All language subtitles for Shetland.S09E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,332 --> 00:00:06,612 I was with J]. 2 00:00:06,612 --> 00:00:07,942 Well? 3 00:00:07,942 --> 00:00:09,452 Things didn't go to plan. 4 00:00:09,452 --> 00:00:11,452 Annie Bett was a spy. 5 00:00:11,452 --> 00:00:12,893 And I think you are too. 6 00:00:12,893 --> 00:00:15,332 Annie came to see me last week, at work. 7 00:00:15,332 --> 00:00:18,013 What did she want? Started asking about flights โ€” 8 00:00:18,013 --> 00:00:20,172 some freight planes that had come in. 9 00:00:20,172 --> 00:00:23,582 So, how is jakobson being on this list connected to Annie and Bergen? 10 00:00:23,582 --> 00:00:25,062 There might not be a connection. 11 00:00:25,062 --> 00:00:27,612 Did he ever talk to you about Annie Bett? 12 00:00:27,612 --> 00:00:28,782 No. 13 00:00:28,782 --> 00:00:31,172 But he did talk about the girl he was looking after. 14 00:00:31,172 --> 00:00:32,862 Why didn't you tell us about this? 15 00:00:32,862 --> 00:00:35,013 I forgot. You forgot? 16 00:00:37,972 --> 00:00:40,582 Did he have any links to Tallinn? Estonia? 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,143 Not that I can think of. 18 00:00:43,452 --> 00:00:46,893 This is where she picked up Bergen on the night that he died. 19 00:00:46,893 --> 00:00:49,972 What were they doing HERE? The answer's in there. 20 00:00:49,972 --> 00:00:51,582 I'm looking for an Angus Wallace. 21 00:00:51,582 --> 00:00:54,652 Oh, someone was here earlier looking for him. ls he still missing? He is. 22 00:00:54,652 --> 00:00:57,702 He...was...right. 23 00:00:57,702 --> 00:00:58,932 Angus, who was right? 24 00:00:58,932 --> 00:01:00,422 Bergen. 25 00:01:00,422 --> 00:01:02,342 You know what? My mum would be ashamed! 26 00:01:04,172 --> 00:01:05,422 Ii? 27 00:01:10,222 --> 00:01:11,972 GULLS CAW 28 00:01:22,982 --> 00:01:25,422 Right, Fergus, I'll show you why we're here. 29 00:01:28,652 --> 00:01:32,172 These wee things are called spat. 30 00:01:32,172 --> 00:01:33,422 Here, take one. 31 00:01:38,092 --> 00:01:40,252 Do you want to show your brother? 32 00:01:40,252 --> 00:01:41,572 No, I'm fine. 33 00:01:43,212 --> 00:01:44,732 Suit yourself. 34 00:01:46,013 --> 00:01:47,932 They're the baby mussels. 35 00:01:47,932 --> 00:01:51,502 We drop our ropes and they attach themselves to them. 36 00:01:51,502 --> 00:01:54,572 They feed from the sea water, 37 00:01:54,572 --> 00:01:58,852 then, after a couple of years or so, they grow into these. 38 00:02:00,422 --> 00:02:02,372 Then we harvest them, 39 00:02:02,372 --> 00:02:06,292 and we sell them, for people to eat. 40 00:02:09,982 --> 00:02:15,812 You know, one day this boat will belong to you and your brother. 41 00:02:17,452 --> 00:02:18,782 Yeah? 42 00:02:19,982 --> 00:02:24,292 But I'll look after it for you until then. 43 00:02:24,292 --> 00:02:25,652 Yeah? 44 00:02:26,982 --> 00:02:28,372 Watch yourself. 45 00:02:47,013 --> 00:02:49,702 DISTRESS ALARM BLARES 46 00:02:50,732 --> 00:02:52,172 Mayday, Mayday, Mayday! 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,522 This is Azure Dawn! Azure Dawn, Azure Dawn! 48 00:02:54,522 --> 00:02:56,082 Come on, Fergus. 49 00:02:56,082 --> 00:02:58,702 Please, please. Mayday! Azure Dawn! 50 00:02:58,702 --> 00:03:03,133 Position 60.11185 north, 51 00:03:03,133 --> 00:03:06,263 1.54598 west. 52 00:03:06,263 --> 00:03:08,652 Immediate assistance required. 53 00:03:08,652 --> 00:03:10,372 Head injury. It's my brother. 54 00:03:11,522 --> 00:03:13,732 Mayday Azure Dawn. This is Shetland Coastguard. 55 00:03:13,732 --> 00:03:15,622 Received Mayday, standby. 56 00:03:15,622 --> 00:03:17,772 Archie, is that you? There's been an accident. 57 00:03:17,772 --> 00:03:19,372 It's Fergus. It's really bad. 58 00:03:19,372 --> 00:03:21,372 We're heading in now, but we need help here. 59 00:03:21,372 --> 00:03:23,982 Mayday Azure Dawn, this is Shetland Coastguard. 60 00:03:23,982 --> 00:03:27,572 An ambulance and a coastguard rescue team have been tasked. 61 00:03:27,572 --> 00:03:29,772 Patrick, they're on their way. They'll be there, mate. 62 00:03:29,772 --> 00:03:32,092 They're coming. Patrick! He's not breathing! 63 00:04:28,442 --> 00:04:30,852 HE BREATH ES RAGGEDLY 64 00:04:30,852 --> 00:04:32,722 He won't let anyone touch him. 65 00:04:38,932 --> 00:04:40,722 Hey. It's o|<. 66 00:04:44,052 --> 00:04:45,772 HE SOBS QUIETLY 67 00:04:54,542 --> 00:04:55,652 J0hn? 68 00:05:02,263 --> 00:05:05,542 John, I'm going to have to ask you to let us take him now. 69 00:05:09,652 --> 00:05:11,442 We will look after him. 70 00:05:12,902 --> 00:05:14,542 I promise. 71 00:05:36,632 --> 00:05:38,512 INDISTINCT CHATTER 72 00:05:44,352 --> 00:05:46,632 I need to get the mussels off the boat... Hey. No, no, no... 73 00:05:46,632 --> 00:05:48,912 ...get them ready for the... No, no, no. Listen... 74 00:05:48,912 --> 00:05:52,992 I need you to stay off the boat. This is a crime scene now, 75 00:05:52,992 --> 00:05:55,382 and we're going to need to let Forensics get on and do their job. 76 00:05:55,382 --> 00:05:58,312 OK? So I want you to come with me. We're going this way. 77 00:06:00,562 --> 00:06:03,742 Right, you're in shock right now, so you just need to breathe. 78 00:06:03,742 --> 00:06:06,712 Just focus on your breathing, mate, OK? Just breath. 79 00:06:06,712 --> 00:06:08,382 It's my fault. 80 00:06:08,382 --> 00:06:09,992 Why d0 you say that? 81 00:06:09,992 --> 00:06:12,632 Me and Dad were arguing. Fergus was trying to stop us. 82 00:06:12,632 --> 00:06:14,302 He got between us. HE SOBS 83 00:06:14,302 --> 00:06:15,592 Hey. 84 00:06:17,992 --> 00:06:20,153 What is it were you arguing about? 85 00:06:24,552 --> 00:06:25,872 Annie. 86 00:06:28,232 --> 00:06:31,482 Right, well, I'm... I'm going to have to talk to you about that. 87 00:06:31,482 --> 00:06:35,153 But we don't need to do it just now. We can do that later, OK? 88 00:06:35,153 --> 00:06:38,153 I'm OK. I'm OK. 89 00:06:38,153 --> 00:06:40,023 WHISPERS: I'm OK. Are you sure? 90 00:06:40,023 --> 00:06:41,072 Yeah, I'm OK. 91 00:06:42,192 --> 00:06:45,592 Where were you Friday night, Patrick? 92 00:06:45,592 --> 00:06:46,742 "GT... 93 00:06:48,742 --> 00:06:51,512 The break-in at the Bett House. I did it. 94 00:06:52,582 --> 00:06:53,992 Why? 95 00:06:55,352 --> 00:06:57,792 I knew that Annie was going to be at that party 96 00:06:57,792 --> 00:07:00,382 for her pal's birthday with Noah... 97 00:07:00,382 --> 00:07:02,072 ...and that Ian would be there too. 98 00:07:02,072 --> 00:07:06,832 |โ€”| heard he kept a lot of cash in the house, for his business. 99 00:07:06,832 --> 00:07:08,712 Right, so it was just a wee opportunity for you 100 00:07:08,712 --> 00:07:11,072 to go in and nick it, eh? 101 00:07:11,072 --> 00:07:13,192 I needed the money. I owed J]. 102 00:07:13,192 --> 00:07:16,762 Right. So you broke in. 103 00:07:16,762 --> 00:07:19,273 And then what? 104 00:07:19,273 --> 00:07:22,023 I turned the place over, but there was no cash there. 105 00:07:22,023 --> 00:07:24,432 Right, can anyone verify this? 106 00:07:24,432 --> 00:07:25,942 Er, yeah, yeah- I)- 107 00:07:25,942 --> 00:07:27,662 J] knew what I was going to do. 108 00:07:29,222 --> 00:07:32,582 After I left Annie's, er, I drove around for a while. 109 00:07:34,912 --> 00:07:36,302 Did anyone see you? 110 00:07:37,662 --> 00:07:40,153 |...didn't kill Annie. 111 00:07:42,862 --> 00:07:45,403 I thought she was a piece of work, but I didn't kill her. 112 00:07:47,352 --> 00:07:49,403 She didn't deserve what happened to her. 113 00:07:57,352 --> 00:07:59,192 What'll happen now? 114 00:08:02,112 --> 00:08:05,432 He'll go to the station, he'll be interviewed. 115 00:08:06,792 --> 00:08:08,712 After that, it depends, really. 116 00:08:08,712 --> 00:08:10,153 CAR DOOR CLOSES 117 00:08:10,153 --> 00:08:11,472 ENGINE STARTS He'll be remanded in custody. 118 00:08:11,472 --> 00:08:13,273 There might even be a trial. 119 00:08:14,632 --> 00:08:16,302 It should have been me. 120 00:08:53,862 --> 00:08:55,632 Will I see him again? 121 00:08:57,682 --> 00:09:00,502 Not till after the postmortem. 122 00:09:00,502 --> 00:09:02,112 But we can make an application. 123 00:09:06,832 --> 00:09:09,032 HE SIGHS 124 00:09:09,032 --> 00:09:10,912 HE SOBS 125 00:09:18,222 --> 00:09:21,112 SOBBING CONTINUES 126 00:09:31,332 --> 00:09:35,112 Tosh, you should take a look at this. 127 00:09:35,112 --> 00:09:37,552 I checked out the list of flights your paljamie mentioned. 128 00:09:37,552 --> 00:09:39,712 Oh, yeah, great. Thanks. 129 00:09:41,143 --> 00:09:42,862 VOICE BREAKS: Erm... 130 00:09:42,862 --> 00:09:45,782 If you get a minute, could you take John Harris a tea? 131 00:09:47,222 --> 00:09:48,502 No problem. 132 00:09:49,942 --> 00:09:52,752 And keep an eye on him, will you? 133 00:09:52,752 --> 00:09:53,782 Aye. 134 00:10:12,952 --> 00:10:14,992 TAP RUNS 135 00:10:53,322 --> 00:10:54,732 Mm. 136 00:11:04,102 --> 00:11:05,462 Mmm. 137 00:11:13,332 --> 00:11:15,052 Hmm. 138 00:11:24,022 --> 00:11:25,902 SHE GULPS 139 00:11:29,612 --> 00:11:31,383 SHE SIGHS 140 00:11:40,772 --> 00:11:42,133 Astrid? 141 00:11:46,022 --> 00:11:47,222 Astrid? 142 00:11:52,412 --> 00:11:55,332 Astrid! Astrid! 143 00:12:21,992 --> 00:12:23,972 DOOR OPENS 144 00:12:23,972 --> 00:12:25,532 DOOR CLOSES 145 00:12:25,532 --> 00:12:27,582 WIND WHISTLES 146 00:12:55,772 --> 00:12:57,992 This is what we've been looking for โ€” 147 00:12:57,992 --> 00:13:01,582 something that connects Bergen and Annie when they were alive. 148 00:13:01,582 --> 00:13:04,582 I understand that, but there's no grounds for a search warrant. 149 00:13:04,582 --> 00:13:06,412 No grounds? Are you serious? 150 00:13:06,412 --> 00:13:09,302 One of our murder victims picked up the other one 151 00:13:09,302 --> 00:13:12,299 at that facility on the night they died. 152 00:13:12,299 --> 00:13:14,029 Yeah, because the kid saw a dinosaur. 153 00:13:15,119 --> 00:13:16,839 All right, what about Angus Wallace? 154 00:13:16,839 --> 00:13:20,429 He was watching that place and then he just disappeared for 24 hours. 155 00:13:20,429 --> 00:13:21,480 How did it go? 156 00:13:22,839 --> 00:13:24,279 Oh... 157 00:13:24,279 --> 00:13:26,199 John Harris is in bits. 158 00:13:27,639 --> 00:13:29,719 So what do we know about this place? 159 00:13:29,719 --> 00:13:32,429 Well, as far as I can tell, it's above board โ€” 160 00:13:32,429 --> 00:13:35,069 a private lab focusing on marine research, 161 00:13:35,069 --> 00:13:36,509 led by this Dr Mohan. 162 00:13:36,509 --> 00:13:37,999 Yeah. Who's funding it? 163 00:13:37,999 --> 00:13:40,759 Company called PharmaRes. Set up a year ago. 164 00:13:40,759 --> 00:13:43,589 Still trying to find out who the owners are. 165 00:13:43,589 --> 00:13:45,119 Did you say PharmaRes? 166 00:13:45,119 --> 00:13:47,529 Yeah. What, do you know the company? 167 00:13:47,529 --> 00:13:49,509 No, but take a look at this. 168 00:13:51,919 --> 00:13:54,589 What am I looking at? Inbound charter flights. 169 00:13:54,589 --> 00:13:56,949 Annie was asking about them a few clays before she died. 170 00:13:56,949 --> 00:13:58,759 Look who's chartering them. 171 00:13:58,759 --> 00:14:00,589 \ PharmaRes. |. 172 00:14:00,589 --> 00:14:03,139 We need to get a look inside this lab, Harry. 173 00:14:03,139 --> 00:14:07,230 Then, find me some evidence that criminality IS taking place. 174 00:14:07,230 --> 00:14:09,509 TOSH SIGHS Where is Angus now? 175 00:14:09,509 --> 00:14:11,230 Medical centre released him. 176 00:14:11,230 --> 00:14:13,759 He and Lisa are now with...Reverend Calder. 177 00:14:13,759 --> 00:14:16,639 Oh, course they are. Right, well, let's go and talk to him, 178 00:14:16,639 --> 00:14:18,669 see if he can give us something we can use. 179 00:14:23,069 --> 00:14:27,230 I don't talk to the police. It's just a few questions, Angus. 180 00:14:28,509 --> 00:14:32,480 That's how they get you, minister, with just a few questions. 181 00:14:32,480 --> 00:14:35,299 And then a few more. The next thing you know, 182 00:14:35,299 --> 00:14:38,659 they're using all the power of the deep state to silence you for good. 183 00:14:38,659 --> 00:14:41,169 What did that nurse give him? Paracetamol. 184 00:14:42,659 --> 00:14:46,089 SHE SIGHS Right. Anton Bergen. 185 00:14:46,089 --> 00:14:48,009 When you woke up at the medical centre, 186 00:14:48,009 --> 00:14:49,889 you said Bergen was right. 187 00:14:49,889 --> 00:14:52,089 What was he right about? 188 00:14:56,169 --> 00:14:58,500 Angus, Anton Bergen's dead, 189 00:14:58,500 --> 00:15:00,250 along with a woman called Annie Bett, 190 00:15:00,250 --> 00:15:04,839 so if you know something, you need to tell us. 191 00:15:04,839 --> 00:15:06,370 Answer the question, Angus. 192 00:15:09,809 --> 00:15:11,579 The research lab. 193 00:15:13,609 --> 00:15:17,449 He said they were...doing experiments in there. 194 00:15:18,500 --> 00:15:21,419 Very sinister stuff. And when did he tell you this? 195 00:15:21,419 --> 00:15:23,370 Couple of weeks ago. 196 00:15:23,370 --> 00:15:25,609 He got in touch with me through the website. 197 00:15:25,609 --> 00:15:29,289 What website? Shetland Confidential. 198 00:15:29,289 --> 00:15:31,289 It's full of Angus's conspiracy theories. 199 00:15:31,289 --> 00:15:33,500 Facts. Not theories. 200 00:15:33,500 --> 00:15:35,289 There's a message board on there. 201 00:15:35,289 --> 00:15:38,169 Bergen must've contacted him through that. 202 00:15:38,169 --> 00:15:42,009 He told me to look into that lab, and that's what I did. 203 00:15:42,009 --> 00:15:43,609 And? 204 00:15:43,609 --> 00:15:48,889 And he was right. Oh...there's some strange things going on there. 205 00:15:48,889 --> 00:15:51,500 I got inside the place. 206 00:15:51,500 --> 00:15:53,289 What did you see? 207 00:15:55,809 --> 00:15:57,699 I can't remember. Oh, bloody hell. 208 00:15:57,699 --> 00:15:59,529 |โ€”| reckon I was attacked. 209 00:15:59,529 --> 00:16:01,250 Taken unawares. 210 00:16:01,250 --> 00:16:05,609 Which is, er, strange cos usually I'm well prepared for an ambush. 211 00:16:05,609 --> 00:16:06,729 But, er, anyway, the next thing I know, 212 00:16:06,729 --> 00:16:10,169 I'm in the medical centre with the minister standing over my bed. 213 00:16:10,169 --> 00:16:12,779 Did you see who attacked you? 214 00:16:12,779 --> 00:16:15,569 No. It's all very... All very fuzzy. 215 00:16:15,569 --> 00:16:17,089 How many were there? 216 00:16:18,699 --> 00:16:22,500 Well, I'm... I'm no pushover, so there must have been at least ten. 217 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 Ten?! Oh... Right. Give or take. Right, yeah. Yeah. Ten. 218 00:16:29,699 --> 00:16:34,059 If he remembers anything else, then I'll let you know, but... 219 00:16:34,059 --> 00:16:36,250 Tosh, can I just have a wee minute? Sure. 220 00:16:39,339 --> 00:16:43,339 I said keep an eye on them โ€” not move them into the bloody house. 221 00:16:43,339 --> 00:16:45,059 But Angus needs to recover. 222 00:16:45,059 --> 00:16:48,169 Yeah, it's not Angus that I'm worried about. 223 00:16:48,169 --> 00:16:50,809 You can't have a young woman like that staying with you. 224 00:16:50,809 --> 00:16:52,500 Why? What's the problem, Ruth? 225 00:16:52,500 --> 00:16:55,370 Oh, God, Alan! Even you can't be this stupid. 226 00:16:55,370 --> 00:16:57,449 There's nothing untoward here. 227 00:17:00,209 --> 00:17:01,250 OK. 228 00:17:03,419 --> 00:17:05,889 Yeah, great. OK. Yeah, we'll meet you down there. 229 00:17:07,209 --> 00:17:09,240 Harry's getting us the search warrant. 230 00:17:09,240 --> 00:17:12,009 How the...? How did you pull that one off? 231 00:17:12,009 --> 00:17:14,599 Well, I told him that a vulnerable member of our community 232 00:17:14,599 --> 00:17:17,169 was assaulted there last night, by multiple assailants. 233 00:17:17,169 --> 00:17:19,490 He wasn't assaulted by... Mmm. 234 00:17:19,490 --> 00:17:21,929 We don't know that for sure. 235 00:17:21,929 --> 00:17:22,979 Very good. 236 00:17:24,889 --> 00:17:26,699 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 237 00:17:26,699 --> 00:17:28,490 Please leave a message. BEEP 238 00:17:55,620 --> 00:17:57,699 HE SIGHS 239 00:17:59,729 --> 00:18:01,240 RINGING TONE 240 00:18:01,240 --> 00:18:02,569 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 241 00:18:02,569 --> 00:18:04,510 Please leave a message. BEEP 242 00:18:12,729 --> 00:18:15,640 DESK PHONE RINGS 243 00:18:23,490 --> 00:18:25,339 What is this? 244 00:18:28,209 --> 00:18:32,159 Dr Mohan, we have a warrant to search your premises, 245 00:18:32,159 --> 00:18:35,089 so we're going to need you to stay out here. Wait, what? What...? 246 00:18:35,089 --> 00:18:37,259 Alex, just get somebody to keep an eye on her, will you? Yes, Ma'am. 247 00:18:37,259 --> 00:18:39,699 And then check the exterior. Lorna, I need you inside with us. 248 00:18:39,699 --> 00:18:40,979 Yes, Ma'am. 249 00:18:43,339 --> 00:18:44,799 SHE SIGHS 250 00:18:46,009 --> 00:18:48,449 Right, start by searching that lot. 251 00:18:48,449 --> 00:18:50,229 Those boxes. 252 00:18:50,229 --> 00:18:51,279 YBP- 253 00:18:55,979 --> 00:18:57,849 This isn't right. 254 00:19:02,799 --> 00:19:05,339 Bergen told Angus they were doing experiments here. 255 00:19:05,339 --> 00:19:07,849 Where were these experiments supposed to be happening? 256 00:19:07,849 --> 00:19:09,209 There's nothing here. 257 00:19:09,209 --> 00:19:12,159 Maybe Angus got it wrong. 258 00:19:12,159 --> 00:19:14,409 Maybe nothing WAS happening here. 259 00:19:14,409 --> 00:19:17,929 So what were Annie and Bergen doing here, on the night they were killed? 260 00:19:19,649 --> 00:19:21,129 RUTH GROANS 261 00:19:29,409 --> 00:19:31,649 There was a door there. 262 00:19:31,649 --> 00:19:32,899 What? 263 00:19:32,899 --> 00:19:35,329 Yesterday. 264 00:19:35,329 --> 00:19:37,309 There was a door there! 265 00:19:37,309 --> 00:19:38,849 Somebody's covered it up. 266 00:19:40,159 --> 00:19:42,329 Think we could try and move this? Lorna? 267 00:19:44,289 --> 00:19:46,079 THEY GRUNT 268 00:19:59,049 --> 00:20:01,259 I mean... DOOR CLOSES 269 00:20:01,259 --> 00:20:02,849 ...Angus could have come down here. 270 00:20:29,179 --> 00:20:31,439 What the hell IS this place? 271 00:20:37,249 --> 00:20:38,539 Ruth... 272 00:20:45,179 --> 00:20:48,049 What do we think the big creepy chair is for? 273 00:20:48,049 --> 00:20:51,329 Well, it sure as hell isn't lipid research. 274 00:20:51,329 --> 00:20:53,049 We need to get Cora down here. 275 00:20:56,249 --> 00:20:58,819 I understand why you want to know about my work. 276 00:20:58,819 --> 00:21:01,129 However, |โ€”| can't give you any information. 277 00:21:01,129 --> 00:21:02,689 That's not a problem. 278 00:21:02,689 --> 00:21:05,569 Our pathologist is up at the lab at the moment, 279 00:21:05,569 --> 00:21:09,209 so I'm sure she'll be able to tell us exactly what you've been up to. 280 00:21:09,209 --> 00:21:10,459 In the meantime... 281 00:21:11,849 --> 00:21:14,719 ...shall we talk about a man called Anton Bergen? 282 00:21:16,909 --> 00:21:19,839 Anton Bergen was murdered four clays ago, 283 00:21:19,839 --> 00:21:22,229 along with a woman called Annie Bett. 284 00:21:24,869 --> 00:21:26,630 Did you know Anton Bergen? 285 00:21:29,099 --> 00:21:30,630 No comment. 286 00:21:33,869 --> 00:21:35,479 Did he ever contact you? 287 00:21:35,479 --> 00:21:37,909 No comment. What about Annie Bett? 288 00:21:42,429 --> 00:21:43,659 Angus Wallace. 289 00:21:45,019 --> 00:21:46,549 Did you know him? 290 00:21:48,269 --> 00:21:49,789 No comment. 291 00:21:55,739 --> 00:21:59,789 Angus Wallace claims that he was attacked at your lab, 292 00:21:59,789 --> 00:22:01,429 two nights ago. 293 00:22:04,119 --> 00:22:08,189 Devinda, we've got three people linked to that lab. 294 00:22:09,579 --> 00:22:12,149 Two of them have been murdered, 295 00:22:12,149 --> 00:22:13,380 another assaulted. 296 00:22:14,989 --> 00:22:18,579 You told me yesterday that you're the only person that works there. 297 00:22:20,019 --> 00:22:22,869 I think we have to assume that you are... 298 00:22:22,869 --> 00:22:25,349 PHONE RINGS ..somehow involved. 299 00:22:25,349 --> 00:22:27,510 Hey, Cora. KNOCK ON WINDOW 300 00:22:28,869 --> 00:22:30,989 DOOR OPENS Well, that'll be the pathologist. 301 00:22:30,989 --> 00:22:32,659 DOOR CLOSES 302 00:22:32,659 --> 00:22:34,659 DOOR OPENS, CLOSES 303 00:22:34,659 --> 00:22:36,219 SHE BREATHES SHAKILY 304 00:22:38,630 --> 00:22:42,659 What have you got for us? She's been working with stem cells. 305 00:22:42,659 --> 00:22:43,829 As in...? 306 00:22:43,829 --> 00:22:45,380 As in humans embryos. 307 00:22:45,380 --> 00:22:47,709 Looks like she's been storing them here. 308 00:22:47,709 --> 00:22:49,579 And that's illegal, right? 309 00:22:49,579 --> 00:22:51,659 Well, she'd need a licence to use them. 310 00:22:51,659 --> 00:22:53,189 And transport them. 311 00:22:53,189 --> 00:22:55,380 But that's not what bothers me, though. 312 00:22:55,380 --> 00:22:57,579 It's hard to decipher her notes, 313 00:22:57,579 --> 00:23:00,709 but I think she's been developing a bespoke treatment down here. 314 00:23:00,709 --> 00:23:03,859 Meaning she only has one patient? 315 00:23:03,859 --> 00:23:07,859 Aye. And by the looks of this lab, I'd say a patient with money. 316 00:23:07,859 --> 00:23:09,859 Or one whose dad has money. 317 00:23:11,789 --> 00:23:13,809 PEOPLE CHAT 318 00:23:18,480 --> 00:23:20,449 CAR HORN BEEPS 319 00:23:40,049 --> 00:23:41,919 DOOR OPENS 320 00:23:45,610 --> 00:23:47,449 Astrid jakobson. 321 00:23:49,449 --> 00:23:51,639 That's who you've been treating, isn't it? 322 00:23:54,610 --> 00:23:57,480 Our pathologist has just told us 323 00:23:57,480 --> 00:24:02,329 that you have been developing a treatment for Astrid, 324 00:24:02,329 --> 00:24:06,089 using stem cells from human embryos. 325 00:24:07,329 --> 00:24:11,919 Devinda, I think we both know that this treatment is unlicensed, 326 00:24:11,919 --> 00:24:15,049 or worse โ€” illegal. 327 00:24:15,049 --> 00:24:18,480 I mean, why would a doctor of your pedigree be working 328 00:24:18,480 --> 00:24:23,279 in a glorified Portakabin in the arse end of nowhere? 329 00:24:23,279 --> 00:24:26,199 You can understand why Stefan MIGHT think 330 00:24:26,199 --> 00:24:28,369 Bergen's silence was worth killing for? 331 00:24:29,909 --> 00:24:31,169 Hmm? 332 00:24:34,529 --> 00:24:36,449 Time for you to start talking. 333 00:24:41,009 --> 00:24:43,399 So jakobson was funding Mohan. 334 00:24:43,399 --> 00:24:46,199 And I take it this had something to do with Astrid's condition? 335 00:24:46,199 --> 00:24:48,279 Mohan was developing a treatment for her. 336 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 That's why Bergen was at the lab on the night he and Annie died. 337 00:24:51,199 --> 00:24:53,039 He was trying to put a stop to it. 338 00:24:53,039 --> 00:24:56,679 According to Mohan, Stefan stepped out of the lab that night 339 00:24:56,679 --> 00:24:59,199 to confront Bergen โ€” didn't come back for an hour. 340 00:24:59,199 --> 00:25:00,969 Do you think jakobson killed them? 341 00:25:00,969 --> 00:25:03,730 Well, I think that's what we need to find out. 342 00:25:08,649 --> 00:25:10,329 SHE BREATH ES HEAVI LY 343 00:25:20,449 --> 00:25:21,730 Astrid. 344 00:25:21,730 --> 00:25:23,449 Oh, my God, are you OK? 345 00:25:30,889 --> 00:25:33,319 SHE COUGHS 346 00:25:38,449 --> 00:25:41,169 Are you sure you're OK? 347 00:25:41,169 --> 00:25:42,529 Do you need a doctor? 348 00:25:46,009 --> 00:25:47,529 I need your help. 349 00:25:47,529 --> 00:25:50,529 Is it about Anton? Do you know what happened to him? 350 00:25:51,649 --> 00:25:53,449 I don't. I'm sorry. 351 00:25:58,289 --> 00:26:00,369 I need to leave Shetland. 352 00:26:01,510 --> 00:26:04,659 I need your help to get off the Isles without anyone knowing. 353 00:26:05,819 --> 00:26:09,049 Look, I don't know what made you think that I'd be the guy for this. 354 00:26:10,409 --> 00:26:12,209 Anton told me you could help. 355 00:26:13,459 --> 00:26:18,049 He told me if I was ever in trouble, I should go find you... 356 00:26:18,049 --> 00:26:19,249 ...that you were kind. 357 00:26:21,249 --> 00:26:23,459 Yeah, but Anton was a liar. 358 00:26:23,459 --> 00:26:25,689 He was your boyfriend. 359 00:26:25,689 --> 00:26:27,249 He broke up with me. 360 00:26:28,329 --> 00:26:29,769 No. 361 00:26:29,769 --> 00:26:32,129 He wouldn't do that. Yeah, well, he did. 362 00:26:33,299 --> 00:26:34,769 But he loved you. 363 00:26:35,939 --> 00:26:37,610 He talked about you all the time. 364 00:26:38,939 --> 00:26:40,740 Said you were going away together. 365 00:26:50,740 --> 00:26:52,889 Please, Nathan, can you help me? 366 00:27:04,490 --> 00:27:07,219 20 minutes' drive from the lab to the croft. 367 00:27:07,219 --> 00:27:08,689 Jakobs on had an hour. 368 00:27:08,689 --> 00:27:11,459 Yeah, it would've been tight, but he could have done it. 369 00:27:13,249 --> 00:27:14,579 Have you found her? 370 00:27:16,490 --> 00:27:18,129 How long has she been gone? 371 00:27:19,379 --> 00:27:21,889 We think she slipped out sometime early this morning. 372 00:27:21,889 --> 00:27:23,689 Why didn't you call us? 373 00:27:23,689 --> 00:27:26,969 Because we thought that she had just gone out for a walk. 374 00:27:26,969 --> 00:27:28,529 Stefan went looking for her. 375 00:27:28,529 --> 00:27:31,019 Right, how long has Stefan been looking? 376 00:27:31,019 --> 00:27:32,610 For a couple of hours. 377 00:27:32,610 --> 00:27:34,819 Could I have a look in her room, please? Of course. 378 00:27:34,819 --> 00:27:36,969 RINGING TONE Tosh? 379 00:27:36,969 --> 00:27:40,249 Billy, we're at the jakobson house. Their daughter, Astrid, is missing. 380 00:27:40,249 --> 00:27:43,349 OK, you want us to put an alert out? Yeah. On it. 381 00:27:43,349 --> 00:27:46,219 Yeah, we need to check her socials, and can we check flights...? 382 00:27:46,219 --> 00:27:47,809 She has some medication with her, 383 00:27:47,809 --> 00:27:50,459 but she's just not well enough to be outdoors. 384 00:27:50,459 --> 00:27:52,689 Did she... Did she mention going anywhere? 385 00:27:52,689 --> 00:27:53,860 No. 386 00:27:56,809 --> 00:27:58,299 Where's her passport? 387 00:27:58,299 --> 00:27:59,529 Gone. 388 00:27:59,529 --> 00:28:01,099 First thing I checked. 389 00:28:01,099 --> 00:28:02,169 What about money? 390 00:28:03,409 --> 00:28:05,169 I don't think she had any. 391 00:28:05,169 --> 00:28:06,860 Well, she'll not get far. 392 00:28:06,860 --> 00:28:08,769 Unless she has friends...? 393 00:28:08,769 --> 00:28:10,610 Anton was her only friend. 394 00:28:12,019 --> 00:28:13,860 What does she think she's doing? 395 00:28:13,860 --> 00:28:16,099 Looks to me like she was trying to escape. 396 00:28:17,099 --> 00:28:18,769 We spoke to Mohan. 397 00:28:18,769 --> 00:28:20,829 We know about the treatment. 398 00:28:20,829 --> 00:28:24,579 |'m...presuming you knew about it too? 399 00:28:26,019 --> 00:28:29,939 I am aware that Astrid is seeing Mohan, yes. 400 00:28:29,939 --> 00:28:33,089 But...|'m not involved. 401 00:28:33,089 --> 00:28:34,579 Not involved? 402 00:28:34,579 --> 00:28:36,049 You're her step mum. 403 00:28:36,049 --> 00:28:39,019 Stefan has made clear that Astrid is his domain. 404 00:28:39,019 --> 00:28:43,379 You don't approve? Of Mohan and the stem cell treatment? 405 00:28:43,379 --> 00:28:47,219 I sometimes wonder if it does more harm than good. 406 00:28:47,219 --> 00:28:52,409 Bergen and Annie Bett went to the lab on the night they died. 407 00:28:52,409 --> 00:28:54,329 Stefan was with Astrid. 408 00:28:54,329 --> 00:28:58,409 He had to leave the session to deal with something outside. 409 00:28:59,689 --> 00:29:02,089 You said it yourself. Well, you can't think that Stefan... 410 00:29:02,089 --> 00:29:05,379 That Stefan is consumed with making Astrid feel better? 411 00:29:05,379 --> 00:29:07,449 I mean, he built her a lab, for God's sake. 412 00:29:07,449 --> 00:29:08,860 PHONE RINGS Just saying, 413 00:29:08,860 --> 00:29:11,689 if Annie and Bergen were threatening the treatment, then... 414 00:29:11,689 --> 00:29:13,019 Billy? 415 00:29:13,019 --> 00:29:17,169 Astrid jakobson is booked on a flight from Sumburgh to Edinburgh, 416 00:29:17,169 --> 00:29:19,139 departing in, er... 417 00:29:19,139 --> 00:29:21,579 ...90 minutes' time. 418 00:29:21,579 --> 00:29:23,860 She checked in online yesterday. 419 00:29:23,860 --> 00:29:25,860 Right, get uniforms to the airport, 420 00:29:25,860 --> 00:29:28,939 and can we get a search team up to the jakobson house? 421 00:29:28,939 --> 00:29:30,610 She's headed for Edinburgh. 422 00:29:30,610 --> 00:29:32,369 Does she know anyone in Edinburgh? 423 00:29:32,369 --> 00:29:35,299 She barely knows anyone anywhere. 424 00:29:35,299 --> 00:29:36,889 What about her birth mother? 425 00:29:38,579 --> 00:29:40,779 She hasn't seen Esther for years. 426 00:29:40,779 --> 00:29:43,860 But if Astrid wanted to see her mum, where would she go? 427 00:29:43,860 --> 00:29:45,469 SHE SIGHS 428 00:29:48,319 --> 00:29:49,519 Tallinn. 429 00:29:52,959 --> 00:29:55,239 I asked her if Bergen had any links to Tallinn. 430 00:29:55,239 --> 00:29:59,189 She said no. She stood there, and she...bloody lied. 431 00:29:59,189 --> 00:30:01,630 To be fair, it's Astrid who has the link, 432 00:30:01,630 --> 00:30:04,469 but clearly Bergen is trying to get her to her mum. 433 00:30:04,469 --> 00:30:06,469 And, what, Annie was helping him? 434 00:30:06,469 --> 00:30:07,829 One thing's for sure โ€” 435 00:30:07,829 --> 00:30:10,549 Stefan and Karin had no idea she was planning to go. 436 00:30:10,549 --> 00:30:13,349 But if Stefan found out, that would give him a motive. 437 00:30:13,349 --> 00:30:16,029 We need to find him. 438 00:30:38,649 --> 00:30:40,449 Noah, your dad's here! 439 00:30:47,519 --> 00:30:49,079 CAR DOOR CLOSES 440 00:30:50,669 --> 00:30:52,269 HE CHUCKLES SOFTLY 441 00:30:54,189 --> 00:30:56,439 Ah... Welcome home, Ian. 442 00:30:57,630 --> 00:30:59,269 Hey. Oh... 443 00:31:02,829 --> 00:31:04,339 HEY- 444 00:31:07,389 --> 00:31:08,989 Hey, kiddo. 445 00:31:12,389 --> 00:31:14,109 Don't worry, I'm OK. 446 00:31:51,949 --> 00:31:53,389 Any sign of them? 447 00:31:53,389 --> 00:31:55,669 No. But the flight's boarding. And jakobson? 448 00:31:55,669 --> 00:31:58,109 No sign of him either. We don't want to spook either of them. 449 00:31:58,109 --> 00:32:00,829 Cover the car park and the entrance, but keep a low profile. 450 00:32:00,829 --> 00:32:03,089 Get rid of that patrol car. Sure. 451 00:32:12,909 --> 00:32:15,719 Cheers for this, Joe. Sorry to be so last-minute. 452 00:32:15,719 --> 00:32:18,909 Just need to get something down to my cousin's restaurant in Aberdeen. 453 00:32:18,909 --> 00:32:22,109 I missed the normal pick-up. It's all right. You got the paperwork? 454 00:32:24,949 --> 00:32:26,159 Here you go. 455 00:32:26,159 --> 00:32:28,669 Shove them in there. I'll have to leave in 20 minutes. 456 00:32:28,669 --> 00:32:31,309 Otherwise we'll miss the check-in. Wicked. 457 00:32:39,479 --> 00:32:45,099 TANNOY: Can passengers on Flight 756 please prepare for boarding? 458 00:32:55,939 --> 00:32:57,579 Is it safe? 459 00:33:07,219 --> 00:33:08,709 We're going over there. 460 00:33:14,990 --> 00:33:16,139 Hide right at the back. 461 00:33:26,829 --> 00:33:29,829 Is that you sorted? Yeah. Thanks again for this. 462 00:33:29,829 --> 00:33:31,000 No bother, mate. 463 00:33:34,829 --> 00:33:36,389 DOOR CLATTERS 464 00:33:36,389 --> 00:33:41,539 TANNOY: This is the final call for Logan air Flight 356 to Edinburgh. 465 00:33:41,539 --> 00:33:44,389 Can all passengers please proceed immediately to Gate 1? 466 00:33:44,389 --> 00:33:46,309 She's not coming, is she? 467 00:33:47,309 --> 00:33:48,870 Doesn't look like it. 468 00:33:53,870 --> 00:33:55,819 SHIP HORN BLOWS 469 00:34:03,359 --> 00:34:05,309 Move forward! 470 00:34:05,309 --> 00:34:07,309 To the right, to the right! 471 00:34:40,279 --> 00:34:42,669 TYRES SQUEAL That's jakobson's car. 472 00:34:48,149 --> 00:34:49,349 Mr jakobson? 473 00:34:49,349 --> 00:34:51,309 Listen, I don't have time for this right now. 474 00:34:51,309 --> 00:34:53,509 I need to find my daughter. She's desperately ill. 475 00:34:53,509 --> 00:34:55,459 We're doing everything we can to find Astrid, 476 00:34:55,459 --> 00:34:57,589 but right now, I'm going to need you to come with me. 477 00:34:57,589 --> 00:34:59,509 You are under arrest, Mr Jakobs on, 478 00:34:59,509 --> 00:35:03,029 on suspicion of the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 479 00:35:11,349 --> 00:35:13,429 SHE BREATHES RAGGEDLY 480 00:35:25,949 --> 00:35:28,379 SHE GASPS AND GROANS 481 00:35:34,199 --> 00:35:35,789 Hello? 482 00:35:37,919 --> 00:35:39,949 DULL BANGING 483 00:35:39,949 --> 00:35:41,870 SHE SOBS AND GASPS 484 00:36:01,349 --> 00:36:03,870 PHONE VIBRATES Enjoy. Thank you. 485 00:36:14,459 --> 00:36:16,199 Astrid? Are you OK? 486 00:36:18,099 --> 00:36:19,870 Astrid? 487 00:36:25,629 --> 00:36:27,299 DIALLING TONE 488 00:36:35,229 --> 00:36:37,069 PHONE RINGS 489 00:36:46,909 --> 00:36:48,549 DIALLING TONE 490 00:36:51,549 --> 00:36:53,229 PHONE RINGS 491 00:36:59,019 --> 00:37:00,909 OVER LOUDSPEAKER: Final call for foot passengers. 492 00:37:00,909 --> 00:37:03,299 Please make your way to the passenger decks. 493 00:37:11,579 --> 00:37:13,229 KEYPAD BEEPS 494 00:37:14,429 --> 00:37:16,069 RINGING TONE 495 00:37:18,659 --> 00:37:20,469 Hello, Shetland Police. 496 00:37:23,189 --> 00:37:24,579 PHONE RINGS 497 00:37:26,299 --> 00:37:27,740 Hi, Billy? 498 00:37:27,740 --> 00:37:30,120 Nathan Huang just called the station. 499 00:37:30,120 --> 00:37:33,019 He has information on Astrid jakobson. 500 00:37:33,019 --> 00:37:37,189 She's being hidden in a blue truck to get her off the Isles by ferry. 501 00:37:37,189 --> 00:37:40,990 I'll send you the details. But, Tosh, it sails in ten minutes. 502 00:37:40,990 --> 00:37:44,939 OK, thanks, Billy. We're on it. Send a unit there now. 503 00:37:44,939 --> 00:37:47,789 What is it? We need to get to the ferry terminal. 504 00:37:47,789 --> 00:37:49,740 She's on the back of a truck. 505 00:38:05,189 --> 00:38:06,549 Excuse me. Sorry. Sorry. 506 00:38:06,549 --> 00:38:08,379 Out the way. Excuse me. Shetland Police! 507 00:38:08,379 --> 00:38:09,499 Astrid! 508 00:38:09,499 --> 00:38:12,379 Astrid, are you in there? Can we get this open, please?! 509 00:38:12,379 --> 00:38:14,189 Oh, shit, there's another one. 510 00:38:14,189 --> 00:38:16,149 Police! We need this open this, now! 511 00:38:17,860 --> 00:38:20,659 Astrid! Are you in there? 512 00:38:20,659 --> 00:38:22,349 Tosh, it's empty! 513 00:38:22,349 --> 00:38:23,939 Can we open this, please?! Quickly! 514 00:38:25,860 --> 00:38:29,269 Oh, my God! Astrid! Astrid, can you hear me? 515 00:38:29,269 --> 00:38:30,429 Is she breathing? 516 00:38:30,429 --> 00:38:32,829 Just. We need an ambulance! 517 00:38:32,829 --> 00:38:35,139 Astrid, you're going to be all right. 518 00:38:41,749 --> 00:38:43,549 Excellent, thank you. 519 00:38:45,069 --> 00:38:47,389 Hi, Michael. 520 00:38:47,389 --> 00:38:49,579 Lisa's stuff. She got me to come and collect it. 521 00:38:49,579 --> 00:38:51,299 Got you skivvying for her, eh? 522 00:38:52,549 --> 00:38:55,069 I hear... I hear Ian's back home. 523 00:38:55,069 --> 00:38:57,579 How's he doing? Hard to tell. 524 00:38:57,579 --> 00:39:00,189 Right. Here, I've been thinking, 525 00:39:00,189 --> 00:39:03,599 it's going to be a while before Annie gets a proper funeral. 526 00:39:03,599 --> 00:39:05,499 That doesn't mean to say that we cannot hold 527 00:39:05,499 --> 00:39:07,579 some sort of memorial service for her. 528 00:39:07,579 --> 00:39:10,139 Just something small. Family, friends. 529 00:39:10,139 --> 00:39:12,219 You know, it might be of comfort to Ian and Noah. 530 00:39:12,219 --> 00:39:14,219 Aye. Think they'd like that. 531 00:39:14,219 --> 00:39:15,419 Yeah. OK. 532 00:39:15,419 --> 00:39:16,909 I'll give Ian a call. Aye. 533 00:39:31,749 --> 00:39:33,549 Hello there. 534 00:39:35,299 --> 00:39:37,029 You must be Noah. 535 00:39:37,029 --> 00:39:39,029 I'm Euan. 536 00:39:41,419 --> 00:39:42,909 Nice to meet you. 537 00:39:47,629 --> 00:39:51,749 I was a friend of your mother's, an old friend. 538 00:39:51,749 --> 00:39:53,549 Let me tell you how I met her. 539 00:39:53,549 --> 00:39:54,909 Noah? 540 00:39:58,719 --> 00:40:01,110 Hey. Hey, what the heโ€”...? 541 00:40:02,269 --> 00:40:03,629 Are you OK? 542 00:40:04,939 --> 00:40:07,269 The fuck are YOU doing?! It's all right, I'm leaving now. 543 00:40:07,269 --> 00:40:09,419 Hey! 544 00:40:09,419 --> 00:40:11,029 Hey, get back here. 545 00:40:11,029 --> 00:40:12,909 Ash! Agh! 546 00:40:12,909 --> 00:40:13,939 Dad! 547 00:40:13,939 --> 00:40:16,029 Stay there, Noah! 548 00:40:16,029 --> 00:40:18,110 I don't want any trouble, Mr Bett. 549 00:40:18,110 --> 00:40:21,779 And your boy doesn't need to see his dad get hurt again. 550 00:40:21,779 --> 00:40:25,749 I knew Annie before you knew her, and I was very fond of her. 551 00:40:25,749 --> 00:40:27,860 I am so sorry for what has happened. 552 00:40:27,860 --> 00:40:30,860 But believe me, I am working to put it right. 553 00:40:30,860 --> 00:40:34,779 So what I need you to do is to go back and take care of your son. 554 00:40:34,779 --> 00:40:37,579 Agh! Can you do that for me? Fine. Aye, all right! 555 00:40:42,699 --> 00:40:44,219 He looks like her, doesn't he? 556 00:40:53,829 --> 00:40:56,059 Astrid, we need to talk about Anton. 557 00:40:57,110 --> 00:41:00,980 At first, Anton thought the treatment was a good thing. 558 00:41:00,980 --> 00:41:02,909 I did too. 559 00:41:02,909 --> 00:41:05,189 But I collapsed one day. 560 00:41:05,189 --> 00:41:06,779 Karin and Dad were out. 561 00:41:06,779 --> 00:41:10,419 Anton was so frightened, he took me here. 562 00:41:10,419 --> 00:41:15,219 The next day, we talked, and Anton agreed to help me get away. 563 00:41:15,219 --> 00:41:17,359 How did he help you? 564 00:41:17,359 --> 00:41:20,929 Initially, he didn't know what to do, but then he found a friend. 565 00:41:20,929 --> 00:41:25,110 He said she would know how to get me off the Isles, and over to Estonia. 566 00:41:25,110 --> 00:41:27,669 Was... Was this woman Annie Bett? 567 00:41:27,669 --> 00:41:32,489 I think so, but we never met. 568 00:41:32,489 --> 00:41:34,130 Oh. 569 00:41:34,130 --> 00:41:36,860 I wasn't supposed to leave until next week, 570 00:41:36,860 --> 00:41:40,389 but then Dad found out. When was this? 571 00:41:40,389 --> 00:41:42,219 The day Anton died. 572 00:41:44,189 --> 00:41:45,829 Dad found maps of Tallinn on my phone. 573 00:41:45,829 --> 00:41:47,749 He made me tell him about the plan. 574 00:41:47,749 --> 00:41:49,749 I take it he wasn't too pleased. 575 00:41:49,749 --> 00:41:52,339 He said he was going to send Anton back to France. 576 00:41:54,829 --> 00:41:59,549 Astrid, we think Anton came to the lab later that night. 577 00:41:59,549 --> 00:42:01,589 We think his friend, Annie, was there too. 578 00:42:01,589 --> 00:42:04,949 Did you see either of them that night? 579 00:42:04,949 --> 00:42:09,619 Dr Mohan says your dad went outside, that he argued with someone. 580 00:42:09,619 --> 00:42:12,309 You think that was Anton? 581 00:42:12,309 --> 00:42:14,059 I don't know. 582 00:42:14,059 --> 00:42:15,669 You remember your dad leaving? 583 00:42:17,779 --> 00:42:20,469 When did he come back? 584 00:42:20,469 --> 00:42:22,389 I'm not sure. 585 00:42:22,389 --> 00:42:24,699 Maybe an hour later. 586 00:42:24,699 --> 00:42:29,829 Can you remember what he was like, when he came back? 587 00:42:31,309 --> 00:42:32,749 He'd been crying. 588 00:42:34,389 --> 00:42:37,539 I know what you're thinking, but Dad wouldn't hurt Anton. 589 00:42:37,539 --> 00:42:40,029 He wouldn't. 590 00:42:40,029 --> 00:42:43,539 He's just so focused on fixing me 591 00:42:43,539 --> 00:42:45,499 that he doesn't see the harm it's doing. 592 00:42:53,609 --> 00:42:58,250 I mean, the evidence is compelling, despite what his daughter says. 593 00:42:58,250 --> 00:43:01,279 He's definitely controlling 594 00:43:01,279 --> 00:43:03,799 and he's obsessed with getting Astrid this treatment. 595 00:43:03,799 --> 00:43:06,559 Yeah, and if Annie and Bergen were trying to get Astrid away, 596 00:43:06,559 --> 00:43:08,719 I can imagine he would want to try and stop them. 597 00:43:08,719 --> 00:43:10,250 And the timeline works? 598 00:43:10,250 --> 00:43:13,159 Well, Mohan and Astrid both say that he was gone for an hour that night, 599 00:43:13,159 --> 00:43:16,799 which is enough time to get to the croft, do the deed and get back. 600 00:43:16,799 --> 00:43:18,199 What about the gun? 601 00:43:18,199 --> 00:43:21,000 Oh, we've got a team searching the jakobson house as we speak. 602 00:43:21,000 --> 00:43:22,159 You never know. 603 00:43:23,769 --> 00:43:25,519 Why kill Annie? 604 00:43:25,519 --> 00:43:27,639 Collateral damage. 605 00:43:27,639 --> 00:43:30,479 Bergen was the target, Annie just happened to be there. 606 00:43:30,479 --> 00:43:31,769 Wrong place, wrong time. 607 00:43:33,559 --> 00:43:35,639 Go see what he has to say. 608 00:43:35,639 --> 00:43:39,329 Find out what happened between him and Bergen in that missing hour. 609 00:43:44,479 --> 00:43:46,409 DOOR OPENS 610 00:43:46,409 --> 00:43:48,199 Where is Astrid? She's recovering. 611 00:43:48,199 --> 00:43:51,250 They're keeping her for a bit longer, but just for observation. 612 00:43:51,250 --> 00:43:52,839 OK, I need to go and talk to her. 613 00:43:52,839 --> 00:43:55,639 Well, actually, what you need to do is sit down 614 00:43:55,639 --> 00:43:58,719 and tell us why you're using a secret lab to treat your daughter 615 00:43:58,719 --> 00:44:01,329 with illegal stem cell therapy. 616 00:44:01,329 --> 00:44:05,279 So we have spoken to Dr Mohan, and she has given us a statement. 617 00:44:05,279 --> 00:44:09,049 Our Fiscal is compiling charges against you and Dr Mohan 618 00:44:09,049 --> 00:44:11,529 that could see you both serve time. 619 00:44:14,079 --> 00:44:15,799 What were you thinking? 620 00:44:16,719 --> 00:44:18,529 I was thinking about my daughter. 621 00:44:18,529 --> 00:44:21,279 What, by using her as a lab rat? 622 00:44:21,279 --> 00:44:23,169 When Mohan's treatment works... 623 00:44:23,169 --> 00:44:26,000 Yeah, but it doesn't work, does it? 624 00:44:26,000 --> 00:44:29,079 I mean, Astrid's already had several infusions, 625 00:44:29,079 --> 00:44:30,919 with no real improvement. 626 00:44:30,919 --> 00:44:35,329 You don't understand. Mohan's work is cutting-edge. 627 00:44:35,329 --> 00:44:38,329 It's experimental, but Astrid just needs to keep on going. 628 00:44:38,329 --> 00:44:40,809 Astrid doesn't want this. 629 00:44:40,809 --> 00:44:42,279 Astrid is a child. She doesn't know what... 630 00:44:42,279 --> 00:44:44,759 She's 16. Exactly. She's a child! 631 00:44:44,759 --> 00:44:46,759 And she's my child. 632 00:44:46,759 --> 00:44:48,839 She is, she's your daughter. 633 00:44:48,839 --> 00:44:52,079 And you obviously care for her very much. 634 00:44:52,079 --> 00:44:54,719 You must have been absolutely furious, 635 00:44:54,719 --> 00:44:57,609 when you found out that Anton was helping her try and get to Tallinn, 636 00:44:57,609 --> 00:44:58,889 to see her mother. 637 00:44:58,889 --> 00:45:01,479 Anton was wrong to try and manipulate Astrid the way he did. 638 00:45:01,479 --> 00:45:03,759 Anton didn't manipulate her. 639 00:45:04,969 --> 00:45:07,639 Astrid wanted to get away from you. 640 00:45:11,889 --> 00:45:13,399 That's not true. 641 00:45:15,359 --> 00:45:19,609 What happened when Anton turned up at the lab that night? 642 00:45:21,969 --> 00:45:25,039 Nothing. I sent him away. What did he want? 643 00:45:26,529 --> 00:45:30,069 He was emotional. And, erm, 644 00:45:30,069 --> 00:45:32,319 he wanted to stop Astrid's sessions. 645 00:45:32,319 --> 00:45:33,759 What, and you wouldn't allow that? 646 00:45:33,759 --> 00:45:35,809 Of course not, cos that could harm her. 647 00:45:38,169 --> 00:45:40,039 Did the argument get physical? 648 00:45:41,559 --> 00:45:43,919 Yes, I hit him. And he hit me, 649 00:45:43,919 --> 00:45:46,719 and it was all over in a matter of minutes, and then he left. 650 00:45:46,719 --> 00:45:48,709 Mmm. Did you go after him? 651 00:45:50,359 --> 00:45:51,889 No. 652 00:45:51,889 --> 00:45:54,319 What about Annie Bett? Did you argue with her that night? 653 00:45:54,319 --> 00:45:57,559 Why would I argue with Annie Bett? Because she was helping Anton. 654 00:45:59,069 --> 00:46:01,000 I didn't argue with Annie Bett. I didn't see Annie Bett. 655 00:46:01,000 --> 00:46:02,399 I only saw Anton. 656 00:46:04,839 --> 00:46:07,359 What did you do the rest of the time? 657 00:46:12,559 --> 00:46:14,250 I sat in my car. 658 00:46:15,449 --> 00:46:17,839 For an hour? 659 00:46:17,839 --> 00:46:19,449 The fight with Anton upset me. 660 00:46:20,709 --> 00:46:23,889 And I didn't want Astrid to see me in that state. 661 00:46:23,889 --> 00:46:27,000 So, yes, I just sat in my car. 662 00:46:28,319 --> 00:46:30,639 Astrid said that you'd been crying. 663 00:46:35,809 --> 00:46:37,279 Yes. 664 00:46:37,279 --> 00:46:38,919 Why? 665 00:46:42,279 --> 00:46:44,529 Because I guess I realised that... 666 00:46:49,729 --> 00:46:51,839 ...that maybe I can't save her. 667 00:46:55,959 --> 00:46:58,759 Crying in the front seat of your SUV? 668 00:46:58,759 --> 00:47:01,839 As an alibi, it's original. It's bollocks. 669 00:47:01,839 --> 00:47:04,629 Yeah, well, until we have something to prove otherwise, 670 00:47:04,629 --> 00:47:06,240 we're stuck with it. 671 00:47:06,240 --> 00:47:08,879 Hey, get anything from the search at the Jakob sons'? 672 00:47:08,879 --> 00:47:11,479 Nothing so far. They're still at it. 673 00:47:11,479 --> 00:47:13,729 But they did find this. 674 00:47:13,729 --> 00:47:15,319 What's this I'm looking at? 675 00:47:15,319 --> 00:47:17,959 We downloaded the data from the jakobson car. 676 00:47:17,959 --> 00:47:21,269 That there is the GPS information from Friday night. 677 00:47:21,269 --> 00:47:23,319 And this is all there is? 678 00:47:23,319 --> 00:47:27,959 He drove from the house to the lab and then back to the house again. 679 00:47:27,959 --> 00:47:29,729 Got home at 2:15am. 680 00:47:29,729 --> 00:47:31,809 So he didn't go to Wethersta? 681 00:47:31,809 --> 00:47:33,729 Not according to his car. 682 00:47:33,729 --> 00:47:36,089 Could he have hacked the system? 683 00:47:36,089 --> 00:47:37,839 There's no sign of that. 684 00:47:37,839 --> 00:47:39,759 So he really was crying in his car. 685 00:47:39,759 --> 00:47:43,269 Which means he was nowhere near the croft. 686 00:47:43,269 --> 00:47:45,839 Which means he can't have done it. 687 00:47:45,839 --> 00:47:49,039 Ruth, you got a call from Ian Bett. 688 00:47:49,039 --> 00:47:51,990 He needs you to call him back. OK. 689 00:47:54,729 --> 00:47:56,629 What's the plan with jakobson? 690 00:47:56,629 --> 00:47:59,089 Er, Harry's still compiling charges. 691 00:47:59,089 --> 00:48:03,039 We'll need to hang on to him for a few hours, then he'll get bail. 692 00:48:03,039 --> 00:48:05,629 He wants to talk to his daughter. Ah. 693 00:48:05,629 --> 00:48:07,449 Well, she's still at the hospital. 694 00:48:07,449 --> 00:48:10,240 Do you want to see if you can set up a call, Billy? 695 00:48:10,240 --> 00:48:12,599 OK. 696 00:48:12,599 --> 00:48:13,879 When was this? 697 00:48:13,879 --> 00:48:17,240 This afternoon. Caught him out the back hanging around Noah. 698 00:48:17,240 --> 00:48:22,799 I'm so sorry. That must have been really scary for him. 699 00:48:22,799 --> 00:48:26,039 Look, don't worry, I'm going to sort it out, OK? 700 00:48:26,039 --> 00:48:27,089 All right, bye-bye. 701 00:48:29,089 --> 00:48:30,799 HE SIGHS 702 00:48:37,959 --> 00:48:39,759 RINGING TONE 703 00:48:39,759 --> 00:48:41,599 Hi. Rob, it's... 704 00:48:41,599 --> 00:48:44,009 This is Harding. Leave a message. SHE GROANS 705 00:48:44,009 --> 00:48:45,909 Hi, Rob. 706 00:48:45,909 --> 00:48:47,399 It's Ruth. 707 00:48:47,399 --> 00:48:49,120 Ruth Calder. 708 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 SHE CLEARS THROAT 709 00:48:51,120 --> 00:48:54,729 I'm not sure if you're still speaking to me or not, but, er, 710 00:48:54,729 --> 00:48:57,479 I need to speak to you about one of your lot. 711 00:48:57,479 --> 00:48:59,759 It's a guy called Euan Rossi. 712 00:48:59,759 --> 00:49:02,479 So, if you could call me back. 713 00:49:02,479 --> 00:49:03,879 Please. 714 00:49:10,759 --> 00:49:13,719 What's troubling you? I'm just trying to work out 715 00:49:13,719 --> 00:49:17,599 why Annie agreed to help Bergen smuggle Astrid off the Isles. 716 00:49:17,599 --> 00:49:20,289 Well, if she thought Astrid was in danger? 717 00:49:20,289 --> 00:49:23,599 Yeah, but why not come to us about it? Why take such a risk? 718 00:49:26,079 --> 00:49:27,469 What's that? 719 00:49:27,469 --> 00:49:29,159 Oh, I pulled the admission records 720 00:49:29,159 --> 00:49:31,759 from the night Bergen took Astrid into the hospital. 721 00:49:31,759 --> 00:49:35,110 Oh, yeah. Why's that? It was the 5th of May. 722 00:49:35,110 --> 00:49:38,240 The day before Annie made the first call to Bergen. 723 00:49:38,240 --> 00:49:41,240 See, I reckon this might be where they first met. 724 00:49:41,240 --> 00:49:44,549 According to the records, Annie was in A&E at the same time. 725 00:49:44,549 --> 00:49:46,469 Why was Annie admitted? 726 00:49:46,469 --> 00:49:48,319 She wasn't. She brought someone in. 727 00:49:55,549 --> 00:49:56,929 Tosh? 728 00:49:56,929 --> 00:49:59,240 Have you got a minute, Tara? 729 00:49:59,240 --> 00:50:00,399 Yeah. 730 00:50:05,319 --> 00:50:08,240 Frank's just on his way home. 731 00:50:08,240 --> 00:50:09,879 I'm having a wee wine while I wait. 732 00:50:09,879 --> 00:50:12,879 Can I get you a glass? Oh, no. Thanks, I'm good. 733 00:50:17,990 --> 00:50:19,110 Is everything OK? 734 00:50:19,110 --> 00:50:20,830 Yeah. 735 00:50:20,830 --> 00:50:22,240 Yeah. It's just... 736 00:50:23,240 --> 00:50:26,140 Something's come up, in the case. 737 00:50:27,270 --> 00:50:31,340 It's a small thing, but I have to follow up on it. 738 00:50:31,340 --> 00:50:32,750 OK. 739 00:50:32,750 --> 00:50:34,830 We've been trying to understand 740 00:50:34,830 --> 00:50:38,340 Annie's relationship with Anton Bergen. 741 00:50:38,340 --> 00:50:42,311 We think we now know where and when they first met. 742 00:50:42,311 --> 00:50:46,410 And we believe that it was the 5th of May... 743 00:50:47,410 --> 00:50:50,380 ...at Lerwick Hospital. 744 00:50:50,380 --> 00:50:53,380 Obviously we looked at the admissions for that night. 745 00:50:53,380 --> 00:50:55,540 Jesus Christ! I'm so sorry. 746 00:50:55,540 --> 00:50:59,850 Is this really your job, Tosh? Rooting around in people's lives? 747 00:50:59,850 --> 00:51:02,030 Tara, I don't mean to invade your privacy, 748 00:51:02,030 --> 00:51:03,830 and if you don't want to tell me the details... 749 00:51:03,830 --> 00:51:05,670 Sounds like you know them already. 750 00:51:05,670 --> 00:51:09,780 What did you do? Read my medical records? lnterrogate the doctors? 751 00:51:09,780 --> 00:51:13,230 There's a bin over there if you want to rake through it. 752 00:51:13,230 --> 00:51:15,160 The only thing I'm interested in is Annie. 753 00:51:16,160 --> 00:51:17,980 I know that she took you in. 754 00:51:19,700 --> 00:51:24,311 I need to know if you saw a young girl, Swedish, at A&E that night. 755 00:51:24,311 --> 00:51:26,870 She'd have been there with Bergen. 756 00:51:26,870 --> 00:51:29,510 I was losing my baby, Tosh. 757 00:51:29,510 --> 00:51:30,550 I know. 758 00:51:32,950 --> 00:51:34,510 How are you feeling? 759 00:51:35,780 --> 00:51:37,191 Yeah, fine. 760 00:51:40,470 --> 00:51:42,110 Wasn't the first time, so... 761 00:51:44,311 --> 00:51:46,390 Well... Frank โ€” how's he? 762 00:51:48,470 --> 00:51:50,390 Frank doesn't know. 763 00:51:50,390 --> 00:51:52,510 I didn't tell him I was pregnant. 764 00:51:53,620 --> 00:51:56,311 I didn't want to get his hopes up again. 765 00:51:56,311 --> 00:51:58,830 I really didn't mean to upset you, Tara. 766 00:52:00,510 --> 00:52:04,150 I'm just trying to find out how this happened to Annie. 767 00:52:06,900 --> 00:52:08,311 I should go. 768 00:52:10,670 --> 00:52:12,441 This girl โ€” 769 00:52:12,441 --> 00:52:15,230 she was strawberry blonde, right? 770 00:52:17,191 --> 00:52:19,790 Yeah, I remember her now. 771 00:52:19,790 --> 00:52:23,230 She was a few cubicles down from me. 772 00:52:23,230 --> 00:52:25,230 She did have a guy with her. 773 00:52:25,230 --> 00:52:28,470 Foreign too. Are you saying that was Anton Bergen? 774 00:52:30,230 --> 00:52:31,900 Well, I didn't know that. 775 00:52:31,900 --> 00:52:36,260 And I didn't see Annie speak to him. But later, when we were leaving, 776 00:52:36,260 --> 00:52:39,110 the girl's parents were outside in the corridor. 777 00:52:39,110 --> 00:52:41,540 And Annie seemed a bit spooked. 778 00:52:47,150 --> 00:52:48,790 HEY- 779 00:52:48,790 --> 00:52:50,260 Sorry I'm so late. 780 00:52:52,950 --> 00:52:54,750 What's wrong? 781 00:52:54,750 --> 00:52:57,181 MESSAGE SENDS What the hell's happened with Tara? 782 00:52:59,110 --> 00:53:00,620 Frank's been messaging. 783 00:53:00,620 --> 00:53:03,181 Says you came round, now Tara's really upset, 784 00:53:03,181 --> 00:53:04,870 and she won't tell him anything. 785 00:53:07,820 --> 00:53:11,030 Look, it's...work, Donnie. 786 00:53:11,030 --> 00:53:14,000 I can't talk about it, OK? 787 00:53:14,000 --> 00:53:15,980 No. 788 00:53:15,980 --> 00:53:17,460 No, it's not OK. 789 00:53:17,460 --> 00:53:19,230 You can't keep using that as an excuse 790 00:53:19,230 --> 00:53:21,750 to go around pissing everyone off. 791 00:53:21,750 --> 00:53:24,431 These are our friends, Tosh. We know these people. 792 00:53:24,431 --> 00:53:26,700 No, but that's it, though. 793 00:53:26,700 --> 00:53:28,230 We DON'T know them. 794 00:53:28,230 --> 00:53:29,710 Not really. 795 00:53:29,710 --> 00:53:31,620 Look, we THINK we do. 796 00:53:31,620 --> 00:53:33,710 We go for drinks. 797 00:53:33,710 --> 00:53:35,980 And we meet for coffee. 798 00:53:35,980 --> 00:53:38,460 We tell each other things, but not everything. 799 00:53:38,460 --> 00:53:40,790 Because everyone has something. 800 00:53:40,790 --> 00:53:44,311 OK? Something they don't want anyone else to know. 801 00:53:44,311 --> 00:53:48,950 And normally that is fine. Cos we're all allowed to have secrets. 802 00:53:48,950 --> 00:53:52,820 But when someone is killed, it all comes out. 803 00:53:52,820 --> 00:53:57,311 And whether you like it or not, it is my job to get it out. 804 00:54:00,900 --> 00:54:02,510 Well, to be honest, Tosh, 805 00:54:02,510 --> 00:54:04,451 I don't know how you can do your job. 806 00:54:05,810 --> 00:54:09,370 I am trying to find out who killed Annie, 807 00:54:09,370 --> 00:54:11,340 and I won't apologise for that. 808 00:54:18,890 --> 00:54:21,120 DOOR OPENS, CLOSES 809 00:54:39,590 --> 00:54:41,350 HE SNIFFLES 810 00:56:04,040 --> 00:56:06,201 PHONE VIBRATES 811 00:56:10,250 --> 00:56:11,280 Rossi. 812 00:56:15,120 --> 00:56:17,040 PHONE RINGS 813 00:56:20,370 --> 00:56:21,680 DI Calder. 814 00:56:21,680 --> 00:56:23,010 Ruth? 815 00:56:23,010 --> 00:56:24,840 It's Rob. Rob Harding. 816 00:56:24,840 --> 00:56:26,530 Oh. 817 00:56:26,530 --> 00:56:29,930 Well, you took your time. CHUCKLES: Sorry. Er... 818 00:56:29,930 --> 00:56:32,480 I wasn't expecting to hear from you. How are you? 819 00:56:32,480 --> 00:56:33,920 I'm fine. 820 00:56:35,170 --> 00:56:37,650 I'm in Shetland. You went home? 821 00:56:38,960 --> 00:56:40,680 I did. 822 00:56:40,680 --> 00:56:42,530 Where's the drop-off? 823 00:56:47,400 --> 00:56:50,810 Er, listen, your message. Euan Rossi โ€” 824 00:56:50,810 --> 00:56:53,090 why were you asking about him? 825 00:56:53,090 --> 00:56:57,840 Yeah. We're investigating the murder of a woman called Annie Bett. 826 00:56:57,840 --> 00:57:00,010 She worked with Rossi as an analyst. 827 00:57:00,010 --> 00:57:03,560 Sorry, how do you know that? 828 00:57:03,560 --> 00:57:05,321 Rossi told me. 829 00:57:05,321 --> 00:57:06,370 When? 830 00:57:07,680 --> 00:57:12,010 Day after he got here. Wait, Rossi's in Shetland? 831 00:57:12,010 --> 00:57:14,520 Yeah. For the last three days. 832 00:57:14,520 --> 00:57:17,810 Ruth, you need to bring him in. 833 00:57:17,810 --> 00:57:20,760 I don't know why he's there or what he's doing, 834 00:57:20,760 --> 00:57:22,010 but Rossi's dangerous. 835 00:57:24,170 --> 00:57:25,451 You need to get him. 836 00:57:26,760 --> 00:57:28,040 Now. 61384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.