All language subtitles for Silent.Witness.S23E06.Seven.Times.Part.Two1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:07,939 We have an eight-minute window 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,059 when Jenny Shaw's body arrived on the tracks. 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,469 Missing person. They circulated the description and a photo, 4 00:00:13,470 --> 00:00:14,779 and it ended up with me. 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,819 Is there anything that ties Robbie Shaw to his wife's murder? 6 00:00:17,820 --> 00:00:20,019 If you are capable of hurting your wife like this, 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,619 you are capable of killing her. 8 00:00:21,620 --> 00:00:23,619 You pass it on like a disease. 9 00:00:23,620 --> 00:00:25,419 You made Jenny think it was normal. 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,979 Mummy's not perfect. 11 00:00:26,980 --> 00:00:30,539 55% of murdered women are killed by their husband or partner, 12 00:00:30,540 --> 00:00:31,849 current or ex. 13 00:00:31,850 --> 00:00:34,819 You know what this place is? A women's refuge. 14 00:00:34,820 --> 00:00:38,019 The women who come here are not OK. We are broken. 15 00:00:38,020 --> 00:00:40,259 I'm sorry I hurt you. It's because I love you. 16 00:00:40,260 --> 00:00:41,569 That's all it is. 17 00:00:41,570 --> 00:00:43,779 Rather than making your daughters fearful, 18 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 you need to explain to them that there is nothing to be afraid of. 19 00:00:46,300 --> 00:00:47,859 You're not going to take my girls, Tina. 20 00:00:47,860 --> 00:00:49,939 Are you the one who's been telling them I killed my wife? 21 00:00:49,940 --> 00:00:51,249 I didn't kill her. 22 00:00:51,250 --> 00:00:53,940 Have your officers search for an assailant and then leave. 23 00:00:55,220 --> 00:00:56,840 We're in a crime scene. 24 00:01:17,140 --> 00:01:20,120 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 25 00:01:23,740 --> 00:01:28,140 SILENT WITNESS Season 23 - Episode 06 26 00:01:28,680 --> 00:01:31,350 "Seven Times, To Brighton" Part 2 of 2 27 00:01:56,220 --> 00:01:57,520 - Hi. - Hiya. ID? 28 00:02:01,160 --> 00:02:02,469 - Yeah. - No worries. 29 00:02:02,470 --> 00:02:03,770 Thank you. 30 00:02:06,670 --> 00:02:09,729 - How long has he been dead? - Body's at room temperature, 31 00:02:09,730 --> 00:02:11,519 hypostasis has developed, 32 00:02:11,520 --> 00:02:13,170 rigor mortis fully completed, 33 00:02:13,780 --> 00:02:15,519 so I'd say... 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,129 ..roughly ten hours ago, 35 00:02:17,130 --> 00:02:19,300 give or take two or three hours. 36 00:02:19,760 --> 00:02:21,340 Not exact. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,679 He died yesterday evening. 38 00:02:24,680 --> 00:02:25,980 Roughly. 39 00:02:26,800 --> 00:02:28,490 Where's his daughter? 40 00:02:32,200 --> 00:02:34,800 Mrs. Collyer? Is your granddaughter here? 41 00:02:37,020 --> 00:02:38,320 Cat? 42 00:02:39,560 --> 00:02:40,920 What's happened? 43 00:02:52,600 --> 00:02:54,330 Is that the murder weapon? 44 00:02:55,040 --> 00:02:56,719 Likely. 45 00:02:56,720 --> 00:02:58,509 He was hit from behind? 46 00:02:58,510 --> 00:03:00,620 - Yes. - More than once. 47 00:03:01,640 --> 00:03:03,399 How many puncture wounds? 48 00:03:03,400 --> 00:03:06,359 - Three in the abdomen that I've found. - Are forensics here? 49 00:03:06,360 --> 00:03:07,660 Yes, sir. 50 00:03:08,040 --> 00:03:09,370 Gentlemen. 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,329 - Dr. Chamberlain. - Detective Superintendent. 52 00:03:12,330 --> 00:03:14,430 - Got everything you need? - Yes, thanks. 53 00:03:14,840 --> 00:03:16,149 So... 54 00:03:16,150 --> 00:03:17,639 ..I understand he was a suspect 55 00:03:17,640 --> 00:03:19,639 you'd come to arrest in a domestic homicide. 56 00:03:19,640 --> 00:03:21,639 - That's correct. - Forced entry? 57 00:03:21,640 --> 00:03:22,949 - No. - No? 58 00:03:22,950 --> 00:03:24,809 Were the windows and doors locked? 59 00:03:24,810 --> 00:03:26,760 - I'm sorry? - That's your next question. 60 00:03:28,760 --> 00:03:31,239 - And? Were they? - Yes. 61 00:03:31,240 --> 00:03:33,049 So he knew his attacker... 62 00:03:33,050 --> 00:03:34,359 or let them in. 63 00:03:34,360 --> 00:03:36,959 - Likely. - Friend, work colleague? 64 00:03:36,960 --> 00:03:40,359 Possible. He worked at Kano Storage Solutions. 65 00:03:40,360 --> 00:03:42,969 - Any enemies there? - Or a friend he might have let in? 66 00:03:42,970 --> 00:03:45,720 His attacker could have had a key, let themselves in. 67 00:03:49,280 --> 00:03:51,289 This sort of thing terrifies everyone. 68 00:03:51,290 --> 00:03:52,769 Let's escalate this, Thomas. 69 00:03:52,770 --> 00:03:55,079 Put your best people on it, close it down quickly. 70 00:03:55,080 --> 00:03:56,389 Right. 71 00:03:56,390 --> 00:03:58,890 Detective Inspector, can I speak to you, please? 72 00:03:59,600 --> 00:04:01,920 No. Just you. 73 00:04:04,120 --> 00:04:05,520 Sorry. 74 00:04:10,520 --> 00:04:12,529 "Best" people? Where do you keep them? 75 00:04:12,530 --> 00:04:13,989 In a cupboard somewhere? 76 00:04:13,990 --> 00:04:16,360 Bring them out for high days and holidays, do you? 77 00:04:21,730 --> 00:04:24,539 Do you really need that woman to help you do your job? 78 00:04:24,540 --> 00:04:26,149 She doesn't help me do my job. 79 00:04:26,150 --> 00:04:28,590 She helps me so that I can do my job. 80 00:04:28,920 --> 00:04:30,820 Are we splitting hairs here? 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,650 What we got? 82 00:05:58,160 --> 00:06:01,919 I've got several good prints from the wrench and the screwdriver, 83 00:06:01,920 --> 00:06:03,759 good impressions. 84 00:06:03,760 --> 00:06:08,439 Arches. Rare. 5% of the population. 85 00:06:08,440 --> 00:06:11,599 I'm also picking up a chemical residue on both tools. 86 00:06:11,600 --> 00:06:13,479 What kind of chemical? 87 00:06:13,480 --> 00:06:15,519 Benzenesulfonic acid 88 00:06:15,520 --> 00:06:18,679 and C-10-13 alkyl derivatives. 89 00:06:18,680 --> 00:06:20,219 OK... Should I know what that is? 90 00:06:20,220 --> 00:06:22,819 It's a degreaser. A professional degreaser. 91 00:06:22,820 --> 00:06:25,020 Sure. As opposed to an amateur degreaser. 92 00:06:26,400 --> 00:06:29,320 What's sad is you think you're funny. 93 00:06:32,800 --> 00:06:34,100 Bye. 94 00:06:44,720 --> 00:06:48,370 Hi, Nikki. If you don't mind, I thought I'd join you. 95 00:07:02,960 --> 00:07:04,999 The attacker is likely to be left-handed. 96 00:07:05,000 --> 00:07:07,390 - I didn't kill her. - I think that she was beaten... 97 00:07:08,280 --> 00:07:11,060 - ..and then suffocated. - I'm so sorry... 98 00:07:18,600 --> 00:07:20,890 Nikki? Are we doing the postmortem? 99 00:07:21,400 --> 00:07:23,559 That's Robbie Shaw's body. 100 00:07:23,560 --> 00:07:25,209 Yes, I know. 101 00:07:25,210 --> 00:07:27,619 Well, you need to get your "best" people onto it. 102 00:07:27,620 --> 00:07:30,310 Come on... Nikki? Nikki? 103 00:07:36,240 --> 00:07:38,640 Right, Robbie, let's get started. 104 00:07:42,760 --> 00:07:44,619 Catherine was here that night? 105 00:07:44,620 --> 00:07:47,130 - "Cat". Yes. - Why? 106 00:07:47,760 --> 00:07:49,639 She often stays here. 107 00:07:49,640 --> 00:07:51,529 - I like it. - How often? 108 00:07:51,530 --> 00:07:54,130 A few times a month. But, you know, since her mum... 109 00:07:55,120 --> 00:07:58,239 I... didn't want to be alone last night, so I asked her. 110 00:07:58,240 --> 00:08:00,999 - Your husband was out? - Yes. 111 00:08:01,000 --> 00:08:02,939 Was he working late at the garage? 112 00:08:02,940 --> 00:08:04,249 - No. - Where? 113 00:08:04,250 --> 00:08:06,650 Detective Inspector Clarke! Will you let me finish? 114 00:08:09,400 --> 00:08:10,839 Where? 115 00:08:10,840 --> 00:08:14,169 I don't know. Drinking? I don't know where he went. 116 00:08:14,170 --> 00:08:16,699 - He didn't say. - What time did he go out? 117 00:08:16,700 --> 00:08:19,660 I don't know exactly. Cat, can you recall? 118 00:08:20,560 --> 00:08:22,319 No. 119 00:08:22,320 --> 00:08:26,159 I... After dinner. We eat early, usually. 6:30, 7:00. 120 00:08:26,160 --> 00:08:29,320 So sometime after that. 121 00:09:03,280 --> 00:09:04,599 Brian Collyer? 122 00:09:04,600 --> 00:09:06,079 Yeah. 123 00:09:06,080 --> 00:09:08,639 Detective Superintendent Hart. 124 00:09:08,640 --> 00:09:11,929 I understand that you are the father-in-law of Robbie Shaw. 125 00:09:11,930 --> 00:09:14,239 - That's right. - I'm afraid I have to inform you 126 00:09:14,240 --> 00:09:16,939 that he was found dead in his house this morning. 127 00:09:16,940 --> 00:09:18,690 We believe that he was murdered. 128 00:09:20,200 --> 00:09:24,119 We need to take some fingerprints and some DNA, if that's OK. 129 00:09:24,120 --> 00:09:25,750 Yeah, no problem. 130 00:09:27,600 --> 00:09:29,040 Jack? 131 00:09:31,960 --> 00:09:35,920 We'll find hundreds of fingerprints as we work through the crime scene. 132 00:09:36,880 --> 00:09:39,880 When was the last time you visited your daughter's house? 133 00:09:40,800 --> 00:09:43,189 Sometime last week, I think. 134 00:09:43,190 --> 00:09:46,159 We build up a database of people who have recently been or 135 00:09:46,160 --> 00:09:47,919 would normally be in the house, 136 00:09:47,920 --> 00:09:49,879 people we can eliminate. 137 00:09:49,880 --> 00:09:52,279 - Does my granddaughter know? - Yes. 138 00:09:52,280 --> 00:09:54,600 - She's lucky. - Is she? 139 00:09:55,520 --> 00:09:57,669 Well, yeah, she stayed at ours last night. 140 00:09:57,670 --> 00:09:58,979 That was lucky, wasn't it? 141 00:09:58,980 --> 00:10:00,730 What time did you get back last night? 142 00:10:01,380 --> 00:10:03,520 - What do you mean? - Were you out last night? 143 00:10:05,040 --> 00:10:07,259 No. Stayed in, had an early night. 144 00:10:07,260 --> 00:10:09,439 You can ask the girls. They'll tell you. 145 00:10:09,440 --> 00:10:11,359 That's prints done. 146 00:10:11,360 --> 00:10:14,159 I've got a wipe, if you want to clean the ink from your hands. 147 00:10:14,160 --> 00:10:16,519 I've got something over there. It's magic. I swear by it. 148 00:10:16,520 --> 00:10:17,919 - Degreaser? - Yeah. 149 00:10:17,920 --> 00:10:19,809 I've never found one that works that well. 150 00:10:19,810 --> 00:10:22,279 Always say they will, never in reality. 151 00:10:22,280 --> 00:10:24,700 - It's the best I've ever found. - Yeah? 152 00:10:27,560 --> 00:10:30,019 - You know, it's bizarre, innit? - What's that? 153 00:10:30,020 --> 00:10:33,230 My daughter and son-in-law are both dead... 154 00:10:33,960 --> 00:10:36,490 ..and here we are talking about a hand cleanser. 155 00:10:36,800 --> 00:10:39,839 Sometimes, it's the small things, the familiar things, 156 00:10:39,840 --> 00:10:41,919 that see you through. 157 00:10:41,920 --> 00:10:44,110 Yeah. Maybe. 158 00:10:44,640 --> 00:10:47,679 If I could just take a couple of quick DNA swabs. 159 00:10:47,680 --> 00:10:48,989 Same principle. 160 00:10:48,990 --> 00:10:51,090 - Helps us eliminate what we find. - Sure. 161 00:10:52,360 --> 00:10:54,439 So, who told you that I was out? 162 00:10:54,440 --> 00:10:57,540 No-one. I just presumed. 163 00:10:58,720 --> 00:11:01,380 If you could open your mouth for me, I'll wipe the inside of your cheeks. 164 00:11:05,040 --> 00:11:07,809 - Thank you. All done. - No worries. 165 00:11:07,810 --> 00:11:09,699 That's amazing. What's the name of that stuff? 166 00:11:09,700 --> 00:11:11,429 I'll write it down for you if you want. 167 00:11:11,430 --> 00:11:13,830 - It's all right, I'll just take a photo. - All right. 168 00:11:15,160 --> 00:11:16,519 Is that all? 169 00:11:16,520 --> 00:11:19,690 - For now. Thank you. - No worries. 170 00:11:37,520 --> 00:11:41,059 "Active ingredients: benzenesulfonic acid 171 00:11:41,060 --> 00:11:44,119 "and C-10-13 alkyl derivatives." 172 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 And look at this. 173 00:11:47,760 --> 00:11:50,030 We have some evidence. 174 00:11:52,040 --> 00:11:54,429 This is the weapon that murdered Robbie Shaw? 175 00:11:54,430 --> 00:11:55,739 Yes. Definitively. 176 00:11:55,740 --> 00:11:58,449 Blood and tissue from the deceased were found on this wrench, and 177 00:11:58,450 --> 00:12:00,669 the teeth of the wrench here 178 00:12:00,670 --> 00:12:03,869 match the impression made in the scalp here. 179 00:12:03,870 --> 00:12:05,909 We also have a screwdriver... 180 00:12:05,910 --> 00:12:08,509 - Found at the scene. - ..which has blood from the deceased on the shaft 181 00:12:08,510 --> 00:12:11,339 and which matches the openings found in the puncture wounds on the body. 182 00:12:11,340 --> 00:12:13,759 Both weapons had traces of a professional degreaser 183 00:12:13,760 --> 00:12:16,669 which matched the degreaser we found at Brian Collyer's garage. 184 00:12:16,670 --> 00:12:19,159 We were able to lift four very distinct 185 00:12:19,160 --> 00:12:21,519 impressions from the two weapons. 186 00:12:21,520 --> 00:12:24,299 And the fingerprints we took from Brian Collyer? 187 00:12:24,300 --> 00:12:26,840 16-point match on all four. 188 00:12:28,400 --> 00:12:30,709 So Brian Collyer used weapons 189 00:12:30,710 --> 00:12:33,399 from his garage to murder his son-in-law. 190 00:12:33,400 --> 00:12:36,539 The motive was retribution for the abuse 191 00:12:36,540 --> 00:12:39,679 and killing of his daughter by her husband, Robbie Shaw. 192 00:12:39,680 --> 00:12:41,479 If they ARE his tools, 193 00:12:41,480 --> 00:12:44,339 that's a legitimate reason for his prints to be on them. 194 00:12:44,340 --> 00:12:46,599 - No other prints on the tools? - No. 195 00:12:46,600 --> 00:12:49,119 Then we have a reasonable chance of conviction. 196 00:12:49,120 --> 00:12:51,179 Thank you. Well done. Write it up. 197 00:12:51,180 --> 00:12:53,989 I'll speak to the CPS. Thank you, Thomas. 198 00:12:53,990 --> 00:12:55,990 He put his best people on it. 199 00:12:56,840 --> 00:12:59,650 - Can we? - Yes, of course. Follow me. 200 00:13:06,360 --> 00:13:08,230 What's your problem? 201 00:13:09,320 --> 00:13:12,780 Brian Collyer left the murder weapon at the scene. 202 00:13:13,840 --> 00:13:15,599 And that's it? 203 00:13:15,600 --> 00:13:17,159 That's it. 204 00:13:17,160 --> 00:13:19,410 And the fingerprints aren't in blood. 205 00:13:20,960 --> 00:13:22,309 Anything else? 206 00:13:22,310 --> 00:13:24,149 He left the murder weapon behind, 207 00:13:24,150 --> 00:13:27,289 which looks like it's almost certainly from his garage. 208 00:13:27,290 --> 00:13:28,739 He tagged himself. 209 00:13:28,740 --> 00:13:30,549 But he's not behaving like a man 210 00:13:30,550 --> 00:13:32,769 who wants the rest of the world to know, who's proud of it. 211 00:13:32,770 --> 00:13:35,659 He doesn't run, he willingly gives up information. 212 00:13:35,660 --> 00:13:38,129 It's just not consistent. 213 00:13:38,130 --> 00:13:41,279 I don't know, it just seems... irrational to me. 214 00:13:41,280 --> 00:13:44,409 Killing someone isn't a particularly rational act. 215 00:13:44,410 --> 00:13:48,439 You gave him a very strong motive, a revenge motive. 216 00:13:48,440 --> 00:13:51,709 We have good forensic evidence, 217 00:13:51,710 --> 00:13:54,219 and motive. There's no alibi. 218 00:13:54,220 --> 00:13:56,979 He can't prove where he was. 219 00:13:56,980 --> 00:14:00,260 What if the wrench and screwdriver are props, Clarissa? 220 00:14:02,160 --> 00:14:03,769 I'd better get going. 221 00:14:03,770 --> 00:14:07,150 I don't want to miss the celebrations back at the office. 222 00:14:17,120 --> 00:14:21,209 You are under arrest on suspicion of the murder of Robbie Shaw. 223 00:14:21,210 --> 00:14:23,019 You're joking! I never touched the little mug. 224 00:14:23,020 --> 00:14:24,329 - What's with the handcuffs? - You do not have to say anything, 225 00:14:24,330 --> 00:14:27,389 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 226 00:14:27,390 --> 00:14:30,639 - something which you later rely on in court. - I ain't going to struggle! D, just tell 'em. 227 00:14:30,640 --> 00:14:33,599 - Anything you do say may be given in evidence. - D! Tell them! 228 00:14:33,600 --> 00:14:36,490 Don't push me. I told you, I ain't going to struggle. 229 00:14:36,800 --> 00:14:38,189 This is a mistake. Donna! 230 00:14:38,190 --> 00:14:39,799 Just ask Donna! Ask Cat! 231 00:14:39,800 --> 00:14:42,109 I was here all night. Out. I never left the house! 232 00:14:42,110 --> 00:14:44,399 Don't push me! Do you hear? 233 00:14:44,400 --> 00:14:47,009 I never went anywhere. Don't push me, mate! 234 00:14:47,010 --> 00:14:48,470 Get your hands off me! 235 00:14:48,880 --> 00:14:50,510 Did you see her arms? 236 00:14:51,520 --> 00:14:53,890 We start here and then go to his garage. 237 00:14:54,200 --> 00:14:55,690 Mrs. Collyer? 238 00:14:57,240 --> 00:14:59,850 Mrs. Collyer, we need to search your house. 239 00:15:39,080 --> 00:15:41,450 Look, yummy mummies! 240 00:15:42,040 --> 00:15:44,199 Which one of them do you fancy? 241 00:15:44,200 --> 00:15:47,079 Listen, if you had to pick, which one would you go for? 242 00:15:47,080 --> 00:15:49,669 - I don't fancy any of them. - Don't lie! 243 00:15:49,670 --> 00:15:52,440 You have to pick one. Come on. It's just a laugh. 244 00:15:54,040 --> 00:15:58,050 OK. I'll let you guess which one I fancy, then. 245 00:15:59,280 --> 00:16:01,039 The one on the left, pink dress. 246 00:16:01,040 --> 00:16:03,099 With the dark hair? Are you daft? 247 00:16:03,100 --> 00:16:04,599 Is there something wrong with you? 248 00:16:04,600 --> 00:16:08,049 No, I like the one with the blonde ends... 249 00:16:08,050 --> 00:16:10,810 ..and the small, little titties! Hey, 250 00:16:11,320 --> 00:16:14,799 Hey, look, look, she's looking at me, she's looking at me. 251 00:16:14,800 --> 00:16:16,680 Your go. 252 00:16:18,320 --> 00:16:21,319 The one on the right, with the short reddish hair. 253 00:16:21,320 --> 00:16:22,720 - On the right? - Yeah! 254 00:16:24,680 --> 00:16:26,830 Are you joking me? 255 00:16:27,140 --> 00:16:28,480 Get off. 256 00:16:38,480 --> 00:16:40,919 Cheryl? Cheryl, what is it? 257 00:16:40,920 --> 00:16:42,510 He found me. 258 00:16:45,200 --> 00:16:47,359 - Is it Owen? - How did he find me? 259 00:16:47,360 --> 00:16:50,109 You've got your locator on, in settings. He could track you, 260 00:16:50,110 --> 00:16:52,599 - track your phone. I'll switch it off. - I didn't put that on. 261 00:16:52,600 --> 00:16:54,649 Social media - you need to get off it, all of it. 262 00:16:54,650 --> 00:16:57,319 - I'll call the police. - No! He said he'd kill me if I called the police. 263 00:16:57,320 --> 00:17:00,379 I'm calling the police. And the council. I'll get you moved to a safe place. 264 00:17:00,380 --> 00:17:02,489 - There's new laws... - No, no, no! He'll find me. 265 00:17:02,490 --> 00:17:05,399 He always finds me. And he'll kill me. He'll kill me, he'll kill me... 266 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 - It's OK. It's OK... - He'll kill me! 267 00:17:19,200 --> 00:17:20,879 How can I help you? 268 00:17:20,880 --> 00:17:24,280 I need to speak to Cheryl. I know she's in there. 269 00:17:26,400 --> 00:17:28,139 No-one lives here called Cheryl. 270 00:17:28,140 --> 00:17:30,509 I know she's there. Don't lie to me! 271 00:17:30,510 --> 00:17:32,940 - I've called the police. - I don't care! 272 00:17:35,160 --> 00:17:38,850 Just-just tell her that I love her. All right? I love her so much. 273 00:17:39,280 --> 00:17:41,479 She has to forgive me for... 274 00:17:41,480 --> 00:17:43,479 She has to forgive me, yeah? 275 00:17:43,480 --> 00:17:45,979 Just tell her that I love her, please. 276 00:17:45,980 --> 00:17:47,770 Please, just tell her that I love her. 277 00:17:48,280 --> 00:17:49,580 Hello? 278 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 Are you there? 279 00:17:59,840 --> 00:18:01,430 - All good? - Yeah, yeah, yeah. 280 00:18:01,910 --> 00:18:04,010 This is a frightening time to be a man. 281 00:18:04,500 --> 00:18:06,930 Everything we've worked for is slipping away 282 00:18:07,340 --> 00:18:09,880 just because of how we were born, what we look like. 283 00:18:10,840 --> 00:18:14,659 Sadly, we live in an age of identity politics, 284 00:18:14,660 --> 00:18:16,589 and, as we all know, the "gender war" 285 00:18:16,590 --> 00:18:19,489 is as threatening as it is irrational! 286 00:18:19,490 --> 00:18:21,639 Tradition used to be something to be respected. 287 00:18:21,640 --> 00:18:25,679 Now it is something to be torn down. We are targets. 288 00:18:25,680 --> 00:18:27,279 There's no respect for the Church 289 00:18:27,280 --> 00:18:29,189 or any of our institutions. 290 00:18:29,190 --> 00:18:33,110 The tenets of society are crumbling. 291 00:18:36,680 --> 00:18:38,190 All right? 292 00:18:38,600 --> 00:18:40,279 Yeah. Yeah, fine. 293 00:18:40,280 --> 00:18:42,739 These are all people that can open doors, 294 00:18:42,740 --> 00:18:44,329 a kind of unseen hand. 295 00:18:44,330 --> 00:18:46,850 They can help you. It's good to know them. 296 00:18:48,680 --> 00:18:51,810 Yeah... I'm not sure we have that much in common. 297 00:18:52,440 --> 00:18:55,319 The upside of a men's club is that you can say 298 00:18:55,320 --> 00:18:57,919 and think whatever you want, and it never leaves the building. 299 00:18:57,920 --> 00:19:00,980 We are, all of us, trying to do the right thing. 300 00:19:02,200 --> 00:19:03,959 Who'd have thought we'd find ourselves 301 00:19:03,960 --> 00:19:06,569 living in a time when being middle-aged and white 302 00:19:06,570 --> 00:19:08,500 put a target on our backs? 303 00:19:08,960 --> 00:19:11,719 I've seen some astonishingly talented men 304 00:19:11,720 --> 00:19:14,759 destroyed by unsustainable accusations. 305 00:19:14,760 --> 00:19:19,290 Nobody is safe. The truth has to be found. 306 00:19:20,520 --> 00:19:23,220 That is the one thing we all have in common, isn't it, 307 00:19:23,600 --> 00:19:27,380 a commitment to look past accusations to the truth? 308 00:19:43,040 --> 00:19:45,820 - Hello? - Social Services. 309 00:19:50,280 --> 00:19:51,750 - Hello. Hi. - How are you? 310 00:19:58,720 --> 00:20:02,689 Hello, Mrs. Harcourt. Hi, Poppy. Hi, Daisy. 311 00:20:02,690 --> 00:20:04,519 I'm sorry, what are you doing here? 312 00:20:04,520 --> 00:20:06,279 We're here to collect your daughters, 313 00:20:06,280 --> 00:20:08,069 to take them to see their father. 314 00:20:08,070 --> 00:20:09,379 I don't want to go! 315 00:20:09,380 --> 00:20:11,259 Why don't we speak about this away from the girls? 316 00:20:11,260 --> 00:20:12,769 - Don't let them! - Why don't we see how it goes...? 317 00:20:12,770 --> 00:20:14,229 No! Please! 318 00:20:14,230 --> 00:20:15,809 I don't think this is going to work today. 319 00:20:15,810 --> 00:20:17,419 We have an instruction from 320 00:20:17,420 --> 00:20:19,529 - I have an instruction, as well. - Mrs. Harcourt? 321 00:20:19,530 --> 00:20:21,200 I need to speak to you. 322 00:20:23,960 --> 00:20:25,720 Stay with them. 323 00:20:27,500 --> 00:20:28,800 Stay here. 324 00:20:33,440 --> 00:20:36,189 You realise we'll have to report this to the court. 325 00:20:36,190 --> 00:20:37,879 My girls are traumatised. 326 00:20:37,880 --> 00:20:40,139 You need to help us help them adjust. 327 00:20:40,140 --> 00:20:43,089 Adjust to what? A punch masquerading as affection? 328 00:20:43,090 --> 00:20:45,960 The visit was supervised. There was no punch. 329 00:20:46,400 --> 00:20:48,109 Why do you think I'm living here? 330 00:20:48,110 --> 00:20:49,599 Do you think I'm making this up? 331 00:20:49,600 --> 00:20:51,419 The family court has made a decision. 332 00:20:51,420 --> 00:20:54,049 The judge could punish you. He could put you in prison. 333 00:20:54,050 --> 00:20:56,909 And what would that do to your daughters? You'd be abandoning them. 334 00:20:56,910 --> 00:20:59,279 Daisy and Poppy don't want to go with you. 335 00:20:59,280 --> 00:21:01,299 They don't know what's best for them. 336 00:21:01,300 --> 00:21:04,100 No, they don't, but I do, and they're not going with you. 337 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 It's OK. 338 00:21:17,120 --> 00:21:19,230 It's OK. 339 00:21:21,320 --> 00:21:22,850 Eat your sandwich. 340 00:21:37,440 --> 00:21:42,039 I didn't! I promise you I didn't! Please! 341 00:21:42,040 --> 00:21:44,020 I never did! 342 00:21:49,040 --> 00:21:51,219 Please believe me! 343 00:21:51,220 --> 00:21:54,620 Please! I'm so sorry! 344 00:21:55,120 --> 00:21:57,080 Please just listen to me! 345 00:21:59,120 --> 00:22:00,800 Nikki! No! 346 00:22:03,800 --> 00:22:06,090 It's OK. It's OK. 347 00:22:08,360 --> 00:22:09,660 It's OK. 348 00:22:13,940 --> 00:22:15,240 Nikki? 349 00:22:20,320 --> 00:22:21,620 Nikki? 350 00:22:22,480 --> 00:22:24,100 Can I speak to you? 351 00:22:24,480 --> 00:22:26,439 Isn't that what you're doing? 352 00:22:26,440 --> 00:22:27,749 Cute. 353 00:22:27,750 --> 00:22:30,119 We have strong forensic evidence 354 00:22:30,120 --> 00:22:31,969 that points to Brian Collyer 355 00:22:31,970 --> 00:22:34,150 being the murderer of Robbie Shaw. 356 00:22:35,200 --> 00:22:37,440 This is where you say you agree. 357 00:22:38,920 --> 00:22:40,639 I agree. 358 00:22:40,640 --> 00:22:42,959 Brian has no alibi. 359 00:22:42,960 --> 00:22:46,439 He says he was at home. His wife says he was out. 360 00:22:46,440 --> 00:22:49,090 It's likely we'll get a conviction. 361 00:22:51,520 --> 00:22:53,869 I agree. It doesn't look good for him. 362 00:22:53,870 --> 00:22:56,050 We are over-worrying this. 363 00:22:57,120 --> 00:22:59,519 This is where you're meant to make me feel better, 364 00:22:59,520 --> 00:23:02,100 feel confident we've got the right person. 365 00:23:03,240 --> 00:23:05,379 The facts are the facts. Chances are we do. 366 00:23:05,380 --> 00:23:06,979 Have we found all the facts? 367 00:23:06,980 --> 00:23:09,399 Well, that's a different question, isn't it? 368 00:23:09,400 --> 00:23:12,159 Well, whoever came into the house had to be known to Robbie. 369 00:23:12,160 --> 00:23:13,469 There's no sign of struggle. 370 00:23:13,470 --> 00:23:16,030 I mean, it was an unexpected blow to the head. 371 00:23:16,400 --> 00:23:19,119 And Brian's fingerprints are all over the weapons. 372 00:23:19,120 --> 00:23:22,610 Who else could have done it? Who could have planted them? 373 00:23:24,120 --> 00:23:26,160 Maybe she saw the violence. 374 00:23:27,640 --> 00:23:30,759 Maybe she saw what he was doing to her mother. 375 00:23:30,760 --> 00:23:34,280 - "She"? - Cat. Her daughter. 376 00:23:34,880 --> 00:23:37,449 Her mother's dead, she's distraught. 377 00:23:37,450 --> 00:23:39,430 You think she's capable of it? 378 00:23:40,720 --> 00:23:44,250 I'm always surprised by what children are capable of. 379 00:23:48,120 --> 00:23:50,890 Have we got a DNA sample from their daughter? 380 00:23:52,200 --> 00:23:53,500 Yeah. 381 00:23:54,760 --> 00:23:56,860 - No matches? - No. 382 00:23:57,840 --> 00:23:59,870 Hi. 383 00:24:00,280 --> 00:24:02,169 A few things for you to go through. 384 00:24:02,170 --> 00:24:04,579 Can we look at Donna Collyer's medical records 385 00:24:04,580 --> 00:24:06,439 and any police reports she might have made? 386 00:24:06,440 --> 00:24:07,749 Why? 387 00:24:07,750 --> 00:24:10,999 I saw bruising on her arms. Self-defence bruises. 388 00:24:11,000 --> 00:24:13,279 The type you get when you're protecting your face. 389 00:24:13,280 --> 00:24:16,250 She also had heavy make-up under her right eye. 390 00:24:16,560 --> 00:24:18,200 To cover a bruise? 391 00:24:20,200 --> 00:24:22,260 OK, yeah, I'll pull her records. 392 00:24:25,520 --> 00:24:28,600 - Have you met Cat, their daughter? - Cat? Yes. 393 00:24:29,240 --> 00:24:32,219 Can I go with you when you take a DNA sample from her? 394 00:24:32,220 --> 00:24:33,520 I've taken DNA. 395 00:24:39,440 --> 00:24:43,709 But...I'm worried they might have been contaminated, 396 00:24:43,710 --> 00:24:47,450 so...I should probably take them again? 397 00:24:51,360 --> 00:24:54,269 We're sorry to have to bother you, Mrs. Collyer. 398 00:24:54,270 --> 00:24:57,410 I'm afraid the DNA samples we took have been contaminated. 399 00:24:59,460 --> 00:25:01,200 Thanks. 400 00:25:13,720 --> 00:25:16,320 Did you see what your dad did to your mum? 401 00:25:25,200 --> 00:25:28,050 When I was a young girl, I saw it. 402 00:25:28,520 --> 00:25:31,150 Sometimes, I pretended I didn't. 403 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 Sometimes, I did my best to forget. 404 00:25:37,040 --> 00:25:40,280 It doesn't matter now. They're both gone. 405 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 Do you know how your dad died? 406 00:25:46,760 --> 00:25:48,320 Were you there? 407 00:25:51,360 --> 00:25:53,130 Do you know what happened? 408 00:25:54,920 --> 00:25:56,220 No. 409 00:26:13,200 --> 00:26:14,960 I'm happy it did. 410 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 Do it. 411 00:27:22,190 --> 00:27:23,799 - Hi there. - Sorry to keep you waiting. 412 00:27:23,800 --> 00:27:25,819 - Dr. Thomas Chamberlain. - Ben Malhotra. 413 00:27:25,820 --> 00:27:27,129 From the Home Office. 414 00:27:27,130 --> 00:27:28,430 After you. 415 00:27:32,540 --> 00:27:33,899 So, how can I help? 416 00:27:33,900 --> 00:27:35,559 I thought I should come and speak to you directly 417 00:27:35,560 --> 00:27:37,559 about the complaint made against you. 418 00:27:37,560 --> 00:27:40,019 The complaint? I'm unaware of any complaint against the centre. 419 00:27:40,020 --> 00:27:42,119 It's not against the centre. It's against you. 420 00:27:42,120 --> 00:27:44,559 Me? And what's the nature of the complaint? 421 00:27:44,560 --> 00:27:46,390 Sexual harassment. 422 00:27:47,800 --> 00:27:49,199 That's ridiculous. 423 00:27:49,200 --> 00:27:50,880 It's not true. 424 00:27:52,840 --> 00:27:57,819 Well... Look, I'm telling you, it's just not true! 425 00:27:57,820 --> 00:28:00,199 - Who's made the complaint? - A taste of what it feels like 426 00:28:00,200 --> 00:28:02,880 - to be innocent and accused. - What? 427 00:28:06,200 --> 00:28:08,659 - You bastard! - I'm sorry. 428 00:28:08,660 --> 00:28:11,319 - You should be sorry! - I am, honestly. 429 00:28:11,320 --> 00:28:15,250 Look, Ben is a great friend and an excellent young barrister. 430 00:28:16,320 --> 00:28:18,610 - Are you OK? - Fine. 431 00:28:20,400 --> 00:28:22,559 You... You completely fooled me. 432 00:28:22,560 --> 00:28:24,719 I know. You begin to doubt yourself. 433 00:28:24,720 --> 00:28:26,939 The terrible pit in your stomach opens, 434 00:28:26,940 --> 00:28:30,099 the heat that's overwhelming as you think about what you might have done, 435 00:28:30,100 --> 00:28:32,559 what you said, that casual squeeze of her arm. 436 00:28:32,560 --> 00:28:35,219 But then you consider what the allegations mean 437 00:28:35,220 --> 00:28:37,919 and how they will destroy your life. 438 00:28:37,920 --> 00:28:40,079 You know they're not true, 439 00:28:40,080 --> 00:28:42,030 but you think no-one will believe you. 440 00:28:42,840 --> 00:28:45,169 Women we have worked with all of our careers, 441 00:28:45,170 --> 00:28:46,729 suddenly turn on us. 442 00:28:46,730 --> 00:28:48,799 Hey, women are innocent. Men are guilty. 443 00:28:48,800 --> 00:28:50,109 That's the way of the world. 444 00:28:50,110 --> 00:28:53,659 Look, we are all under siege. It's almost sport now. 445 00:28:53,660 --> 00:28:55,180 And it has to stop. 446 00:28:56,400 --> 00:28:58,180 Help us stop it. 447 00:28:59,120 --> 00:29:01,679 Ben has a client with a problem, 448 00:29:01,680 --> 00:29:04,529 an accusation that we need your scientific expertise 449 00:29:04,530 --> 00:29:05,830 to dismantle. 450 00:29:06,520 --> 00:29:10,159 It's...a bit sensitive, so the names have been redacted. 451 00:29:10,160 --> 00:29:12,489 I wondered if you could have a look at it, see what you think, 452 00:29:12,490 --> 00:29:14,000 give us some advice? 453 00:29:15,560 --> 00:29:16,860 I'll look. 454 00:29:17,320 --> 00:29:18,920 Thank you, Thomas. 455 00:29:20,280 --> 00:29:21,800 Much appreciated. 456 00:29:23,440 --> 00:29:25,220 And never forgotten. 457 00:29:31,560 --> 00:29:35,450 Did have you there, didn't we? You had me. 458 00:30:07,280 --> 00:30:09,000 Hello? 459 00:30:13,400 --> 00:30:14,700 Where are you? 460 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 Lucie! 461 00:30:35,200 --> 00:30:38,080 It was my fault. It must have been my fault. 462 00:30:42,360 --> 00:30:44,559 Have you told the police? 463 00:30:44,560 --> 00:30:47,400 I can't. They'll send Jade back to prison. 464 00:30:48,560 --> 00:30:50,270 It wasn't her. 465 00:30:50,880 --> 00:30:53,320 It wasn't her. It was my fault. 466 00:30:57,040 --> 00:30:58,560 Let's get you home. 467 00:31:01,280 --> 00:31:03,600 You don't understand. She loves me, 468 00:31:03,910 --> 00:31:05,770 and then she just... 469 00:31:08,840 --> 00:31:11,740 I don't know what I did, but I must have done something. 470 00:31:17,760 --> 00:31:19,389 I'm so sorry. 471 00:31:19,390 --> 00:31:20,960 I'm OK. 472 00:31:29,640 --> 00:31:31,809 She said that I belonged to her. 473 00:31:31,810 --> 00:31:33,119 Lucie! 474 00:31:33,120 --> 00:31:34,999 She wanted me to steal, so... 475 00:31:35,000 --> 00:31:36,800 she could get drugs. But... 476 00:31:37,880 --> 00:31:40,759 - ..I don't like stealing. - It's OK. 477 00:31:40,760 --> 00:31:43,750 She said that she would kill me if I didn't. 478 00:31:44,960 --> 00:31:47,740 And I think... I think she would do it. 479 00:31:49,320 --> 00:31:51,020 I think she would. 480 00:31:53,760 --> 00:31:56,650 Keep it open to the air, it will heal faster. 481 00:31:57,240 --> 00:31:59,319 Do you want to go back and get your things? 482 00:31:59,320 --> 00:32:03,430 I can't. I can't, I'm staying at a B&B with Jade. 483 00:32:06,040 --> 00:32:07,610 I'll go get them. 484 00:32:08,760 --> 00:32:10,580 Got your keys? 485 00:32:17,320 --> 00:32:19,080 We'll get you sorted. 486 00:32:20,480 --> 00:32:22,290 You're safe here. 487 00:32:40,800 --> 00:32:42,530 Thank you. Be seated. 488 00:32:42,840 --> 00:32:45,689 Mrs. Harcourt or her representative are not here? 489 00:32:45,690 --> 00:32:46,990 No, sir. 490 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 Mrs. Lasher? 491 00:32:52,640 --> 00:32:55,679 Mrs. Harcourt refused to allow parental visits 492 00:32:55,680 --> 00:32:57,289 as ordered by this court? 493 00:32:57,290 --> 00:32:59,549 She allowed the first visit, but she refused to let... 494 00:32:59,550 --> 00:33:02,599 - She refused the second visit? - Yes, sir. 495 00:33:02,600 --> 00:33:04,259 Were her daughters in good health? 496 00:33:04,260 --> 00:33:05,569 Apparently. 497 00:33:05,570 --> 00:33:08,479 - Was there a reason that she refused? - The girls were in distress. 498 00:33:08,480 --> 00:33:10,719 Actually, no, any other reason is not material. 499 00:33:10,720 --> 00:33:13,259 I find Mrs. Tina Harcourt in contempt of court 500 00:33:13,260 --> 00:33:15,559 and order that the bailiff bring her before me. 501 00:33:15,560 --> 00:33:19,159 I'm afraid Mrs. Harcourt is going to jail. 502 00:33:19,160 --> 00:33:21,819 Right, we need to make arrangements for the two girls. 503 00:33:21,820 --> 00:33:24,670 I am willing to hear an argument for paternal custody. 504 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 - Hello. - You can't catch me! 505 00:33:41,920 --> 00:33:45,239 - How did you...? - I waited till she left the B&B. 506 00:33:45,240 --> 00:33:48,380 - Thank you. - We're family. 507 00:33:51,480 --> 00:33:52,810 Come on, you two. 508 00:33:57,880 --> 00:33:59,290 Come on in. 509 00:33:59,600 --> 00:34:02,259 Did you get a chance to review those documents? 510 00:34:02,260 --> 00:34:03,990 Yes, yes. The... 511 00:34:04,650 --> 00:34:07,709 The accuser has intimate clothing which is torn 512 00:34:07,710 --> 00:34:10,839 and which has the accused's DNA on it. It's pretty compelling. 513 00:34:10,840 --> 00:34:13,999 He's in a position of power, she works to his instruction. 514 00:34:14,000 --> 00:34:15,439 A power imbalance. 515 00:34:15,440 --> 00:34:17,759 Prima facie, I'd say she has a pretty strong argument 516 00:34:17,760 --> 00:34:19,479 for her complaint against him. 517 00:34:19,480 --> 00:34:21,519 How indisputable is DNA? 518 00:34:21,520 --> 00:34:23,979 A DNA-17 profile matching at ten loci 519 00:34:23,980 --> 00:34:27,039 offers a one-in-a-billion chance of a match. 520 00:34:27,040 --> 00:34:29,740 So what can you do to cast doubt on it? 521 00:34:30,390 --> 00:34:32,459 We need a professor of your stature 522 00:34:32,460 --> 00:34:35,460 to step up and create enough doubt that the accusations won't stand. 523 00:34:36,320 --> 00:34:37,750 Hang on. 524 00:34:38,200 --> 00:34:40,359 You're not asking me to lie? 525 00:34:40,360 --> 00:34:42,359 No! Absolutely not. 526 00:34:42,360 --> 00:34:45,550 We want you to help us make sure justice is served. 527 00:34:46,360 --> 00:34:47,660 Right. 528 00:34:48,680 --> 00:34:50,300 Who's been accused? 529 00:34:51,920 --> 00:34:55,189 I'm sure that this is a spurious complaint. 530 00:34:55,190 --> 00:34:57,990 - It doesn't appear to be. - Appearances can be deceptive. 531 00:34:58,320 --> 00:34:59,849 This is a good man. 532 00:34:59,850 --> 00:35:02,850 Ben believes the DNA was obtained illegally. 533 00:35:03,160 --> 00:35:05,359 I think this woman has manipulated evidence. 534 00:35:05,360 --> 00:35:07,420 You'd just be belt and braces. 535 00:35:33,640 --> 00:35:35,349 - Hello? - We've got an arrest warrant 536 00:35:35,350 --> 00:35:37,859 - for Tina Harcourt. - She's not here. 537 00:35:37,860 --> 00:35:40,660 - Can you let us in, please? - No! Tina's not here. 538 00:35:46,480 --> 00:35:49,459 Tina, you need to call Judge Lansing 539 00:35:49,460 --> 00:35:51,369 and tell him what this is doing to your girls. 540 00:35:51,370 --> 00:35:53,029 I've tried. He's not listening. 541 00:35:53,030 --> 00:35:54,609 Not listening or doesn't care? 542 00:35:54,610 --> 00:35:57,710 The judge is going to take your girls and give them to their dad. 543 00:35:58,120 --> 00:35:59,620 These men... 544 00:36:00,360 --> 00:36:03,119 ..these men that can ruin my life. 545 00:36:03,120 --> 00:36:05,199 He's not taking my girls. 546 00:36:05,200 --> 00:36:07,179 Can't you ask for a new judge? 547 00:36:07,180 --> 00:36:08,940 That's not going to happen, is it? 548 00:36:18,080 --> 00:36:20,500 - I've got it! - Hey, give it back! It's mine! 549 00:36:22,140 --> 00:36:25,519 Give it back! I'll tell Mummy! 550 00:36:25,520 --> 00:36:26,820 Tina... 551 00:36:28,720 --> 00:36:31,040 The court bailiffs coming here, 552 00:36:32,320 --> 00:36:34,099 it's threatening for the other women. 553 00:36:34,100 --> 00:36:36,359 - I know. I'm sorry. - You have to show up 554 00:36:36,360 --> 00:36:37,749 for the court hearings. You... 555 00:36:37,750 --> 00:36:39,259 have to present yourself to the judge. 556 00:36:39,260 --> 00:36:41,419 The judge isn't right. This isn't fair. 557 00:36:41,420 --> 00:36:43,279 Why can you not see that none of this is fair? 558 00:36:43,280 --> 00:36:45,469 Tina, listen, we will get you legal advice. 559 00:36:45,470 --> 00:36:47,370 What will happen to my girls? 560 00:37:22,320 --> 00:37:24,449 - Knife? - Yeah. 561 00:37:24,450 --> 00:37:26,489 Almost certainly. Sharp instrument. 562 00:37:26,490 --> 00:37:29,249 - ID? - Owen Gillick. 563 00:37:29,250 --> 00:37:31,079 He's local. Known drug dealer. 564 00:37:31,080 --> 00:37:33,130 - Phone? House keys? - Not on the body. 565 00:37:33,920 --> 00:37:36,079 What is this? Gang-related? Robbery? 566 00:37:36,080 --> 00:37:38,880 - No theories that I've heard. - OK. 567 00:38:02,200 --> 00:38:03,640 Nikki? 568 00:38:07,720 --> 00:38:09,479 Have a look. 569 00:38:09,480 --> 00:38:13,479 We've got no CCTV in the park itself, but we have the entrances 570 00:38:13,480 --> 00:38:16,710 and exits and some along the high street. 571 00:38:17,280 --> 00:38:19,059 The deceased 572 00:38:19,060 --> 00:38:22,609 entering the park at 11pm. 573 00:38:22,610 --> 00:38:24,480 I didn't recover a mobile phone. 574 00:38:27,000 --> 00:38:28,970 Look at that. 575 00:38:29,320 --> 00:38:31,130 In the dark hoodie. 576 00:38:32,440 --> 00:38:36,090 They disappear from view. But... 577 00:38:38,040 --> 00:38:39,890 ..two minutes later... 578 00:38:41,160 --> 00:38:43,649 ..in a hurry to leave the park. 579 00:38:43,650 --> 00:38:46,679 Hoodie and gloves, reasonable suspicion for a stop and search. 580 00:38:46,680 --> 00:38:49,059 - Yeah. - Can we follow them on to the high street? 581 00:38:49,060 --> 00:38:50,520 - Does the hoodie come down? - No. 582 00:38:51,110 --> 00:38:53,159 - That all we've got? - So far. 583 00:38:53,160 --> 00:38:55,409 I've checked with mobile providers. 584 00:38:55,410 --> 00:38:57,999 - No account in his name. - Pay as you go? 585 00:38:58,000 --> 00:38:59,600 Still looking. 586 00:38:59,960 --> 00:39:03,319 - Dark hoodie? - Yeah. 587 00:39:03,320 --> 00:39:04,880 OK. 588 00:39:07,840 --> 00:39:10,520 I'll head to Owen Gillick's flat, then. 589 00:39:23,960 --> 00:39:25,680 Hi. 590 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 Clarke? 591 00:40:22,400 --> 00:40:24,420 Recognise her? 592 00:40:25,080 --> 00:40:27,100 She was in the women's refuge. 593 00:40:28,200 --> 00:40:30,999 OK. Yeah. Got it. 594 00:40:31,000 --> 00:40:32,329 Your point? 595 00:40:32,330 --> 00:40:34,039 Owen beat up Cheryl. 596 00:40:34,040 --> 00:40:36,239 Robbie Shaw beat up his wife. 597 00:40:36,240 --> 00:40:39,179 Both women have recently stayed in the women's refuge 598 00:40:39,180 --> 00:40:41,350 and both men are dead. 599 00:40:41,680 --> 00:40:43,539 But they're also two women 600 00:40:43,540 --> 00:40:45,409 who had to flee their homes to seek safety 601 00:40:45,410 --> 00:40:46,939 because of domestic abuse. 602 00:40:46,940 --> 00:40:49,849 You're going to turn them into suspects? 603 00:40:49,850 --> 00:40:52,250 It's a connection, that's all. 604 00:40:52,760 --> 00:40:55,679 We have a match on prints from the knife. 605 00:40:55,680 --> 00:40:58,900 Jade Brandyce? She just got out of prison. 606 00:41:03,600 --> 00:41:05,150 Police! Stay where you are. 607 00:41:05,960 --> 00:41:08,079 - Are you joking? - Is she decent? 608 00:41:08,080 --> 00:41:09,739 - Yeah. - God, I hope not. 609 00:41:09,740 --> 00:41:13,339 You are under arrest on suspicion of the murder of Owen Gillick. 610 00:41:13,340 --> 00:41:15,799 What are you on about? You do not have to say anything... 611 00:41:15,800 --> 00:41:17,859 - Who is Owen Gillick? - ..if you do not mention 612 00:41:17,860 --> 00:41:21,650 when questioned something you later rely on in court. 613 00:41:22,200 --> 00:41:25,650 Owen Gillick. Adult male, 26 years old. 614 00:41:33,440 --> 00:41:35,939 I didn't do anything, man! I didn't do anything! 615 00:41:35,940 --> 00:41:37,929 Get off me! This ain't right, man! 616 00:41:37,930 --> 00:41:39,239 Get off me! 617 00:41:39,240 --> 00:41:41,740 What is wrong with you? God! 618 00:41:42,480 --> 00:41:44,320 - Hello. - Hi. 619 00:42:32,720 --> 00:42:36,719 Blood and DNA from Jade Brandyce's hoodie came from Owen Gillick. 620 00:42:36,720 --> 00:42:41,239 We have CCTV of a figure wearing a dark hoodie 621 00:42:41,240 --> 00:42:43,010 entering and exiting the park. 622 00:42:43,320 --> 00:42:46,429 - Why was Owen meeting Jade? - Known drug dealer. 623 00:42:46,430 --> 00:42:49,120 I found drugs of a similar type and packaging in the hoodie. 624 00:42:50,120 --> 00:42:52,579 Clarke, organise a liaison officer 625 00:42:52,580 --> 00:42:55,489 to tell Cheryl Wilkes her partner is dead. 626 00:42:55,490 --> 00:42:57,800 Good. Well done, everyone. 627 00:43:01,440 --> 00:43:04,310 Are we meant to high-five each other? 628 00:43:10,960 --> 00:43:13,029 What happened to Cassandra? 629 00:43:13,030 --> 00:43:16,360 - Surplus to requirements. - Who decided that? 630 00:43:17,320 --> 00:43:19,930 Only you get to decide that. 631 00:43:20,960 --> 00:43:23,380 If you need her, then get her back. 632 00:43:24,480 --> 00:43:28,909 Look, you're in charge of you. No-one else. 633 00:43:28,910 --> 00:43:31,500 No-one else knows what you need. 634 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 Do you hear me? 635 00:43:37,520 --> 00:43:40,850 Were there... bloody fingerprints on the knife? 636 00:43:41,440 --> 00:43:44,389 Good fingerprints. None in blood. 637 00:43:44,390 --> 00:43:46,730 I'm confident it was the murder weapon. 638 00:43:48,840 --> 00:43:51,409 I'm going to go tell Cheryl Wilkes personally. 639 00:43:51,410 --> 00:43:53,830 - What are you up to? - Let's go. 640 00:43:57,000 --> 00:44:00,450 It's good that we've been able to identify suspects so quickly. 641 00:44:00,880 --> 00:44:04,550 - Good for us both. - Well, we do our best. 642 00:44:05,280 --> 00:44:08,459 Judge Lansing has found a safe seat in the Home Counties 643 00:44:08,460 --> 00:44:10,159 that would be perfect for you. 644 00:44:10,160 --> 00:44:12,419 He knows the constituency party chair. 645 00:44:12,420 --> 00:44:14,430 It's looking quite hopeful. 646 00:44:16,040 --> 00:44:18,700 Thanks very much. I don't know what to say. 647 00:44:19,280 --> 00:44:21,600 Say you'll do the deposition we need. 648 00:44:22,160 --> 00:44:24,359 Yeah, "we"... I mean, 649 00:44:24,360 --> 00:44:26,400 who's the we? Who's been accused? 650 00:44:29,000 --> 00:44:31,900 Well, I'm sure you'll find someone else. 651 00:44:33,440 --> 00:44:35,120 Judge Lansing. 652 00:44:36,240 --> 00:44:38,220 Chris Lansing? You're joking. 653 00:44:39,960 --> 00:44:41,869 He's been set up. 654 00:44:41,870 --> 00:44:43,479 Well, you've known him since school. 655 00:44:43,480 --> 00:44:45,719 It's a malicious accusation. 656 00:44:45,720 --> 00:44:47,199 He's a judge. 657 00:44:47,200 --> 00:44:49,659 He has to make difficult decisions, and the people on the wrong end 658 00:44:49,660 --> 00:44:51,350 of them want to see him destroyed. 659 00:44:52,160 --> 00:44:53,950 Let him explain. 660 00:44:55,180 --> 00:44:56,879 No. No, I... 661 00:44:56,880 --> 00:44:58,189 I don't think so. 662 00:44:58,190 --> 00:45:01,240 What, you won't give him a chance to tell his side of the story? 663 00:45:01,680 --> 00:45:04,559 Let's meet at the club, have a drink, 664 00:45:04,560 --> 00:45:06,809 and he can tell you himself that he is innocent 665 00:45:06,810 --> 00:45:08,800 and explain the situation. 666 00:45:10,920 --> 00:45:13,050 - I'll buzz you in. - Thank you. 667 00:45:19,800 --> 00:45:21,319 - Jack? - Yeah? 668 00:45:21,320 --> 00:45:22,820 - Can you give us a hand, mate? - Yeah. 669 00:45:27,560 --> 00:45:29,439 - Ready? - Yep. 670 00:45:29,440 --> 00:45:30,880 Cheers, pal. 671 00:45:31,640 --> 00:45:32,949 We... 672 00:45:32,950 --> 00:45:37,080 We may need you to come and formally identify the body. 673 00:45:40,720 --> 00:45:43,760 I'm sorry to bring you such distressing news. 674 00:45:47,280 --> 00:45:49,080 We'll be in touch soon. 675 00:45:57,480 --> 00:45:58,780 Can we come in? 676 00:46:02,380 --> 00:46:04,820 - Hey. - You OK? 677 00:46:05,480 --> 00:46:07,059 I'm so sorry. 678 00:46:07,060 --> 00:46:10,029 I am so sorry, but we are always going to be here. 679 00:46:10,030 --> 00:46:12,679 OK? When you want to talk. If you want to talk. 680 00:46:12,680 --> 00:46:16,000 Lucie Hudson is the abused partner of Jade Brandyce. 681 00:46:16,940 --> 00:46:20,199 Four women who met in a women's refuge, 682 00:46:20,200 --> 00:46:22,150 - their husbands... - Or partners. 683 00:46:22,760 --> 00:46:26,519 ..their partners are either dead or they've been arrested for murder. 684 00:46:26,520 --> 00:46:28,709 Except for one. Tina Harcourt. 685 00:46:28,710 --> 00:46:30,019 And what do we know about her? 686 00:46:30,020 --> 00:46:31,979 In a custody dispute with her husband, 687 00:46:31,980 --> 00:46:34,399 who she's accused of domestic abuse. 688 00:46:34,400 --> 00:46:36,519 You wouldn't want to be him right now, would you? 689 00:46:36,520 --> 00:46:38,349 Judge Lansing, in the family court, 690 00:46:38,350 --> 00:46:40,309 has issued a bench warrant for her arrest. 691 00:46:40,310 --> 00:46:41,709 We don't know where she is. 692 00:46:41,710 --> 00:46:44,039 Do the women in the refuge all have alibis? 693 00:46:44,040 --> 00:46:46,399 Well, they all provide the alibis for each other. 694 00:46:46,400 --> 00:46:49,919 - Do they have CCTV at the refuge? - Covering the front door. 695 00:46:49,920 --> 00:46:51,519 Can we get it? 696 00:46:51,520 --> 00:46:53,019 We need a court order. 697 00:46:53,020 --> 00:46:55,159 I'll need the windows on each of the times of death. 698 00:46:55,160 --> 00:46:56,460 Sure. 699 00:47:13,080 --> 00:47:14,870 Bloody Nora! 700 00:47:15,180 --> 00:47:17,839 Cheryl Wilkes says she was in the refuge all night, 701 00:47:17,840 --> 00:47:21,259 never left. So we expected to see Cheryl leave 702 00:47:21,260 --> 00:47:24,199 on the night that Owen Gillick was murdered. 703 00:47:24,200 --> 00:47:28,240 We didn't. We saw Tina Harcourt leave. 704 00:47:31,240 --> 00:47:35,229 So, Tina leaves approximately one hour and forty minutes 705 00:47:35,230 --> 00:47:39,009 before the person that we thought was Jade Brandyce, 706 00:47:39,010 --> 00:47:42,320 wearing the dark hoodie, enters the park. 707 00:47:43,520 --> 00:47:48,050 About four hours after she left, Tina returns. 708 00:47:48,640 --> 00:47:51,760 Carrying Lucie Hudson's belongings. 709 00:47:52,880 --> 00:47:55,619 I thought I should look at the night 710 00:47:55,620 --> 00:47:57,340 Robbie Shaw was murdered. 711 00:47:59,440 --> 00:48:04,239 Two-and-a-half hours before the time of death for Robbie Shaw, 712 00:48:04,240 --> 00:48:07,759 Tina Harcourt leaves the refuge. 713 00:48:07,760 --> 00:48:11,559 And once she starts her journey, we can see her get on a bus, 714 00:48:11,560 --> 00:48:12,869 and she gets off 715 00:48:12,870 --> 00:48:16,300 at the closest bus stop to Robbie Shaw's house. 716 00:48:17,880 --> 00:48:19,999 Do we know who she's speaking to? 717 00:48:20,000 --> 00:48:21,300 Stop it there. 718 00:48:22,360 --> 00:48:25,599 She is talking to Donna Collyer. 719 00:48:25,600 --> 00:48:27,220 What does she give her? 720 00:48:28,680 --> 00:48:30,520 Go forward. 721 00:48:31,880 --> 00:48:34,219 You can't see what Donna gives her. 722 00:48:34,220 --> 00:48:36,850 That's what you've got? This doesn't prove anything. 723 00:48:37,160 --> 00:48:39,679 Not about the murders, not about Tina Harcourt. 724 00:48:39,680 --> 00:48:42,269 Tina Harcourt wasn't in the refuge 725 00:48:42,270 --> 00:48:44,159 for either of the murders. 726 00:48:44,160 --> 00:48:46,089 She doesn't have an alibi. 727 00:48:46,090 --> 00:48:48,450 I'm sure there's millions of people in London that don't. 728 00:48:48,760 --> 00:48:50,569 A waste of time, I'm afraid. 729 00:48:50,570 --> 00:48:52,250 It wasn't a waste of time. 730 00:48:53,120 --> 00:48:56,209 Well, don't we have good forensic evidence? Fingerprints, 731 00:48:56,210 --> 00:48:57,539 DNA evidence? 732 00:48:57,540 --> 00:49:00,840 We should base our case on that, not speculation. 733 00:49:05,000 --> 00:49:09,119 1.30? Judge Lansing's looking forward to seeing you. 734 00:49:09,120 --> 00:49:10,870 He'll explain everything. 735 00:49:11,480 --> 00:49:13,640 We need to close ranks, Thomas. 736 00:49:16,040 --> 00:49:17,349 What's that? 737 00:49:17,350 --> 00:49:21,059 I got access to the live CCTV feed from the refuge. 738 00:49:21,060 --> 00:49:22,739 Motion-sensitive. 739 00:49:22,740 --> 00:49:24,890 Picks up anything that moves in front of it. 740 00:49:25,520 --> 00:49:27,400 What are you looking at? 741 00:49:28,360 --> 00:49:30,880 Donna Collyer's hospital records. 742 00:49:32,800 --> 00:49:35,450 Broken nose. "Tripped on a step." 743 00:49:35,800 --> 00:49:38,910 Orbital blowout fracture. "Fell down the stairs." 744 00:49:39,320 --> 00:49:41,839 Soft-tissue trauma of the breast and back. 745 00:49:41,840 --> 00:49:43,859 "Slipped on a wet floor." 746 00:49:43,860 --> 00:49:45,959 Broken ribs. "Tripped on a step." 747 00:49:45,960 --> 00:49:48,559 Alveolar fracture. "Fell from a ladder." 748 00:49:48,560 --> 00:49:51,560 Ruptured eardrum. "No explanation." 749 00:49:54,360 --> 00:49:57,040 She's been suffering abuse for years. 750 00:50:00,240 --> 00:50:02,759 Jenny had an abusive father. 751 00:50:02,760 --> 00:50:05,059 And an abusive husband. 752 00:50:05,060 --> 00:50:07,760 Donna and Tina knew and did something about it. 753 00:50:10,480 --> 00:50:13,160 The wrench, the fingerprints, the DNA? 754 00:50:15,080 --> 00:50:18,520 Brian Collyer goes to prison for Robbie Shaw's murder... 755 00:50:21,080 --> 00:50:23,080 ..and Donna is free. 756 00:50:24,840 --> 00:50:26,140 Jack? 757 00:50:33,960 --> 00:50:36,000 What's she concealing? 758 00:50:39,720 --> 00:50:42,600 Clarke? Tina Harcourt's on the move. Call me. 759 00:50:43,520 --> 00:50:45,399 Should we warn her husband? 760 00:50:45,400 --> 00:50:46,959 Where does he work? 761 00:50:46,960 --> 00:50:49,080 - Keep calling Clarke! - Yeah. 762 00:50:56,360 --> 00:50:59,250 Let's get this down to the last dock on the right-hand side, yeah? 763 00:51:07,880 --> 00:51:09,609 You think we overreacted? 764 00:51:09,610 --> 00:51:11,219 All right, try now. 765 00:51:11,220 --> 00:51:12,529 Clarissa? Where is she? 766 00:51:12,530 --> 00:51:14,229 Ayre Street. Got her on CCTV. 767 00:51:14,230 --> 00:51:16,030 Right. Clarke? 768 00:51:16,440 --> 00:51:18,320 Cassandra... 769 00:51:55,840 --> 00:51:57,140 Hello. 770 00:52:00,880 --> 00:52:03,259 - May I help you? - I'm... 771 00:52:03,260 --> 00:52:04,969 ..meant to meet someone. 772 00:52:04,970 --> 00:52:07,180 This is a gentlemen-only club, madam. 773 00:52:12,720 --> 00:52:14,020 Afternoon. 774 00:52:48,960 --> 00:52:50,269 Thank you. 775 00:52:50,270 --> 00:52:52,010 Dr. Chamberlain. Good afternoon, sir. 776 00:52:52,760 --> 00:52:54,360 It didn't happen. 777 00:52:55,800 --> 00:52:58,249 What, so the DNA is just a fiction? 778 00:52:58,250 --> 00:53:01,360 No, no, no! It didn't happen the way she says it did. 779 00:53:02,520 --> 00:53:06,279 It was utterly consensual. This is a young woman who drank too much. 780 00:53:06,280 --> 00:53:08,630 She... made a bad decision, 781 00:53:09,120 --> 00:53:12,239 and now she's intent on getting her pound of flesh. 782 00:53:12,240 --> 00:53:15,250 Frankly, Chambers, I'm the one who's the victim in this. 783 00:53:15,960 --> 00:53:19,700 Chris, I am not going to close ranks. 784 00:53:20,160 --> 00:53:23,259 And I'm not going to help you hurt someone just to save your own skin. 785 00:53:23,260 --> 00:53:25,160 I'm telling you the truth. 786 00:53:26,250 --> 00:53:28,559 The only thing that rings even remotely true 787 00:53:28,560 --> 00:53:29,869 in all of this 788 00:53:29,870 --> 00:53:33,400 is that she made a bad decision working for you. 789 00:53:36,640 --> 00:53:38,750 I'm afraid, I'm due back in court. 790 00:53:39,400 --> 00:53:41,109 If were you, 791 00:53:41,110 --> 00:53:44,840 I wouldn't expect the offer of a safe seat in the next election. 792 00:53:48,800 --> 00:53:50,440 Thank you for your time. 793 00:53:55,280 --> 00:53:56,799 Would you like to take a minute 794 00:53:56,800 --> 00:53:58,419 to think about what you've just given up? 795 00:53:58,420 --> 00:53:59,950 What did you expect? 796 00:54:36,200 --> 00:54:37,819 Stay still. Stay still! 797 00:54:37,820 --> 00:54:40,120 I need help! Get an ambulance, quickly! 798 00:54:43,360 --> 00:54:44,660 There she is! 799 00:54:49,960 --> 00:54:51,350 Jack! 800 00:54:52,360 --> 00:54:53,980 - This way. - What's happened? 801 00:55:09,480 --> 00:55:10,780 Tina! 802 00:55:12,880 --> 00:55:14,430 Help me! 803 00:55:14,980 --> 00:55:17,339 Somebody help me! You help me! 804 00:55:17,340 --> 00:55:19,529 Please help me! Help me, please! 805 00:55:19,530 --> 00:55:21,000 I'm with the police. 806 00:55:21,520 --> 00:55:22,820 Tina! 807 00:55:24,240 --> 00:55:25,700 Get back! 808 00:55:31,920 --> 00:55:33,500 You're under arrest. 809 00:55:40,440 --> 00:55:41,740 Nice one. 810 00:56:28,760 --> 00:56:30,280 Hello? 811 00:56:34,520 --> 00:56:35,920 Where? 812 00:56:44,040 --> 00:56:45,520 Hi. 813 00:56:52,560 --> 00:56:54,640 It's quiet here. 814 00:57:07,760 --> 00:57:09,850 No-one can find you... 815 00:57:11,680 --> 00:57:13,750 ..if you don't want them to. 816 00:57:19,680 --> 00:57:24,340 I heard my mum scream when he hit her. 817 00:57:26,680 --> 00:57:28,740 Sometimes I saw it. 818 00:57:32,640 --> 00:57:35,609 I heard Gran cry when Gramps would... 819 00:57:35,610 --> 00:57:38,010 slap and punch her. 820 00:57:40,360 --> 00:57:42,440 I saw it once. 821 00:57:43,680 --> 00:57:46,320 But I saw the bruises lots of times. 822 00:57:56,560 --> 00:57:58,620 What can I do to help? 823 00:58:00,000 --> 00:58:02,400 Say it's not going to happen to me. 824 00:58:18,840 --> 00:58:20,149 I want to get out! 825 00:58:20,150 --> 00:58:22,689 How can so many people go missing in the world 826 00:58:22,690 --> 00:58:24,240 and never be seen again? 827 00:58:24,560 --> 00:58:26,010 Just the head? 828 00:58:26,440 --> 00:58:29,119 We won't be able to say exactly until we're finished. 829 00:58:29,120 --> 00:58:30,509 Did any of your men 830 00:58:30,510 --> 00:58:33,599 - go missing during the construction? - No. 831 00:58:33,600 --> 00:58:36,680 I'm beginning to believe in alien abduction. 832 00:58:37,430 --> 00:58:41,400 Yeah... But the wounds are identical. 833 00:58:41,760 --> 00:58:44,059 Almost too perfect to be true. 834 00:58:44,060 --> 00:58:46,229 Can you tell me about your sister-in-law's pregnancy? 835 00:58:46,230 --> 00:58:48,839 Was it normal? How did she look? How did she behave? 836 00:58:48,840 --> 00:58:51,159 I... didn't see her very much. 837 00:58:51,160 --> 00:58:55,079 It would surprise you to know that Sue was never pregnant? 838 00:58:55,080 --> 00:58:56,600 What does that look like to you? 839 00:58:57,830 --> 00:58:59,980 A tiny fossil. 840 00:59:01,400 --> 00:59:02,709 What? 841 00:59:02,710 --> 00:59:04,109 You knew it wasn't going to be easy. 842 00:59:04,110 --> 00:59:05,509 I'm sorry. 843 00:59:05,510 --> 00:59:08,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 59247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.