhere. 789 00:49:26,220 --> 00:49:28,059 This is crazy. 790 00:49:28,060 --> 00:49:31,219 In any other situation, we'd be asking for Hope's body to be exhumed, 791 00:49:31,220 --> 00:49:34,179 but this body's not buried, it's in suspended animation. 792 00:49:34,180 --> 00:49:37,689 The parental consent forms we've had have Derek Marshall's signature on. 793 00:49:37,690 --> 00:49:39,649 He was definitely on board with all this. 794 00:49:39,650 --> 00:49:41,559 But was it as a loving father? 795 00:49:41,560 --> 00:49:44,499 I mean, if the child doesn't exist, 796 00:49:44,500 --> 00:49:47,049 they can't have had a conventional burial. 797 00:49:47,050 --> 00:49:50,959 Not without a death certificate. Not without drawing attention to themselves. 798 00:49:50,960 --> 00:49:53,160 What's the best way to dispose of a body? 799 00:49:54,280 --> 00:49:57,150 - Don't dispose of it at all. - Exactly. 800 00:49:57,660 --> 00:50:00,419 The coroner will demand a full postmortem. 801 00:50:00,420 --> 00:50:02,939 We'll have to determine what killed her. 802 00:50:02,940 --> 00:50:04,950 True. I'll make a call. 803 00:50:25,180 --> 00:50:26,480 Thank you. 804 00:50:26,960 --> 00:50:28,279 Can I help you? 805 00:50:28,280 --> 00:50:32,310 I've got some information about Derek Marshall. 806 00:50:33,420 --> 00:50:35,180 That little girl... 807 00:50:36,420 --> 00:50:38,280 ..is me. 808 00:50:40,420 --> 00:50:41,939 One second. 809 00:50:41,940 --> 00:50:44,939 No. It's out of the question that you remove Hope from the tank. 810 00:50:44,940 --> 00:50:46,309 Her body will be compromised. 811 00:50:46,310 --> 00:50:47,779 It's not your decision. 812 00:50:47,780 --> 00:50:49,739 The coroner has ordered the body to be taken. 813 00:50:49,740 --> 00:50:51,499 We need to ascertain cause of death. 814 00:50:51,500 --> 00:50:53,650 If you don't co-operate, we will arrest you. 815 00:50:54,340 --> 00:50:55,649 A little girl is dead. 816 00:50:55,650 --> 00:50:57,799 Our investigation into the death of Derek Marshall 817 00:50:57,800 --> 00:50:59,649 led us here. Without the samples, 818 00:50:59,650 --> 00:51:01,469 we won't be able to get to the truth. 819 00:51:01,470 --> 00:51:04,119 You cannot take away a person's right to extend their life 820 00:51:04,120 --> 00:51:07,029 - if that is what they wish. - She's already dead. 821 00:51:07,030 --> 00:51:08,559 That is just your scientific prejudice. 822 00:51:08,560 --> 00:51:11,630 You can't bring the dead back from the grave. That I do know. 823 00:51:12,420 --> 00:51:15,089 When there's a victim of a horrendous accident, 824 00:51:15,090 --> 00:51:18,179 we induce medical coma to help that body recover. 825 00:51:18,180 --> 00:51:21,969 Now, this is recognised and accepted as good practice, right? 826 00:51:21,970 --> 00:51:23,279 - Yes. - Well, 827 00:51:23,280 --> 00:51:26,129 sub-zero temperatures have been used to induce medical coma. 828 00:51:26,130 --> 00:51:29,289 Did you know that? No medication, just temperature. 829 00:51:29,290 --> 00:51:31,750 They freeze them and then they thaw them out. 830 00:51:34,180 --> 00:51:36,420 So why is this any different? 831 00:51:40,940 --> 00:51:44,209 - What if she doesn't thaw? - Doesn't thaw? What do you mean? 832 00:51:44,210 --> 00:51:46,179 Archaeologists do it all the time. 833 00:51:46,180 --> 00:51:48,039 They find specimens in extreme conditions 834 00:51:48,040 --> 00:51:50,379 and have to recreate similar conditions to stop 835 00:51:50,380 --> 00:51:51,939 the samples from degrading quickly. 836 00:51:51,940 --> 00:51:54,410 It's not feasible with temperatures this extreme. 837 00:51:56,420 --> 00:51:59,409 What happens if we limited the time we had her out of the tank? 838 00:51:59,410 --> 00:52:02,890 You'd have about 20 minutes before her body was compromised. 839 00:52:03,300 --> 00:52:04,600 20 minutes. 840 00:52:12,500 --> 00:52:14,660 I'm really sorry. I tried. 841 00:52:17,180 --> 00:52:19,650 This is Hope's mother. 842 00:52:20,900 --> 00:52:22,670 It isn't fair what happened to her. 843 00:52:23,180 --> 00:52:25,579 She deserves a second chance. 844 00:52:25,580 --> 00:52:27,769 I'm going to do my very best to get her back in the tank 845 00:52:27,770 --> 00:52:29,400 as quickly as possible. 846 00:52:29,940 --> 00:52:32,339 You will take good care of her. 847 00:52:32,340 --> 00:52:34,570 She will. I promise. 848 00:52:35,180 --> 00:52:39,280 And I will let you know personally as soon as it's over. 849 00:52:42,040 --> 00:52:43,420 OK? 850 00:52:51,580 --> 00:52:52,940 Thank you. 851 00:53:06,620 --> 00:53:08,359 The scan's complete. 852 00:53:08,360 --> 00:53:10,699 We've got eight minutes before she needs to be back. 853 00:53:10,700 --> 00:53:12,610 That gives us two. Ready? 854 00:54:29,140 --> 00:54:30,940 Yeah, that's it. 855 00:55:08,030 --> 00:55:10,489 Most frames are unisex nowadays, 856 00:55:10,490 --> 00:55:13,319 but I'd say these were most likely worn by a man. 857 00:55:13,320 --> 00:55:16,509 We think we know whose the glasses where, we just need more information. 858 00:55:16,510 --> 00:55:19,509 Well, whoever he is, he's minus eight in his right eye, 859 00:55:19,510 --> 00:55:21,350 which makes him very short-sighted. 860 00:55:22,020 --> 00:55:23,999 How are you getting on with those glasses? 861 00:55:24,000 --> 00:55:25,500 Get anywhere with them? 862 00:55:25,940 --> 00:55:27,939 Sent them away for DNA testing. 863 00:55:27,940 --> 00:55:31,209 I think there's a chance of lifting something from the arms? 864 00:55:31,210 --> 00:55:33,890 I don't know. We'll see what comes back. 865 00:55:34,260 --> 00:55:35,939 Sounds promising. 866 00:55:35,940 --> 00:55:37,240 You never know. 867 00:55:43,940 --> 00:55:45,380 What? 868 00:55:46,380 --> 00:55:48,879 - I was having a chat with Max. - Right. 869 00:55:48,880 --> 00:55:50,719 Maybe you should slow down a bit. 870 00:55:50,720 --> 00:55:52,639 You've got a lot going on right now. 871 00:55:52,640 --> 00:55:54,759 Work's the bit I can handle. 872 00:55:54,760 --> 00:55:56,939 Don't take that away from me. 873 00:55:56,940 --> 00:56:00,159 Mum's started her treatment now 874 00:56:00,160 --> 00:56:01,639 so I'm hopeful it will help... 875 00:56:01,640 --> 00:56:03,249 You really think she's up to it? 876 00:56:03,250 --> 00:56:04,809 Those drugs can be brutal, 877 00:56:04,810 --> 00:56:07,119 even if you're physically and mentally fit. 878 00:56:07,120 --> 00:56:09,329 I know what cancer drugs can do, Jack. 879 00:56:09,330 --> 00:56:11,029 Yeah. OK. 880 00:56:11,030 --> 00:56:13,759 As long as you're sure you're putting your mum through this 881 00:56:13,760 --> 00:56:15,180 for the right reasons. 882 00:56:16,180 --> 00:56:17,899 What's that supposed to mean? 883 00:56:17,900 --> 00:56:19,209 Nothing. 884 00:56:19,210 --> 00:56:21,360 Just when I saw her the other day, she was... 885 00:56:23,420 --> 00:56:24,850 Spit it out. 886 00:56:25,540 --> 00:56:27,380 Go on, spit it out. 887 00:56:28,420 --> 00:56:30,359 We're worried about you. 888 00:56:30,360 --> 00:56:32,960 We? What, you and Max? 889 00:56:33,940 --> 00:56:35,240 I see. 890 00:56:36,180 --> 00:56:37,540 Well, don't be. 891 00:56:38,940 --> 00:56:40,540 I'm fine. 892 00:56:56,940 --> 00:56:58,410 Nikki. 893 00:56:58,720 --> 00:57:00,500 It all went fine. 894 00:57:01,380 --> 00:57:02,940 Thank you. 895 00:57:10,180 --> 00:57:12,779 Yes, I'd like to order a taxi, please. 896 00:57:12,780 --> 00:57:14,649 - Where are you... - I'm cheaper. 897 00:57:14,650 --> 00:57:15,950 Just saying. 898 00:57:16,420 --> 00:57:17,940 Hold on. 899 00:57:23,420 --> 00:57:26,240 Plus, my car's right outside. 900 00:57:27,940 --> 00:57:29,240 Fine. 901 00:57:29,980 --> 00:57:32,649 But don't expect a tip. 902 00:57:32,650 --> 00:57:34,709 If I'd known you were going to see Marshall's place, 903 00:57:34,710 --> 00:57:36,510 I might let you get that cab. 904 00:57:37,080 --> 00:57:39,739 It can be your good deed for the day, Jack. 905 00:57:39,740 --> 00:57:42,010 Maybe I've already done a good day today. 906 00:57:46,420 --> 00:57:47,950 This is nice. 907 00:57:52,660 --> 00:57:54,640 I thought she was a recluse. 908 00:58:00,580 --> 00:58:02,100 Jack. 909 00:58:06,500 --> 00:58:07,910 Come on. Hurry up. 910 00:58:10,500 --> 00:58:11,980 - Hurry. - All right. 911 00:58:35,190 --> 00:58:38,170 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 64494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.