Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,410 --> 00:00:13,879
Trains into Central London
have been suspended
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,589
due to an incident on the track.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,600
We apologise for any delay.
4
00:00:18,900 --> 00:00:23,130
Hi. Yeah, it's Thomas.
There's a problem on the line.
5
00:00:25,100 --> 00:00:28,700
- Will I get the boot?
- Thanks.
6
00:00:29,010 --> 00:00:30,310
Thank you.
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,749
- You know what I hate the most?
- Come on, Jack,
8
00:00:34,750 --> 00:00:36,429
you know these are impossible
questions.
9
00:00:36,430 --> 00:00:37,739
It's the smell.
10
00:00:37,740 --> 00:00:42,309
That acrid smell that just hangs
in the air, gets in your clothes and your skin.
11
00:00:42,310 --> 00:00:44,429
I thought you were going
to say war or famine or,
12
00:00:44,430 --> 00:00:47,250
you know, discrimination,
stuff you can't wash away.
13
00:00:48,230 --> 00:00:50,860
Maybe "most" was a step too far.
14
00:01:18,140 --> 00:01:20,180
- Here.
- Thanks.
15
00:01:24,940 --> 00:01:26,580
Lot of traffic through here.
16
00:01:33,380 --> 00:01:36,780
- No handbag or mobile phone?
- No.
17
00:01:38,180 --> 00:01:39,480
< Bugger!
18
00:01:41,560 --> 00:01:43,199
This is a crime scene, fella!
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,559
Thank God for that!
I'm in the right place.
20
00:01:45,560 --> 00:01:47,860
- Cassandra, I am stuck!
- Who are you?
21
00:01:48,950 --> 00:01:50,840
I'm in charge.
22
00:01:52,500 --> 00:01:56,920
This is my support worker.
God bless Access To Work!
23
00:01:57,430 --> 00:01:59,800
Yes, I know.
She's gorgeous.
24
00:02:00,510 --> 00:02:02,280
Let's try and be professional.
25
00:02:08,460 --> 00:02:10,369
Detective Inspector Sid Clarke.
26
00:02:10,370 --> 00:02:12,280
- Nikki Alexander, hi.
- Hello.
27
00:02:14,980 --> 00:02:16,900
Does anyone know
who the dead woman is?
28
00:02:28,540 --> 00:02:30,310
Hello. Cat!
29
00:02:30,620 --> 00:02:34,650
Come in, come in.
Robbie, coming in?
30
00:02:36,780 --> 00:02:39,179
- Is Jenny here?
- No.
31
00:02:39,180 --> 00:02:42,019
She didn't turn up
to collect Cat after school
32
00:02:42,020 --> 00:02:43,920
and she's not answering her phone.
33
00:02:44,630 --> 00:02:46,380
I don't know where she is.
34
00:02:47,040 --> 00:02:49,980
You'll let me know, won't you,
if she turns up here?
35
00:03:36,770 --> 00:03:39,750
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
36
00:03:42,770 --> 00:03:46,770
SILENT WITNESS
Season 23 - Episode 05
37
00:03:47,540 --> 00:03:50,240
"Seven Times, To Brighton"
Part 1 of 2
38
00:04:01,990 --> 00:04:03,969
She's drunk.
39
00:04:03,970 --> 00:04:05,939
She falls.
40
00:04:05,940 --> 00:04:10,419
Her body lands on
the conductor rail.
41
00:04:10,420 --> 00:04:13,829
And you think she was drunk
because you found the gin bottle?
42
00:04:13,830 --> 00:04:16,259
I don't know.
I think she smelled like alcohol.
43
00:04:16,260 --> 00:04:18,669
Alcohol doesn't smell, Jack.
You know that.
44
00:04:18,670 --> 00:04:21,249
Alcohol breath that sickly,
sweet, horrible smell,
45
00:04:21,250 --> 00:04:23,539
- I think you're referring to.
- That's the one. Exactly.
46
00:04:23,540 --> 00:04:25,749
Alcohol breath requires
that she be breathing -
47
00:04:25,750 --> 00:04:27,059
which she was not.
48
00:04:27,060 --> 00:04:29,590
- OK. You may be right.
- May be?
49
00:04:30,300 --> 00:04:33,559
- Nikki checking blood alcohol?
- Yes. On the list.
50
00:04:33,560 --> 00:04:36,319
- Do we know who she is yet?
- No. No ID on the body.
51
00:04:36,320 --> 00:04:38,259
Ran her fingerprints.
52
00:04:38,260 --> 00:04:40,180
Didn't have a criminal record.
53
00:04:42,340 --> 00:04:45,620
The gin bottle was a prop, Jack.
54
00:04:48,680 --> 00:04:51,149
- And you know that because...?
- Of my crystal ball.
55
00:04:51,150 --> 00:04:52,579
That's what I thought.
56
00:04:52,580 --> 00:04:54,999
There's no DNA on the mouth
of the bottle.
57
00:04:55,000 --> 00:04:58,250
- She didn't swig from the bottle.
- And there's no thumbprint.
58
00:04:58,920 --> 00:05:02,059
- Sorry?
- Four good clean fingerprints
59
00:05:02,060 --> 00:05:03,369
on one side of the bottle.
60
00:05:03,370 --> 00:05:05,319
No thumbprint on the other side.
61
00:05:05,320 --> 00:05:06,629
No thumbprint?
62
00:05:06,630 --> 00:05:08,319
She falls five metres
onto the tracks.
63
00:05:08,320 --> 00:05:10,279
Electrocutes herself.
64
00:05:10,280 --> 00:05:12,989
Partly consumed bottle of gin
next to the body.
65
00:05:12,990 --> 00:05:14,299
Not broken.
66
00:05:14,300 --> 00:05:18,580
Just lying there screaming at us,
"She fell cos she was drunk."
67
00:05:26,380 --> 00:05:27,949
- Why do you do that?
- What?
68
00:05:27,950 --> 00:05:29,259
Hit things.
69
00:05:29,260 --> 00:05:31,469
I've been hitting things for awhile.
You only asking that now?!
70
00:05:31,470 --> 00:05:33,709
- It's only started to piss me off now.
- Really?
71
00:05:33,710 --> 00:05:35,489
It's satisfying.
72
00:05:35,490 --> 00:05:38,229
- Is the big bag...
- The heavy bag.
73
00:05:38,230 --> 00:05:41,280
Is the big, heavy bag
meant to be a body?
74
00:05:41,590 --> 00:05:42,979
I guess, yeah.
75
00:05:42,980 --> 00:05:45,050
So,
it's satisfying to hit a body?
76
00:05:45,710 --> 00:05:48,100
- Yeah.
- Why?
77
00:05:51,060 --> 00:05:52,600
You're damaged.
78
00:05:57,260 --> 00:05:59,249
Electric burns
on the lateral aspect
79
00:05:59,250 --> 00:06:01,660
of the upper chest
and right breast.
80
00:06:03,580 --> 00:06:05,750
No evidence of vital reaction.
81
00:06:07,700 --> 00:06:09,679
Electrical burns of
the lateral aspect
82
00:06:09,680 --> 00:06:11,630
of the right upper arm...
83
00:06:12,860 --> 00:06:15,800
..and the lateral aspect
of the right lower leg.
84
00:06:19,300 --> 00:06:21,620
No evidence of vital reaction.
85
00:06:51,860 --> 00:06:53,340
Forensics.
86
00:06:55,700 --> 00:06:57,000
Thanks.
87
00:07:06,980 --> 00:07:11,480
18, 19, 20.
Coming, Nikki, ready or not!
88
00:07:21,740 --> 00:07:24,940
Safe!
Mummy, I'm safe.
89
00:07:56,840 --> 00:07:58,149
Thermal pattern injury
90
00:07:58,150 --> 00:08:00,159
consistent with a cigarette burn
91
00:08:00,160 --> 00:08:04,250
in three distinct places on the
right side of the deceased's body.
92
00:08:11,940 --> 00:08:13,650
Hello, Dee, I'm home.
93
00:08:18,700 --> 00:08:20,090
Hello, love.
94
00:08:20,500 --> 00:08:23,050
- Have you heard anything?
- No.
95
00:08:25,020 --> 00:08:29,050
She'll be OK, girl.
She will, she'll turn up.
96
00:08:29,940 --> 00:08:32,100
You know what she's like.
97
00:08:34,820 --> 00:08:36,920
She's always been headstrong,
ain't she?
98
00:08:38,140 --> 00:08:40,270
You never could control her.
99
00:08:41,580 --> 00:08:44,049
Remember that time she went
missing before?
100
00:08:44,050 --> 00:08:45,549
Yeah?
101
00:08:45,550 --> 00:08:48,549
She came back, didn't she?
Eh?
102
00:08:48,550 --> 00:08:50,020
Come here.
103
00:09:01,340 --> 00:09:03,100
Just try not to worry.
104
00:09:18,420 --> 00:09:22,300
Did he do something to her?
Robbie.
105
00:09:23,340 --> 00:09:24,640
What?
106
00:09:26,220 --> 00:09:27,520
Did he?
107
00:09:43,980 --> 00:09:46,939
I was going to call the police
but then I thought, maybe
108
00:09:46,940 --> 00:09:49,989
she was here with you. Maybe
she didn't want to be found.
109
00:09:49,990 --> 00:09:52,540
I'm sorry, but I really
can't help you.
110
00:09:52,850 --> 00:09:55,339
But I think you should
call the police.
111
00:09:55,340 --> 00:09:56,959
And if I hear from her
112
00:09:56,960 --> 00:09:59,210
I'll ask her to let
you know she's OK.
113
00:10:00,700 --> 00:10:02,000
Thank you.
114
00:10:07,020 --> 00:10:09,479
Excuse me?
You're Jenny's mum?
115
00:10:09,480 --> 00:10:10,929
- Yeah.
- Have you heard from her?
116
00:10:10,930 --> 00:10:13,239
- Do you know where she is?
- We were meant to meet for a drink,
117
00:10:13,240 --> 00:10:15,309
but she didn't show up
and she hasn't called.
118
00:10:15,310 --> 00:10:16,619
I'm Tina.
119
00:10:16,620 --> 00:10:19,640
She told me to come to you
if anything ever happened.
120
00:10:20,150 --> 00:10:22,359
Not to her husband,
not to her dad.
121
00:10:22,360 --> 00:10:23,660
To you.
122
00:10:23,990 --> 00:10:26,670
- HAS something happened?
- I don't know.
123
00:10:29,260 --> 00:10:31,979
- Come on through.
- Thanks, Cassandra.
124
00:10:31,980 --> 00:10:35,349
Missing person, they circulated
a description and a photo
125
00:10:35,350 --> 00:10:37,139
and it ended up with me.
126
00:10:37,140 --> 00:10:38,749
And because I'm so exceptionally
127
00:10:38,750 --> 00:10:41,420
brilliant at maths
I put two and two together and...
128
00:10:41,930 --> 00:10:44,259
We come in all shapes and sizes.
129
00:10:44,260 --> 00:10:47,069
And the "we" in that remark
referred to...?
130
00:10:47,070 --> 00:10:49,169
It's OK, Clarissa. He's with me.
131
00:10:49,170 --> 00:10:51,359
Why would that make it OK, Thomas?
132
00:10:51,360 --> 00:10:53,539
The "we" refers to us.
You and me.
133
00:10:53,540 --> 00:10:56,280
The two obviously disabled
people in chairs.
134
00:10:56,990 --> 00:10:59,120
Detective Inspector Sid Clarke.
135
00:10:59,530 --> 00:11:01,359
Injured in the line of duty.
136
00:11:01,360 --> 00:11:04,879
Clarissa Mullery.
Injured in the line of gestation.
137
00:11:04,880 --> 00:11:07,349
Clarissa is one of our
forensic specialists.
138
00:11:07,350 --> 00:11:08,659
Yeah?
139
00:11:08,660 --> 00:11:10,919
You must be like one of those
boffins that make everybody else
140
00:11:10,920 --> 00:11:13,179
- look stupid, right?
- That's my goal in life.
141
00:11:13,180 --> 00:11:14,549
And you're the kind of guy
142
00:11:14,550 --> 00:11:16,799
that makes everyone
else look smart?
143
00:11:16,800 --> 00:11:19,759
I am totally into you.
How's your shoulder?
144
00:11:19,760 --> 00:11:21,579
- My shoulder's fine.
- You sure?
145
00:11:21,580 --> 00:11:24,519
You must get tired carrying
that chip around all day.
146
00:11:24,520 --> 00:11:27,789
I'd love to stay and chat more but I've got to
go look at a dead person.
147
00:11:27,790 --> 00:11:30,909
- The taxpayer actually pays you?
- Yeah, but not much.
148
00:11:30,910 --> 00:11:32,949
Cos I'm a crip.
Same?
149
00:11:32,950 --> 00:11:34,680
We ought to...
150
00:11:34,990 --> 00:11:37,350
Yeah.
Of course.
151
00:11:38,540 --> 00:11:39,940
The dead await.
152
00:11:45,540 --> 00:11:47,620
Totally into you, Clarissa!
153
00:11:48,900 --> 00:11:50,280
Met Clarke, then.
154
00:11:51,180 --> 00:11:53,940
Interesting guy.
For a cop.
155
00:12:00,440 --> 00:12:02,249
We think her name's Jenny Shaw.
156
00:12:02,250 --> 00:12:04,199
Do we know cause of death?
157
00:12:04,200 --> 00:12:06,520
Dr. Alexander's yet to complete.
158
00:12:08,580 --> 00:12:10,829
Rupture of the right
tympanic membrane.
159
00:12:10,830 --> 00:12:12,460
Ruptured eardrum.
160
00:12:13,540 --> 00:12:15,080
Zygomatic bruising.
161
00:12:50,940 --> 00:12:53,199
Are you playing hide and seek
with Daddy?
162
00:12:53,200 --> 00:12:56,670
Yes, my darling.
We have to be very, very quiet.
163
00:13:00,000 --> 00:13:01,300
Nikki?
164
00:13:13,660 --> 00:13:16,930
Customer's coming to pick it up,
five o'clock, for the MOT.
165
00:13:18,700 --> 00:13:20,670
Good man.
166
00:13:36,460 --> 00:13:38,340
Hello, Collyer's.
167
00:13:42,100 --> 00:13:43,400
Yeah.
168
00:13:59,420 --> 00:14:02,109
I'm so sorry, Mr. Shaw,
but we've found a body.
169
00:14:02,110 --> 00:14:03,860
We believe it may be your wife.
170
00:14:08,980 --> 00:14:11,490
No! No, no!
Please!
171
00:14:15,500 --> 00:14:18,390
- What happened?
- We're not certain.
172
00:14:20,020 --> 00:14:23,160
Do you know where she was going
on the night she died?
173
00:14:25,100 --> 00:14:28,389
She said that she was
meeting friends.
174
00:14:28,390 --> 00:14:29,969
Who were the friends?
175
00:14:29,970 --> 00:14:33,110
She said...
girlfriends.
176
00:14:33,860 --> 00:14:36,990
I don't...
I don't...
177
00:14:37,540 --> 00:14:40,100
I don't really know. I'm sorry.
178
00:14:41,740 --> 00:14:43,779
Could your wife have been drinking
179
00:14:43,780 --> 00:14:45,559
before she joined up
with her friends?
180
00:14:45,560 --> 00:14:47,629
Yeah.
Yes.
181
00:14:47,630 --> 00:14:48,930
Yeah.
182
00:14:50,420 --> 00:14:52,280
It's pregaming.
183
00:14:53,660 --> 00:14:55,579
You know?
It's cheaper.
184
00:14:55,580 --> 00:14:58,680
Did your wife have
a problem with drinking?
185
00:15:01,980 --> 00:15:03,620
She drank a bit, yeah.
186
00:15:06,140 --> 00:15:09,320
Maybe a little
too much sometimes.
187
00:15:11,860 --> 00:15:13,380
Why?
188
00:15:14,540 --> 00:15:17,009
We think she might have fallen.
189
00:15:17,010 --> 00:15:21,600
We're just trying to understand
why that might have happened.
190
00:15:26,330 --> 00:15:28,339
You got any idea who would
have done this to her?
191
00:15:28,340 --> 00:15:30,499
We don't know if anybody
else was involved,
192
00:15:30,500 --> 00:15:32,289
- it could have been an accident.
- Have you talked to Robbie?
193
00:15:32,290 --> 00:15:35,059
I've let him know. Did he tell you?
Did he say anything?
194
00:15:35,060 --> 00:15:38,029
He didn't say nothing to you,
did he? He didn't tell you, did he?
195
00:15:38,030 --> 00:15:41,509
She went to a
women's refuge...
196
00:15:41,510 --> 00:15:43,400
..a few months ago.
197
00:15:44,940 --> 00:15:46,650
To get away from him.
198
00:15:49,060 --> 00:15:51,259
Cat?
Cat, darling.
199
00:15:51,260 --> 00:15:53,900
I didn't hear you arrive.
Come in. Come here.
200
00:15:54,710 --> 00:15:57,150
This is my granddaughter, Cat.
201
00:16:04,860 --> 00:16:06,380
Is it bad?
202
00:16:16,540 --> 00:16:19,150
We were having a kind of reunion,
sort of thing.
203
00:16:19,540 --> 00:16:21,809
She'd gone back to her husband.
204
00:16:21,810 --> 00:16:23,570
We hadn't seen her for a while.
205
00:16:25,220 --> 00:16:26,889
We like to try and support
each other,
206
00:16:26,890 --> 00:16:28,599
make sure we're OK.
207
00:16:28,600 --> 00:16:30,679
Why wouldn't she be OK?
208
00:16:30,680 --> 00:16:32,840
Sorry, you know what
this place is, yeah?
209
00:16:33,150 --> 00:16:35,379
A women's REFUGE.
210
00:16:35,380 --> 00:16:37,489
The women who come
here are not OK.
211
00:16:37,490 --> 00:16:38,799
We are broken.
212
00:16:38,800 --> 00:16:41,750
We need somewhere safe
to try and mend.
213
00:16:42,740 --> 00:16:45,900
- Jenny was broken?
- Jenny is dead.
214
00:16:54,100 --> 00:16:56,949
Was there actually gin in the gin
bottle found at the scene?
215
00:16:56,950 --> 00:16:58,469
- Yeah.
- You've tested it?
216
00:16:58,470 --> 00:17:01,069
- Yeah.
- Of course we've tested it. Why?
217
00:17:01,070 --> 00:17:04,149
Blood tests.
She hadn't been drinking.
218
00:17:04,150 --> 00:17:06,019
- Really?
- Yeah.
219
00:17:06,020 --> 00:17:09,419
So, why would there have been
a gin bottle at the scene
220
00:17:09,420 --> 00:17:10,820
next to the body?
221
00:17:11,310 --> 00:17:12,659
Coincidence?
222
00:17:12,660 --> 00:17:15,049
It had fingerprints on one side
of the bottle
223
00:17:15,050 --> 00:17:16,850
but no thumbprint.
224
00:17:17,820 --> 00:17:19,819
I don't know.
225
00:17:19,820 --> 00:17:22,549
To make it look like
she'd been drinking? A prop?
226
00:17:22,550 --> 00:17:25,960
A prop?!
Prop, Jack.
227
00:17:28,620 --> 00:17:30,929
Both girls were ill,
Your Honour.
228
00:17:30,930 --> 00:17:32,909
I had to keep them
home from school.
229
00:17:32,910 --> 00:17:34,729
Had to take a day off work.
I called him.
230
00:17:34,730 --> 00:17:36,919
- That's just not true.
- It is true, Pete.
231
00:17:36,920 --> 00:17:38,629
You never even bothered to call me
back.
232
00:17:38,630 --> 00:17:40,729
You never once called
to see how they were.
233
00:17:40,730 --> 00:17:43,939
- You wouldn't take my calls.
- I've got a note from the GP
234
00:17:43,940 --> 00:17:46,149
- and a note from their school.
- She prevents me from seeing my girls.
235
00:17:46,150 --> 00:17:48,709
Yes, I want to stay focused
on the issue at hand.
236
00:17:48,710 --> 00:17:50,519
Were your daughters
ill on the weekend of the 16th
237
00:17:50,520 --> 00:17:52,500
when they should have been
with their father?
238
00:17:54,900 --> 00:17:57,139
The court gave you
an instruction.
239
00:17:57,140 --> 00:17:59,600
And the court expects you
to follow it.
240
00:18:00,900 --> 00:18:03,120
Can you tell me why you didn't?
241
00:18:04,180 --> 00:18:06,059
I'm afraid of what
he might do to them.
242
00:18:06,060 --> 00:18:08,359
I mean, this isn't...
This just isn't right.
243
00:18:08,360 --> 00:18:10,659
My girls are afraid.
We've spoken about this.
244
00:18:10,660 --> 00:18:12,919
There is no evidence of violence
towards the children.
245
00:18:12,920 --> 00:18:15,379
- They saw what he did to me.
- I didn't do anything to you!
246
00:18:15,380 --> 00:18:18,279
Or indeed any evidence of anything that
they could reasonably be frightened of.
247
00:18:18,280 --> 00:18:19,909
You know what gaslighting is,
sir?
248
00:18:19,910 --> 00:18:21,339
There don't have
to be any marks,
249
00:18:21,340 --> 00:18:23,120
any bruises you can see,
250
00:18:23,510 --> 00:18:25,280
not on the outside.
251
00:18:25,640 --> 00:18:28,339
- You are?
- Cheryl Wilkes.
252
00:18:28,340 --> 00:18:30,669
I'm her McKenzie Friend.
253
00:18:30,670 --> 00:18:31,970
Miss Wilkes.
254
00:18:33,780 --> 00:18:35,150
Mrs. Harcourt,
255
00:18:36,020 --> 00:18:39,810
I'm inclined to favour evidence
over accusation.
256
00:18:40,420 --> 00:18:43,499
I'm concerned this is an example
of Parental Alienation.
257
00:18:43,500 --> 00:18:46,039
Mr. Harcourt is their father
258
00:18:46,040 --> 00:18:49,269
and he is under intense scrutiny
259
00:18:49,270 --> 00:18:52,550
from both Social Services
and this court.
260
00:18:53,940 --> 00:18:55,799
The fear you say they feel,
261
00:18:55,800 --> 00:18:58,620
I believe,
is of your construction.
262
00:18:59,330 --> 00:19:01,909
Rather than making
your daughters fearful,
263
00:19:01,910 --> 00:19:04,789
you need to explain to them that
there is nothing to be afraid of.
264
00:19:04,790 --> 00:19:06,779
And I want you to have that
conversation with them,
265
00:19:06,780 --> 00:19:08,669
under supervision,
266
00:19:08,670 --> 00:19:11,750
so that I can
be confident it has been done.
267
00:19:16,900 --> 00:19:19,519
If you prevent contact
between your daughters
268
00:19:19,520 --> 00:19:20,990
and their father again,
269
00:19:21,470 --> 00:19:23,600
you will go to jail.
270
00:19:26,940 --> 00:19:29,400
How am I meant to do
what that judge ordered?
271
00:19:29,990 --> 00:19:32,510
Am I meant to put them in danger?
272
00:19:32,820 --> 00:19:35,729
What if he does something?
How can I live with that?
273
00:19:35,730 --> 00:19:37,659
Do they supervise it?
274
00:19:37,660 --> 00:19:40,669
When the girls visit him,
like, it's supervised, yeah?
275
00:19:40,670 --> 00:19:43,180
When I was a kid,
that's what they used to do.
276
00:19:44,660 --> 00:19:48,250
He wants everyone to think
I'm crazy, that's what this is.
277
00:19:49,110 --> 00:19:51,669
- It's my job to protect them.
- Yeah, course.
278
00:19:51,670 --> 00:19:53,400
That's what a good mother does.
279
00:19:53,980 --> 00:19:56,339
- Hey! What are you doing here?
- Checking on you.
280
00:19:56,340 --> 00:19:57,999
And Tina's girls
were missing me.
281
00:19:58,000 --> 00:19:59,309
- Everything good?
- Yeah, course.
282
00:19:59,310 --> 00:20:00,679
- Brilliant! Good as gold.
- Owen?
283
00:20:00,680 --> 00:20:02,149
She's all loved up.
284
00:20:02,150 --> 00:20:03,850
I'm off.
285
00:20:04,360 --> 00:20:06,100
- Love you.
- Love you.
286
00:20:06,430 --> 00:20:07,909
Girls?
287
00:20:07,910 --> 00:20:09,609
- Yeah?
- Cheryl's leaving.
288
00:20:09,610 --> 00:20:10,910
Come say goodbye.
289
00:20:13,260 --> 00:20:14,560
Bye!
290
00:20:14,970 --> 00:20:16,270
Bye-bye!
291
00:20:16,680 --> 00:20:18,060
Thanks for today.
292
00:20:18,770 --> 00:20:20,460
- See you later.
- See ya.
293
00:20:21,620 --> 00:20:23,780
Bye!
294
00:20:26,060 --> 00:20:28,850
Right, girls, come on,
let's go to the park.
295
00:20:53,340 --> 00:20:54,930
They don't believe you.
296
00:20:56,340 --> 00:20:57,780
You know that, yeah?
297
00:21:00,340 --> 00:21:02,139
Not a word.
298
00:21:02,140 --> 00:21:03,890
You leave us alone.
299
00:21:04,260 --> 00:21:06,050
They know you're making it up,
300
00:21:07,560 --> 00:21:09,100
telling stories.
301
00:21:11,060 --> 00:21:13,710
- They know what you're doing.
- Stay away from us!
302
00:21:17,340 --> 00:21:19,650
You're not going to take my girls,
Tina.
303
00:21:20,660 --> 00:21:22,810
You're not fit to look
after them, are you?
304
00:21:24,220 --> 00:21:25,520
You're not well.
305
00:21:29,020 --> 00:21:30,860
You need to get some help.
306
00:21:37,460 --> 00:21:40,220
Poppy!
Daisy!
307
00:21:41,900 --> 00:21:43,410
Come on, girls.
308
00:21:45,100 --> 00:21:46,409
Going to go home, OK?
309
00:21:46,410 --> 00:21:47,719
All right?
You OK?
310
00:21:47,720 --> 00:21:49,020
- Yeah.
- Yeah.
311
00:21:49,860 --> 00:21:51,160
OK.
312
00:21:59,820 --> 00:22:01,979
Detective Superintendent.
Donald.
313
00:22:01,980 --> 00:22:05,019
- Sorry I'm late.
- Good to see you again, Thomas!
314
00:22:05,020 --> 00:22:07,199
Good grief.
Lansing!
315
00:22:07,200 --> 00:22:10,079
Chris Lansing!
How are you?
316
00:22:10,080 --> 00:22:11,389
- Chambers!
- Chambers!
317
00:22:11,390 --> 00:22:13,099
Haven't been called that
since I was at school.
318
00:22:13,100 --> 00:22:17,009
We were in the same house together.
Partum futuri principes.
319
00:22:17,010 --> 00:22:19,879
- You were a prefect, as I recall.
- He still is!
320
00:22:19,880 --> 00:22:21,560
Very good...
321
00:22:25,660 --> 00:22:27,439
I understand the Home Office
322
00:22:27,440 --> 00:22:30,119
- thinks extremely highly of you.
- Really? They never tell me.
323
00:22:30,120 --> 00:22:31,949
More important that
they tell others.
324
00:22:31,950 --> 00:22:34,179
Thank you.
Have a good evening, gentlemen.
325
00:22:34,180 --> 00:22:35,959
I believe we need to find a way
326
00:22:35,960 --> 00:22:37,869
to get you on the
candidates list.
327
00:22:37,870 --> 00:22:40,669
- Preferably a safe seat!
- That's the Holy Grail, isn't it?
328
00:22:40,670 --> 00:22:42,350
Always good to help a friend.
329
00:22:43,060 --> 00:22:46,100
- This is lovely.
- You've not been before?
330
00:22:46,700 --> 00:22:49,789
There's a group of us, we have
a regular lunch here at the club
331
00:22:49,790 --> 00:22:52,069
and solve all
the problems of the world.
332
00:22:52,070 --> 00:22:54,189
Perhaps you'd like to join us
for tomorrow's lunch?
333
00:22:54,190 --> 00:22:56,269
- Sounds great.
- Excellent, excellent.
334
00:22:56,270 --> 00:22:58,069
Well, look, I must rush.
335
00:22:58,070 --> 00:22:59,840
Cheerio, Chambers.
336
00:23:00,780 --> 00:23:02,620
Come on.
I'll give you the tour.
337
00:23:09,220 --> 00:23:11,020
Yeah, man...
338
00:23:23,340 --> 00:23:26,019
You carry it. Put it in your bag.
339
00:23:26,020 --> 00:23:28,979
Here's the address.
I'll meet you there.
340
00:23:28,980 --> 00:23:31,030
I'm not doing this.
Babe, babe, babe.
341
00:23:31,840 --> 00:23:33,709
Yeah, you are, OK?
342
00:23:33,710 --> 00:23:36,219
OK?
Hey!
343
00:23:36,220 --> 00:23:39,580
You feel me?
Do you feel me?
344
00:23:43,460 --> 00:23:46,259
Come on, babe,
you know they won't stop ya.
345
00:23:46,260 --> 00:23:48,579
Babe, we've just got to
get this done, yeah?
346
00:23:48,580 --> 00:23:51,029
Then we can spend some
you-and-me time together.
347
00:23:51,030 --> 00:23:52,660
But we just gotta get this done.
348
00:23:53,070 --> 00:23:55,300
You know I love ya.
Kiss me.
349
00:23:57,900 --> 00:24:00,419
I love ya.
I love ya, babe.
350
00:24:00,420 --> 00:24:02,580
Come on, kiss me.
Kiss me...
351
00:24:03,620 --> 00:24:05,090
We'll do a search.
352
00:24:05,900 --> 00:24:09,380
Stay still. Stay still. Stay still.
353
00:25:10,580 --> 00:25:12,579
No...!
354
00:25:12,580 --> 00:25:14,350
- No!
- Come on.
355
00:25:15,700 --> 00:25:19,010
- Why you making me do this?!
- Please, no!
356
00:25:39,540 --> 00:25:43,349
There are signs of trauma to the
tissue around the anus and vagina
357
00:25:43,350 --> 00:25:45,660
consistent with forced penetration.
358
00:25:52,180 --> 00:25:54,580
Can I see her chest X-rays,
please?
359
00:25:58,980 --> 00:26:01,660
Recent and historic rib fractures.
360
00:26:07,060 --> 00:26:08,740
What happened?
361
00:26:09,940 --> 00:26:13,000
- You surprised me, Niks.
- Sorry.
362
00:26:13,590 --> 00:26:16,029
- I fell down.
- How?
363
00:26:16,030 --> 00:26:17,889
Tripped over a step.
364
00:26:17,890 --> 00:26:20,220
You need to be more careful,
Mummy.
365
00:26:20,535 --> 00:26:21,835
Yes.
366
00:26:23,860 --> 00:26:25,360
Yes, I do.
367
00:26:34,860 --> 00:26:37,000
We'll look at the histology.
368
00:26:50,260 --> 00:26:53,149
- Lucie's gone?
- Yeah, she left this morning.
369
00:26:53,150 --> 00:26:55,329
She seemed positive.
In good spirits.
370
00:26:55,330 --> 00:26:57,540
It's today Jade's
released from prison.
371
00:26:58,830 --> 00:27:00,130
Visitor?
372
00:27:12,220 --> 00:27:15,289
I know I'm meant to call,
but I've got nowhere else to go.
373
00:27:15,290 --> 00:27:17,849
- It's fine.
- Can I stay here? Please?
374
00:27:17,850 --> 00:27:19,150
Of course you can.
375
00:27:19,910 --> 00:27:21,420
Cheryl!
My God! Come on.
376
00:27:53,580 --> 00:27:54,880
Come here!
377
00:27:55,380 --> 00:27:57,580
I love you, baby!
378
00:28:07,380 --> 00:28:09,220
I love you so much!
379
00:28:15,980 --> 00:28:17,820
- Let's go.
- Yeah?
380
00:28:30,260 --> 00:28:32,620
So, where are we staying?
381
00:28:50,420 --> 00:28:51,940
Thomas?
382
00:28:54,020 --> 00:28:56,179
Petechial haemorrhages in both eyes.
383
00:28:56,180 --> 00:28:57,689
Yeah,
they can become more evident
384
00:28:57,690 --> 00:28:59,560
over time after death.
385
00:29:02,820 --> 00:29:04,779
The histology shows no evidence
386
00:29:04,780 --> 00:29:08,070
of inflammatory reaction on the
skin at the site of electric shock.
387
00:29:08,540 --> 00:29:10,869
I think that the injury
was postmortem.
388
00:29:10,870 --> 00:29:12,279
She didn't die of electrocution?
389
00:29:12,280 --> 00:29:14,689
We think she was dead before
she arrived on the tracks.
390
00:29:14,690 --> 00:29:16,549
There's no evidence
of cardiac arrhythmia.
391
00:29:16,550 --> 00:29:18,559
There's petechial haemorrhaging
in her eyes.
392
00:29:18,560 --> 00:29:22,580
The injuries on her face
and head were antemortem.
393
00:29:25,900 --> 00:29:28,919
Zygomatic fractures on the right
side of her face suggest that
394
00:29:28,920 --> 00:29:31,789
the blow came from the
attacker's left side
395
00:29:31,790 --> 00:29:33,269
moving to the right.
396
00:29:33,270 --> 00:29:35,889
The attacker is likely
to be left-handed.
397
00:29:35,890 --> 00:29:37,290
How did she die?
398
00:29:38,400 --> 00:29:41,900
I think that she was beaten
and then suffocated.
399
00:29:42,310 --> 00:29:43,979
Pieces of thin plastic...
400
00:29:43,980 --> 00:29:47,349
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
401
00:29:47,350 --> 00:29:48,939
..were found in
the deceased's mouth
402
00:29:48,940 --> 00:29:51,139
between the lower
incisors and canines.
403
00:29:51,140 --> 00:29:52,879
- Clingfilm?
- Yeah.
404
00:29:52,880 --> 00:29:54,589
It's likely that
clingfilm was used
405
00:29:54,590 --> 00:29:57,090
to wrap her face and head
to suffocate her.
406
00:30:01,060 --> 00:30:04,259
Someone kills her
and throws her on the tracks.
407
00:30:04,260 --> 00:30:07,209
Presumably hoping the next train
would destroy any evidence.
408
00:30:07,210 --> 00:30:10,590
Body hits the rails,
the electric rail arcs,
409
00:30:11,600 --> 00:30:14,370
and the power is turned off
before the next train arrives.
410
00:30:15,540 --> 00:30:18,580
Have we collected DNA from the women
she was going to meet?
411
00:30:19,150 --> 00:30:23,400
The things he says,
I never know what he's going to do.
412
00:30:24,300 --> 00:30:27,510
He changes into somebody
I don't know.
413
00:30:29,540 --> 00:30:32,200
Why do I do this to myself?
414
00:30:32,990 --> 00:30:34,379
Why?
415
00:30:34,380 --> 00:30:36,760
I thought he was going to kill me,
Tina.
416
00:30:40,660 --> 00:30:42,220
Jenny's dead.
417
00:30:45,980 --> 00:30:47,340
Of course.
418
00:30:48,500 --> 00:30:50,300
What else was going to happen?
419
00:30:52,660 --> 00:30:54,150
How are you feeling?
420
00:30:55,100 --> 00:30:57,190
Could you come downstairs
when you're ready?
421
00:31:05,980 --> 00:31:07,280
Thank you.
422
00:31:08,340 --> 00:31:10,080
Stops us chasing our tail.
423
00:31:15,980 --> 00:31:17,820
You should see the other guy.
424
00:31:40,100 --> 00:31:43,000
- No jokes.
- Awful jokes!
425
00:31:51,460 --> 00:31:53,280
You should let it grow.
426
00:31:53,910 --> 00:31:55,210
You think?
427
00:31:55,780 --> 00:31:58,850
Long.
Like a cowgirl.
428
00:31:59,260 --> 00:32:01,510
You'll fancy me more, yeah?
429
00:32:02,220 --> 00:32:03,780
That would be impossible.
430
00:32:07,300 --> 00:32:09,359
You been with anyone else
while I've been away?
431
00:32:09,360 --> 00:32:10,660
Course not.
432
00:32:11,860 --> 00:32:13,960
- You lying to me?
- No.
433
00:32:14,980 --> 00:32:16,500
Course not.
434
00:32:22,620 --> 00:32:25,500
I'd kill myself if I found out
you were cheating on me.
435
00:32:30,180 --> 00:32:32,610
- Don't talk like that.
- I'm sorry I hurt you.
436
00:32:32,920 --> 00:32:34,660
Before.
I'm sorry.
437
00:32:35,860 --> 00:32:38,100
- I know.
- It's because I love you.
438
00:32:38,870 --> 00:32:40,419
Course.
439
00:32:40,420 --> 00:32:42,080
That's all it is.
440
00:32:57,700 --> 00:32:59,370
It's love.
441
00:33:00,380 --> 00:33:04,410
Sometimes love makes you do things.
442
00:33:36,580 --> 00:33:38,019
Nikki?
443
00:33:38,020 --> 00:33:40,779
The Detective Inspector
wants to do a formal ID
444
00:33:40,780 --> 00:33:42,910
- with the deceased's husband.
- Her husband?
445
00:33:43,310 --> 00:33:45,420
Yeah.
Is that a problem?
446
00:33:47,460 --> 00:33:49,360
I'll see the body's prepared.
447
00:34:10,660 --> 00:34:12,110
Here she is now.
448
00:34:20,780 --> 00:34:24,100
- Dr. Alexander.
- This is Robbie Shaw.
449
00:34:33,340 --> 00:34:34,640
Follow me.
450
00:35:46,340 --> 00:35:47,860
That's her.
451
00:35:49,340 --> 00:35:50,860
That's Jenny.
452
00:35:52,180 --> 00:35:53,960
Take your time.
453
00:36:10,500 --> 00:36:12,060
How guilty is he?
454
00:36:18,060 --> 00:36:20,200
I don't decide guilt or innocence.
455
00:36:20,700 --> 00:36:23,540
You're not hiding your warm feelings
towards him.
456
00:36:27,020 --> 00:36:29,149
You're never crying for the dead,
are you?
457
00:36:29,150 --> 00:36:31,469
You're crying for yourself.
458
00:36:31,470 --> 00:36:33,299
Remorse?
Loss?
459
00:36:33,300 --> 00:36:36,400
The inability to make
things better or different?
460
00:36:36,790 --> 00:36:39,210
The realisation of finality.
461
00:36:46,820 --> 00:36:48,290
- All right?
- Thank you.
462
00:36:49,030 --> 00:36:50,340
Come on.
463
00:36:55,900 --> 00:36:57,800
I need to speak to Cat.
464
00:36:58,980 --> 00:37:01,039
I mean, there's always that hope,
isn't there,
465
00:37:01,040 --> 00:37:02,999
that maybe there's a
mistake or something.
466
00:37:03,000 --> 00:37:04,589
- Sure.
- What do I do now?
467
00:37:04,590 --> 00:37:06,880
Do I get a funeral director
to come and get her?
468
00:37:08,860 --> 00:37:12,860
I need to ask Jenny's parents
whether or not they...
469
00:37:14,580 --> 00:37:17,690
You know, whether or not
they want a church service.
470
00:37:19,340 --> 00:37:21,390
So...
when can I bury her?
471
00:37:22,100 --> 00:37:24,759
The coroner will decide
when the body can be released.
472
00:37:24,760 --> 00:37:27,419
I'll get the coroner's officer
to get in touch with you
473
00:37:27,420 --> 00:37:28,920
and they can talk
through the details.
474
00:37:29,450 --> 00:37:31,290
I'm sorry for your loss.
475
00:37:32,220 --> 00:37:33,520
Yeah.
476
00:37:35,540 --> 00:37:36,940
Thank you.
477
00:37:45,500 --> 00:37:46,979
Who's Cat?
478
00:37:46,980 --> 00:37:49,209
- That's his daughter.
- He has a daughter?
479
00:37:49,210 --> 00:37:50,829
- Yeah.
- How old?
480
00:37:50,830 --> 00:37:53,010
I don't know, 13, 14.
481
00:37:53,820 --> 00:37:56,119
- Is she OK?
- Appears to be.
482
00:37:56,120 --> 00:37:58,229
Social Services are aware.
483
00:37:58,230 --> 00:38:00,339
Does she have anyone else?
484
00:38:00,340 --> 00:38:02,340
I believe she's close
to her grandparents.
485
00:38:04,340 --> 00:38:06,989
You'd like to see him locked up
forever, wouldn't you?
486
00:38:06,990 --> 00:38:09,440
Forever might not be long enough.
487
00:38:13,980 --> 00:38:17,029
You've seen what we've got
from the postmortem on Jenny.
488
00:38:17,030 --> 00:38:19,899
Forensically speaking,
that's all we have.
489
00:38:19,900 --> 00:38:23,380
Is there anything that ties him
to his wife's murder?
490
00:38:25,780 --> 00:38:27,580
Statistics?
491
00:38:28,660 --> 00:38:30,509
There's no CCTV coverage.
492
00:38:30,510 --> 00:38:32,019
We don't know where
she was murdered.
493
00:38:32,020 --> 00:38:34,559
No.
If she was murdered elsewhere,
494
00:38:34,560 --> 00:38:37,119
her body would have to be
transported to where it was found.
495
00:38:37,120 --> 00:38:40,159
- Robbie Shaw doesn't have a car.
- Co-conspirator?
496
00:38:40,160 --> 00:38:43,019
- Is there any evidence that points to one?
- Negative.
497
00:38:43,020 --> 00:38:44,829
How many minutes are
there between trains?
498
00:38:44,830 --> 00:38:46,139
Eight minutes.
499
00:38:46,140 --> 00:38:47,449
We have an eight-minute window
500
00:38:47,450 --> 00:38:49,989
when Jenny Shaw's body
arrived on the tracks.
501
00:38:49,990 --> 00:38:51,699
Do we know Robbie
Shaw's movements?
502
00:38:51,700 --> 00:38:54,159
Yeah, he was at work,
then he went home,
503
00:38:54,160 --> 00:38:57,269
went to his wife's parents
with his daughter.
504
00:38:57,270 --> 00:38:59,629
Then he returned home
to wait for her.
505
00:38:59,630 --> 00:39:02,339
- And his mobile?
- Verifies his movements.
506
00:39:02,340 --> 00:39:04,780
- Doesn't place him near the scene?
- No.
507
00:39:05,780 --> 00:39:07,779
Do we have any evidence
508
00:39:07,780 --> 00:39:10,549
that gives us a reasonable prospect
of a conviction?
509
00:39:10,550 --> 00:39:13,169
She'd gone to a women's refuge.
510
00:39:13,170 --> 00:39:15,279
Then she went home.
She went back to him.
511
00:39:15,280 --> 00:39:18,649
On average, a woman leaves
an abusive relationship seven times
512
00:39:18,650 --> 00:39:21,760
before she leaves for good.
We have evidence of historic abuse.
513
00:39:24,420 --> 00:39:25,979
Thermal pattern injury
514
00:39:25,980 --> 00:39:28,039
consistent with a
cigarette burn.
515
00:39:28,040 --> 00:39:29,969
Rupture of the right tympanic
membrane.
516
00:39:29,970 --> 00:39:32,189
Zygomatic complex
fractures and bruising,
517
00:39:32,190 --> 00:39:33,799
historic broken ribs,
518
00:39:33,800 --> 00:39:36,449
soft-tissue trauma around
the anus and vagina
519
00:39:36,450 --> 00:39:38,159
consistent with
forced penetration.
520
00:39:38,160 --> 00:39:41,580
These are injuries commonly
associated with domestic abuse.
521
00:39:42,290 --> 00:39:44,879
If you are capable of hurting
your wife like this,
522
00:39:44,880 --> 00:39:46,800
you are capable of killing her.
523
00:39:47,370 --> 00:39:50,619
Is that it?
That's all you got?
524
00:39:50,620 --> 00:39:54,469
If we put everybody who was CAPABLE
of murder inside,
525
00:39:54,470 --> 00:39:56,159
we'd never be able to build enough
prisons.
526
00:39:56,160 --> 00:39:57,469
Uxoricide.
527
00:39:57,470 --> 00:40:00,299
That's what it's called
when a man kills his wife.
528
00:40:00,300 --> 00:40:02,359
Eight women a month
in England and Wales
529
00:40:02,360 --> 00:40:03,669
are victims of uxoricide.
530
00:40:03,670 --> 00:40:06,989
55% of murdered women are killed
by their husband or partner -
531
00:40:06,990 --> 00:40:09,949
- current or ex.
- But she always goes back.
532
00:40:09,950 --> 00:40:12,269
I mean, six years ago,
the police were involved,
533
00:40:12,270 --> 00:40:14,099
but she refused to pursue
a prosecution.
534
00:40:14,100 --> 00:40:15,889
You can pursue one this time.
535
00:40:15,890 --> 00:40:17,720
She's not here to stop you.
536
00:40:21,360 --> 00:40:23,399
Mr. Shaw, we're sorry to disturb you,
537
00:40:23,400 --> 00:40:25,419
but we think foul play
may have been involved
538
00:40:25,420 --> 00:40:26,720
with your wife's death.
539
00:40:27,060 --> 00:40:28,369
What do you mean "foul play"?
540
00:40:28,370 --> 00:40:30,259
Well, we think she may
have been murdered.
541
00:40:30,260 --> 00:40:33,209
We need to search your house
and collect some DNA.
542
00:40:33,210 --> 00:40:35,989
It's just not a very
convenient time right now.
543
00:40:35,990 --> 00:40:37,779
I mean,
can you come back later?
544
00:40:37,780 --> 00:40:40,839
No. This is a search warrant.
This is your copy.
545
00:40:40,840 --> 00:40:43,950
Shall we do the DNA swabs first?
Very simple to do.
546
00:40:57,180 --> 00:40:59,789
We'll be able to eliminate you
from our investigation.
547
00:40:59,790 --> 00:41:01,620
Stops us chasing our tails.
548
00:41:05,340 --> 00:41:06,780
Open wide.
549
00:41:07,860 --> 00:41:09,650
What are you expecting to find?
550
00:41:10,540 --> 00:41:12,950
We try not to have any expectations.
551
00:41:59,420 --> 00:42:02,989
Clarissa? Clothing and shoes.
Make sure you check them.
552
00:42:02,990 --> 00:42:04,719
OK, good call.
I'll do that.
553
00:42:04,720 --> 00:42:06,179
Look for blood spatter.
554
00:42:06,180 --> 00:42:09,179
And grass stains from the area
by the railway track.
555
00:42:09,180 --> 00:42:12,570
The grass there was so long it's
bound to have transferred material -
556
00:42:12,950 --> 00:42:15,269
grass seeds and pollen grains.
557
00:42:15,270 --> 00:42:16,579
OK.
Is that everything?
558
00:42:16,580 --> 00:42:18,700
- For now.
- See you later. Bye.
559
00:42:42,620 --> 00:42:44,140
Clarke?
560
00:42:50,740 --> 00:42:54,319
Beats his wife up,
cuts her face,
561
00:42:54,320 --> 00:42:57,469
breaks her cheekbone,
bloodies her nose.
562
00:42:57,470 --> 00:43:00,579
Blood sprays.
Body falls.
563
00:43:00,580 --> 00:43:04,270
He cleans up but you can never
get all the blood.
564
00:43:04,580 --> 00:43:08,600
It's a good story.
Better story if you can prove it.
565
00:43:31,980 --> 00:43:34,390
You pass it on like a disease.
566
00:43:36,060 --> 00:43:38,350
Made Jenny think
it was normal.
567
00:43:41,060 --> 00:43:42,579
What did you say?
568
00:43:42,580 --> 00:43:45,520
Nothing.
I didn't say anything.
569
00:43:54,580 --> 00:43:57,420
- What do you mean?
- Nothing.
570
00:43:58,100 --> 00:44:01,350
- Tell me.
- I don't mean anything.
571
00:44:27,560 --> 00:44:30,060
"Owen:
Talk to me. I love you."
572
00:44:52,460 --> 00:44:54,179
- Got us a present.
- Come on.
573
00:44:54,180 --> 00:44:56,299
You love me.
You love me, though, don't you?
574
00:44:56,300 --> 00:44:59,529
You love me. Wait, wait!
My God.
575
00:44:59,530 --> 00:45:01,439
Wait, wait, wait, wait, wait.
576
00:45:01,440 --> 00:45:02,769
No.
577
00:45:02,770 --> 00:45:04,070
You...
578
00:45:04,380 --> 00:45:07,109
- So, have you got any money?
- I don't know. Some.
579
00:45:07,110 --> 00:45:08,959
Enough to get us some gear?
580
00:45:08,960 --> 00:45:11,659
Well, come on.
A little welcome home party?
581
00:45:11,660 --> 00:45:12,960
Come on.
582
00:45:18,620 --> 00:45:20,370
Bovine.
583
00:45:20,780 --> 00:45:22,869
It's not human blood.
It's cow blood.
584
00:45:22,870 --> 00:45:24,170
Bugger.
585
00:45:24,760 --> 00:45:28,569
It's a kitchen. Food gets dropped.
Blood gets spattered.
586
00:45:28,570 --> 00:45:31,009
Not LDPE.
587
00:45:31,010 --> 00:45:32,379
It's PVDC.
588
00:45:32,380 --> 00:45:36,170
It's not the same clingfilm that you
found in Jenny Shaw's mouth.
589
00:45:37,020 --> 00:45:39,619
Was there anything
on his clothing?
590
00:45:39,620 --> 00:45:41,429
- His shoes?
- Nothing found.
591
00:45:41,430 --> 00:45:45,059
Have we been able to independently verify
what he was actually wearing on the night?
592
00:45:45,060 --> 00:45:46,760
No.
Not yet.
593
00:45:47,580 --> 00:45:50,250
Have you checked his workplace
for anything?
594
00:46:28,660 --> 00:46:29,969
Hello?
595
00:46:29,970 --> 00:46:32,819
We're from Social Services
to see Mrs. Harcourt.
596
00:46:32,820 --> 00:46:34,120
OK.
597
00:46:34,820 --> 00:46:36,299
Girls.
598
00:46:36,300 --> 00:46:37,960
Come sit by Mummy for a sec.
599
00:46:38,370 --> 00:46:39,799
You OK?
600
00:46:39,800 --> 00:46:41,750
Come in.
Through there.
601
00:46:51,940 --> 00:46:53,880
You know Mummy loves you.
602
00:46:55,440 --> 00:46:57,740
More than anything. Anything.
603
00:46:59,420 --> 00:47:01,859
But Mummy's not perfect.
604
00:47:01,860 --> 00:47:04,090
Sometimes she makes mistakes.
605
00:47:06,700 --> 00:47:09,090
Sometimes she does things
that aren't right.
606
00:47:09,440 --> 00:47:12,220
Things that she wishes
she hadn't had to.
607
00:47:14,100 --> 00:47:17,109
I hope you can forgive Mummy
for the things she's done wrong.
608
00:47:17,110 --> 00:47:21,960
It's OK, sweetheart, it's OK.
It's OK.
609
00:47:24,580 --> 00:47:26,250
I want you to know
610
00:47:26,940 --> 00:47:29,380
that I will always believe you.
611
00:47:29,950 --> 00:47:32,210
No matter what.
Do you understand?
612
00:47:36,500 --> 00:47:38,649
So when you go and
see your dad...
613
00:47:38,650 --> 00:47:41,300
- I don't want to see Dad.
- ..there's no need to be afraid of him.
614
00:47:41,750 --> 00:47:44,910
OK?
Nothing to be afraid of.
615
00:47:45,900 --> 00:47:47,209
Be good.
616
00:47:47,210 --> 00:47:48,919
OK, girls.
Shall we go and see your father?
617
00:47:48,920 --> 00:47:50,229
No, no! Mummy!
618
00:47:50,230 --> 00:47:52,439
You have to go,
darling, you have to go.
619
00:47:52,440 --> 00:47:53,779
- Go, go!
- Come on.
620
00:47:53,780 --> 00:47:55,240
- No.
- That's it.
621
00:48:25,700 --> 00:48:28,050
We're just going away
for a little while, OK?
622
00:48:35,060 --> 00:48:37,119
Decide which of your teddies
you want to bring.
623
00:48:37,120 --> 00:48:40,409
- I want to bring them all.
- You can't bring them all.
624
00:48:40,410 --> 00:48:42,709
- But I want to.
- You can't.
625
00:48:42,710 --> 00:48:44,400
Carol?
I'm home.
626
00:48:45,310 --> 00:48:46,740
You can't!
627
00:49:37,740 --> 00:49:40,980
- Working?
- Yeah, yeah.
628
00:49:42,620 --> 00:49:43,940
What are you doing here?
629
00:49:45,180 --> 00:49:46,500
Nothing.
630
00:49:49,030 --> 00:49:51,689
Reflecting on things that
were right in front of me
631
00:49:51,690 --> 00:49:52,990
but I didn't see.
632
00:49:56,700 --> 00:49:58,860
Maybe you don't need to
see everything.
633
00:50:01,460 --> 00:50:03,900
Maybe that's how you protect
yourself.
634
00:50:07,420 --> 00:50:10,460
Aren't the things you don't see
more terrifying?
635
00:50:13,740 --> 00:50:15,100
I don't know.
636
00:50:18,500 --> 00:50:19,800
Night.
637
00:50:21,780 --> 00:50:23,080
Night, Nikki.
638
00:50:44,510 --> 00:50:45,940
Is it you?
639
00:50:50,300 --> 00:50:52,909
Are you the one who's been telling
them that I killed my wife?
640
00:50:52,910 --> 00:50:54,420
I didn't kill her.
641
00:50:55,820 --> 00:50:58,029
There must be something
wrong with you.
642
00:50:58,030 --> 00:51:00,180
You must be out of your mind.
643
00:51:13,300 --> 00:51:17,060
Oi!
I didn't kill her.
644
00:51:32,080 --> 00:51:34,089
- Night, sweetheart.
- Night, Mum.
645
00:51:34,090 --> 00:51:35,399
Love you.
646
00:51:35,400 --> 00:51:37,090
- Goodnight.
- Goodnight.
647
00:51:38,060 --> 00:51:41,060
- Auntie Cheryl, and me!
- Goodnight.
648
00:51:42,980 --> 00:51:44,380
Sweet dreams.
649
00:51:50,900 --> 00:51:52,820
Who's going to protect Cat?
650
00:51:54,220 --> 00:51:56,640
We can't do everything, can we?
651
00:52:03,180 --> 00:52:05,850
Cat! Come on,
we've got to get going.
652
00:52:06,910 --> 00:52:08,210
Cat!
653
00:52:11,320 --> 00:52:12,620
Cat!
654
00:52:15,420 --> 00:52:18,600
Come on, you're going to be late.
Get your bag.
655
00:52:19,110 --> 00:52:21,480
You got everything, yeah?
656
00:52:37,260 --> 00:52:40,650
It's Tina.
I just wanted to...
657
00:52:43,980 --> 00:52:46,909
I just wanted to say,
it's not my place
658
00:52:46,910 --> 00:52:48,940
but you need to look after Cat.
659
00:52:50,220 --> 00:52:52,870
Just get her away from him.
Get her to your house.
660
00:52:54,820 --> 00:52:58,180
I'm not saying anything,
I'm not accusing. It's just...
661
00:52:59,540 --> 00:53:01,190
..you gotta look after her.
662
00:53:04,060 --> 00:53:05,360
Donna?
663
00:53:19,020 --> 00:53:20,780
Donna.
664
00:53:23,740 --> 00:53:25,860
Did you fall down the stairs?
665
00:53:33,020 --> 00:53:34,940
Tripped on a step.
666
00:53:42,380 --> 00:53:44,380
Did your husband do this?
667
00:53:46,720 --> 00:53:49,850
The daughter always marries
the father, doesn't she?
668
00:53:57,900 --> 00:54:01,529
OK, let's assume
it was Robbie Shaw, yeah?
669
00:54:01,530 --> 00:54:04,459
Do we think he killed her
in the spot the body was found?
670
00:54:04,460 --> 00:54:07,559
- It's possible but there's nothing that would make me think so.
- Blood at the scene?
671
00:54:07,560 --> 00:54:10,299
Her facial wounds would have
produced significant blood spatter.
672
00:54:10,300 --> 00:54:13,219
- We looked. Found nothing.
- Sniffer dogs found nothing.
673
00:54:13,220 --> 00:54:15,869
I don't think the attack happened
where we found the body.
674
00:54:15,870 --> 00:54:17,539
But she could have been
asphyxiated there? Yes.
675
00:54:17,540 --> 00:54:20,049
The manner in which I believe
she was asphyxiated
676
00:54:20,050 --> 00:54:21,959
would have caused
little to no spatter.
677
00:54:21,960 --> 00:54:24,259
So, assaults her elsewhere.
Transports her.
678
00:54:24,260 --> 00:54:26,549
- Pushes her onto the tracks.
- He doesn't have a car.
679
00:54:26,550 --> 00:54:29,309
He could have borrowed,
hired or stolen a car.
680
00:54:29,310 --> 00:54:33,059
Do we have anything that directly
connects Robbie Shaw and her death?
681
00:54:33,060 --> 00:54:35,129
Other than he's abused his wife?
682
00:54:35,130 --> 00:54:37,139
Look,
if we can't find any evidence,
683
00:54:37,140 --> 00:54:39,849
- maybe that tells us something.
- It certainly tell us something,
684
00:54:39,850 --> 00:54:42,449
I'm just not sure if it tells us
something about him or us.
685
00:54:42,450 --> 00:54:44,559
The historic wounds,
her NHS records,
686
00:54:44,560 --> 00:54:45,869
the women's refuge,
687
00:54:45,870 --> 00:54:48,059
they create a narrative
that's entirely consistent
688
00:54:48,060 --> 00:54:51,049
with domestic abuse.
There's reasonable suspicion.
689
00:54:51,050 --> 00:54:52,359
Arrest him.
690
00:54:52,360 --> 00:54:54,319
I can arrest him
but we won't convict him.
691
00:54:54,320 --> 00:54:55,620
Arrest him.
692
00:54:56,460 --> 00:54:59,080
If he's innocent, we'll let him go
and I'll blame you.
693
00:54:59,390 --> 00:55:01,190
That sounds like a plan.
694
00:55:13,820 --> 00:55:15,840
Thanks, Gran.
Nice of you.
695
00:55:20,580 --> 00:55:22,150
You stay with me tonight.
696
00:55:28,820 --> 00:55:33,189
Jack, the plastic you collected
from Robbie Shaw's workplace,
697
00:55:33,190 --> 00:55:35,979
Kano Storage Solutions,
it matches.
698
00:55:35,980 --> 00:55:38,989
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
699
00:55:38,990 --> 00:55:42,829
Same type of plastic that Nikki
found in Jenny Shaw's mouth.
700
00:55:42,830 --> 00:55:44,299
Yeah.
701
00:55:44,300 --> 00:55:47,029
Robbie Shaw murders her
in the storage unit
702
00:55:47,030 --> 00:55:49,230
and transports her
in one of the vans
703
00:55:49,610 --> 00:55:51,620
to the place
where her body was found.
704
00:56:07,180 --> 00:56:08,480
Police!
705
00:56:10,180 --> 00:56:12,190
Cassandra,
let's do our duty.
706
00:56:13,580 --> 00:56:14,880
Clear!
707
00:56:21,620 --> 00:56:24,930
Have your officers search the house
for an assailant and then leave.
708
00:56:25,910 --> 00:56:27,949
Tell them not to touch anything.
709
00:56:27,950 --> 00:56:30,100
We're in a crime scene.
710
00:56:43,340 --> 00:56:46,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.